1
00:00:05,840 --> 00:00:09,839
الديمقراطية
هي مستقبل أمتنا العظيمة

2
00:00:09,840 --> 00:00:12,519
يجب أن نباشر بحل هذا المجلس

3
00:00:12,520 --> 00:00:15,879
الذي يمكن التأثير عليه وإفساده

4
00:00:15,880 --> 00:00:19,799
لذا أقترح رسمياً
إجراء استفتاء عام على الموضوع

5
00:00:19,800 --> 00:00:24,799
((كي يتمكن كل الـ((جافا
من المساهمة في اتخاذ القرار

6
00:00:24,800 --> 00:00:27,919
(شكراً أيها الأخ (مازراي

7
00:00:27,920 --> 00:00:31,919
يقدّر المجلس آراءك الحكيمة دائماً

8
00:00:31,920 --> 00:00:36,919
أمنح الكلمة الأخيرة الآن
..(إلى الأخت (كاليل

9
00:00:36,920 --> 00:00:41,039
قبل سماع الردود

10
00:00:41,040 --> 00:00:43,799
(الأخ (برايتاك
أخشى أنني سأبدأ بالردّ

11
00:00:43,800 --> 00:00:46,799
ضدّ مشروع حلّ المجلس

12
00:00:46,800 --> 00:00:49,799
شعبنا ليس مستعداً
(لتحمّل هذا العبء يا (برايتاك

13
00:00:49,800 --> 00:00:51,799
أنت تستهينين بشعبنا

14
00:00:51,800 --> 00:00:55,839
حصلت على موقعي في هذا المجلس
"بفضل قوّة "الهاكتيل

15
00:00:55,840 --> 00:00:59,199
لكن من المعروف
..أنّ عدّة أقاليم لم تعترف بعد

16
00:00:59,200 --> 00:01:03,839
بحقوق النساء
فضلاً عن حقهنّ بالتصويت لمصيرهنّ

17
00:01:03,840 --> 00:01:06,639
أوافقك الرأي
يجب أن تتغيّر الأوضاع

18
00:01:06,640 --> 00:01:09,759
يجب أن يحصل هذا التغيير
..قبل التصويت العام

19
00:01:09,760 --> 00:01:16,760
كي تكون نتائجه عادلة وتمثيلية

20
00:01:22,920 --> 00:01:24,519
(كاليل)

21
00:01:24,520 --> 00:01:26,599
!(كاليل)

22
00:01:26,600 --> 00:01:29,639
ألم  تخبرنا هذا الصباح
أنها تدعم اقتراحنا؟

23
00:01:29,640 --> 00:01:32,399
أخبرتنا على انفراد
وإلا لما استدعيتها إلى هنا

24
00:01:32,400 --> 00:01:34,599
لماذا تخوننا أثناء انعقاد الجلسة؟

25
00:01:34,600 --> 00:01:37,479
لقد أثر عليها أحد

26
00:01:37,480 --> 00:01:40,079
(لطالما اعتبرت (كاليل
إنسانة شريفة

27
00:01:40,080 --> 00:01:44,399
ألا نهاية لهذا الخداع الذي نواجهه؟

28
00:01:44,400 --> 00:01:47,479
أشعر أحياناً بأنّ كبر سني
يعيقني عن مواجهته

29
00:01:47,480 --> 00:01:48,919
بالتأكيد

30
00:01:48,920 --> 00:01:55,079
هذا ما يحصل عندما نترك
قرارات كهذه رهناً بتهوّر الشباب

31
00:01:55,080 --> 00:02:00,959
سأكلمها

32
00:02:00,960 --> 00:02:02,799
(كاليل)

33
00:02:02,800 --> 00:02:04,959
أعذري تطفلي

34
00:02:04,960 --> 00:02:07,919
على الإطلاق يسرّني مجيئك

35
00:02:07,920 --> 00:02:09,719
يجب أن نتكلم

36
00:02:09,720 --> 00:02:13,119
لماذا لم تدعمي اقتراحنا؟

37
00:02:13,120 --> 00:02:14,919
هذا ليس الوقت المناسب

38
00:02:14,920 --> 00:02:18,279
(لا خيار أمامنا يا (كاليل

39
00:02:18,280 --> 00:02:21,399
..في ما يتعلق بوضعك أنت

40
00:02:21,400 --> 00:02:28,400
هذا صحيح

41
00:02:48,632 --> 00:02:50,632
<u><font color="#FFFF00"size=30> "بـوابـة الـنـجـوم "الـفـريـق الأول </font>
<font color="#Red">الــمــوســم الــتــاســع</font></u>

42
00:03:27,722 --> 00:03:29,722
ـلقة<font color="#FFFF00"> 14 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> ((الـمَـعـقـل)) </font>بعنـ
{\pos(190,190)}

43
00:03:32,680 --> 00:03:35,759
(أنا المقّدم (ميتشل
(أتيت لزيارة (برايس فيرغسون
{\pos(190,235)}

44
00:03:35,760 --> 00:03:37,359
المقّدم (ميتشل)؟ -
نعم، سيّدتي -
{\pos(190,235)}

45
00:03:37,360 --> 00:03:39,639
(أنا الدكتورة (كيلي -
تشرفت بمعرفتك -
{\pos(190,235)}

46
00:03:39,640 --> 00:03:41,599
لقد عاينت صديقك
{\pos(190,235)}

47
00:03:41,600 --> 00:03:44,239
عظيم
تقول الدكتورة (لام ) أنكِ الأبرع
{\pos(190,235)}

48
00:03:44,240 --> 00:03:46,159
هذا لطف منها
{\pos(190,235)}

49
00:03:46,160 --> 00:03:48,359
لا  تصنيف رسميّاً
على حدّ علمي
{\pos(190,235)}

50
00:03:48,360 --> 00:03:51,839
ستكونين أفضل قليلاً
"(من أطبّاء "فيرغي" في "(آيوا
{\pos(190,205)}

51
00:03:51,840 --> 00:03:54,079
سأبذل جهدي
أجريت بعض الفحوصات
{\pos(190,205)}

52
00:03:54,080 --> 00:03:57,119
ستزوّدنا بمعلومات أفضل عن حالته
{\pos(190,205)}

53
00:03:57,120 --> 00:04:00,199
الشظيّة موجودة منذ فترة طويلة
اكتشفوا الورم الوعائي مؤخراً
{\pos(190,210)}

54
00:04:00,200 --> 00:04:02,239
لم يكن يدرك ذلك
{\pos(190,210)}

55
00:04:02,240 --> 00:04:05,199
قال إنّ الأطباء في دياره
فقدوا الأمل

56
00:04:05,200 --> 00:04:07,599
لن أكذب عليك
إنها في بقعة حسّاسة

57
00:04:07,600 --> 00:04:11,799
لكنك تعرف أننا نملك تقنيّات
لم تتوفر لغيرنا بعد

58
00:04:11,800 --> 00:04:13,439
نعم، سيّدتي شكراً
{\pos(190,210)}

59
00:04:13,440 --> 00:04:15,879
قيل لي إنه لا يطلع
على معلومات سرّية
{\pos(190,210)}

60
00:04:15,880 --> 00:04:17,879
لا -
..أحضرته إلى هنا -
{\pos(190,210)}

61
00:04:17,880 --> 00:04:22,199
لكنك لم تؤمّن له تصريحاً؟ -
هذه مسألة مختلفة تماماً -
{\pos(190,210)}

62
00:04:22,200 --> 00:04:25,119
الغريب أنه كان ليأخذ مكاني
..في البرنامج 302

63
00:04:25,120 --> 00:04:26,679
لو لا إصابته

64
00:04:26,680 --> 00:04:28,759
إنه طيّار أمهر مني

65
00:04:28,760 --> 00:04:31,399
أمهر من غيره -
يهمّك أمره إذاً -

66
00:04:31,400 --> 00:04:33,959
استخدمت نفوذك الشخصي
لتحضره إلى هنا

67
00:04:33,960 --> 00:04:38,679
أصيب (فيرغسون) بالشظّية في رأسه
عندما أنقذ حياتي قبل 4 سنوات

68
00:04:38,680 --> 00:04:40,639
سأبذل جهدي

69
00:04:40,640 --> 00:04:44,639
شكراً

70
00:04:44,640 --> 00:04:47,959
وبعد التفكير ملياً في الأمر
{\pos(190,210)}

71
00:04:47,960 --> 00:04:50,559
أشارك (كاليل) رأيها
{\pos(190,210)}

72
00:04:50,560 --> 00:04:55,759
نحتاج إلى المزيد من المناقشات
حول الوضع المقترح للسلطة

73
00:04:55,760 --> 00:04:59,679
يجب أن نتأنى
في المسائل المهمّة كهذه
{\pos(190,210)}

74
00:04:59,680 --> 00:05:02,399
يجب أن نحافظ
..على المجلس الأعلى الحالي
{\pos(190,155)}

75
00:05:02,400 --> 00:05:09,400
وألا نخضع للضغوطات
(من الأخوين (برايتاك) و(تيلك
{\pos(190,155)}

76
00:05:14,880 --> 00:05:19,919
(مازراي)

77
00:05:19,920 --> 00:05:22,519
يحق لي أن أغيّر رأي

78
00:05:22,520 --> 00:05:25,479
أنت الذي طالب بإجراء استفتاء
لهذا الاقتراح

79
00:05:25,480 --> 00:05:29,159
لطالما آمنت بأنّ الديمقراطية
ضرورية لضمان مستقبل أمتنا

80
00:05:29,160 --> 00:05:31,199
وما زلت على رأي

81
00:05:31,200 --> 00:05:34,359
لكنني اقتنعت بعدم جدوى التسرّع
في قرارنا

82
00:05:34,360 --> 00:05:38,679
أخي، أنت الذي خشيت
(تزايد أتباع (غيراك

83
00:05:38,680 --> 00:05:42,559
وتحدّثت عن مخاطر
..عدم حلّ المجلس لأنه سيصوّت

84
00:05:42,560 --> 00:05:45,559
لصالح الخضوع الأحادي الجانب
((لديانة الـ((أوراي

85
00:05:45,560 --> 00:05:49,319
سنفقد إلى الأبد
كل آمالنا ببناء أمّة ((جافا)) حرّة

86
00:05:49,320 --> 00:05:55,919
كل ما أقوله إنه لدينا الوقت الكافي
لإجراء مناقشات سليمة

87
00:05:55,920 --> 00:05:59,359
لن ندعهم يقضون على ذلك الاقتراح

88
00:05:59,360 --> 00:06:02,239
لم يرفضه كل أعضاء المجلس بعد

89
00:06:02,240 --> 00:06:04,559
لم  يحضر الأخ (يوكين) جلسة اليوم

90
00:06:04,560 --> 00:06:08,359
سأزوره هذا المساء
"(بعد التشاور مع حلفائنا في "(تشولاك

91
00:06:08,360 --> 00:06:10,639
وسأحاول جمع المعلومات هنا

92
00:06:10,640 --> 00:06:17,640
(إن أثر أحدهم على (مازراي
فسأفضح ذلك

93
00:06:28,880 --> 00:06:30,639
(فيرغسون)

94
00:06:30,640 --> 00:06:34,879
أتيت أخيراً. يحضرني الحقير إلى هنا
..لأتعرّض للحقن والوخز

95
00:06:34,880 --> 00:06:38,079
وكل أنواع الفحوصات
..لا يترك عمله المهمّ

96
00:06:38,080 --> 00:06:39,639
ليزور صديقه المحتضر

97
00:06:39,640 --> 00:06:42,799
أرى أنّ سلوكك السيّئ
لم  يتغيّر كثيراً

98
00:06:42,800 --> 00:06:45,519
وما تتوقع؟ أنا أحتضر

99
00:06:45,520 --> 00:06:47,119
لا  تنهض أيها المغفل

100
00:06:47,120 --> 00:06:51,599
(بالله عليك يا (كاميرون
لن أنهار

101
00:06:51,600 --> 00:06:54,839
يبدو أنك بحالة جيّدة -
..أجل، أنا بحالة جيّدة -

102
00:06:54,840 --> 00:06:57,319
رغم وجود قنبلة موقوتة
في رأسي

103
00:06:57,320 --> 00:06:59,559
لنترك القرار للأطباء
في هذا المجال

104
00:06:59,560 --> 00:07:02,639
أردّد ما قرأته في المنشور

105
00:07:02,640 --> 00:07:06,279
وجدته في غرفة انتظار
الطبيب النفسي الذي زرته قبل أسابيع

106
00:07:06,280 --> 00:07:08,879
أنت على وشك الموت
ماذا ستفعل الآن؟

107
00:07:08,880 --> 00:07:11,879
النصيحة الأولي على القائمة
هي تقبّل الواقع والتكلم عنه

108
00:07:11,880 --> 00:07:15,039
هذا ما أفعله

109
00:07:15,040 --> 00:07:18,399
هل أخبرتك أنني سأموت؟

110
00:07:18,400 --> 00:07:21,879
أجل، أظنك أخبرتني

111
00:07:21,880 --> 00:07:24,399
حسناً

112
00:07:24,400 --> 00:07:27,439
ماذا عنك؟ كيف يسير
عملك المهم والسرّي للغاية؟

113
00:07:27,440 --> 00:07:28,879
سرّي للغاية

114
00:07:28,880 --> 00:07:32,439
هيّا، يمكنك أن تخبرني
لن أخبر أحداً

115
00:07:32,440 --> 00:07:37,199
تعرف أنني سأموت

116
00:07:37,200 --> 00:07:39,399
ألم تحضر وروداً؟ -
لا -

117
00:07:39,400 --> 00:07:42,159
..لا. خطر ذلك ببالي

118
00:07:42,160 --> 00:07:46,119
لكنني أحضرت هذه بدلاً منها

119
00:07:46,120 --> 00:07:51,279
أجل تعجبني كثيراً

120
00:07:51,280 --> 00:07:52,599
(حضرة المقّدم، دكتور (جاكسون

121
00:07:52,600 --> 00:07:56,799
يحمل (برايتاك) معلومات
"(بخصوص الوضع على "(داكارا

122
00:07:56,800 --> 00:07:58,519
(أتيت بشأن (تيلك

123
00:07:58,520 --> 00:08:01,639
ذهب ليلة البارحة
لنتشاور مع أحد حلفائنا

124
00:08:01,640 --> 00:08:04,399
انتظرته هذا الصباح لكنه لم يعد

125
00:08:04,400 --> 00:08:06,039
ألم يتأخر فقط؟

126
00:08:06,040 --> 00:08:10,159
فاتتهه جلسة مهمة جداً

127
00:08:10,160 --> 00:08:12,799
حصلت بعض الأمور المريبة مؤخراً

128
00:08:12,800 --> 00:08:16,679
أتيت إلى هنا
"(لأنني لم أعد أثق بأحد في "(داكارا

129
00:08:16,680 --> 00:08:23,680
وأنا متأكد من أنّ الوضع
في غاية الخطورة

130
00:09:09,960 --> 00:09:11,839
لن أفشي أيّ أسرار

131
00:09:11,840 --> 00:09:14,359
هذه ليست نيتي

132
00:09:14,360 --> 00:09:16,599
..غايتي

133
00:09:16,600 --> 00:09:23,600
هي أن أعلمك

134
00:09:26,160 --> 00:09:30,159
من الواضح أنّ اقتراح حلّ المجلس
..لانتخاب أعضاء جدد

135
00:09:30,160 --> 00:09:32,679
قد أنتج معارضة قوية

136
00:09:32,680 --> 00:09:35,439
العديد ممّن استفادوا
..في ظل النظام الحالي

137
00:09:35,440 --> 00:09:38,439
سيخسرون مكانتهم
عند إقرار مشروع التصويت

138
00:09:38,440 --> 00:09:41,399
هل سيلجأ أحدهم
..إلى الخطف والابتزاز

139
00:09:41,400 --> 00:09:42,919
للتأثير على الوضع؟

140
00:09:42,920 --> 00:09:47,799
كنت أؤمن باستقامة الكثيرين
ممن خيبوا آمالي مؤخراً

141
00:09:47,800 --> 00:09:50,519
لنبدأ بالبحث في آخر مكان
(قصده (تيلك

142
00:09:50,520 --> 00:09:52,839
أعلموني إن احتجتم
إلى عناصر إضافية

143
00:09:52,840 --> 00:09:55,079
(المقّدم (ميتشل
منشغل بمسألة خاصة

144
00:09:55,080 --> 00:09:56,679
شكراً، سيّدي

145
00:09:56,680 --> 00:09:59,759
هيّا، هيّا

146
00:09:59,760 --> 00:10:03,519
لا أنصحك بأن تواجهني
لا أنصحك بذلك

147
00:10:03,520 --> 00:10:05,479
لا  انتظر الآن

148
00:10:05,480 --> 00:10:08,879
من الأفضل أن تتراجع

149
00:10:08,880 --> 00:10:15,439
..مت! أجل! هذا ما أريده

150
00:10:15,440 --> 00:10:18,479
ماذا فعلت؟ هل تحاول حتى؟

151
00:10:18,480 --> 00:10:22,359
أتعلم؟ أنا متعب
لكنها كانت لعبة رائعة

152
00:10:22,360 --> 00:10:24,799
كما كنا نفعل في الماضي -
..اسمع -

153
00:10:24,800 --> 00:10:30,319
سألعب بيدي اليسرى وأغمض عيناً -
اكتفيت من اللعب -

154
00:10:30,320 --> 00:10:31,799
حسناً

155
00:10:31,800 --> 00:10:33,239
لا مانع

156
00:10:33,240 --> 00:10:34,999
سنعاود اللعب لاحقاً

157
00:10:35,000 --> 00:10:38,079
طلب محق

158
00:10:38,080 --> 00:10:41,399
..اسمع، أقدّر زيارتك لي لكن

159
00:10:41,400 --> 00:10:43,519
عمّ تتكلم؟

160
00:10:43,520 --> 00:10:46,879
أقصد أنك قمت بواجبك
يمكنك الذهاب الآن

161
00:10:46,880 --> 00:10:49,799
لست منشغلاً

162
00:10:49,800 --> 00:10:51,519
صدّقني

163
00:10:51,520 --> 00:10:54,799
(أنا بخير يا (كام
لا داعي لأن تبقى معي

164
00:10:54,800 --> 00:10:58,319
..بلى

165
00:10:58,320 --> 00:11:03,239
سأبقى

166
00:11:03,240 --> 00:11:05,319
..(ليتني أستطيع مساعدتك يا (برايتاك

167
00:11:05,320 --> 00:11:08,319
لكن (تيلك) تركني ليلة البارحة
بعد وصوله بساعة

168
00:11:08,320 --> 00:11:09,959
هل أعلمك بوجهته؟

169
00:11:09,960 --> 00:11:12,679
"(قال إنه استدعي إلى "(داكارا

170
00:11:12,680 --> 00:11:14,959
هل كان معه أحد؟ -
أتى وحده -

171
00:11:14,960 --> 00:11:21,960
أرجو أن تعلمني
فور معرفتك أي شيء عنه

172
00:11:22,360 --> 00:11:24,159
ما الأمر يا أخي؟

173
00:11:24,160 --> 00:11:26,519
..تقول إنك صديقي

174
00:11:26,520 --> 00:11:29,559
لكنك تكذب عليّ بشكل فاضح

175
00:11:29,560 --> 00:11:30,999
(اهدأ يا (برايتاك

176
00:11:31,000 --> 00:11:34,119
إنه بخدعنا أين (تيلك)؟

177
00:11:34,120 --> 00:11:37,159
ماذا دهاك يا (برايتاك)؟
أخبرتك ما أعرفه

178
00:11:37,160 --> 00:11:42,319
لن أكرر سؤالي

179
00:11:42,320 --> 00:11:45,919
لقد اقتادوه من هنا
لا أعرف أين هو

180
00:11:45,920 --> 00:11:52,920
!أرجوك

181
00:11:55,400 --> 00:11:58,919
ما الذي حصل؟ -
أظنه يقول الحقيقة -

182
00:11:58,920 --> 00:12:00,799
(لا يعرف مكان احتجاز (تيلك

183
00:12:00,800 --> 00:12:04,879
(اعترف بأنه ساعد على خطف (تيلك -
وسيلقى العقاب لذلك -

184
00:12:04,880 --> 00:12:08,319
لسوء حظنا
الوضع أسوأ مما تصوّرته

185
00:12:08,320 --> 00:12:10,159
كيف؟

186
00:12:10,160 --> 00:12:13,679
(لطالما كان (يوكين
واحداً من أشد الداعمين لقضيتنا

187
00:12:13,680 --> 00:12:16,559
ما كنت لأشك في استقامة هذا الرجل

188
00:12:16,560 --> 00:12:20,199
هناك تفسير واحد فقط لأفعاله

189
00:12:20,200 --> 00:12:24,199
رأيت ذلك في عينيه

190
00:12:24,200 --> 00:12:27,079
لقد غسلوا دماغه

191
00:12:27,080 --> 00:12:29,159
..تعلم

192
00:12:29,160 --> 00:12:33,559
أنني لم أصدّق أن طائرتك
سقطت خلال رحلة تجريبية

193
00:12:33,560 --> 00:12:35,599
لماذا؟ هذا ما حصل

194
00:12:35,600 --> 00:12:41,759
كنت تختبر طائرة
في معركة جوية فوق القطب الجنوبي؟

195
00:12:41,760 --> 00:12:43,559
معركة جوية؟ -
تحققت من الأمر -

196
00:12:43,560 --> 00:12:45,439
لديّ أصدقاء في الاستخبارات

197
00:12:45,440 --> 00:12:49,159
هل تعتقد أنك ستحصل بذلك
على معلومات سرية؟

198
00:12:49,160 --> 00:12:52,919
ليس تماماً
حللت بعض الوقائع بنفسي

199
00:12:52,920 --> 00:12:56,279
لقد رشحوا كلينا
لذلك المنصب المهم والسري

200
00:12:56,280 --> 00:13:00,039
أريد أن أعرف السرّ الذي فاتني
وكاد أن يتسبب بمقتلك

201
00:13:00,040 --> 00:13:03,159
ليتني أستطيع أن أخبرك
صدقني

202
00:13:03,160 --> 00:13:06,719
غير صحيح، الأرجح أنك
..تشعر بالذنب لقيامك بذلك العمل

203
00:13:06,720 --> 00:13:10,839
،بينما أنتظر الموت، اقرأ المنشور
إنه شعور الناجي بالذنب

204
00:13:10,840 --> 00:13:14,079
مكتوب أيضاً أنه يجب
..أن تكون صادقاً مع نفسك

205
00:13:14,080 --> 00:13:21,080
ومع الناس من حولك

206
00:13:30,280 --> 00:13:34,239
تكلم -
محاولتنا ليست ناجحة -

207
00:13:34,240 --> 00:13:36,199
هذا ما خشيته

208
00:13:36,200 --> 00:13:37,919
إرادته صلبة

209
00:13:37,920 --> 00:13:41,239
سأحطم إرادته، مهما كلف الأمر

210
00:13:41,240 --> 00:13:43,039
لا، لا

211
00:13:43,040 --> 00:13:48,319
سأهتم أنا بأمره

212
00:13:48,320 --> 00:13:52,799
(مرحباً، (تيلك

213
00:13:52,800 --> 00:13:55,399
أنت

214
00:13:55,400 --> 00:14:01,639
آن الأوان لتبادل الأحاديث

215
00:14:01,640 --> 00:14:04,319
(استدعيت المقّدم (كارتر
"(والفريق الثالث من "(تشولاك

216
00:14:04,320 --> 00:14:07,519
هل تعرف مدى انتشار
غسل الدماغ هذا؟

217
00:14:07,520 --> 00:14:09,319
يستحيل معرفة ذلك

218
00:14:09,320 --> 00:14:12,559
لكنه يوضح سبب هذا التغير
..في التحالفات

219
00:14:12,560 --> 00:14:14,039
على مر 3 أسابيع

220
00:14:14,040 --> 00:14:16,679
ربّما تعرض المجلس الأعلى
لغسل دماغ

221
00:14:16,680 --> 00:14:19,759
((وهل تقنية الـ((غؤلد
مسئولة عن ذلك؟

222
00:14:19,760 --> 00:14:21,919
وقع (تيلك) تحت سيطرة (أبوفيس) مرّة

223
00:14:21,920 --> 00:14:25,399
لكنه تحرر من سيطرته
"بتحمله شعيرة "مال شاران

224
00:14:25,400 --> 00:14:28,159
((يمكن لأي من الـ((جافا
امتلاك تلك التقنية

225
00:14:28,160 --> 00:14:31,159
تغلب (تيلك) على محاولة
..التحكم في الماضي

226
00:14:31,160 --> 00:14:34,079
سيجعله قادراً على مقاومة
تأثيراته ثانية

227
00:14:34,080 --> 00:14:37,399
مما يعرض حياته لخطر أكبر

228
00:14:37,400 --> 00:14:40,079
(قلت يا (برايتاك
..(إن صديقاً مقرّباً يدعى (مازراي

229
00:14:40,080 --> 00:14:42,799
غير رأيه بشكل مماثل
بين ليلة وضحاها

230
00:14:42,800 --> 00:14:45,559
أجل وأظنه تعرض
لغسل دماغ أيضاً

231
00:14:45,560 --> 00:14:47,519
:ما أحاول قوله هو

232
00:14:47,520 --> 00:14:52,999
هل يمكنك حمله على مقاومة
غسيل الدماغ كما فعل (تيلك)؟

233
00:14:53,000 --> 00:14:55,199
..إن نجحنا فيمكننا على الأقل

234
00:14:55,200 --> 00:14:59,679
أن نعرف شيئاً
عمّن يقف وراء هذه الأعمال

235
00:14:59,680 --> 00:15:03,439
اعترف بأنه كانت بيننا خلافات
في السابق

236
00:15:03,440 --> 00:15:06,039
لكن يجب أن تسمع ما سأقوله

237
00:15:06,040 --> 00:15:09,919
لن أسمع كلمات إله زائف

238
00:15:09,920 --> 00:15:13,719
أجل، عدنا إلى مسألة الإله

239
00:15:13,720 --> 00:15:16,439
ربّما تمادينا قليلاً

240
00:15:16,440 --> 00:15:18,079
أيمكنك أن تلومنا؟

241
00:15:18,080 --> 00:15:23,039
منحناك القوة والنشاط
والعمر المديد

242
00:15:23,040 --> 00:15:25,639
أعرف أنك لا توافقني الرأي
لكن لا يهم

243
00:15:25,640 --> 00:15:32,640
هذا في الماضي

244
00:15:34,720 --> 00:15:39,759
هيّا يا (تيلك)، نحن بالذكاء الكافي
لنعرف أننا لسنا آلهة حقيقية

245
00:15:39,760 --> 00:15:43,519
بعضنا آلهة في الواقع
..هناك أشخاص يقتنعون

246
00:15:43,520 --> 00:15:46,119
بالأفكار التي يروّجون لها

247
00:15:46,120 --> 00:15:49,319
كل ما يلزمك هو
عدد من الناس الذين يعبدونك

248
00:15:49,320 --> 00:15:53,919
وما الفرق؟
ستصبح إلهاً عندئذٍ، أليس كذلك؟

249
00:15:53,920 --> 00:15:56,119
((الأمر مشابه مع الـ((أوراي

250
00:15:56,120 --> 00:16:00,039
أعترف بأنهم يتمتعون بقدرات
مثيرة للاهتمام تدعم مزاعمهم

251
00:16:00,040 --> 00:16:02,879
رأيت مصير أولئك الذين يقاومونهم

252
00:16:02,880 --> 00:16:05,599
إنهم عدو مخيف

253
00:16:05,600 --> 00:16:07,479
وما علاقة هذا بكلينا؟

254
00:16:07,480 --> 00:16:10,919
نتعاون لنهزم النواسخ

255
00:16:10,920 --> 00:16:12,959
أهكذا يكون التعاون؟

256
00:16:12,960 --> 00:16:14,959
تخطفني رغماً عني

257
00:16:14,960 --> 00:16:17,119
تغسل دماغ المجلس لتقوم بعملك

258
00:16:17,120 --> 00:16:20,839
((ينتشر الملاين من الـ((جافا
في كل أنحاء المجرة

259
00:16:20,840 --> 00:16:25,079
خبرتكم متنوعة وغنية
نظراً لتأريخ الحروب فيما بينكم

260
00:16:25,080 --> 00:16:26,559
((بسبب الـ((غؤولد

261
00:16:26,560 --> 00:16:29,279
أنتم أمة موحدة
حديثة وعديمة الخبرة

262
00:16:29,280 --> 00:16:32,399
أضعف من أن تواجه
((خصماً قوياً كالـ((أوراي

263
00:16:32,400 --> 00:16:35,599
(هذا ما أثبته (غيراك
تحتاجون الآن إلى قائد قوي

264
00:16:35,600 --> 00:16:40,399
قائد يتمتع بالمعرفة والخبرة
لشن حرب على عدو كهذا

265
00:16:40,400 --> 00:16:43,399
أنت؟

266
00:16:43,400 --> 00:16:45,319
لا أطلب منكم أن تعبدوني

267
00:16:45,320 --> 00:16:48,279
لا أنوي القضاء على حريتكم

268
00:16:48,280 --> 00:16:51,559
..لا تهمني إطلاقاً الحقوق والتقاليد

269
00:16:51,560 --> 00:16:53,799
أو ما تفعلونه
في حياتكم اليومية

270
00:16:53,800 --> 00:16:56,239
..ما أرفضه هو الإخضاع التام

271
00:16:56,240 --> 00:16:58,639
لهذه المجرة بأكملها
((على أيدي الـ((أوراي

272
00:16:58,640 --> 00:17:02,679
سيشكل ذلك وصمة عار لنا جميعاً

273
00:17:02,680 --> 00:17:04,799
الأمر ليس موجهاً ضدكم

274
00:17:04,800 --> 00:17:07,359
شعبك بحاجة إلى مساعدة
وأستطيع أن أساعده

275
00:17:07,360 --> 00:17:14,159
أستطيع أن أساعد الجميع
((على  مقاومة الـ((أوراي

276
00:17:14,160 --> 00:17:16,999
هذا اتهام سخيف

277
00:17:17,000 --> 00:17:18,999
(تعرفني يا (برايتاك

278
00:17:19,000 --> 00:17:22,039
أدرس قراراتي بعناية -
هذا صحيح -

279
00:17:22,040 --> 00:17:23,479
صحيح فعلاً

280
00:17:23,480 --> 00:17:26,959
أحضرنا هذه من دائرة السجلات
قبل المجيء إلى هنا

281
00:17:26,960 --> 00:17:30,199
ساهمت في وضع تدابير سياسية
..لمنع مخالفات انتخابية

282
00:17:30,200 --> 00:17:32,479
(يرتكبها تحالف (غيراك

283
00:17:32,480 --> 00:17:33,999
..منذ 4 أشهر

284
00:17:34,000 --> 00:17:38,199
أبديت اقتراح زيادة أعضاء المجلس
((ليتمثل فيه جميع الـ((جافا

285
00:17:38,200 --> 00:17:40,679
وقدمت منذ 3 أسابيع
..اقتراحاً للحد

286
00:17:40,680 --> 00:17:45,319
من سلطة المجلس التشريعية
هل من نمط هنا؟

287
00:17:45,320 --> 00:17:47,919
(أنت تؤمن بالديمقراطية يا (مازراي

288
00:17:47,920 --> 00:17:50,359
كيف تبرر أفعالك؟

289
00:17:50,360 --> 00:17:53,919
لا أنكر معتقداتي
..رأيي في التوقيت الملائم

290
00:17:53,920 --> 00:17:56,479
وأسلوب التطبيق
هو الذي تغير

291
00:17:56,480 --> 00:17:57,879
منذ ليلتين

292
00:17:57,880 --> 00:17:59,879
أتذكر بوضوح ما فعلته؟

293
00:17:59,880 --> 00:18:03,119
برايتاك)، لا أذكر ما أكلته البارحة)

294
00:18:03,120 --> 00:18:06,599
أعترف بأنه أمر مؤسف
لكنه دليل فقط على كبر السن

295
00:18:06,600 --> 00:18:10,719
جردنا كبر السن من كل شيء
ما عدا الحكمة يا صديقي

296
00:18:10,720 --> 00:18:12,839
هذا ما قلته لي

297
00:18:12,840 --> 00:18:15,959
قبل أن تقترح إجراء استفتاء
على الديمقراطية

298
00:18:15,960 --> 00:18:22,960
أخبرني عمّا حصل ليلة ما قبل
البارحة ولن أطرح أسئلة أخرى

299
00:18:35,520 --> 00:18:39,599
أتركاني من فضلكما

300
00:18:39,600 --> 00:18:46,600
أنا متعب

301
00:18:55,440 --> 00:18:58,199
(برايتاك)

302
00:18:58,200 --> 00:19:01,479
لقد أثرنا عليه، صدقني

303
00:19:01,480 --> 00:19:03,679
.."مواجهة شعيرة "مال شاران

304
00:19:03,680 --> 00:19:06,199
..يجب أن تكون بذهن صاف

305
00:19:06,200 --> 00:19:08,639
واقتناع

306
00:19:08,640 --> 00:19:15,640
لنمهله بعض الوقت

307
00:19:20,360 --> 00:19:22,639
أتعرف ما أتصورك تفعله؟

308
00:19:22,640 --> 00:19:25,519
أنام

309
00:19:25,520 --> 00:19:30,839
أظنك تحارب مخلوقات فضائية

310
00:19:30,840 --> 00:19:34,759
أعتقد أن القطعة المعدنية
في دماغك أحدثت ضرراً جسيماً

311
00:19:34,760 --> 00:19:38,879
أعرف أنك لم تكن تختبر طائرة
في القطب الجنوبي

312
00:19:38,880 --> 00:19:41,639
..كنت تحارب أسطول مركبات فضائية

313
00:19:41,640 --> 00:19:44,199
بمقاتلات صنعها البشر
والكائنات الفضائية

314
00:19:44,200 --> 00:19:45,839
..لدينا تقريباً

315
00:19:45,840 --> 00:19:50,199
أسطول كامل منها
ومركبتان حربيتان نجميتان

316
00:19:50,200 --> 00:19:53,639
كما تشاء يا صديقي -
المعلومات متوفرة -

317
00:19:53,640 --> 00:19:56,239
لا تستطيع المؤسسة العسكرية
أن تبنيها بمفردها

318
00:19:56,240 --> 00:19:59,839
يجب أن تستعين بمتعهدين
..من عوالم أخرى

319
00:19:59,840 --> 00:20:03,999
استشرت شركة تصنيع طائرات
تدعى "زيفر" عندما أعلنوا عدم أهليتي

320
00:20:04,000 --> 00:20:05,639
هيّا يا صديقي

321
00:20:05,640 --> 00:20:08,199
..أنا متمرس كفاية لأفهم

322
00:20:08,200 --> 00:20:13,079
روايات التضليل التي نشروها
في العامين الماضيين

323
00:20:13,080 --> 00:20:17,079
ما الذي حصل فعلاً
لذلك المبنى في "(سياتل)" منذ شهرين؟

324
00:20:17,080 --> 00:20:22,319
وتلك الأنفلونزا الجديدة والغريبة
التي اجتاحت العالم

325
00:20:22,320 --> 00:20:24,679
ألم يكن مصدرها
مستشفى قريباً من هنا؟

326
00:20:24,680 --> 00:20:27,439
..(اسمع يا (فيرغسون -
أعرف، أعرف -

327
00:20:27,440 --> 00:20:31,319
لا يمكنك أن تخبرني
..لا يهمّ، ما أقصده هو

328
00:20:31,320 --> 00:20:33,759
أنني أعرف أنك تعمل
في مشروع مهم

329
00:20:33,760 --> 00:20:37,719
،إنه أهمّ مما حلمنا به
..حتى عندما كنا طالبين وأقسمنا

330
00:20:37,720 --> 00:20:42,039
ذلك اليمين بأننا سنشارك
في برنامج الفضاء ولو كلفنا حياتنا

331
00:20:42,040 --> 00:20:46,399
لست شخصاً مهووساً
(بنظريات المؤامرات يا (كام

332
00:20:46,400 --> 00:20:49,439
أعرف الحقيقة

333
00:20:49,440 --> 00:20:55,919
لديك أعمال أهمّ من الجلوس هنا
بانتظار موتي

334
00:20:55,920 --> 00:21:02,920
اذهب

335
00:21:07,960 --> 00:21:10,879
قد ينفع إن ضربتها

336
00:21:10,880 --> 00:21:14,199
لا بأس
يكفي ما شربته من الكافيين

337
00:21:14,200 --> 00:21:18,279
حصلت على نتائج التصوير الطبقي

338
00:21:18,280 --> 00:21:20,639
والنتيجة؟ -
..لقد أكدت الصور -

339
00:21:20,640 --> 00:21:22,759
ما توصل إليه
(طبيب السيد (فيرغسون

340
00:21:22,760 --> 00:21:26,319
الشظية مغروسة منذ البداية
في شريان داخل الجمجمة

341
00:21:26,320 --> 00:21:29,639
وشكلت الورم الوعائي
على مر السنوات

342
00:21:29,640 --> 00:21:32,319
..نظراً إلى حجمها وموقعها

343
00:21:32,320 --> 00:21:35,079
سنحدث ضرراً أكبر
إن استخرجناها بواسطة الجراحة

344
00:21:35,080 --> 00:21:39,239
وأي عبث داخل الأوعية الدموية
سيسبب تمزقاً كبيراً

345
00:21:39,240 --> 00:21:40,839
حسناً

346
00:21:40,840 --> 00:21:42,279
ماذا ستفعلون؟

347
00:21:42,280 --> 00:21:46,159
أعرف  أنك تأمل سماع خبر أفضل
حضرة المقّدم. أنا آسفة

348
00:21:46,160 --> 00:21:49,719
أخشى أنّ الخيارات معدومة تماماً

349
00:21:49,720 --> 00:21:56,720
سيموت لا محالة

350
00:22:03,200 --> 00:22:06,039
عذراً، دكتورة لقد أخطأتِ

351
00:22:06,040 --> 00:22:09,239
ضرب الآلة لا ينفع

352
00:22:09,240 --> 00:22:16,240
سأسدّد ثمن الأضرار

353
00:22:22,640 --> 00:22:24,879
شكراً

354
00:22:24,880 --> 00:22:31,880
أتركنا من فضلك

355
00:22:34,600 --> 00:22:38,239
هل  تعتقد أنه الفاعل؟

356
00:22:38,240 --> 00:22:41,079
انتزع المتكافل بداخله

357
00:22:41,080 --> 00:22:43,839
"إنها شعيرة "مال شاران

358
00:22:43,840 --> 00:22:46,399
لا  أفهم، لِم يفعل هذا بنفسه؟

359
00:22:46,400 --> 00:22:48,399
يعرف  مدى خطورته

360
00:22:48,400 --> 00:22:49,879
بالتأكيد

361
00:22:49,880 --> 00:22:52,839
..يجب أن تقترب من شفير الموت

362
00:22:52,840 --> 00:22:55,359
كي تجد روحك الحقيقية

363
00:22:55,360 --> 00:22:57,159
..وإن فشلت

364
00:22:57,160 --> 00:22:59,719
شعر بالعار
لأنه تعرض لغسل دماغ

365
00:22:59,720 --> 00:23:05,719
لم يشأ أن ينقذه أحد
إن فشل في محو عاره

366
00:23:05,720 --> 00:23:12,720
أنا الذي دفعك إلى الانتحار
يا صديقي

367
00:23:13,320 --> 00:23:20,320
(برايتاك)

368
00:23:20,560 --> 00:23:25,119
(كاليل)

369
00:23:25,120 --> 00:23:26,999
(برايتاك) يتعقب (كاليل)

370
00:23:27,000 --> 00:23:29,599
يأمل أن تقوده
(إلى مكان احتجاز (تيلك

371
00:23:29,600 --> 00:23:32,679
المقّدم (كارتر) تعد عملية إنقاذ
..سنقوم بتنفيذها

372
00:23:32,680 --> 00:23:35,359
فور حصولنا على تأكيد -
سأكون هناك -

373
00:23:35,360 --> 00:23:37,919
في ظل الظروف الحالية
..نتفهم جميعاً

374
00:23:37,920 --> 00:23:39,999
إن قررت عدم المشاركة

375
00:23:40,000 --> 00:23:41,479
..عذراً، سيدي

376
00:23:41,480 --> 00:23:43,679
(لكننا نتكلم عن (تيلك

377
00:23:43,680 --> 00:23:47,239
أفهمك، كيف حال صديقك؟

378
00:23:47,240 --> 00:23:49,719
حالته سيّئة

379
00:23:49,720 --> 00:23:52,159
..بالحديث عنه، سيّدي

380
00:23:52,160 --> 00:23:57,959
أريد أن أطلب منك شيئاً

381
00:23:57,960 --> 00:24:04,960
إذاً، هل فكرت في اقتراحي؟

382
00:24:05,080 --> 00:24:08,159
بصراحة بحالة أفضل
(يا (تيلك

383
00:24:08,160 --> 00:24:12,399
لا قل لي إنّ عزيمتك تنهار

384
00:24:12,400 --> 00:24:17,399
أعرف أنّ تناول التريتونن
يبقيك حيّاً

385
00:24:17,400 --> 00:24:22,759
استلم، لا تدمّر مستقبل شعبك
بسبب كبريائك الشخصي

386
00:24:22,760 --> 00:24:24,679
أنت خائف

387
00:24:24,680 --> 00:24:27,679
..((تريد أن تسيطر على الـ((جافا

388
00:24:27,680 --> 00:24:31,719
((لأنك تدرك مدى قوّة الـ((أوراي

389
00:24:31,720 --> 00:24:38,679
وأنت أعجز من أن تقاومهم وحدك

390
00:24:38,680 --> 00:24:41,759
حاولت أن أعاملك بلطف
حاولت أن أكلمك بمنطق

391
00:24:41,760 --> 00:24:44,559
وأقنعك بالوسائل الرحيمة

392
00:24:44,560 --> 00:24:47,079
لكنّ صبري ينفد

393
00:24:47,080 --> 00:24:51,079
كن واثقاً بأنني سأنتصر على مجلسك
((العزيز وأسيطر على الـ((جافا

394
00:24:51,080 --> 00:24:53,639
وهذا لصالحهم في النهاية

395
00:24:53,640 --> 00:24:56,279
..إن استمررت بمقاومتي

396
00:24:56,280 --> 00:25:03,280
فلا خيار لديّ إلا بقتلك

397
00:25:05,520 --> 00:25:12,520
(كاميرون) -
(سام) -

398
00:25:13,240 --> 00:25:15,319
زودنا (برايتاك) بعنوان

399
00:25:15,320 --> 00:25:18,559
قادته (كاليل) إلى كوكب
حيث تركن مركبة رئيسية على هرم

400
00:25:18,560 --> 00:25:20,639
يعتقد أنّ (تيلك) محتجز هناك

401
00:25:20,640 --> 00:25:23,079
هذا خبر سار -
ستعقد اجتماعاً بعد ساعة -

402
00:25:23,080 --> 00:25:25,759
سأكون هناك

403
00:25:25,760 --> 00:25:30,479
أتريد أيّ مساعدة بهذا؟ -
لا، سأهتم بالأمر -

404
00:25:30,480 --> 00:25:33,239
هل يجعلني ذلك منافقاً؟

405
00:25:33,240 --> 00:25:34,999
أنا أخبرت أبي

406
00:25:35,000 --> 00:25:38,199
((أردتم أن تزرعوا فيه متكافل ((توك رع -
بيت)؟) -

407
00:25:38,200 --> 00:25:41,399
أصيب بطلقة ليزر
((من أحد الـ((غؤولد

408
00:25:41,400 --> 00:25:44,239
هذا ليس المقصود

409
00:25:44,240 --> 00:25:47,039
أتكلم عن استعمال ذلك الشيء

410
00:25:47,040 --> 00:25:51,559
بعد ما حصل لي
..عارضت فكرة تعريض أي شخص

411
00:25:51,560 --> 00:25:57,119
لتلك التقنية
وها أنا أستعملها بنفسي

412
00:25:57,120 --> 00:26:00,319
هل ستتحسّن حالة صديقك النفسية
إن أريته الحقيقة؟

413
00:26:00,320 --> 00:26:03,559
يريد أن يعرف
..لا  أريد أن يؤنبني ضميري

414
00:26:03,560 --> 00:26:08,279
لأنني أشعر بأنه مات بسببي

415
00:26:08,280 --> 00:26:11,479
وهل ستغير الحقيقة ذلك؟

416
00:26:11,480 --> 00:26:16,679
ليس في نظري

417
00:26:16,680 --> 00:26:18,839
مرحباً -
مرحباً -

418
00:26:18,840 --> 00:26:21,199
هل غادرت هذا المكان أخيراً؟

419
00:26:21,200 --> 00:26:23,839
في الواقع، أجل -
جيد -

420
00:26:23,840 --> 00:26:26,759
قد لا تجدني هنا عندما تعود

421
00:26:26,760 --> 00:26:28,359
لا تستسلم

422
00:26:28,360 --> 00:26:30,679
..لا، عنيت أنني سأغادر

423
00:26:30,680 --> 00:26:32,199
المستشفى

424
00:26:32,200 --> 00:26:35,439
سأعود إلى منزلي
لا يمكنهم أن يساعدوني هنا

425
00:26:35,440 --> 00:26:37,359
ما هذا؟

426
00:26:37,360 --> 00:26:39,999
جهاز أحضرته من كوكب آخر

427
00:26:40,000 --> 00:26:41,999
دعابة جيّدة، إنها مسلية

428
00:26:42,000 --> 00:26:45,919
لم تكن بارعاً يوماً
..في إلقاء النكات

429
00:26:45,920 --> 00:26:47,559
..أجرينا بعض التعديلات

430
00:26:47,560 --> 00:26:52,559
منذ أن حصلنا عليه
لكنني سأقول لك كيف يعمل

431
00:26:52,560 --> 00:26:56,519
نقلت بعض ذكرياتي من العام الفائت
إلى هذا الجهاز

432
00:26:56,520 --> 00:26:58,959
..ستصل هذه الأسلاك برأسك

433
00:26:58,960 --> 00:27:03,119
وتختبر بعض التجارب
التي اختبرتها

434
00:27:03,120 --> 00:27:04,799
هل أنت جاد؟

435
00:27:04,800 --> 00:27:07,639
أردت أن تعرف الحقيقة

436
00:27:07,640 --> 00:27:14,559
سأريك إيّاها

437
00:27:14,560 --> 00:27:18,199
يمكنك أن تستمر في مقاومتي
..وتموت

438
00:27:18,200 --> 00:27:21,399
أو تأخذ التريتونن وتنقذ نفسك

439
00:27:21,400 --> 00:27:28,400
انضم إليّ
وستنقذ الكثير غيرك

440
00:27:29,680 --> 00:27:35,359
الأمر عائد إليك

441
00:27:35,360 --> 00:27:38,479
النجدة! النجدة! الطائرة تهوي
أكرر، الطائرة تهوي

442
00:27:38,480 --> 00:27:42,079
هيّا. أتيت لتقود الفريق الأول -
!(تيلك) -

443
00:27:42,080 --> 00:27:44,839
!نواجه مشكلة هنا -
هل فعلت ذلك من قبل؟ -

444
00:27:44,840 --> 00:27:47,279
لم  أقاتل فارس يرتدي درعاً

445
00:27:47,280 --> 00:27:49,759
يبدو أنه طيف -
طيف؟ -

446
00:27:49,760 --> 00:27:52,359
لا نريد أن نواجه إلهاً

447
00:27:52,360 --> 00:27:57,279
يريد هؤلاء الرهبان
أن يبرهنوا أنهم بلا رحمة

448
00:27:57,280 --> 00:27:59,759
.."صاروخ "مارك 9

449
00:27:59,760 --> 00:28:01,839
ماذا تفعل؟ لماذا أوقفته؟

450
00:28:01,840 --> 00:28:04,239
تيلك) في ورطة)

451
00:28:04,240 --> 00:28:06,999
ستنطلق فرقة إنقاذ بعد قليل
عليّ الذهاب

452
00:28:07,000 --> 00:28:08,639
اذهب وأنقذه بالله عليك

453
00:28:08,640 --> 00:28:10,839
لا أريدك أن تستسلم

454
00:28:10,840 --> 00:28:13,239
لا سيّما بوجود إمكانيات كثيرة
في الكون

455
00:28:13,240 --> 00:28:14,599
اذهب

456
00:28:14,600 --> 00:28:18,479
سأقول لك كلاماً قبل ذهابي
قد لا يعجبك

457
00:28:18,480 --> 00:28:22,439
لكنني سأتعايش معه
مهما قلت أو فعلت

458
00:28:22,440 --> 00:28:24,239
أنا آسف

459
00:28:24,240 --> 00:28:27,479
أقوم بالعمل
..الذي كنت مرشحاً للقيام به

460
00:28:27,480 --> 00:28:31,079
لأنني تصرفت بتسرع

461
00:28:31,080 --> 00:28:34,199
أنا حاد الطباع
وأنت تعاني بسبب ذلك

462
00:28:34,200 --> 00:28:36,599
تقوم بهذا العمل بسبب طبيعتك

463
00:28:36,600 --> 00:28:40,559
أنا عديم الصبر، لا أضبط نفسي
لا تعجبني تلك الصفة

464
00:28:40,560 --> 00:28:44,319
ليس هذا ما عنيته
إن سنحت لك الفرصة فاغتنمها

465
00:28:44,320 --> 00:28:47,359
الأعمال التي كلفنا القيام بها
..وتقوم بها الآن

466
00:28:47,360 --> 00:28:50,679
تجعلك تغضب بعض الشيء
وتفقد السيطرة على نفسك

467
00:28:50,680 --> 00:28:53,639
إن فكرت طويلاً
فستعجز عن التصرف

468
00:28:53,640 --> 00:28:57,999
أنت تزور كواكب أخرى
بواسطة دوديّ

469
00:28:58,000 --> 00:29:00,359
يجب أن تكون مجنوناً بعض الشيء

470
00:29:00,360 --> 00:29:02,279
لا أريد أن أخفق ثانية

471
00:29:02,280 --> 00:29:06,959
إيّاك والإخفاق
..يبدو أنّ (تيلك) رجل محترم

472
00:29:06,960 --> 00:29:08,559
أو كائن فضائي
مهما يكن

473
00:29:08,560 --> 00:29:12,679
((جافا)) -
((جافا)) -

474
00:29:12,680 --> 00:29:17,679
تصرف بطبيعتك المعهودة
صدقني، هذا عمل رائع

475
00:29:17,680 --> 00:29:23,759
شكراً

476
00:29:23,760 --> 00:29:27,159
أفعل الشيء ذاته لأيّ إنسان
أتعلم ذلك؟

477
00:29:27,160 --> 00:29:30,199
هذا واجبي

478
00:29:30,200 --> 00:29:36,799
هذا صحيح

479
00:29:36,800 --> 00:29:41,599
أيمكنني استخدام الجهاز بعد؟

480
00:29:41,600 --> 00:29:43,519
زر القراءة

481
00:29:43,520 --> 00:29:45,239
زر التوقف

482
00:29:45,240 --> 00:29:50,319
التدوير؟

483
00:29:50,320 --> 00:29:57,320
رائع جداً

484
00:30:06,120 --> 00:30:07,959
مهلاً

485
00:30:07,960 --> 00:30:11,359
عندما تبلغ الجزء المتعلق
..بمضيفة الطيران

486
00:30:11,360 --> 00:30:13,919
تجاهله. هذا أمر خاص

487
00:30:13,920 --> 00:30:20,920
لا أعدك بشيء

488
00:30:21,880 --> 00:30:24,759
سنتلقى عندئذٍ اتصالاً لاسلكياً
..(من (برايتاك

489
00:30:24,760 --> 00:30:27,039
بأنّ بوّابة "(بي2 أم-903)" سالكة

490
00:30:27,040 --> 00:30:29,119
نتوقع مقاومة شرسة لكن محدودة

491
00:30:29,120 --> 00:30:30,919
عند اقترابنا من المركبة الرئيسية

492
00:30:30,920 --> 00:30:33,639
سنراها على مسافة نصف ميل
من البوابة

493
00:30:33,640 --> 00:30:37,879
سيؤمّن لنا (برايتاك) تغطية جوية

494
00:30:37,880 --> 00:30:44,880
شكراً لانضمامك إلينا -
سيدي -

495
00:30:46,920 --> 00:30:50,039
سنحكم قبضتنا على البوابة
..ونتقدم إلى الهرم ثم ندخل

496
00:30:50,040 --> 00:30:52,279
المركبة الرئيسية
(ونحرر (تيلك

497
00:30:52,280 --> 00:30:55,079
(تشير الأدلة إلى أنّ (تيلك
تعرض لغسيل دماغ

498
00:30:55,080 --> 00:30:58,279
قد لا يتعاون معنا
في عملية الإنقاذ هذه

499
00:30:58,280 --> 00:31:00,999
تيلك) فرد في عائلتنا)

500
00:31:01,000 --> 00:31:05,479
لا أحب أن يؤذي أحد عائلتي

501
00:31:05,480 --> 00:31:07,919
نحن معك، سيدي

502
00:31:07,920 --> 00:31:14,920
لنعده إلى هنا

503
00:31:49,720 --> 00:31:56,720
هلاّ نجرّب ثانية

504
00:32:22,480 --> 00:32:25,079
(المقّدم (كارتر
البوابة سالكة

505
00:32:25,080 --> 00:32:26,639
هيّا، لنتحرك

506
00:32:26,640 --> 00:32:33,640
!هيّا، تحركوا، تحركوا

507
00:32:38,280 --> 00:32:45,280
!انبطحوا

508
00:33:07,000 --> 00:33:14,000
!برايتاك)، احذر خلفك)

509
00:33:22,400 --> 00:33:29,400
!انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا

510
00:33:38,520 --> 00:33:45,520
(ميتشل)

511
00:34:35,760 --> 00:34:42,760
!كام)، انتظر فرقة المساندة)

512
00:34:52,560 --> 00:34:54,879
أرى أنك بحالة أفضل

513
00:34:54,880 --> 00:34:58,639
أتى أصدقاؤك لإنقاذك
هذا ما توقعته

514
00:34:58,640 --> 00:35:05,640
للأسف، فات الأوان لذلك

515
00:35:06,320 --> 00:35:08,279
محركات المركبة تعمل

516
00:35:08,280 --> 00:35:15,280
إنها تقلع

517
00:35:28,200 --> 00:35:30,679
لديّ سؤال

518
00:35:30,680 --> 00:35:33,119
هل تدّعي الولاء؟

519
00:35:33,120 --> 00:35:40,120
تنتظر اللحظة المناسبة لتهاجمني

520
00:35:51,800 --> 00:35:58,800
اللعنة

521
00:36:12,960 --> 00:36:17,919
أقتله

522
00:36:17,920 --> 00:36:24,920
(تيلك)

523
00:36:40,720 --> 00:36:44,599
لقد تأخرتما

524
00:36:44,600 --> 00:36:49,599
لا أتحدث إليكما

525
00:36:49,600 --> 00:36:52,159
((بقية حرّاس الـ((جافا
يتراجعون إلى هنا

526
00:36:52,160 --> 00:36:54,559
لا يمكنني تشغيل هذه الحلقات

527
00:36:54,560 --> 00:36:58,519
إن ذهبنا كلنا فقد نحتجز على المركبة
وتتعذر علينا مغادرتها

528
00:36:58,520 --> 00:37:01,479
اذهب أنت، سنحميك -
هل أنت متأكدة؟ -

529
00:37:01,480 --> 00:37:04,199
وهل سأتمكن من إيقافك؟ -
لا أظن ذلك -

530
00:37:04,200 --> 00:37:11,200
مزاجي سيئ اليوم

531
00:37:28,880 --> 00:37:30,359
(تيلك)

532
00:37:30,360 --> 00:37:33,479
يجب أن تقاوم -
أصمت أيها العجوز -

533
00:37:33,480 --> 00:37:40,480
لا معنى لكلماتك

534
00:37:56,280 --> 00:37:59,279
هذا يعني أنني لن أضطر
إلى إطلاق النار عليك

535
00:37:59,280 --> 00:38:01,839
لا داعي لذلك

536
00:38:01,840 --> 00:38:05,119
جيد، يبدو أنّ أحدهم
ما زال يقود هذه المركبة

537
00:38:05,120 --> 00:38:12,120
يجب أن نخرج منها
قبل تشغيل السرعة الفائقة

538
00:38:22,840 --> 00:38:24,919
هلاّ تكف عن ذلك

539
00:38:24,920 --> 00:38:26,359
أنت توترني

540
00:38:26,360 --> 00:38:28,879
..أعذريني، لكنّ

541
00:38:28,880 --> 00:38:32,639
مضامين هذا الاستفتاء
بالغة الأهمية

542
00:38:32,640 --> 00:38:39,640
لقد اعتدنا الديمقراطية
..((لكنّ هؤلاء الـ((جافا

543
00:38:44,400 --> 00:38:46,919
وافقنا على الاستفتاء

544
00:38:46,920 --> 00:38:50,279
لأول مرة في تاريخنا
..سيكون لنا قادة انتخبهم

545
00:38:50,280 --> 00:38:51,679
جافا)) أحرار))

546
00:38:51,680 --> 00:38:55,199
تهانينا
لقد حذوتم حذونا

547
00:38:55,200 --> 00:38:58,319
سنجري الانتخابات العامة
بعد شهرين من الآن

548
00:38:58,320 --> 00:39:01,519
لتبدأ الحملات الانتخابية

549
00:39:01,520 --> 00:39:05,479
((ماذا عن الـ((جافا
الذين غسل (بعل) أدمغتهم؟

550
00:39:05,480 --> 00:39:09,119
عليهم أن يبذلوا جهداً كبيراً
لتخطي ذلك

551
00:39:09,120 --> 00:39:13,399
لكنهم سينتصرون في النهاية
وبمساعدتنا

552
00:39:13,400 --> 00:39:20,400
أين المقّدم (ميتشل)؟

553
00:39:32,560 --> 00:39:35,199
(المقّدم (ميتشل

554
00:39:35,200 --> 00:39:37,399
..لقد لعبت دوراً أساسياً

555
00:39:37,400 --> 00:39:41,399
في إنجاح التصويت
لصالح أمّة ((جافا)) ديمقراطية اليوم

556
00:39:41,400 --> 00:39:43,919
أجل، سمعت ذلك
أمر عظيم

557
00:39:43,920 --> 00:39:45,879
عذراً لغيابي

558
00:39:45,880 --> 00:39:47,719
أتفهم وضعك

559
00:39:47,720 --> 00:39:51,239
وتؤسفني وفاة صديقك

560
00:39:51,240 --> 00:39:53,799
..أجل، كنت

561
00:39:53,800 --> 00:39:59,079
آمل أن أراه ثانية

562
00:39:59,080 --> 00:40:01,879
(أنا مدين لك أيها المقّدم (ميتشل

563
00:40:01,880 --> 00:40:04,479
..ليس لإنقاذك حياتي فحسب

564
00:40:04,480 --> 00:40:06,799
بل لإنقاذك حياة (برايتاك) أيضاً

565
00:40:06,800 --> 00:40:11,879
(لا أقصد الإساءة يا (تيلك
لكنني سأفعل الشيء ذاته لأي إنسان

566
00:40:11,880 --> 00:40:15,239
لست مديناً لي بشيء

567
00:40:15,240 --> 00:40:20,239
يحمي كل منا الآخر لأنه واجبنا
أليس كذلك؟

568
00:40:20,240 --> 00:40:27,240
بالتأكيد

569
00:40:27,400 --> 00:40:32,959
مهلاً.. (تيلك)؟

570
00:40:32,960 --> 00:40:35,799
كيف استطعت مقاومة غسيل الدماغ؟

571
00:40:35,800 --> 00:40:38,159
..قد أتعرض له يوماً ما

572
00:40:38,160 --> 00:40:42,799
ولا أظننني سأجرب
"شعيرة "مال شاران

573
00:40:42,800 --> 00:40:45,679
..لمقاومة تأثير الآخرين عليك

574
00:40:45,680 --> 00:40:52,239
تذكر أنّ معرفة الذات
هي العامل الأهمّ

575
00:40:52,240 --> 00:40:54,679
أجل

576
00:40:54,680 --> 00:41:00,879
شكراً

577
00:41:00,880 --> 00:41:02,879
أجل

578
00:41:02,880 --> 00:41:09,880
هذا ما أحاول فعله

