1
00:00:21,200 --> 00:00:28,200
!لا! لا! أرجوك

2
00:00:46,000 --> 00:00:52,039
افتح الباب

3
00:00:52,040 --> 00:00:55,879
أمسكت به -
ماذا يحدث بحق السماء؟ -

4
00:00:55,880 --> 00:00:57,999
العقيد (ميتشيل)؟

5
00:00:58,000 --> 00:01:00,879
نعم، ماذا حدث؟

6
00:01:00,880 --> 00:01:07,880
اعتقلوه

7
00:01:19,920 --> 00:01:21,439
!يا إلهي

8
00:01:21,440 --> 00:01:23,799
(أيها العقيد (ميتشيل
..أنت رهن الاعتقال

9
00:01:23,800 --> 00:01:30,800
(بتهمة قتل الدكتورة (رييا فيريك

10
00:01:52,967 --> 00:01:54,967
<u><font color="#FFFF00"size=30> "بـوابـة الـنـجـوم "الـفـريـق الأول </font>
<font color="#Red">الــمــوســم الــتــاســع</font>
</u>

11
00:02:32,720 --> 00:02:39,720
<i>قبل 24 ساعة</i>
{\pos(192,235)}

12
00:02:39,721 --> 00:02:40,721
ـلقة<font color="#FFFF00"> 12 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> ((الأضرار الجانبية)) </font>بعنـ
{\pos(192,170)}

13
00:02:42,720 --> 00:02:45,759
أن آسفة للتأخر عليك حضرة المبعوث
لم أتوقع زيارة أحد

14
00:02:45,760 --> 00:02:49,799
أعتذر عن حضوري
..بهذا الوقت المتأخر

15
00:02:49,800 --> 00:02:53,199
ولكن اللجنة أنهت مداولاتها للتو

16
00:02:53,200 --> 00:02:55,599
اخترتم قائداً جديداً للمشروع

17
00:02:55,600 --> 00:03:00,799
بلى، لقد فعلنا

18
00:03:00,800 --> 00:03:02,439
تهانينا

19
00:03:02,440 --> 00:03:03,719
يشرفني هذا

20
00:03:03,720 --> 00:03:10,720
نتوقع منك أعمالاً عظيمة دكتورة

21
00:03:10,920 --> 00:03:16,719
بالإضافة إلى مسؤولياتك الجديدة
سيكون تصريحك الأمني أعلى

22
00:03:16,720 --> 00:03:18,799
تعرفين بأمر الحلقة بالطبع

23
00:03:18,800 --> 00:03:21,279
نعم سيدي -
..ما لا تعرفينه -

24
00:03:21,280 --> 00:03:25,959
هو أننا استخدمناها لزيارة
عدة كواكب مأهولة

25
00:03:25,960 --> 00:03:28,839
وقد تكون ثمة آلاف الكواكب غيرها

26
00:03:28,840 --> 00:03:30,799
!يا إلهي

27
00:03:30,800 --> 00:03:32,439
..بصفتي السفير لهذه العوالم

28
00:03:32,440 --> 00:03:36,639
رأيت بشكل مباشر نوع التقنيات
الموجودة في تلك المجرة

29
00:03:36,640 --> 00:03:40,519
سفن عملاقة
..قادرة على السفر بين النجوم

30
00:03:40,520 --> 00:03:44,239
وأسلحة ذات قوة هائلة

31
00:03:44,240 --> 00:03:47,519
غالار)" كوكب ضعيف دكتورة)"

32
00:03:47,520 --> 00:03:53,319
قد يكون هذا المشروع
هو أملنا الوحيد بالبقاء

33
00:03:53,320 --> 00:04:00,320
سنبذل جهدنا سيدي

34
00:04:04,120 --> 00:04:11,120
كيف تشعر أيها العقيد؟

35
00:04:11,920 --> 00:04:15,439
هذا غريب

36
00:04:15,440 --> 00:04:17,599
كنت أجري محادثة معك

37
00:04:17,600 --> 00:04:22,559
كان هذا قبل حوالي عام
ولكننا التقينا أمس فقط

38
00:04:22,560 --> 00:04:26,079
كنت من أجرى الحوار
(مع الدكتورة (فيريك

39
00:04:26,080 --> 00:04:29,119
كان ما مررت به
هو ذكرى خاصة بي

40
00:04:29,120 --> 00:04:31,599
!هذا مدهش -
..(صدقني دكتور (جاكسون -

41
00:04:31,600 --> 00:04:33,159
هذه مجرد بداية

42
00:04:33,160 --> 00:04:35,599
تم نسخ هذه الذكرى
من دماغ المبعوث

43
00:04:35,600 --> 00:04:37,519
وزرعها في دماغك

44
00:04:37,520 --> 00:04:41,479
..وعندها، تم دمجها مع وعيك

45
00:04:41,480 --> 00:04:45,999
مثل عضو مزروع
يصبح جزء من جسد جديد

46
00:04:46,000 --> 00:04:50,119
أكاد أقسم أني كنت موجوداً

47
00:04:50,120 --> 00:04:55,759
لا أعرف عما كنا نتحدث
ولكننا كنا نتحدث

48
00:04:55,760 --> 00:04:58,199
بالطبع، كانت هذه مجرد تجربة بسيطة

49
00:04:58,200 --> 00:05:00,079
..ما زلنا نتقن العملية

50
00:05:00,080 --> 00:05:05,039
ولكننا نعتقد أن الجهاز
سيصبح أداة تعليمية قيّمة بالنهاية

51
00:05:05,040 --> 00:05:07,879
تصورا أن أذكى الجراحين
..أو المهندسين

52
00:05:07,880 --> 00:05:11,279
سينقلون بشكل فوري
..ذاكرتهم التعليمية الكاملة

53
00:05:11,280 --> 00:05:13,319
وتجربتهم إلى الطلاب الشباب

54
00:05:13,320 --> 00:05:16,719
يمكن تقصير فترة تدريبهم
من سنوات إلى أسابيع قليلة

55
00:05:16,720 --> 00:05:20,079
هل قلت إنكم تبنيتم هذه التقنية
من جهاز ذاكرة للـ((غؤولد))؟

56
00:05:20,080 --> 00:05:22,799
هذا صحيح -
..إذا لم تمانع تساؤلنا -

57
00:05:22,800 --> 00:05:24,759
كيف حصلتم عليه؟

58
00:05:24,760 --> 00:05:27,559
كان هذا الكوكب
..((تحت حماية الـ((آسغارد

59
00:05:27,560 --> 00:05:30,959
لأجيال عديدة، ولكنه كان مأهولاً
من قبل الـ((غؤولد)) بالأصل

60
00:05:30,960 --> 00:05:33,959
اكتشف علماء آثارنا هذا الجهاز
..قبل مائة عام

61
00:05:33,960 --> 00:05:37,919
ولكننا فهمنا لهذه التقنية
..لم يتقدم إلا مؤخراً

62
00:05:37,920 --> 00:05:41,159
إلى مرحلة القدرة
على القيام بنقل الذاكرة

63
00:05:41,160 --> 00:05:44,599
(الدكتورة (فيريك
هي من حققت الإنجاز الآخير

64
00:05:44,600 --> 00:05:46,039
المبعوث يبالغ

65
00:05:46,040 --> 00:05:49,159
كنت مجرد الحلقة الأخيرة
بسلسلة علماء طويلة عملوا بالمشروع

66
00:05:49,160 --> 00:05:54,679
آخر عالم هو من يحقق الإنجاز

67
00:05:54,680 --> 00:05:58,479
ماذا؟

68
00:05:58,480 --> 00:06:01,519
"(لم يتقن سكان الـ"(غالار
..تقنية زرع الذاكرة

69
00:06:01,520 --> 00:06:04,079
..إلى مرحلة وجود تطبيقات واسعة له

70
00:06:04,080 --> 00:06:07,039
(ولكن بحسب تجربة (ميتشيل
فإنهم قد تقدموا كثيراً

71
00:06:07,040 --> 00:06:10,399
إذا نجحوا، فسيسّرع هذا
من تقدم التكنولوجيا

72
00:06:10,400 --> 00:06:13,959
أعتقد أن هذا هو المقصود -
أقول إن هذا قد يكون خطيراً -

73
00:06:13,960 --> 00:06:16,399
لسنا بموقف يسمح لنا بالحكم
(دكتور (جاكسون

74
00:06:16,400 --> 00:06:18,279
..(منذ 9 سنوات وفريق (ب ن 1

75
00:06:18,280 --> 00:06:22,479
يستخدم تقنيات تفوق مستوى تقدمنا

76
00:06:22,480 --> 00:06:24,359
..انشغل الـ((آسغارد)) بإعادة البناء

77
00:06:24,360 --> 00:06:26,759
ولم يقوموا كثيراً بالحماية

78
00:06:26,760 --> 00:06:28,679
على سكان "(غالار)" تعويض هذا

79
00:06:28,680 --> 00:06:32,119
هذا هو سبب سعيهم
((لإقامة علاقة مع الـ((توراي

80
00:06:32,120 --> 00:06:35,359
إنهم يدركون بلا شك
((نجاحنا ضد الـ((غؤولد

81
00:06:35,360 --> 00:06:37,119
ماذا يريدون بالتحديد إذاً؟

82
00:06:37,120 --> 00:06:39,399
عدا عن نيتنا الحسنة ورفقتنا

83
00:06:39,400 --> 00:06:41,679
..لا يملكون قدرات بين النجوم

84
00:06:41,680 --> 00:06:43,239
إلا البوابة نفسها الآن

85
00:06:43,240 --> 00:06:46,359
يعملون على تقنية المسوّقة الفائقة
بلا نجاح

86
00:06:46,360 --> 00:06:49,759
أيريدون عرض جهاز الذاكرة هذا
مقابل مساعدتنا؟

87
00:06:49,760 --> 00:06:52,439
تردد المبعوث بمناقشة التفاصيل

88
00:06:52,440 --> 00:06:55,719
أظنه أراد إثارة رغبتنا
قبل البدء بالمساومة

89
00:06:55,720 --> 00:06:58,599
نجح هذا، هيئةالأركان
..يتوقون بالفعل

90
00:06:58,600 --> 00:07:01,479
لفكرة تدريب الطياريين
خلال أيام قليلة

91
00:07:01,480 --> 00:07:04,239
علينا تحديد اجتماع آخر -
لا داعي لهذا سيدي -

92
00:07:04,240 --> 00:07:07,199
تمت دعوتنا إلى حفلة
..لتكريم العلماء

93
00:07:07,200 --> 00:07:08,839
الذين طوروا التقنية

94
00:07:08,840 --> 00:07:11,839
أرجو أن تكون حلفة راقصة

95
00:07:11,840 --> 00:07:18,840
سيدي

96
00:07:21,920 --> 00:07:25,719
انظري إلى هذا
مراقب للرقص حتى في كوكب غريب

97
00:07:25,720 --> 00:07:29,159
(إنه الدكتور (آمورو
عمل على هذا المشروع لسنوات

98
00:07:29,160 --> 00:07:31,439
لا يبدو أنه يستمتع بالحفلة

99
00:07:31,440 --> 00:07:33,199
تعرف كيف هي حياة العلماء

100
00:07:33,200 --> 00:07:36,679
لمضي معظم أوقاتنا في المختبر
حيث نشعر براحة أكبر

101
00:07:36,680 --> 00:07:38,879
أجد صعوبة بتصديق هذا بحالتك

102
00:07:38,880 --> 00:07:41,639
أتلمح إلى أني لا أعمل بجد مثل زملائي؟

103
00:07:41,640 --> 00:07:44,719
!لا، بالطبع لا

104
00:07:44,720 --> 00:07:46,719
يفترض أن يكون هذا إطراء

105
00:07:46,720 --> 00:07:48,719
أعتقد أني سأصدق كلامك بهذا

106
00:07:48,720 --> 00:07:51,399
ليس الأمر أني لا أقدر
..إمكانيات التقنية

107
00:07:51,400 --> 00:07:54,479
ولكننا نتحدث عن الذاكرة
ومن المهم تحديدها

108
00:07:54,480 --> 00:07:56,319
سيضيع المرء إذا لم يثق بها

109
00:07:56,320 --> 00:07:59,399
الذاكرة أقل موضوعية
(مما تعتقد دكتور (جاكسون

110
00:07:59,400 --> 00:08:00,839
لديه وجهة نظر

111
00:08:00,840 --> 00:08:03,559
اسأل أي شرطي
اضطر لقبول شهادة شاهد عيان

112
00:08:03,560 --> 00:08:06,519
ثمة فرق بين الخطأ
..بتسجيل لوحة الرخصة

113
00:08:06,520 --> 00:08:09,239
وعدم معرفة إذا كانت
سنواتك بالجامعة قد حدثت فعلاً

114
00:08:09,240 --> 00:08:12,479
ولكن لن يكون هذا هو الأمر
..كان من سيتلقى العلاج

115
00:08:12,480 --> 00:08:14,639
سيكون مدركاً لما سيواجهه

116
00:08:14,640 --> 00:08:16,599
ما دام لن يساء استخدام التقنية

117
00:08:16,600 --> 00:08:18,919
هذه مجازفة بكل التقنيات الجديدة

118
00:08:18,920 --> 00:08:22,799
يسهل قول هذا من أحد
لم يكن ضحية لمثل هذه الإساءة

119
00:08:22,800 --> 00:08:26,279
عذراً

120
00:08:26,280 --> 00:08:28,399
(رييا)

121
00:08:28,400 --> 00:08:29,599
(دكتور (ماريل

122
00:08:29,600 --> 00:08:32,199
(أنا العقيد (ميتشيل

123
00:08:32,200 --> 00:08:34,879
علينا التحدث

124
00:08:34,880 --> 00:08:41,039
عذراً

125
00:08:41,040 --> 00:08:42,719
كيف الحال؟

126
00:08:42,720 --> 00:08:45,239
لا أعتقد أني أجيد الدبلوماسية

127
00:08:45,240 --> 00:08:47,879
هذا ما تقوم به إذاً

128
00:08:47,880 --> 00:08:54,880
ماذا؟ -
لا شيء -

129
00:09:00,360 --> 00:09:01,879
(مهلاً (رييا

130
00:09:01,880 --> 00:09:03,879
لماذا لم يتم إعلامي بهذا؟

131
00:09:03,880 --> 00:09:05,599
عذراً، ماذا؟

132
00:09:05,600 --> 00:09:08,919
قدّمت مواعيد الاختبار
واخترت مجموعة متطوعين

133
00:09:08,920 --> 00:09:10,359
متى حدث هذا؟

134
00:09:10,360 --> 00:09:12,439
أثار تقدمك إعجابنا

135
00:09:12,440 --> 00:09:15,959
طننا أنه قد حان الوقت
للتقدم بأبحاثك للمستوى التالي

136
00:09:15,960 --> 00:09:17,759
عليك اعتبار هذا إطراءً

137
00:09:17,760 --> 00:09:21,279
لاحظت أن أهداف الاختبار
هم ضباط عسكريون، كيف سأفهم هذا؟

138
00:09:21,280 --> 00:09:22,999
إنها عملية سرية

139
00:09:23,000 --> 00:09:26,719
أكدت لي أن المشروع
سيظل تحت السيطرة المدنية

140
00:09:26,720 --> 00:09:28,199
وهو كذلك

141
00:09:28,200 --> 00:09:30,999
سيساهم الجيش به ببساطة

142
00:09:31,000 --> 00:09:33,159
أفهم ما ستؤدي إليه هذه المساهمات

143
00:09:33,160 --> 00:09:34,359
..إنك تبالغين برد فعلك

144
00:09:34,360 --> 00:09:37,239
وعلى أي حال، هذا ليس
المكان المناسب لمناقشة الأمر

145
00:09:37,240 --> 00:09:41,519
لم تنتهِ هذه المحادثة

146
00:09:41,520 --> 00:09:45,359
سأرجع

147
00:09:45,360 --> 00:09:47,759
(مهلاً (رييا

148
00:09:47,760 --> 00:09:49,919
ماذا كان سبب هذا؟

149
00:09:49,920 --> 00:09:51,879
كان عليّ توقع حدوث هذا

150
00:09:51,880 --> 00:09:54,119
سينتزعون المشروع منّي

151
00:09:54,120 --> 00:09:57,079
لماذا سيفعلون هذا؟
أنت مَن توصلتِ إليه

152
00:09:57,080 --> 00:09:59,079
مما يعني
أنهم لم يعودوا بحاجة إليّ

153
00:09:59,080 --> 00:10:01,839
أعرف من يقوم بهذا
إنها هيئةالأركان

154
00:10:01,840 --> 00:10:05,599
يريدون السيطرة على المشروع
بلا تدخل العلماء المدنيين

155
00:10:05,600 --> 00:10:08,879
أقسمت بألا أسمح بحدوث هذا

156
00:10:08,880 --> 00:10:12,239
لماذا أخبرك بهذا؟
أنت نفسك ضابط عسكري

157
00:10:12,240 --> 00:10:15,079
لو كان لديكم هذا المشروع
فسيحدث الشيء نفسه على كوكبكم

158
00:10:15,080 --> 00:10:20,039
لست من المعجبين
..بإساءة استخدام التقنية على أي كوكب

159
00:10:20,040 --> 00:10:22,679
وقد أتمكن من مساعدتك

160
00:10:22,680 --> 00:10:24,479
ماذا تقصد؟

161
00:10:24,480 --> 00:10:29,039
من الواضح أن حكومتك
تتطلع لإقامة علاقة مع حكومتي

162
00:10:29,040 --> 00:10:30,919
هذا يمنحنا بعض التفوق

163
00:10:30,920 --> 00:10:33,639
هل ستستخد نفوذك لمساعدتي؟

164
00:10:33,640 --> 00:10:36,919
يمكنني محاولة هذا

165
00:10:36,920 --> 00:10:39,159
..حسناً

166
00:10:39,160 --> 00:10:42,319
لا أريد الرجوع إلى الحفلة

167
00:10:42,320 --> 00:10:44,679
ربّما ستقوم بخدمة لي
وتوصلني إلى البيت

168
00:10:44,680 --> 00:10:49,599
إنه ليس بعيد
ولكني لا أريد المشي وحدي الليلة

169
00:10:49,600 --> 00:10:51,759
حقاً؟

170
00:10:51,760 --> 00:10:55,199
أليس ثمة جرائم على كوكبك؟

171
00:10:55,200 --> 00:11:02,200
نعم

172
00:11:13,960 --> 00:11:18,359
لا تتحركي

173
00:11:18,360 --> 00:11:20,119
..ليلة إخبار المبعوث لكِ

174
00:11:20,120 --> 00:11:25,039
بأنهم عيّنوكِ مسئولة عن المشروع
فقد جاْ إلى هنا، صحيح؟

175
00:11:25,040 --> 00:11:27,439
هذا صحيح

176
00:11:27,440 --> 00:11:29,599
هذا غريب

177
00:11:29,600 --> 00:11:32,839
أعرف أني لم أحضر
..إلى  هنا من قبل

178
00:11:32,840 --> 00:11:35,719
ولكني أعرف  هذا المكان

179
00:11:35,720 --> 00:11:37,479
تعرف ماكن المشروبات إذاً

180
00:11:37,480 --> 00:11:44,480
تفضل، وصبّ لي كأس أيضاً

181
00:11:56,520 --> 00:11:59,439
هذا مثير للإعجاب

182
00:11:59,440 --> 00:12:02,399
أيعيش كل علماء الحكومة
بهذا الشكل؟

183
00:12:02,400 --> 00:12:06,199
منحني نجاح المشروع بعض المميزات

184
00:12:06,200 --> 00:12:08,279
أشعر ببعض الذنب أحياناً

185
00:12:08,280 --> 00:12:12,039
لا يعيش معظم زملائي بالأكاديمية
بمثل هذه الرفاهية

186
00:12:12,040 --> 00:12:19,040
مؤكد أنك تستحقين هذا

187
00:12:23,720 --> 00:12:25,679
لا يسبب هذا الثمالة، صحيح؟

188
00:12:25,680 --> 00:12:31,679
بعد اليوم الذي ممرتِ به
هذا هو المقصود

189
00:12:31,680 --> 00:12:36,079
هل تعيشين هنا وحدك؟

190
00:12:36,080 --> 00:12:38,119
لماذا تسأل؟

191
00:12:38,120 --> 00:12:40,399
إنه بيت كبير

192
00:12:40,400 --> 00:12:45,079
لا أعرف، أظن أني فضولي فحسب

193
00:12:45,080 --> 00:12:49,119
أظن أن هذه هي طريقتك الذكية
للسؤال ما إذا كنت متزوجة

194
00:12:49,120 --> 00:12:51,119
لست بهذا الذكاء

195
00:12:51,120 --> 00:12:54,479
على أي حال
الإجابة هي أني أعيش وحدي

196
00:12:54,480 --> 00:12:59,279
كنت متزوجة لبعض الوقت
ولكن عملي وقف بطريق زواجي

197
00:12:59,280 --> 00:13:01,799
يمكنني فهم هذا

198
00:13:01,800 --> 00:13:08,800
لسنا مختلفين رغم كل شيء إذاً

199
00:13:13,400 --> 00:13:15,479
ليس علينا فعل هذا

200
00:13:15,480 --> 00:13:20,279
ما كنت ستحضر إلى هنا
لو لم ترغب بهذا

201
00:13:20,280 --> 00:13:27,280
لم أقل إني لا أرغب بهذا

202
00:13:38,960 --> 00:13:40,359
أيها المبعوث، ماذا يحدث؟

203
00:13:40,360 --> 00:13:44,079
أين العقيد (ميتشيل)؟ -
تم اعتقاله -

204
00:13:44,080 --> 00:13:46,599
لماذا؟ -
(قتل الدكتورة (فيريك -

205
00:13:46,600 --> 00:13:48,159
ماذا؟ -
هذا جنون -

206
00:13:48,160 --> 00:13:51,639
عندما عثرنا عليه
كانت نسبة الكحول في دمه عالية

207
00:13:51,640 --> 00:13:55,719
أشك أنها جريمة انفعالية
لا يمكن التكهن بها

208
00:13:55,720 --> 00:13:58,039
جميعنا نعرف
أنهما غادرا الحفلة معاً

209
00:13:58,040 --> 00:13:59,839
هذا ليس دليلاً

210
00:13:59,840 --> 00:14:02,599
..وجدنا دمائها على يديه أيضاً

211
00:14:02,600 --> 00:14:04,799
وبصماته على سلاح الجريمة

212
00:14:04,800 --> 00:14:11,800
ولكن الأهم من هذا أنه قد اعترف

213
00:14:15,600 --> 00:14:19,799
كام)، ماذا حدث؟) -
لا أعرف -

214
00:14:19,800 --> 00:14:26,800
الليلة بأكملها ضبابية

215
00:14:27,280 --> 00:14:32,519
لا أذكر إلا شعوري
بذلك الغضب الجنوني

216
00:14:32,520 --> 00:14:37,599
لا أعرف السبب

217
00:14:37,600 --> 00:14:42,759
..أمسكت بذلك التمثال

218
00:14:42,760 --> 00:14:48,759
وضربتها به

219
00:14:48,760 --> 00:14:54,999
،كانت ممددة هناك وهي عاجزة
..وأنا

220
00:14:55,000 --> 00:14:57,759
لم تكن الفاعل، اتفقنا؟

221
00:14:57,760 --> 00:14:59,519
يمكن لهؤلاء الناس زرع الذكريات

222
00:14:59,520 --> 00:15:01,599
أقول هذا لنفسي طوال الصباح

223
00:15:01,600 --> 00:15:06,319
ما زال هذا لا يمنعني
من رؤية وجهها

224
00:15:06,320 --> 00:15:07,959
..ماذا لو أخبرتك

225
00:15:07,960 --> 00:15:13,359
بأن كل ما حدث لك أمس
كان مجرد ذكرى مزيفة؟

226
00:15:13,360 --> 00:15:17,479
كيف يمكن معرفة الفرق؟

227
00:15:17,480 --> 00:15:20,559
يرغب المبعوث بالتحدث إلى السجين

228
00:15:20,560 --> 00:15:24,119
علينا التحدث عن هذا الدليل الزائف
(الذ لديكم ضد (ميتشيل

229
00:15:24,120 --> 00:15:25,559
لا ضرورة لهذا

230
00:15:25,560 --> 00:15:29,879
العقيد (ميتشيل) حر
بالرجوع إلى الأرض

231
00:15:29,880 --> 00:15:32,319
ماذا؟ -
..أحاول إقناع مجلس الوزراء -

232
00:15:32,320 --> 00:15:36,959
بالحفاظ على وضعكم الدبلوماسي
ولكني قد لا أنجح

233
00:15:36,960 --> 00:15:40,719
مهلاً لحظة! إذا اعتقدوا أني مذنب
فلماذا سيطلقون سراحي؟

234
00:15:40,720 --> 00:15:44,199
يعتقدون أنه من صالح
..العلاقات بين كوكبينا

235
00:15:44,200 --> 00:15:46,439
..نسيان هذه المسألة الصعبة

236
00:15:46,440 --> 00:15:48,999
بأسرع وقت ممكن، وبلا ضجة

237
00:15:49,000 --> 00:15:50,759
تم اتهام (ميتشيل) بالخطأ

238
00:15:50,760 --> 00:15:53,119
مما يعني وجود قاتل طليق

239
00:15:53,120 --> 00:15:54,879
ليكن واقعيين

240
00:15:54,880 --> 00:15:58,479
يمكن للقليلين
استخدام جهاز الذاكرة

241
00:15:58,480 --> 00:16:01,439
وأقل منهم يملكون المهارة
..للتلاعب به بهذا الشكل

242
00:16:01,440 --> 00:16:04,639
ولا يمكنني التفكير
بوجود دافع لدى أحد منهم

243
00:16:04,640 --> 00:16:06,839
يجب أن يمكن العقيد (ميتشيل) لهذا

244
00:16:06,840 --> 00:16:09,999
بحسب قوانين الأدلة لدينا
فستتم إدانته بهذه الجريمة

245
00:16:10,000 --> 00:16:11,799
..أيجب أن أكون ممتناً للذهاب حراً

246
00:16:11,800 --> 00:16:14,719
و#ء هذه الذكرى في رأسي حياتي؟

247
00:16:14,720 --> 00:16:16,399
..حسناً إذاً، إذا وافقت

248
00:16:16,400 --> 00:16:19,959
على إنهاء المسألة
..فيمكننا إزالة الحادثة من ذكرياتك

249
00:16:19,960 --> 00:16:23,479
واستبدالها بذكرى
أمسية لطيفة وخالية من الأحداث

250
00:16:23,480 --> 00:16:26,919
ونسيان حدوثها بهذه البساطة

251
00:16:26,920 --> 00:16:28,879
بالضبط

252
00:16:28,880 --> 00:16:30,719
..من جهة أخرى

253
00:16:30,720 --> 00:16:34,399
إذا أصريت على إجراء تحقيق كامل
فلن أتمكن من حمايتك

254
00:16:34,400 --> 00:16:36,599
..إذا أشارت الأدلة أنك مذنب

255
00:16:36,600 --> 00:16:39,199
ستكون معرضاً
..للتطبيق الكامل لقوانيننا

256
00:16:39,200 --> 00:16:41,479
وعقوبة جريمة القنل هي الموت

257
00:16:41,480 --> 00:16:43,759
كاميرون)، علينا التزام الحذر بهذا)

258
00:16:43,760 --> 00:16:45,959
لا نعرف طريقة عمل نظامهم القضائي

259
00:16:45,960 --> 00:16:51,919
..لا نعرف ما هي الحقوق -
سام)، عليّ فعل هذا) -

260
00:16:51,920 --> 00:16:55,039
أريد معرفة ما حدث فعلاً

261
00:16:55,040 --> 00:16:56,519
..(يمكنكم إخبار سكان (غالار

262
00:16:56,520 --> 00:17:00,199
أنه سيتم تعليق كل المفاوضات التجارية
(حتى رجوع العقيد (ميتشيل

263
00:17:00,200 --> 00:17:02,919
..إنه يرفض الرجوع، يريد إجبارهم

264
00:17:02,920 --> 00:17:05,359
عليّ إجراء تحقيق -
لا أكترث لهذا -

265
00:17:05,360 --> 00:17:07,839
،حضرة اللواء
..من السهل علينا الجلوس هنا

266
00:17:07,840 --> 00:17:10,599
ونحن نعرف أنه لم يفعلها
ولكن انظر للأمر من ناحيته

267
00:17:10,600 --> 00:17:12,759
..مهما قلنا، سيظل يذكر

268
00:17:12,760 --> 00:17:14,519
بأنه قتلها بيديه

269
00:17:14,520 --> 00:17:17,439
قلت إن المبعوث قد عرض
ازالة تلك الذكرى

270
00:17:17,440 --> 00:17:21,159
سيظل يعلم بأنها قتلت
..ومؤكد أنه سيشعر بالفضول

271
00:17:21,160 --> 00:17:24,079
لعدم إدانة أحد على جريمة قتلها

272
00:17:24,080 --> 00:17:26,159
إنه يجازف كثيراً

273
00:17:26,160 --> 00:17:27,999
..أعتقد أنه من المستبعد

274
00:17:28,000 --> 00:17:30,159
(أن يعدم سكان "(غالار)" (ميتشيل

275
00:17:30,160 --> 00:17:33,599
سيقضي هذا على العلاقات المستقبلية
"(المحتملة مع الـ"(توراي

276
00:17:33,600 --> 00:17:35,839
سيدي، تحدثت بالفعل
..(مع الدكتور (ماريل

277
00:17:35,840 --> 00:17:37,839
..ويقول إن بوسعهم استخدام التقنية

278
00:17:37,840 --> 00:17:40,439
لتحديد ما إذا كانت
الذكرى حقيقة أم لا

279
00:17:40,440 --> 00:17:43,839
لا أريد ربطه بتلك الآلة
بدون حضور واحد منكم

280
00:17:43,840 --> 00:17:46,599
..(سأراقب التحليل، (تيلك) و(دانيال

281
00:17:46,600 --> 00:17:51,079
يملكان وسيلة للولوج لكل المواد
المرتبطة بالتحقيق

282
00:17:51,080 --> 00:17:58,080
حسناً

283
00:18:06,480 --> 00:18:11,279
(الدكتور (ماريل) والدكتور (آمورو
سيجريان التحليل

284
00:18:11,280 --> 00:18:14,119
..إذا كان ثمة شيء آخر تريدينه

285
00:18:14,120 --> 00:18:15,679
بالواقع، ثمة شيء آخر

286
00:18:15,680 --> 00:18:19,359
فهمت أنه تم أخذ عينة
من دماء (ميتشيل) عند اعتقاله

287
00:18:19,360 --> 00:18:22,119
من أجل تحديد
مستوى الكحول في دمه، نعم

288
00:18:22,120 --> 00:18:25,639
نرغب بإرسال جزء من تلك العينة
..إلى قيادة بوابة النجوم

289
00:18:25,640 --> 00:18:29,199
لتأكيد نتائج اختباراتكم بالطبع

290
00:18:29,200 --> 00:18:30,519
سأتأكد من هذا

291
00:18:30,520 --> 00:18:32,479
يمكنك أخذ الحارسين معك

292
00:18:32,480 --> 00:18:34,399
تم اتهام هذا الرجل بجريمة قتل

293
00:18:34,400 --> 00:18:38,239
لا أريدهما في مختبري

294
00:18:38,240 --> 00:18:42,119
يمكنكما الانتظار في الخارج

295
00:18:42,120 --> 00:18:44,679
أأنت متأكدان
أنكما تريدان البقاء وحدكما معي؟

296
00:18:44,680 --> 00:18:46,239
كانت الدكتورة (فيريك) زميليتنا

297
00:18:46,240 --> 00:18:48,799
لو كنا نظن أنك قتلتها، فلن نساعدك

298
00:18:48,800 --> 00:18:51,919
من قتلها برأيكما إذاً؟

299
00:18:51,920 --> 00:18:53,919
..كانت (رييا) ستبذل جهدها

300
00:18:53,920 --> 00:18:56,319
لمعارضة تحويل المشروع
..إلى مشروع عسكري

301
00:18:56,320 --> 00:18:58,719
لذا تخلصوا منها

302
00:18:58,720 --> 00:19:01,079
لماذا الإيقاع بي؟ -
..افترضوا أنك ستطالب -

303
00:19:01,080 --> 00:19:03,559
،بالحصانة
ولن يكون ثمة ضرورة للإدانة

304
00:19:03,560 --> 00:19:06,159
كان سيتم نسيان الأمر برمته

305
00:19:06,160 --> 00:19:07,639
كان افتراضهم خطأ

306
00:19:07,640 --> 00:19:09,439
ونحن ممتنان لهذا

307
00:19:09,440 --> 00:19:11,319
أيمكنكما إثبات أن الذكرى زائفة؟

308
00:19:11,320 --> 00:19:14,119
(للأسف، كانت (فيريك
مؤهلة أكثر لهذه المهمة

309
00:19:14,120 --> 00:19:16,119
مؤكد أنكما ستجيدان هذا

310
00:19:16,120 --> 00:19:23,120
من فضلك

311
00:19:37,040 --> 00:19:39,519
نشاط الدماغ هو سائل

312
00:19:39,520 --> 00:19:43,999
لا يمكننا قراءة الذاكرة
مثل إخراج ملف من خزانة

313
00:19:44,000 --> 00:19:46,239
تتحول الأنماط وتتغير

314
00:19:46,240 --> 00:19:47,919
والذكرى تؤثر بالأخرى

315
00:19:47,920 --> 00:19:50,719
لهذا من الصعب
القيام بزرع نسيج حي ناجح

316
00:19:50,720 --> 00:19:54,519
يجب التزام الحذر
بعدم تكوين الكثير من الأنساق

317
00:19:54,520 --> 00:19:57,639
حسناً أيها العقيد
علينا تأسيس خط أساسي

318
00:19:57,640 --> 00:20:01,359
ما أفعله هو تحديد سلسلة
من الذكريات الرئسيةمن طفولتك

319
00:20:01,360 --> 00:20:03,119
هذه لحظات منوية

320
00:20:03,120 --> 00:20:05,119
..وتشكل معالم

321
00:20:05,120 --> 00:20:07,719
وستؤثر على كل شيء يأتي بعدها

322
00:20:07,720 --> 00:20:14,720
سأقوم بتشغيل إحداها الآن

323
00:20:16,640 --> 00:20:20,919
الدكتور (بيترز) لمركز الحضانة رفم 1
..(الدكتور (بيترز

324
00:20:20,920 --> 00:20:22,559
هل أنت بخير؟

325
00:20:22,560 --> 00:20:25,199
نعم، هذا غريب فحسب

326
00:20:25,200 --> 00:20:27,039
ماذا ترى؟

327
00:20:27,040 --> 00:20:31,519
"أنا في مستشفى "في إيه
حيث نقلوا أبي بعد الحادثة

328
00:20:31,520 --> 00:20:33,239
كان طيار اختبار، صحيح؟

329
00:20:33,240 --> 00:20:36,639
نعم

330
00:20:36,640 --> 00:20:39,999
..(الملازم (جيمس

331
00:20:40,000 --> 00:20:47,000
..(الملازم (جيمس

332
00:20:50,560 --> 00:20:53,559
الدكتور (سوانسون) للعلاج النفسي

333
00:20:53,560 --> 00:20:57,359
الدكتور (سوانسون) للعلاج النفسي

334
00:20:57,360 --> 00:21:01,039
إنها أول مرة أراه بها
بعد حادثة التحطم

335
00:21:01,040 --> 00:21:04,359
رؤيته بهذا الشكل أخافتني كثيراً

336
00:21:04,360 --> 00:21:08,479
بشكل ما جعلني أشعر
بأن كل شيء سيكون بخير

337
00:21:08,480 --> 00:21:15,480
سننتقل إلى ذكرى ذات صلة الآن

338
00:21:17,840 --> 00:21:21,039
حدث هذا بعد بضعة أشهر

339
00:21:21,040 --> 00:21:23,839
إننا نشاهد إطلاق أول مكوك فضائي

340
00:21:23,840 --> 00:21:27,279
لم يكن عمري أكثر من 10 سنوات

341
00:21:27,280 --> 00:21:29,119
!هيّا! انطلق

342
00:21:29,120 --> 00:21:30,799
ما رأيك بهذا (كام)؟

343
00:21:30,800 --> 00:21:32,599
إنها طائرات فضائية

344
00:21:32,600 --> 00:21:39,600
سأخبرك بأمر، إذا نجحوا بهذا
فأقل ما سأفعله هو المشي مجدداً، صحيح؟

345
00:21:42,080 --> 00:21:49,080
أحسنت صنعاً أيها العقيد

346
00:21:49,720 --> 00:21:51,399
إذاً، ماذا سنفعل تالياً؟

347
00:21:51,400 --> 00:21:55,439
مع هذه البيانات
سنتمكن من معايرة المعدات بدقة

348
00:21:55,440 --> 00:21:57,759
ثم سيأتي الجزء الصعب

349
00:21:57,760 --> 00:22:00,359
سنحتاج إلى مراجعة
ذكرياتك عن جريمة القتل

350
00:22:00,360 --> 00:22:03,759
سنضطر إلى فعلها عدة مرات

351
00:22:03,760 --> 00:22:07,759
هذا رائع

352
00:22:07,760 --> 00:22:10,519
(تيلك) والدكتور (جاكسون)
كيف أخدمكما؟

353
00:22:10,520 --> 00:22:11,959
لدينا مشكلة

354
00:22:11,960 --> 00:22:14,199
يفترض أن الملف
..يحتوى على كل المعلومات

355
00:22:14,200 --> 00:22:16,119
..المرتبطة بالتحقيق

356
00:22:16,120 --> 00:22:20,439
ولكن تم حذف أجزاء كبيرة
من سجلات الدكتورة (فيريك) الشخصية

357
00:22:20,440 --> 00:22:23,679
اشتركت بعدة مشاريع سرية للغاية

358
00:22:23,680 --> 00:22:26,679
تم حذف هذه الأجزاء
من أجل صالح الآمن القومي

359
00:22:26,680 --> 00:22:29,159
..ليس ثمة شيء محذوف له تأثير

360
00:22:29,160 --> 00:22:31,159
على القضية؟ -
كيف سنتأكد من هذا؟ -

361
00:22:31,160 --> 00:22:38,160
أنا أؤكد لكما هذا

362
00:22:53,080 --> 00:22:54,839
مؤكد أن ثمة شيء ما يفوتنا

363
00:22:54,840 --> 00:22:57,679
راجعناها 3 مرات -
ما المشكلة؟ -

364
00:22:57,680 --> 00:22:59,439
..علينا إجراء تشخيص آخر

365
00:22:59,440 --> 00:23:01,839
لن يغير هذا من النتيجة

366
00:23:01,840 --> 00:23:05,279
أحتاج إلى استنشاق هواء نقي

367
00:23:05,280 --> 00:23:08,399
لم نستطع إيجاد دليل حتى الآن
على أن الذكرى زائفة

368
00:23:08,400 --> 00:23:15,400
(بحسب هذه النتائج، فالعقيد (ميتشيل
قد قتل الدكتورة (فيريك) فعلاً

369
00:23:25,520 --> 00:23:28,319
(دكتور (ماريل
عليك الاستمرار بإجراء التحليل

370
00:23:28,320 --> 00:23:30,279
أرجوك

371
00:23:30,280 --> 00:23:33,999
تعرف أنه ليس الفاعل -
هذا ليس ما تثبته الآلة -

372
00:23:34,000 --> 00:23:37,199
(أعرف أن الدكتورة (فيريك
..كانت صديقتك

373
00:23:37,200 --> 00:23:41,279
كانت أكثر من هذا أيتها العقيد

374
00:23:41,280 --> 00:23:46,999
كانت زوجتي

375
00:23:47,000 --> 00:23:50,839
وانفصلنا منذ عامين

376
00:23:50,840 --> 00:23:54,719
..أظنني كنت ما زلت أرجو وجود

377
00:23:54,720 --> 00:23:59,239
لا يمكنني مساعدتكم

378
00:23:59,240 --> 00:24:03,959
<i>"(مجمع جبل "(تشيين</i>

379
00:24:03,960 --> 00:24:07,599
سيدي، الدكتورة (لام) تجري جراحة
ولكنها أرادت منك رؤية هذا حالاً

380
00:24:07,600 --> 00:24:10,999
إنها نتائج تحليل عينة دم
(العقيد (ميتشيل

381
00:24:11,000 --> 00:24:12,159
هل ثمة ما ينفع بها؟

382
00:24:12,160 --> 00:24:14,319
..نعم سيدي، أرادت إعلامك

383
00:24:14,320 --> 00:24:18,119
بأن تحليل "تريبونيين" سلبي
ولكن نسبة "سي كي" و"مبوغلوبين" عالية

384
00:24:18,120 --> 00:24:19,399
!لا، مهلاً

385
00:24:19,400 --> 00:24:24,919
كان تحليل "ميوغلوبين" سلبي
ولكن نسبة "سي كي" و"تريبونيين" عالية

386
00:24:24,920 --> 00:24:26,999
..لا، مهلاً -
(والتر) -

387
00:24:27,000 --> 00:24:29,919
أياً كان هذا، فهذا يعني
..أنه عند أخذ عينة الدماء

388
00:24:29,920 --> 00:24:32,279
فإن (ميتشيل) تعرض مؤخراً
..إما للصعق

389
00:24:32,280 --> 00:24:35,879
أو فقد وعيه
بسبب شحنة كهربائة ما

390
00:24:35,880 --> 00:24:38,319
مثل مسدس "زات"؟ -
..أجل سيدي، أو شيء -

391
00:24:38,320 --> 00:24:45,320
مشابه

392
00:24:52,720 --> 00:24:55,959
هذا ليس دليلاً
(على براءة العقيد (ميتشيل

393
00:24:55,960 --> 00:24:58,999
على كوكب الأرض
يجب إثبات الذنب

394
00:24:59,000 --> 00:25:00,479
،أعرف
ولكن لا يحدث هذا على الأرض

395
00:25:00,480 --> 00:25:02,919
..سأعترف بأن هذا يكفي للإشارة لهم

396
00:25:02,920 --> 00:25:05,039
بأن التحقيق يجب أن يستمر

397
00:25:05,040 --> 00:25:10,439
ولكن الدكتور (ماريل) متردد
بالمساعدة أكثر

398
00:25:10,440 --> 00:25:14,999
لنتحدث إليه على الأقل

399
00:25:15,000 --> 00:25:18,359
(يؤسفني موت (رييا

400
00:25:18,360 --> 00:25:21,039
أخبرتني بأنها كانت متزوجة

401
00:25:21,040 --> 00:25:22,799
لم تخبرني بأنها كانت زوجتك

402
00:25:22,800 --> 00:25:25,839
هل كان سيشكل هذا فرقاً؟

403
00:25:25,840 --> 00:25:28,839
لم أقتلها

404
00:25:28,840 --> 00:25:30,439
..حتى لو أردت مساعدتكم

405
00:25:30,440 --> 00:25:32,599
فلا يسعني فعل شيء آخر -
ما المانع؟ -

406
00:25:32,600 --> 00:25:34,919
كما تعرفون
..(استخدمنا ذكريات (ميتشيل

407
00:25:34,920 --> 00:25:36,999
لوضع معايير للمقارنة

408
00:25:37,000 --> 00:25:40,479
سيكون هذا كافياً بالعادة
..لتحديد أية قراءات خطأ

409
00:25:40,480 --> 00:25:43,879
ولكننا لم نستطع فعل هذا
..مما يعني أن الذكرى حقيقية

410
00:25:43,880 --> 00:25:45,639
..أو تم القيام بالنقل على يد خبير

411
00:25:45,640 --> 00:25:47,839
ولن تنفع أساليب الكشف التقليدية

412
00:25:47,840 --> 00:25:49,439
ما الأساليب الأخرى الموجودة؟

413
00:25:49,440 --> 00:25:52,239
..الطريقة الوحيدة هي مقارنة ما حدث

414
00:25:52,240 --> 00:25:55,959
مع ذكرى حقيقة
..ذات نفس المضمون والأثر الانفعالي

415
00:25:55,960 --> 00:26:00,879
(لذا ما لم يكن العقيد (ميتشيل
..معتاداً على قتل الأبرياء

416
00:26:00,880 --> 00:26:03,719
فلن يكون لدينا خيار آخر

417
00:26:03,720 --> 00:26:09,959
قد يكون لديّ ما يلزمك

418
00:26:09,960 --> 00:26:16,960
اربطني بالجهاز

419
00:26:22,840 --> 00:26:25,719
ها هو

420
00:26:25,720 --> 00:26:26,919
إلام تنظر؟

421
00:26:26,920 --> 00:26:29,479
..نمط الأثر الانفعالي لهذا مشابه

422
00:26:29,480 --> 00:26:36,480
(لنمط جريمة قتل الدكتورة (فيريك

423
00:26:39,440 --> 00:26:41,919
"قائد "موستانغ"، هنا "موستانغ 3

424
00:26:41,920 --> 00:26:44,719
ألم نحصل على تأكيد على الهدف بعد؟

425
00:26:44,720 --> 00:26:46,239
"الجواب سلبي "موستانغ 3

426
00:26:46,240 --> 00:26:49,959
"ما زلنا ننتظر تقارير "أواكس
عن المخابرات، حافظ على موقعك

427
00:26:49,960 --> 00:26:53,839
ثمة تطابق، إنها $قافلة من 3 سيارات
كما قال الرجل تماماً

428
00:26:53,840 --> 00:26:58,719
أسمع هذا 3، مازلنا نحاول
التأكد من وجود الهدف بالقافلة

429
00:26:58,720 --> 00:27:05,720
تربيل إيه" على يميني"
سأنعطف يساراً

430
00:27:08,360 --> 00:27:13,079
ارتفع معدل نبض قلبه للتو
والتنفس ضعيف

431
00:27:13,080 --> 00:27:20,080
أتعرض لإطلاق نار
ألم نحصل على تأكيد بعد؟

432
00:27:20,360 --> 00:27:22,959
هذه ليس أجواء ودية

433
00:27:22,960 --> 00:27:26,479
هلا تؤكدون لي الهدف؟ -
موستانغ 3"، يمكنك إطلاق النار" -

434
00:27:26,480 --> 00:27:29,239
أكرر، يمكنك إطلاق النار

435
00:27:29,240 --> 00:27:31,239
أأنت متأكد من هذا؟ -
أؤكد هذا -

436
00:27:31,240 --> 00:27:34,719
ارتفع إلى 1500 لأخذ موقعك

437
00:27:34,720 --> 00:27:41,720
أسمع هذا

438
00:27:44,160 --> 00:27:45,479
تشغيل السلاح الرئيسي

439
00:27:45,480 --> 00:27:49,799
تم تذخير الأسلحة

440
00:27:49,800 --> 00:27:52,359
انطلقت القنبلة -
!"موستانغ 3" -

441
00:27:52,360 --> 00:27:54,039
!قم بالإلغاء! قم بالإلغاء -
ماذا؟ لا -

442
00:27:54,040 --> 00:27:56,679
!لا، لا! انطلقت القنبلة

443
00:27:56,680 --> 00:27:58,879
ماذا يحدث بحق السماء
قائد "موستانغ"؟

444
00:27:58,880 --> 00:28:01,039
فقدنا التأكيد على الهدف

445
00:28:01,040 --> 00:28:02,719
!مؤكد أنها مزحة

446
00:28:02,720 --> 00:28:04,399
هلا تؤكد الإصابة؟

447
00:28:04,400 --> 00:28:10,919
استعداد

448
00:28:10,920 --> 00:28:17,920
تم تدمير الهدف

449
00:28:20,240 --> 00:28:24,359
أنا آسف لهذا أيها النقيب

450
00:28:24,360 --> 00:28:28,559
اعتمدنا على مخابرات محلية حليفة
من الواضح أن أحدهم قد أخطأ

451
00:28:28,560 --> 00:28:32,199
من كان  الهدف؟

452
00:28:32,200 --> 00:28:35,079
هل كان بالقافلة أم لا؟

453
00:28:35,080 --> 00:28:39,519
لا تفعل هذا بنفسك؟

454
00:28:39,520 --> 00:28:43,279
من كان في القافلة سيدي؟

455
00:28:43,280 --> 00:28:47,039
على حسب علمنا
كانت مجموعة من اللاجئين

456
00:28:47,040 --> 00:28:52,919
لم تكن هذه غلطتك

457
00:28:52,920 --> 00:28:55,799
هذا لا يغير من حقيقة
..أني مضطر للعيش مع هذا الذنب

458
00:28:55,800 --> 00:29:02,800
بقية حياتي

459
00:29:04,240 --> 00:29:06,519
أرجوك أن تخبرني
بأنك حصلت على مرادك

460
00:29:06,520 --> 00:29:13,520
نقوم بتحليل النتائج الآن
امنحونا بضع دقائق فقط

461
00:29:16,200 --> 00:29:18,719
أأنت بخير؟

462
00:29:18,720 --> 00:29:23,559
لا

463
00:29:23,560 --> 00:29:25,479
نجح هذا

464
00:29:25,480 --> 00:29:30,759
تشير المعلومات الجديدة
أن ذكرى قتل (رييا) مزورعة

465
00:29:30,760 --> 00:29:32,079
!الشكر للسماء

466
00:29:32,080 --> 00:29:34,759
سأبلغ المبعوث -
مهلاً لحظة -

467
00:29:34,760 --> 00:29:39,879
قد يثبت هذا أني لم أقتلها
ولكننا لم ننتهِ بعد

468
00:29:39,880 --> 00:29:41,919
..عليّ معرفة الفاعل

469
00:29:41,920 --> 00:29:48,920
ولن أرحل من هنا حتى نكتشف هذا

470
00:29:50,880 --> 00:29:52,959
عمّ تبحث بالتحديد؟

471
00:29:52,960 --> 00:29:55,039
..بسبب معرفتنا أن الذكرى مزروعة

472
00:29:55,040 --> 00:29:56,799
فسنتوقع وجود ظواهر شاذة

473
00:29:56,800 --> 00:29:59,399
..لحظات صغيرة بها الدماغ

474
00:29:59,400 --> 00:30:02,999
عن التعامل مع عدم الاتساق
الذي ينشأ عن الزرع

475
00:30:03,000 --> 00:30:05,799
..عادةً ما يأخذ هذا شكل زمن مفقود

476
00:30:05,800 --> 00:30:09,279
أو تغيرات مفاجئة
بهويات الناس حولنا

477
00:30:09,280 --> 00:30:13,399
نموذجياً، فإن مركزها هو نقاط
مجتمعة حيث تبدأ الذكرى وتتوقف

478
00:30:13,400 --> 00:30:20,400
المشكلة هي صعوبة كشفها عادةً

479
00:30:21,280 --> 00:30:24,079
..(سام)

480
00:30:24,080 --> 00:30:27,439
شكراً

481
00:30:27,440 --> 00:30:34,440
إنه مستعد

482
00:30:38,400 --> 00:30:40,119
هل أردت رؤيتنا؟

483
00:30:40,120 --> 00:30:42,359
(فهمت أن الدكتور (ماريل
..(والدكتور (آمورو

484
00:30:42,360 --> 00:30:46,279
استطاعا تحديد أن الذاكرة مزروعة

485
00:30:46,280 --> 00:30:49,439
عليّ القول إني أشعر بالراحة

486
00:30:49,440 --> 00:30:53,119
كانت المحاكمة ستقضي
على العلاقات بين كوكبينا

487
00:30:53,120 --> 00:30:55,839
(ناهيك عن عذاب العقيد (ميتشيل

488
00:30:55,840 --> 00:30:57,479
نعم، بالطبع

489
00:30:57,480 --> 00:31:00,279
مؤكد أن يرغب بالرجوع
إلى الأرض بأسرع ما يمكن

490
00:31:00,280 --> 00:31:01,519
ما زال في المختبر

491
00:31:01,520 --> 00:31:04,599
يعتقد (ميتشيل) أت تحليل
..الذكرى الزائفة

492
00:31:04,600 --> 00:31:08,879
سيكون مفيداً بتحديد
الهوية الحقيقية للقاتل

493
00:31:08,880 --> 00:31:13,359
..أنا آسف

494
00:31:13,360 --> 00:31:17,159
ولكني لن أسمح بهذا

495
00:31:17,160 --> 00:31:19,119
..كنا أكثر من كرماء بالفعل

496
00:31:19,120 --> 00:31:22,719
بوضع أهم علمائنا ومرافقنا
..تحت سيطرتكم

497
00:31:22,720 --> 00:31:24,679
(لتحديد براءة (ميتشيل

498
00:31:24,680 --> 00:31:27,079
حان الوقت الآن للرجوع إلى أبحاثهما

499
00:31:27,080 --> 00:31:29,519
لا نطلب إلا القليل من الوقت

500
00:31:29,520 --> 00:31:31,439
تأخر المشروع بالفعل

501
00:31:31,440 --> 00:31:34,319
الدكتور (ماريل) هو المؤهل أكثر
..لقيادة الأبحاث الآن

502
00:31:34,320 --> 00:31:36,599
..وتمنعه مسؤولياته الجديدة

503
00:31:36,600 --> 00:31:38,759
من المشاركة بهذا التحقيق

504
00:31:38,760 --> 00:31:40,679
تعرض العقيد (ميتشيل) لاعتداء

505
00:31:40,680 --> 00:31:43,079
..وتم التلاعب بذكرياته رغماً عنه

506
00:31:43,080 --> 00:31:44,959
وتعرضت امرأة بريئة للقتل

507
00:31:44,960 --> 00:31:49,919
عملت معه فترة قصيرة فقط
ولكن من المؤكد أنه لن يسمح بنسيان هذا

508
00:31:49,920 --> 00:31:51,959
..وإذا أردت الوقوف بطريقه

509
00:31:51,960 --> 00:31:54,599
لنقل إنه حين يحين الوقت
..لاتخاذ قرار

510
00:31:54,600 --> 00:31:56,759
..حول رغبتنا بإقامة علاقات بيننا

511
00:31:56,760 --> 00:32:03,760
فسيكون لرآيه أهمية كبيرة

512
00:32:07,920 --> 00:32:10,719
!(كام) -
لا، أنا بخير -

513
00:32:10,720 --> 00:32:12,999
أمتأكد أنك تريد الاستمرار بهذا؟

514
00:32:13,000 --> 00:32:16,359
يحتمل عدم وجود ظواهر شاذة
..أو أنها قد تكون مدفونة عميقاً

515
00:32:16,360 --> 00:32:19,519
بحيث لن نجدها أبداً
حتى لو جربنا مائة مرة

516
00:32:19,520 --> 00:32:21,879
هذا أقل ما يمكنني فعله لها الآن

517
00:32:21,880 --> 00:32:23,439
لنستمر

518
00:32:23,440 --> 00:32:30,440
حسناً

519
00:32:36,600 --> 00:32:38,279
ليس ثمة شيء

520
00:32:38,280 --> 00:32:41,039
مؤكد وجود شيء ما، سنعثر عليه

521
00:32:41,040 --> 00:32:43,639
أعرف أنها كانت تعني لك الكثير
..ولكن كم سيطول

522
00:32:43,640 --> 00:32:47,239
تعريضنا له لهذا؟ -
إنه يريد فعل هذا -

523
00:32:47,240 --> 00:32:49,679
نعرف أن الذكرى زائفة
بسبب المقارنة

524
00:32:49,680 --> 00:32:51,399
مؤكد أن ثمة مؤشر آخر

525
00:32:51,400 --> 00:32:53,319
ممرنا بهذا 10 مرات

526
00:32:53,320 --> 00:32:55,639
لا يمكن تمييز الشرائح -
أعرف -

527
00:32:55,640 --> 00:32:58,599
هذا بسبب كونه فاقد الوعي
قبل بدء العملية

528
00:32:58,600 --> 00:33:00,839
واكن فاقد الوعي بعد انتهائها

529
00:33:00,840 --> 00:33:02,919
الأمر برمته مثل الحلم

530
00:33:02,920 --> 00:33:06,159
وقد تسلل إلى تفكيره -
حسناً، ما سنفعل حيال هذا؟ -

531
00:33:06,160 --> 00:33:08,679
لنركز على عدم الاتساق
في الذاكرة نفسها

532
00:33:08,680 --> 00:33:11,639
ما لو لم تكن موجودة؟ -
أضيع الوقت بشرح هذا -

533
00:33:11,640 --> 00:33:18,079
هلا تجعلني أقوم بعملي؟

534
00:33:18,080 --> 00:33:20,999
كيف حاله؟ -
ليس بحالة جيدة -

535
00:33:21,000 --> 00:33:23,279
لا يبدو أنكم تحرزون تقدماً

536
00:33:23,280 --> 00:33:30,280
ماريل) مصمم، ولكني لست متأكداً)
لا يبدو وجود عيوب بالزرع

537
00:33:39,840 --> 00:33:42,279
حصلت على شيء ما

538
00:33:42,280 --> 00:33:43,999
ها هو! هل ترونه؟

539
00:33:44,000 --> 00:33:45,879
نعم

540
00:33:45,880 --> 00:33:48,079
ما هذا؟ -
هذا ما نبحث عنه -

541
00:33:48,080 --> 00:33:51,079
عقيد (ميتشيل)، أيمكنك سماعي؟ -
نعم -

542
00:33:51,080 --> 00:33:53,919
حددنا مقطة يحتمل أن تكون
ظاهرة شاذة

543
00:33:53,920 --> 00:34:00,920
سأقوم بتشغيلها الآن
أريد منك إخباري بما تراه

544
00:34:03,400 --> 00:34:10,400
أنا موجود في البيت
وأمشي عبر الرواق

545
00:34:13,080 --> 00:34:15,839
!لا.. لقد فقدته، ارجع

546
00:34:15,840 --> 00:34:19,159
!مهلاً لحظة

547
00:34:19,160 --> 00:34:23,879
!توقف هكذا

548
00:34:23,880 --> 00:34:30,880
أيمكنك تشغيله مجدداً
بشكل أكثر بطء؟

549
00:34:33,400 --> 00:34:37,719
أرى انعكاساً
..إنه انعكاسي في المرآة

550
00:34:37,720 --> 00:34:40,359
ولكن الوجه ضبابي

551
00:34:40,360 --> 00:34:41,679
إنها ظاهرة شاذة

552
00:34:41,680 --> 00:34:44,679
إذا لم يكن الانعكاس لك
فلا يمكن لدماغك التعامل معه

553
00:34:44,680 --> 00:34:47,679
هذا سبب كونه ضبابياً -
أيمكنك توضيحه -

554
00:34:47,680 --> 00:34:54,680
أعتقد هذا

555
00:35:16,040 --> 00:35:20,159
ماذا رأيت؟من كان  الفاعل؟

556
00:35:20,160 --> 00:35:26,279
إنه هو

557
00:35:26,280 --> 00:35:28,159
أأنت متأكد؟

558
00:35:28,160 --> 00:35:30,479
أنا واثق

559
00:35:30,480 --> 00:35:32,599
كان (ماريل) الفاعل -
هذا مستحيل -

560
00:35:32,600 --> 00:35:34,519
لو قتلها، فلماذا يساعدنا؟

561
00:35:34,520 --> 00:35:38,599
أراد كشف هوية الفاعل
أكثر من الجميع

562
00:35:38,600 --> 00:35:40,399
ماذا لو لم يكن يعرف؟

563
00:35:40,400 --> 00:35:43,399
هل قتلها ثم زرع الذكرى
في دماغ (ميتشيل)؟

564
00:35:43,400 --> 00:35:45,439
ثم قام بإزالتها من دماغه

565
00:35:45,440 --> 00:35:47,759
هذا هذا ممكن؟ -
..نظرياً، نعم، ولكن -

566
00:35:47,760 --> 00:35:50,159
!هذا جنون! كنت أحبها

567
00:35:50,160 --> 00:35:52,759
ولكنها هجرتك، صحيح؟

568
00:35:52,760 --> 00:35:56,039
ولم تنس هذا أبداً

569
00:35:56,040 --> 00:36:01,399
ثم رأيتني أغادر الحفلة برفقتها

570
00:36:01,400 --> 00:36:05,079
!أصغِ.. هذا مستحيل -
ثمة وسيلةواحدة للتأكد من هذا -

571
00:36:05,080 --> 00:36:08,999
إذا قام بمحو ذكرياته فعلاً
فسيستبدلها بذكريات أخرى

572
00:36:09,000 --> 00:36:13,799
يمكننا البحث عن ظواهر شاذة
(كما فعلنا مع العقيد (ميتشيل

573
00:36:13,800 --> 00:36:20,800
تفضلوا، لن تجدوا شيئاً

574
00:36:24,280 --> 00:36:26,519
..وجدنا أن لديه ذاكريتين مختلفتين

575
00:36:26,520 --> 00:36:29,239
ذكرى من تلك الليلة
وذكرى عديدة من ليلة قبلها

576
00:36:29,240 --> 00:36:32,199
ولكن لا يمكن لذاكرتين أن تتشابها
لأنها مثل التوقيع

577
00:36:32,200 --> 00:36:35,279
عندما تكونان متماثلتين
فإحداهما تكون زائفة

578
00:36:35,280 --> 00:36:37,759
على حد علمه
كان نائماً طوال الوقت

579
00:36:37,760 --> 00:36:40,559
لم يكن يريد خداعنا فقط
..بل أراد خداع نفسه

580
00:36:40,560 --> 00:36:41,999
للتخلص من الذنب

581
00:36:42,000 --> 00:36:49,000
وهذا ما أثبت تورطه

582
00:36:55,240 --> 00:36:59,199
انتهينا

583
00:36:59,200 --> 00:37:01,479
كيف تشعر؟

584
00:37:01,480 --> 00:37:04,839
أنا بخير كما أظن

585
00:37:04,840 --> 00:37:06,639
محوت الذاكرة المزروعة

586
00:37:06,640 --> 00:37:09,719
يجب ألا تحتفظ بذكرى
..قتل (فيريك) في تفكيرك

587
00:37:09,720 --> 00:37:16,720
ولكن كل ذكرياتك الحقيقية
يجب أن تكون سليمة

588
00:37:20,760 --> 00:37:27,760
ما زلت أذكرها، شكراً

589
00:37:27,800 --> 00:37:31,999
(دكتور (آمورو

590
00:37:32,000 --> 00:37:34,799
مؤكد أنكم زوارنا من كوكب الأرض

591
00:37:34,800 --> 00:37:36,719
هل أنت بخير؟

592
00:37:36,720 --> 00:37:39,679
لا

593
00:37:39,680 --> 00:37:44,879
من الواضح أنك سمعت
(بما حدث لـ(رييا

594
00:37:44,880 --> 00:37:49,599
بصراحة، ما زلت لا أصدق
بأنها قد ماتت فعلاً

595
00:37:49,600 --> 00:37:51,279
..ولكني

596
00:37:51,280 --> 00:37:52,759
..تحدثت إلى المبعوث

597
00:37:52,760 --> 00:37:59,760
واتفقنا على أن أفضل شيء لي
هو الرجوع إلى العمل

598
00:38:01,440 --> 00:38:08,440
تشرفت بمعرفتك

599
00:38:09,480 --> 00:38:12,199
ما هذا بحق السماء؟

600
00:38:12,200 --> 00:38:15,159
..يعتقد أنها ماتت بحادثة

601
00:38:15,160 --> 00:38:18,999
وسيستمر باعتقاد هذا بقية حياته

602
00:38:19,000 --> 00:38:21,919
هل ستسمح له بالإفلات بلا عقاب
على جريمة قتل؟

603
00:38:21,920 --> 00:38:24,479
إنه لا يعرف أنه قتلها

604
00:38:24,480 --> 00:38:29,199
لم يكن ثمة وسيلة
لاستعادة تلك الذكرى

605
00:38:29,200 --> 00:38:32,239
وهل سيجعل هذا الأمر جيداً؟

606
00:38:32,240 --> 00:38:35,879
هذا من أجل صالح المشروع

607
00:38:35,880 --> 00:38:42,880
وكانت الدكتورة (فيريك) ستفهم هذا

608
00:38:47,680 --> 00:38:54,680
<i>"(مجمع جبل "(تشيين</i>

609
00:39:02,280 --> 00:39:04,719
قرأت تقريرك

610
00:39:04,720 --> 00:39:07,239
..لا أظن أني قرأت صياغة كهذه

611
00:39:07,240 --> 00:39:10,679
في وثيقة رسمية
لسلاح الجو من قبل

612
00:39:10,680 --> 00:39:12,239
أنا آسف لهذا سيدي

613
00:39:12,240 --> 00:39:16,039
كان يجب أن ترى ما كتبته
(العقيد (كارتر) والدكتور (جاكسون

614
00:39:16,040 --> 00:39:17,319
نعم سيدي

615
00:39:17,320 --> 00:39:21,399
(أخبرتني العقيد (كارتر
بما فعلته لإثبات براءتك

616
00:39:21,400 --> 00:39:25,559
إنه أمر ما
حول التخلص من ذكرى سيئة

617
00:39:25,560 --> 00:39:27,999
..بالطبع

618
00:39:28,000 --> 00:39:30,519
لم تعرف سبب كل هذا

619
00:39:30,520 --> 00:39:36,239
لم تقرأ سجل خدمتك كما فعلت

620
00:39:36,240 --> 00:39:39,999
..لم أفكر في هذا منذ زمن طويل

621
00:39:40,000 --> 00:39:43,199
ولكني أظن أن شيئاً كهذا
لن يزول أبداً، صحيح؟

622
00:39:43,200 --> 00:39:47,239
لا

623
00:39:47,240 --> 00:39:49,959
..عندما حدث هذا

624
00:39:49,960 --> 00:39:56,959
كدت أستقيل من الخدمة

625
00:39:56,960 --> 00:40:03,960
يسرني أنك لم تفعل

626
00:40:04,200 --> 00:40:06,839
أفهم شعورك

627
00:40:06,840 --> 00:40:09,599
ولكن الاستقالة من سلاح الجو
لن تغير ما حدث

628
00:40:09,600 --> 00:40:11,879
ولن تجعلك تشعر بتحسن

629
00:40:11,880 --> 00:40:14,159
أنت سيء بكلام التشجيع يا أبي

630
00:40:14,160 --> 00:40:16,959
أنا واقعي فحسب

631
00:40:16,960 --> 00:40:20,479
ماذا ستفعل غير هذا؟
هل ستصبح طياراً مدنياً؟

632
00:40:20,480 --> 00:40:22,999
"(هل ستقود طائرة بين "(نيويورك
والعاصمة 5 مرات يومياً؟

633
00:40:23,000 --> 00:40:24,919
وهل ستنظف الحديقة أيام الأحد؟

634
00:40:24,920 --> 00:40:26,439
لا يبدو هذا سيئاً

635
00:40:26,440 --> 00:40:33,079
بالطبع، ربّما لأحد آخر
ولكن ليس لك

636
00:40:33,080 --> 00:40:38,119
كان سيكون من الأسهل
..لو نشأت لتصبح مثل أمك

637
00:40:38,120 --> 00:40:40,479
ولكنك نشأت مثلي

638
00:40:40,480 --> 00:40:44,439
إنك تنظر دائماً إلى الأفق
وتبحث دائماً عن المزيد

639
00:40:44,440 --> 00:40:47,159
لست مثلك يا أبي

640
00:40:47,160 --> 00:40:49,239
لست قوياً لهذه الدرجة

641
00:40:49,240 --> 00:40:52,559
لا، أنت مخطئ بهذا يا فتى

642
00:40:52,560 --> 00:40:59,560
إنك لا تعرف هذا بعد

