1
00:00:01,885 --> 00:00:03,759
...في حلقات سابقة

2
00:00:03,760 --> 00:00:07,439
للأسف، هذه السفينة الآن
((بأيدي تحالف ((لوسيان

3
00:00:07,440 --> 00:00:09,879
ما هذا؟ -
...إنه تحالف -

4
00:00:09,880 --> 00:00:12,119
...للمهربين والمرتزقة السابقين

5
00:00:12,120 --> 00:00:14,159
...الذين اتحدوا معاً لاستغلال

6
00:00:14,160 --> 00:00:16,759
فراغ السلطة الناشئ
((بعد انهيار الـ((غؤولد

7
00:00:16,760 --> 00:00:20,159
تلقينا رسالة
(من ((غؤولد)) اسمه (نيروس

8
00:00:20,160 --> 00:00:21,319
هل  يذكرك بشيء؟

9
00:00:21,320 --> 00:00:26,359
إنه ((غؤولد)) معروف بشهواته العديدة

10
00:00:27,960 --> 00:00:29,879
...أنا من اكتشفت

11
00:00:29,880 --> 00:00:34,079
كيفية تشغيل كل بوابات النجوم
في المجرة بوقت واحد

12
00:00:34,080 --> 00:00:36,079
ألم يذكر (بعل) هذا لك؟

13
00:00:36,080 --> 00:00:37,839
...بل ستهوي

14
00:00:37,840 --> 00:00:41,639
إلى غرفة صغيرة ومظلمة
...في قبو في المنطقة51

15
00:00:41,640 --> 00:00:45,439
وستبقى هناك حتى تبتكر نظاماً دفاعياً
((ضد الـ((أوراي

16
00:00:45,440 --> 00:00:49,439
ما الذي يمكنه إجباري على هذا؟

17
00:00:49,440 --> 00:00:51,440
الجوع

18
00:01:04,720 --> 00:01:10,399
ماذا قلت لهم؟ -
لم تجر الأمور كما يجب -

19
00:01:10,400 --> 00:01:14,079
نصحتك بأنك لا تبدو
(كمهرّب مخدّرات أيها المقدم (ميتشل

20
00:01:14,080 --> 00:01:21,080
هلاّ ننسحب إلى البوّابة

21
00:01:34,760 --> 00:01:40,559
لا يمكننا البقاء في موقعنا

22
00:01:40,560 --> 00:01:42,839
ما سبب التأخير؟

23
00:01:42,840 --> 00:01:46,839
يا رفاق؟
لدينا مشكلة

24
00:01:46,840 --> 00:01:50,239
أجل
!رجال أشرار يطلقون النار علينا

25
00:01:50,240 --> 00:01:57,240
...أسرع وافتح تلك

26
00:01:59,920 --> 00:02:01,420
البوّابة

27
00:02:23,496 --> 00:02:25,496
<u><font color="#FFFF00"size=30> "بـوابـة الـنـجـوم "الـفـريـق الأول </font>
<font color="#Red">الــمــوســم الــتــاســع</font></u>

28
00:03:04,640 --> 00:03:07,839
<i>قبل ثماني ساعات
{\pos(190,235)}</i>

29
00:03:07,840 --> 00:03:11,119
<i>وحدة الاحتواء
من الأخطار البيولوجية</i>

30
00:03:11,120 --> 00:03:13,999
"تدعى "كاسا

31
00:03:12,088 --> 00:03:14,088
ـلقة<font color="#FFFF00"> 16 </font>الحـ
ـوان<font color="#FFFF00"> ((خارج الشبكة)) </font>بعنـ
{\pos(190,195)}

32
00:03:14,000 --> 00:03:16,959
يبدو مثل كوز الذرة -
"(وتنمو في "(أميركا الشمالية -

33
00:03:16,960 --> 00:03:19,559
إن كانت تثير هذه الضجّة
فلا بدّ أنها لذيذة
{\pos(190,240)}

34
00:03:19,560 --> 00:03:23,599
أعتقد أنّ الملازم (موني) وصفها
بالذرة ذات المذاق العجيب
{\pos(190,240)}

35
00:03:23,600 --> 00:03:26,839
ما حالته؟ -
ما زال يشتهيها، سيّدي -
{\pos(190,240)}

36
00:03:26,840 --> 00:03:30,439
لم يشأ أن يغادر الكوكب
اضطررت إلى إحضاره بالقوّة
{\pos(190,240)}

37
00:03:30,440 --> 00:03:31,799
مدهش

38
00:03:31,800 --> 00:03:35,799
لم تتذوّق خبز الذرة واللوبيا
التي تعدّها جدّتي

39
00:03:35,800 --> 00:03:37,999
لا. ماذا عن بقيّة السكان؟
{\pos(190,240)}

40
00:03:38,000 --> 00:03:40,599
هل يظهر عليهم السلوك ألإدماني ذاته؟
{\pos(190,240)}

41
00:03:40,600 --> 00:03:43,239
كان الجميع بخير
عندما وصلنا إلى هناك

42
00:03:43,240 --> 00:03:45,679
اندلع شجار في السوق
...عندما تناقصت المؤن
{\pos(190,240)}

43
00:03:45,680 --> 00:03:47,999
فتدخلت ورجالي لفرض النظام
{\pos(190,210)}

44
00:03:48,000 --> 00:03:51,759
هذا ما جعل (موني) يتذوّقها
{\pos(190,210)}

45
00:03:51,760 --> 00:03:54,839
...لم يخطر ببالي أنّ -
لا عليك -
{\pos(190,210)}

46
00:03:54,840 --> 00:03:56,559
ماذا قال الدكتور (لي)؟

47
00:03:56,560 --> 00:04:00,639
ما زال يحلل العيّنة لمعرفة
إن كانت تحدث لأسباب طبيعية
{\pos(190,210)}

48
00:04:00,640 --> 00:04:03,199
أتساءل إن كان  للـ((أوراي)) علاقة بذلك

49
00:04:03,200 --> 00:04:07,319
يدفعون الناس إلى إدمان
ذرة فضائية
{\pos(190,210)}

50
00:04:07,320 --> 00:04:08,839
لست متأكداً

51
00:04:08,840 --> 00:04:13,079
أستبعد ذلك الاحتمال أيضاً -
هذا ليس أسلوبهم المعهود -

52
00:04:13,080 --> 00:04:16,119
لم نجد أيّ دليل
على قيام راهب بزيارتهم

53
00:04:16,120 --> 00:04:19,279
في الجلسة الأخيرة للمجلس الانتقالي
...((إشتكى بعض قادة الـ((جافا

54
00:04:19,280 --> 00:04:22,359
من سلوك غريب على عدّة كواكب

55
00:04:22,360 --> 00:04:24,559
لم نشكّ في احتمال العبث بالغذاء

56
00:04:24,560 --> 00:04:27,519
هل استطعت أن تحدّد
مصدر هذه "الكاسا"؟

57
00:04:27,520 --> 00:04:29,879
ضغطت على بائع
...لمعرفة عنوان بوّابة
{\pos(190,215)}

58
00:04:29,880 --> 00:04:32,279
لكنني لا أعرف مدى دقته
{\pos(190,215)}

59
00:04:32,280 --> 00:04:33,959
لنتحقق من الأمر، سيّدي

60
00:04:33,960 --> 00:04:37,119
اعرفوا ما يمكن معرفته
بدون أن تلفتوا الأنظار إليكم

61
00:04:37,120 --> 00:04:39,120
سنفعل ذلك

62
00:05:14,280 --> 00:05:17,239
هل تتذوّق المحصول؟

63
00:05:17,240 --> 00:05:19,719
أرجوكم، لديّ ابنتان

64
00:05:19,720 --> 00:05:21,919
لا تقلق، لن نؤذيك

65
00:05:21,920 --> 00:05:24,159
من أنتم؟ ماذا تريدون؟

66
00:05:24,160 --> 00:05:30,039
"نودّ أن نشتري بعض "الكاسا -
إنها متوفرة في كل سوق -

67
00:05:30,040 --> 00:05:34,279
نبحث عن كمّيات كبيرة

68
00:05:34,280 --> 00:05:37,559
أستطيع تأمين حمولة عربتين

69
00:05:37,560 --> 00:05:40,599
كم تريد مقابل محصول الحقل كله؟

70
00:05:40,600 --> 00:05:42,719
هذا ليس أسلوب التحالف في العمل

71
00:05:42,720 --> 00:05:44,879
أتقصد تحالف ((لوسيّان))؟

72
00:05:44,880 --> 00:05:49,279
وكم تحالفاً آخر نعرف؟ -
الكثير -

73
00:05:49,280 --> 00:05:52,439
سيعلم تحالف ((لوسيّان)) بمجيئكم
لديهم جواسيس في كل مكان

74
00:05:52,440 --> 00:05:53,879
عظيم

75
00:05:53,880 --> 00:05:57,399
لأننا نريد أن نجتمع بهم
قد تهتمّ أنت بذلك

76
00:05:57,400 --> 00:06:01,079
يعود (ووريل) بعد ظهر اليوم -
ووريل) هو...؟) -

77
00:06:01,080 --> 00:06:02,679
هذه أرضه وهذا محصوله

78
00:06:02,680 --> 00:06:05,239
يعيش في منزل على هذا الطريق

79
00:06:05,240 --> 00:06:08,959
(قل له إنّ السيّد (شافت
يريد أن يلتقي به

80
00:06:08,960 --> 00:06:13,039
هل من وقت محدّد
أم أحجز فترة ما بعد الظهر؟

81
00:06:13,040 --> 00:06:15,479
سأهتمّ بذلك
...لكنني أحذركم

82
00:06:15,480 --> 00:06:22,480
بأنه لن يقبل بطلبكم
أو يتقبّل وجودكم

83
00:06:29,280 --> 00:06:32,639
ماذا كنت تفعل؟ -
ماذا تعني؟ -

84
00:06:32,640 --> 00:06:34,559
يجب ألا نلفت الأنظار إلينا

85
00:06:34,560 --> 00:06:36,639
لن يمتلك (ووريل) تقنية كهذه

86
00:06:36,640 --> 00:06:38,919
إنه محق تماماً -
سام) محقة) -

87
00:06:38,920 --> 00:06:42,479
لسنا مجهّزين لمواجهتهم الآن -
لا أنوي مواجهة أحد -

88
00:06:42,480 --> 00:06:44,079
سأدّعي أنني بائع

89
00:06:44,080 --> 00:06:45,639
أنت؟ -
...لا أقصد الإساءة -

90
00:06:45,640 --> 00:06:49,279
لكنّ مظهرك ليس مظهر
تاجر مخدّرات لا تشبهه حتى

91
00:06:49,280 --> 00:06:52,159
أشبهه كما تشبهه أنت -
لا تشبهه إطلاقاً -

92
00:06:52,160 --> 00:06:55,199
تيلك)، من منا يشبهه؟)

93
00:06:55,200 --> 00:06:56,999
أعتقد أنّ ثلاثتكم تشبهونه

94
00:06:57,000 --> 00:07:00,079
!أرجوك
لا أمل لـ(ماري بوبينز) إطلاقاً

95
00:07:00,080 --> 00:07:02,199
ولا أنت

96
00:07:02,200 --> 00:07:04,479
لأنني ذاهب

97
00:07:04,480 --> 00:07:08,519
سأطرح بعض الأسئلة فقط
...عن العملية

98
00:07:08,520 --> 00:07:11,599
وأجمع المعلومات
وأخبرهم أنّ السعر باهظ جداً

99
00:07:11,600 --> 00:07:18,600
ثمّ أغادر المكان بسرعة

100
00:07:24,720 --> 00:07:27,359
هذه فكرة سيّئة

101
00:07:27,360 --> 00:07:34,360
مضت أربع ساعات
متى نلغي العملية؟

102
00:07:38,200 --> 00:07:45,200
إنهم مدجّجون بالسلاح

103
00:07:46,040 --> 00:07:53,040
هذا الرجل الذي أخبرتكم عنه
(السيّد (شافت

104
00:07:53,680 --> 00:07:56,199
أنت (ووريل) إذاً

105
00:07:56,200 --> 00:07:58,759
أين رفاقك يا سيّد؟

106
00:07:58,760 --> 00:08:03,519
ربّما تفضّل التعامل معي وحدي
(نادني (شافت

107
00:08:03,520 --> 00:08:05,399
من أخبرك أنّ "كاسا" تنمو هنا؟

108
00:08:05,400 --> 00:08:08,239
تعرف الأشخاص المناسبين
في مجال عملي

109
00:08:08,240 --> 00:08:12,079
أيّ أشخاص مناسبين؟ -
النوع الصالح والنشيط -

110
00:08:12,080 --> 00:08:19,080
يخبرونك ما تريد معرفته
ثمّ يختفون

111
00:08:24,160 --> 00:08:28,639
يمكنك الذهاب

112
00:08:28,640 --> 00:08:34,679
سنتحدّث في الداخل -
حسناً -

113
00:08:34,680 --> 00:08:36,919
إن بقينا هنا فسيكتشفون وجودنا

114
00:08:36,920 --> 00:08:43,920
آمل ألا يحصل ذلك

115
00:08:50,960 --> 00:08:53,559
هل تظنون أنني سأحمل سلاحاً؟

116
00:08:53,560 --> 00:08:56,239
هذا يكفي

117
00:08:56,240 --> 00:09:00,439
حسناً يا سيّد
كيف يمكنني أن أخدمك؟

118
00:09:00,440 --> 00:09:02,919
...أمثل تحالفاً من سبعة كواكب

119
00:09:02,920 --> 00:09:07,519
تحوي30 مليون شخص
"يتوق لتناول "الكاسا

120
00:09:07,520 --> 00:09:11,239
نبحث عن مموّن -
لا أملك هذه الكمية من المخزون -

121
00:09:11,240 --> 00:09:14,519
لا أحد يملكها يلزمني أكثر من مموّن
...لذا إن أرشدتني

122
00:09:14,520 --> 00:09:18,039
أرشدك؟ -
منصب أعلى -

123
00:09:18,040 --> 00:09:20,399
أريد التحدّث إلى رئيسي؟

124
00:09:20,400 --> 00:09:24,159
أعتقد أنّ حاجاتنا
تكفي لتسترعي انتباهه

125
00:09:24,160 --> 00:09:29,799
حاجاتكم

126
00:09:29,800 --> 00:09:31,999
ليس أمراً مطمئناً

127
00:09:32,000 --> 00:09:35,079
مَن تحسب نفسك؟ -
قلت لك اسمي -

128
00:09:35,080 --> 00:09:37,479
سيّد -
نادني (شافت) فقط -

129
00:09:37,480 --> 00:09:39,519
سيّد هو مجرّد لقب تكريميّ

130
00:09:39,520 --> 00:09:43,239
كل ما أطلبه منك
هو إبلاغ رؤسائك بالأمر

131
00:09:43,240 --> 00:09:45,719
...أتساءل عمّا يفعله شخص مثلك

132
00:09:45,720 --> 00:09:47,439
...رجل أعمال يمثل

133
00:09:47,440 --> 00:09:49,399
كم كوكباً تمثل؟ -
سبعة -

134
00:09:49,400 --> 00:09:54,079
أحدها قمر، في الواقع -
أي30 مليون زبون محتمل -

135
00:09:54,080 --> 00:09:56,879
وتريدني أن أرتب لك لقاء
مع رئيسي

136
00:09:56,880 --> 00:10:03,880
في الحقيقة، أنت تقلل من شأنك

137
00:10:06,720 --> 00:10:12,839
أظنه يواجه مأزقاً

138
00:10:12,840 --> 00:10:19,840
ونحن أيضاً

139
00:10:41,160 --> 00:10:48,160
ماذا قلت لهم؟ -
لم تجر الأمور كما يجب -

140
00:11:09,400 --> 00:11:14,079
يا رفاق؟ -
ما سبب التأخير؟ -

141
00:11:14,080 --> 00:11:15,559
لدينا مشكلة

142
00:11:15,560 --> 00:11:21,319
...أسرع وافتح تلك

143
00:11:21,320 --> 00:11:23,639
البوّابة

144
00:11:23,640 --> 00:11:26,639
إليكم سؤالاً واضحاً -
!أنتم مطوّقون -

145
00:11:26,640 --> 00:11:33,640
!ارموا أسلحتكم

146
00:11:59,440 --> 00:12:04,879
<i>"(مجمّع جبل "(شايان<i/></i>

147
00:12:04,880 --> 00:12:08,799
الرمز الرابع تم إغلاقه -
كم تأخروا عن موعد عودتهم؟ -

148
00:12:08,800 --> 00:12:13,119
ساعتين، سيّدي لم يغفل
المقّدم (ميتشل) أيّ موعد

149
00:12:13,120 --> 00:12:15,999
الرمز الخامس تم إغلاقه -
(حضرة اللواء (لاندري -

150
00:12:16,000 --> 00:12:17,439
(تحدثت إلى الدكتور (لي

151
00:12:17,440 --> 00:12:20,519
قال إنّ النبتة تحوي
محفزاً نفسيّاً مسبّباً للإدمان

152
00:12:20,520 --> 00:12:22,399
ممّا يؤكد ما نعرفه

153
00:12:22,400 --> 00:12:26,359
لم نكن نعرف أنه أنتج صناعياً
أي لم يتطوّر في الطبيعة

154
00:12:26,360 --> 00:12:33,360
الرمز السادس تم إغلاقه

155
00:12:34,400 --> 00:12:36,879
لا يمكنني إغلاق الرمز السابع -
لمَ لا؟ -

156
00:12:36,880 --> 00:12:39,399
لا أعرف، سيّدي
لا يظهر أيّ خلل هنا

157
00:12:39,400 --> 00:12:43,400
ابدأ بالتحاليل وحاول ثانية -
حاضر، سيّدي -

158
00:12:47,920 --> 00:12:50,319
الفريق الأوّل الشهير

159
00:12:50,320 --> 00:12:52,679
(أقدّم لكم (ووريل

160
00:12:52,680 --> 00:12:55,759
صدّقني يا سيّد
لن تخدعني ثانية

161
00:12:55,760 --> 00:12:59,719
،)اسمي (كاميرون ميتشل
شرحت له معنى كلمة سيّد

162
00:12:59,720 --> 00:13:02,599
...لا أعتقد -
كيف سرقتم بوّابة النجوم؟ -

163
00:13:02,600 --> 00:13:05,799
ماذا؟ -
...يأتي الفريق الأوّل إلى كوكبي -

164
00:13:05,800 --> 00:13:09,119
،وتختفي بوّابة النجوم
لستُ غبياً

165
00:13:09,120 --> 00:13:12,119
ربّما لا، لكننا لم نسرقها

166
00:13:12,120 --> 00:13:15,119
أتينا في مهمة استطلاعية

167
00:13:15,120 --> 00:13:17,479
...انتهيتم من قتل سادة النظام

168
00:13:17,480 --> 00:13:20,679
وقرّرتم الاهتمام
بمسائل زراعية مُلحّة؟

169
00:13:20,680 --> 00:13:25,119
بالضبط، دوريّة الذرة

170
00:13:25,120 --> 00:13:26,679
لديّ سؤال

171
00:13:26,680 --> 00:13:29,079
...لماذا نجعل البوّابة تختفي

172
00:13:29,080 --> 00:13:31,479
قبل أن نهرب عبرها؟

173
00:13:31,480 --> 00:13:34,799
توقيت سيّئ؟ -
هذا أسخف كلام سمعته في حياتي -

174
00:13:34,800 --> 00:13:40,399
هل تنجح كل الخطط في عالمكم
يا دكتور (جاكسون)؟

175
00:13:40,400 --> 00:13:42,079
لا، ليس عادةً

176
00:13:42,080 --> 00:13:46,959
هذه واحدة من خططكم الفاشلة إذاً

177
00:13:46,960 --> 00:13:49,359
...وإلى أن تعيدوا لي بوّابتي

178
00:13:49,360 --> 00:13:56,360
فستستمرّون بمواجهة المتاعب

179
00:13:57,200 --> 00:14:00,279
قمنا بمحاولات متكررة للاتصال
لا توجد أيّ إشارة

180
00:14:00,280 --> 00:14:02,679
توجد مشكلة في البوّابة الخارجية

181
00:14:02,680 --> 00:14:04,679
(اتصل بالعقيد (إيمرسون
[في المركبة [أوديسي

182
00:14:04,680 --> 00:14:06,680
حالاً، سيّدي

183
00:14:16,360 --> 00:14:19,679
(سيّدي، اتصال من اللواء (لاندري -
على الشاشة -

184
00:14:19,680 --> 00:14:21,559
كيف تسير فترة الاختبار؟

185
00:14:21,560 --> 00:14:25,039
%90من أنظمتنا الرئيسية تعمل
أتريد مرافقتنا؟

186
00:14:25,040 --> 00:14:30,239
في وقت آخر قل لي إنّ الدفع الفائق
%هو جزء من نسبة الـ90

187
00:14:30,240 --> 00:14:32,679
فقدنا الاتصال بالفريق الأوّل

188
00:14:32,680 --> 00:14:35,599
"(كان على كوكب "(بي 6 جي - 452

189
00:14:35,600 --> 00:14:37,879
سنصله بعد22 ساعة

190
00:14:37,880 --> 00:14:40,959
لا أتمنى خوض معركة الآن
..."(لكن يمكننا بلوغ "(452

191
00:14:40,960 --> 00:14:44,199
وإنقاذ الفريق الأوّل في يوم -
يسرّني سماع ذلك -

192
00:14:44,200 --> 00:14:46,359
يحملون الشرائح المغروسة
المحدّدة للمواقع

193
00:14:46,360 --> 00:14:49,079
كانوا أوّل من استعملها
"(بعد أحداث "(تيغالوس

194
00:14:49,080 --> 00:14:52,999
[إنّ أفضل مهمة أولى تتولاها [أوديسي
هي إنقاذ الفريق الأوّل

195
00:14:53,000 --> 00:14:55,279
أشاركك الرأي أيها العقيد
بالتوفيق

196
00:14:55,280 --> 00:14:58,319
شكراً، سيّدي -
انتهى الإرسال -

197
00:14:58,320 --> 00:15:01,319
الرائد (ماركس)، توجّه إلى الكوكب
"(بي 6 جي - 452)"

198
00:15:01,320 --> 00:15:03,839
حاضر، سيّدي

199
00:15:03,840 --> 00:15:06,239
لينتبه الملاحون
(هنا (إيمرسون

200
00:15:06,240 --> 00:15:10,199
استعدوا لتشغيل الدفع الفائق

201
00:15:10,200 --> 00:15:17,200
انطلق بنا -
بكلّ سرور، سيّدي -

202
00:15:26,360 --> 00:15:29,999
لماذا نسرق بوّابة النجوم
قبل أن نهرب عبرها؟

203
00:15:30,000 --> 00:15:32,399
ولا تقل إنه توقيت سيء

204
00:15:32,400 --> 00:15:36,519
هل تواجه المزيد من المتاعب
دكتور (جاكسون)؟

205
00:15:36,520 --> 00:15:38,479
يمكنك تغيير ذلك

206
00:15:38,480 --> 00:15:41,399
لن تحصل على الجواب
الذي تريده إن عذبتنا

207
00:15:41,400 --> 00:15:43,279
لا أريد أن أعذبكم

208
00:15:43,280 --> 00:15:46,719
إن دللتموني إلى موقع بوّابة النجوم
فسأطلق سراحكم

209
00:15:46,720 --> 00:15:48,959
!لن تطلق سراحنا

210
00:15:48,960 --> 00:15:52,479
هل يعقل أن يقول ذلك؟ -
لقد أفسدت فرصتك -

211
00:15:52,480 --> 00:15:54,559
لقد هرب سارق البوّابة

212
00:15:54,560 --> 00:15:59,119
وعندما يكتشف رؤساؤك أنك تركت
...السارقين الحقيقيّين يهربون

213
00:15:59,120 --> 00:16:04,519
فستتعرّض أنت للتعذيب

214
00:16:04,520 --> 00:16:06,679
أحد ما يسرق بوّابات النجوم؟

215
00:16:06,680 --> 00:16:09,239
سرقوا أربع بوّابات نعرفها
((حسب رسالة الـ((توك رع

216
00:16:09,240 --> 00:16:13,879
ممّا يفسّر سبب عجزنا عن طلب عنوان
الكوكب "(452)" والاتصال بالفريق الأوّل

217
00:16:13,880 --> 00:16:17,239
تماماً
حاول الائتلاف سرقة بوّايتنا مرّة

218
00:16:17,240 --> 00:16:19,439
...ألا يمكن لمركبة ((غؤولد)) رئيسية

219
00:16:19,440 --> 00:16:22,159
أو أيّ مركبة مشابهة
أن تسرق بوّابة؟

220
00:16:22,160 --> 00:16:26,719
ليس بتقنية الـ((آسغارد)) للنقل بالشعاع
وهي الوسيلة التي قيل إنها استخدمت

221
00:16:26,720 --> 00:16:29,319
أرسل رسالة مشفرة
...بكل المعلومات المتوفرة

222
00:16:29,320 --> 00:16:31,439
(إلى العقيد (إيمرسون
[في مركبة [أوديسي

223
00:16:31,440 --> 00:16:33,679
حاضر، سيّدي -
حضرة الضابط -

224
00:16:33,680 --> 00:16:35,319
اتصال بقاعدة "(بيترسون)" الجوّية

225
00:16:35,320 --> 00:16:37,919
أريد التوجّه إلى المنطقة51

226
00:16:37,920 --> 00:16:44,920
حالاً، سيّدي

227
00:16:56,600 --> 00:16:58,039
سيادة اللواء

228
00:16:58,040 --> 00:16:59,919
...أخبروني أنك قادم

229
00:16:59,920 --> 00:17:01,479
لكنني لم أصدّقهم

230
00:17:01,480 --> 00:17:05,719
قلت لهم، لا أصدّقكم

231
00:17:05,720 --> 00:17:11,079
ها قد أتيت

232
00:17:11,080 --> 00:17:16,119
أتيت لزيارة سجين مُدان
بدون هدايا؟

233
00:17:16,120 --> 00:17:21,039
(لستَ سجيناً مُداناً يا (نيروس

234
00:17:21,040 --> 00:17:24,719
لكن إن أخبرتني المعلومات
...التي أطلبها

235
00:17:24,720 --> 00:17:27,519
...فسأؤمّن لك وليمة

236
00:17:27,520 --> 00:17:31,359
لم ترَ مثلها منذ مجيئك
إلى هذا الكوكب

237
00:17:31,360 --> 00:17:32,839
وليمة؟

238
00:17:32,840 --> 00:17:36,279
لا أستخدم تلك الكلمة باستخفاف

239
00:17:36,280 --> 00:17:39,159
ولا أنا

240
00:17:39,160 --> 00:17:41,799
كيف يمكنني أن أخدمكم
أيها اللواء العزيز؟

241
00:17:41,800 --> 00:17:44,559
أحد ما يسرق بوّابات النجوم

242
00:17:44,560 --> 00:17:48,479
أريد معرفة هويّته وطريقته ودوافعه -
يسرّقها؟ -

243
00:17:48,480 --> 00:17:51,999
نُقِلت بالشعاع من الكواكب
بتقنية الـ((آسغارد))، على حدّ علمنا

244
00:17:52,000 --> 00:17:55,759
هذا أمر يثير غضبك

245
00:17:55,760 --> 00:17:59,519
هذا صحيح

246
00:17:59,520 --> 00:18:01,439
لديّ فكرة عن الفاعل

247
00:18:01,440 --> 00:18:04,279
إن كنت بهذا الذكاء
فما حاجتك إليّ؟

248
00:18:04,280 --> 00:18:06,999
لديّ نظرية
أحتاج إلى بعض الأجوبة

249
00:18:07,000 --> 00:18:09,639
...لكنّ هذا اللغز يستحقّ أكثر

250
00:18:09,640 --> 00:18:12,679
من وجبة شهيّة واحدة

251
00:18:12,680 --> 00:18:17,679
ربّما نستطيع أن نناقش
...حاجاتي الغذائية على صعيد أكثر

252
00:18:17,680 --> 00:18:21,479
مقابل كل دقيقة تضيّعها
...في محاولتك التفاوض معي

253
00:18:21,480 --> 00:18:26,879
سأحذف وجبة من قائمة الطعام

254
00:18:26,880 --> 00:18:33,880
أيمكننا التكلم أثناء تناول المقبّلات؟

255
00:18:36,560 --> 00:18:39,560
!سيادة اللواء

256
00:18:48,480 --> 00:18:52,479
إن كان لكلامي عزاء لكم
فأعتذر لتوريطكم في هذا المأزق

257
00:18:52,480 --> 00:18:58,719
هذا ما يحصل دوماً

258
00:18:58,720 --> 00:19:02,599
ووريل)، صديقي)

259
00:19:02,600 --> 00:19:07,279
يبدو على وجهك
ملامح رجل قلق للغاية

260
00:19:07,280 --> 00:19:08,839
كيف يسير يومك؟

261
00:19:08,840 --> 00:19:10,959
لقد استدعانا التحالف

262
00:19:10,960 --> 00:19:14,159
لا يمكنك القول إننا لم نحذرك

263
00:19:14,160 --> 00:19:16,479
لكنه خبر أسوأ بالنسبة إليكم

264
00:19:16,480 --> 00:19:19,039
لم يعد لديّ سبب
للإبقاء على حياتكم

265
00:19:19,040 --> 00:19:24,239
لا، مهلاً يخطر ببالي سبب

266
00:19:24,240 --> 00:19:26,199
سنفيدك أكثر إن بقينا أحياء

267
00:19:26,200 --> 00:19:30,719
أجل، سنفيدك أكثر إن بقينا أحياء
سبب وجيه

268
00:19:30,720 --> 00:19:32,799
لا

269
00:19:32,800 --> 00:19:35,919
تلقيت تعليمات واضحة

270
00:19:35,920 --> 00:19:38,559
ليكن السيّد (شافت) آخر من يموت

271
00:19:38,560 --> 00:19:42,079
أريده أن يشاهد موت الآخرين

272
00:19:42,080 --> 00:19:44,399
...سيكون موتكم تحذيراً لشعبكم

273
00:19:44,400 --> 00:19:51,400
كي لا يتطفل
على عملياتنا في المستقبل

274
00:20:00,320 --> 00:20:02,039
...سيادة اللواء

275
00:20:02,040 --> 00:20:05,439
!هذا الدجاج سمين وشهيّ للغاية

276
00:20:05,440 --> 00:20:07,199
!أنت تدللني يا سيادة اللواء

277
00:20:07,200 --> 00:20:09,439
!إنه ديك الحبش -
ديك الحبش؟ -

278
00:20:09,440 --> 00:20:12,239
طعام نادر ومترف آخر

279
00:20:12,240 --> 00:20:16,559
!أريد المزيد من ديك الحبش إذاً

280
00:20:16,560 --> 00:20:19,599
ما هذا؟ -
(بدأ صبري ينفد يا (نيروس -

281
00:20:19,600 --> 00:20:21,319
تعرف من يكون الفاعل

282
00:20:21,320 --> 00:20:23,239
إنه (بعل) إذاً؟ -
بعل) بالطبع) -

283
00:20:23,240 --> 00:20:24,719
مَن غيره؟

284
00:20:24,720 --> 00:20:27,039
لِمَ يفعل ذلك؟

285
00:20:27,040 --> 00:20:29,799
أخبرني أنت أيها العبقري

286
00:20:29,800 --> 00:20:33,839
ربّما لا داعي للانتقال
إلى الطبق الثالث والرابع

287
00:20:33,840 --> 00:20:35,879
لا، أيها اللواء لا، لا

288
00:20:35,880 --> 00:20:38,319
كان كلامي إطراء صادقاً لك

289
00:20:38,320 --> 00:20:40,559
...أنت واحد من أذكى البشر

290
00:20:40,560 --> 00:20:42,639
الذين تشرّفت بمعرفتهم

291
00:20:42,640 --> 00:20:49,079
وأؤكد لك يا سيادة اللواء
أنّ هذه الوجبة ما زالت في بدايتها

292
00:20:49,080 --> 00:20:55,999
يسرّني سماع ذلك

293
00:20:56,000 --> 00:20:57,919
لا علاقة للآخرين بالأمر

294
00:20:57,920 --> 00:21:00,319
أنا المسئول عن العملية -
(كام) -

295
00:21:00,320 --> 00:21:07,320
يعرف (ووريل) ذلك
أطلبوا منه العودة إلى هنا

296
00:21:12,320 --> 00:21:14,279
...الفريق الأوّل

297
00:21:14,280 --> 00:21:17,279
(أنا العقيد (بول إيمرسون

298
00:21:17,280 --> 00:21:19,639
[أهلاً بكم على متن الـ[أوديسي

299
00:21:19,640 --> 00:21:22,159
شكراً، سيّدي -
ما رأيك بهذا التوقيت يا (جاكسون)؟ -

300
00:21:22,160 --> 00:21:23,399
توقيت مناسب

301
00:21:23,400 --> 00:21:30,400
أيها الملاح، فكّ رباط هؤلاء الأشخاص
واصطحبهم إلى المستوصف

302
00:21:38,920 --> 00:21:41,999
سيّدي -
أعرف أنكم عانيتم كثيراً -

303
00:21:42,000 --> 00:21:44,399
سنعيش أعطني إيّاها

304
00:21:44,400 --> 00:21:50,399
تلقينا هذه المعلومات من قيادة
بوّابة النجوم قبل بضع ساعات

305
00:21:50,400 --> 00:21:52,039
كان (بعل) منشغلاً

306
00:21:52,040 --> 00:21:55,439
يجمع بوّابات النجوم
في هذا القطاع منذ بضعة أسابيع

307
00:21:55,440 --> 00:21:57,359
رأينا بوّابة تختفي أمامنا

308
00:21:57,360 --> 00:21:59,359
هل نعرف السبب؟ -
ليس بعد -

309
00:21:59,360 --> 00:22:00,999
ولا نعرف مكانه

310
00:22:01,000 --> 00:22:02,999
ماذا عن تحالف ((لوسيان))؟

311
00:22:03,000 --> 00:22:06,159
(يقول اللواء (لاندري
إنّ الأولوية هي لهذا الموضوع

312
00:22:06,160 --> 00:22:08,919
من أين يأتي بالمعلومات؟

313
00:22:08,920 --> 00:22:11,799
(نيروس)

314
00:22:11,800 --> 00:22:13,559
ممتاز

315
00:22:13,560 --> 00:22:16,279
لا يمكن الوثوق بهذه المعلومات

316
00:22:16,280 --> 00:22:18,839
لست متأكداً
عمل (نيروس) مع (بعل) لقرون

317
00:22:18,840 --> 00:22:20,639
إنه مصدر ملائم

318
00:22:20,640 --> 00:22:25,319
(ويمكن أن يكون اللواء (لاندري
مقنعاً جداً عند الضرورة

319
00:22:25,320 --> 00:22:27,799
نيروس)، آداب المائدة لديك)
...أشنع من آداب

320
00:22:27,800 --> 00:22:29,399
أيّ شخص عرفته

321
00:22:29,400 --> 00:22:31,479
أرجوك سيادة اللواء

322
00:22:31,480 --> 00:22:35,039
...نسيتَ أنه رغم مظهري الخارجي

323
00:22:35,040 --> 00:22:36,559
لستُ بشرياً

324
00:22:36,560 --> 00:22:43,560
(يا إلهي، ماذا يريد (بعل
من بوّابات النجوم؟

325
00:22:43,840 --> 00:22:46,399
نيروس)؟)

326
00:22:46,400 --> 00:22:48,959
!الحلوى

327
00:22:48,960 --> 00:22:51,439
قرأت أفكاري أيها الشاب

328
00:22:51,440 --> 00:22:53,879
أدخل، أدخل

329
00:22:53,880 --> 00:22:56,679
سأفسح المجال لطبق الحلوى

330
00:22:56,680 --> 00:23:01,599
ضعه... ما هذه؟

331
00:23:01,600 --> 00:23:07,719
!كعكة حلوة مكسوّة بالقشدة

332
00:23:07,720 --> 00:23:11,559
أنت ذكيّ فقد كشفت الفاعل
لكن ما رأيك؟

333
00:23:11,560 --> 00:23:15,639
أعتقد أنه سيعرضها على الكواكب
...التي سرقها منها

334
00:23:15,640 --> 00:23:18,239
مقابل ثمن ما

335
00:23:18,240 --> 00:23:22,599
لستَ ذكياً جداً سيادة اللواء -
يؤسفني أن أخيّب أملك -

336
00:23:22,600 --> 00:23:24,679
تفكيرك محدود ليس إلا

337
00:23:24,680 --> 00:23:30,679
((يجب أن تفكر مثلما يفكر الـ((غؤولد

338
00:23:30,680 --> 00:23:33,119
...ما هو الشيء

339
00:23:33,120 --> 00:23:36,999
الذي كان بحوزة (بعل)؟

340
00:23:37,000 --> 00:23:39,199
فكر فيه

341
00:23:39,200 --> 00:23:41,679
...فكر الآن

342
00:23:41,680 --> 00:23:45,479
في ما خسره

343
00:23:45,480 --> 00:23:47,839
يجمع قواه من جديد -
تماماً -

344
00:23:47,840 --> 00:23:51,919
أرأيت؟ لم ينقطع الأمل منك بعد

345
00:23:51,920 --> 00:23:54,919
...أتاني (بعل) في الماضي

346
00:23:54,920 --> 00:23:58,719
باحثاً عن وسيلة لإعادة البناء
...((في حال تمكن الـ((جافا

347
00:23:58,720 --> 00:24:01,839
((من الانتصار على الـ((غؤولد

348
00:24:01,840 --> 00:24:05,399
أمضيت عدّة أشهر في دراسة
...نظام بوّابات النجوم

349
00:24:05,400 --> 00:24:08,479
((لأساعدكم في التغلب على ((النواسخ
بالمناسبة

350
00:24:08,480 --> 00:24:13,999
ووجدت وسيلة لتعطيل
برنامج التطوير التصحيحي

351
00:24:14,000 --> 00:24:15,639
...كي تنقل بوّابة نجوم

352
00:24:15,640 --> 00:24:18,359
بدون إرسال موقعها الجديد
إلى بقيّة الشبكة

353
00:24:18,360 --> 00:24:19,759
تماماً

354
00:24:19,760 --> 00:24:24,719
يبدو أنّ (بعل) قد بدأ بتطبيق أبحاثي

355
00:24:24,720 --> 00:24:27,239
إلى أين يقودنا ذلك؟

356
00:24:27,240 --> 00:24:32,119
...لديّ نظرية حضرة اللواء لكن

357
00:24:32,120 --> 00:24:36,079
...كلّ أصناف الجبن

358
00:24:36,080 --> 00:24:40,559
ومهما كانت شهيّة
لن ترغمني على إخبارك

359
00:24:40,560 --> 00:24:42,559
ماذا تريد إذاً؟

360
00:24:42,560 --> 00:24:46,279
حرّيتي -
قطعاً لا -

361
00:24:46,280 --> 00:24:51,519
ما إن يقوم بتشغيل البرنامج
حتى يستحيل كشفه

362
00:24:51,520 --> 00:24:53,959
حرّيتك ليست مطروحة للنقاش
(يا (نيروس

363
00:24:53,960 --> 00:24:56,439
لكننا سنعرض عليك شيئاً آخر

364
00:24:56,440 --> 00:24:59,679
...عزيزي اللواء

365
00:24:59,680 --> 00:25:01,799
...نادراً ما ألفظ هذه الكلمات

366
00:25:01,800 --> 00:25:04,799
...لذا صدّقني عندما أقول لك

367
00:25:04,800 --> 00:25:07,479
...إنني وفي الوقت الحاضر

368
00:25:07,480 --> 00:25:10,480
أشعر بالتخمة

369
00:25:30,320 --> 00:25:33,879
فيمَ كنت فكر يا (ووريل)؟ -
أرجوك، لا تقتلني -

370
00:25:33,880 --> 00:25:35,839
ولماذا أقتلك؟

371
00:25:35,840 --> 00:25:40,039
...آخر مرّة سمعتك تردّد فيها -
...يدهشني أن تعتقد -

372
00:25:40,040 --> 00:25:44,519
أنّ الفريق الأوّل يسرق البوّابة
ويحتجز نفسه على الكوكب

373
00:25:44,520 --> 00:25:46,679
...في الحقيقة

374
00:25:46,680 --> 00:25:52,199
احتجزتهم ليومين
ولم تستخلص منهم شيئاً

375
00:25:52,200 --> 00:25:54,999
سيفسد الآن ثلثا محصولنا

376
00:25:55,000 --> 00:26:00,239
...إن أحضرنا مركبات شحن -
مركبات شحن؟ -

377
00:26:00,240 --> 00:26:03,039
أتعرف كم مركبة شحن تلزمنا؟

378
00:26:03,040 --> 00:26:05,279
أعدك بأن أنتقم

379
00:26:05,280 --> 00:26:09,519
لا تشغل بالك بالفريق الأوّل
والأرض

380
00:26:09,520 --> 00:26:12,199
لا أهمّية لهما

381
00:26:12,200 --> 00:26:17,159
لدينا جواسيس في كل أنحاء المجرّة

382
00:26:17,160 --> 00:26:22,879
ابحث عن سارق بوّابة النجوم
وأعدها

383
00:26:22,880 --> 00:26:26,279
ولا داعي لإعادته معك سالماً

384
00:26:26,280 --> 00:26:29,719
حاضر أيها الملازم

385
00:26:32,720 --> 00:26:35,279
ها أنا -
حزمت حقيبتك -

386
00:26:35,280 --> 00:26:38,999
...أجل، أحضرت مجموعة كبيرة
ماذا تسمّونها؟

387
00:26:39,000 --> 00:26:40,439
الكعك المخبوز

388
00:26:40,440 --> 00:26:44,919
أجل، كرم منك أن تشملها مفوضاتنا
حضرة اللواء

389
00:26:44,920 --> 00:26:47,599
اعتبرها هدية الوداع -
تأثرت بهديّتك -

390
00:26:47,600 --> 00:26:52,279
أجل
أعترف أنّ الأمر تطلب مجهوداً

391
00:26:52,280 --> 00:26:55,279
يصعب أحياناً إقناع الرؤساء

392
00:26:55,280 --> 00:26:58,159
لا يثقون بك لسبب وجيه

393
00:26:58,160 --> 00:27:03,639
أجل لكنك أقنعتهم
بأنها مساومة عادلة

394
00:27:03,640 --> 00:27:07,759
حرّيتي مقابل إحداثيات الموقع

395
00:27:07,760 --> 00:27:11,999
...إلا إن كنتم تنوون أن تنقضوا

396
00:27:12,000 --> 00:27:14,399
تعرف أنني رجل يفي بتعهّداته

397
00:27:14,400 --> 00:27:16,999
أجل، لا شكّ في ذلك

398
00:27:17,000 --> 00:27:19,799
...ستصدّقني إذاً عندما أقول لك

399
00:27:19,800 --> 00:27:24,239
إنك لن تستطيع الاختباء مني
في هذه المجرّة إن كنت تكذب عليّ

400
00:27:24,240 --> 00:27:28,799
أصدّقك -
يسرّني ذلك -

401
00:27:28,800 --> 00:27:35,800
وداعاً

402
00:27:42,440 --> 00:27:46,039
أحمق

403
00:27:46,040 --> 00:27:48,079
هل أطلب الإحداثيات التي تركتها؟

404
00:27:48,080 --> 00:27:50,879
لا، الأرجح أنها إحداثيات
ثقب أسود أو أسوأ

405
00:27:50,880 --> 00:27:54,199
علمّتني هذه القيادة
((أنه لا يمكنك الثقة بـ((غؤولد

406
00:27:54,200 --> 00:27:57,199
(لا سيّما إن كان اسمه (نيروس

407
00:27:57,200 --> 00:27:59,200
حاضر، سيّدي

408
00:28:07,080 --> 00:28:08,639
أدخل

409
00:28:08,640 --> 00:28:11,679
سيّدي، نلتقط إشارة فضائية فرعية
من المرشد

410
00:28:11,680 --> 00:28:14,399
بهذه السرعة -
نعم يبدو أنك كنت محقاً -

411
00:28:14,400 --> 00:28:17,759
(لقد عاد إلى (بعل -
[أرسل الإحداثيات إلى [أوديسي -

412
00:28:17,760 --> 00:28:19,999
حاضر، سيّدي

413
00:28:20,000 --> 00:28:21,759
..إن كنت لا تمانع سؤالي

414
00:28:21,760 --> 00:28:24,359
كيف زرعنا المرشد في (نيروس)؟

415
00:28:24,360 --> 00:28:25,959
نعم، سيّدي

416
00:28:25,960 --> 00:28:32,960
قطعة كعك

417
00:28:39,360 --> 00:28:43,639
سيّدي، أتلقى إرسالاً فضائياً فرعياً
من قيادة بوّابة النجوم

418
00:28:43,640 --> 00:28:46,359
إنها مجوعة إحداثيات -
(بعل) -

419
00:28:46,360 --> 00:28:49,079
(لدى اللواء (لاندري
قدرة على الإقناع

420
00:28:49,080 --> 00:28:51,119
هل الـ[أوديسي] جاهزة للقتال؟

421
00:28:51,120 --> 00:28:53,399
...اختبرنا الدروع في المحاكاة فقط

422
00:28:53,400 --> 00:28:55,399
لكنّ الأسلحة والملاحة شغالة

423
00:28:55,400 --> 00:28:56,858
لنقض عليه

424
00:29:11,160 --> 00:29:15,759
!بادرة لطيفة
أتيت لترحّب بي شخصياً

425
00:29:15,760 --> 00:29:19,639
أحضرت ابتكاراً رائعاً
..وأريدك أن

426
00:29:19,640 --> 00:29:21,759
يدعى الكعك المخبوز

427
00:29:21,760 --> 00:29:24,479
إنه شهيّ للغاية

428
00:29:24,480 --> 00:29:27,239
لماذا عدت؟

429
00:29:27,240 --> 00:29:29,839
أنت تجرح شعوري يا صديقي القديم

430
00:29:29,840 --> 00:29:33,799
أستطيع أن أجرحك بشكل أعمق

431
00:29:33,800 --> 00:29:36,679
...ظننتك مرتاح جداً مع البشر

432
00:29:36,680 --> 00:29:39,759
أم أنهم الـ((أوراي))؟

433
00:29:39,760 --> 00:29:45,919
هل اعتقدت
أنني سأصبح موالياً للـ((أوراي))؟

434
00:29:45,920 --> 00:29:51,319
لا، لا، لا
...أعترف أنها كانت هفوة مؤقتة

435
00:29:51,320 --> 00:29:56,719
...لكن في حياتي كلها

436
00:29:56,720 --> 00:30:03,720
لم أتخلّ عن إخلاصي لك
ولو للحظة واحدة يا مولا ي

437
00:30:07,120 --> 00:30:10,759
أمتأكد من أنهم لم يلحقوا بك؟

438
00:30:10,760 --> 00:30:13,719
تعرف أنني عبقريّ

439
00:30:13,720 --> 00:30:15,319
هذا ما تردّده

440
00:30:15,320 --> 00:30:21,199
أجل وبرهنت ذلك أثناء خدمتي لك
مراراً وتكراراً

441
00:30:21,200 --> 00:30:24,639
أتعرف كم بوّابة نجوم عبرتها
للوصول إلى هنا؟

442
00:30:24,640 --> 00:30:25,959
!خمس بوّابات

443
00:30:25,960 --> 00:30:29,559
وقد وعدني ذلك اللواء
...اللطيف والساذج

444
00:30:29,560 --> 00:30:35,119
على أيّ حال
تعهّد لي بأنه لن يلحقني

445
00:30:35,120 --> 00:30:38,399
إن كنت تريد العودة إلى بلاطي
فيجب أن تثبت جدارتك

446
00:30:38,400 --> 00:30:39,679
كيف؟ -
...ابحث عن كواكب -

447
00:30:39,680 --> 00:30:42,399
تلائم إمبراطوريتي الجديدة
أنا جاهز للبدء من جديد

448
00:30:42,400 --> 00:30:49,400
يجب أن أستعيد عافيتي أوّلاً
بعد محنتي المؤلمة

449
00:30:49,760 --> 00:30:53,759
(أنصحك بألا تتحدّاني يا (نيروس

450
00:30:53,760 --> 00:31:00,760
تغيّرت الأحوال كثيراً منذ رحيلك

451
00:31:01,560 --> 00:31:03,639
...(ما نعرفه عن مركبة (بعل

452
00:31:03,640 --> 00:31:06,799
هو أنه توجد حظيرة واحدة
تتسع لبوّابة النجوم

453
00:31:06,800 --> 00:31:08,959
وهذا موقعها -
...ننتقل بالشعاع إلى المركبة -

454
00:31:08,960 --> 00:31:12,439
ونتوجّه إلى الحظيرة
ونلصق هذه الأدوات على البوّابات

455
00:31:12,440 --> 00:31:13,719
محدّدات مواقع

456
00:31:13,720 --> 00:31:16,559
تعمل في الفضاء الفرعي فقط
لذا لا يمكن كشفها

457
00:31:16,560 --> 00:31:19,279
نصوّب إلى إشارتها
..ننقل البوّابات وننتقل بالشعاع

458
00:31:19,280 --> 00:31:21,479
(ونرحل قبل أن يكشفنا (بعل

459
00:31:21,480 --> 00:31:23,879
ألن يكشف (بعل) وجود الـ[أوديسي]؟

460
00:31:23,880 --> 00:31:26,559
حتى لو لم يكشفوها
كيف سننتقل عبر الدروع؟

461
00:31:26,560 --> 00:31:29,560
لنقل إننا أخذنا هذه الأمور بالاعتبار

462
00:31:48,000 --> 00:31:50,279
يا للهول

463
00:31:50,280 --> 00:31:54,479
(طلب اللواء (لاندري) من الدكتور (لي
(زرع  فيروس في معدّات (نيروس

464
00:31:54,480 --> 00:31:57,879
ما إن يتداخل إحداها بالمركبة
حتى تتعطل كل أنظمتها

465
00:31:57,880 --> 00:31:59,479
الدروع ، المجسّات، الأسلحة

466
00:31:59,480 --> 00:32:03,359
العقيد (إيمرسون)، هنا قُمرة القيادة
سنغادر الفراغ الفوقي

467
00:32:03,360 --> 00:32:10,199
مفهوم نحن قادمون

468
00:32:10,200 --> 00:32:12,159
مركبة (بعل) أمامنا مباشرة

469
00:32:12,160 --> 00:32:14,119
هل كشفوا وجودنا؟ -
لا، سيّدي -

470
00:32:14,120 --> 00:32:16,519
أتلقى رمز محدّد مواقع
فضائي فرعي

471
00:32:16,520 --> 00:32:19,279
تمّت برمجته لإرسال إشارة
عند تنشيط الفيروس

472
00:32:19,280 --> 00:32:23,839
لم يضيّع (نيروس) وقته

473
00:32:23,840 --> 00:32:27,199
ماذا يجري؟ -
توقفت أنظمتنا عن العمل -

474
00:32:27,200 --> 00:32:29,519
كيف يعقل ذلك؟

475
00:32:29,520 --> 00:32:32,319
استعدت جزءاً محدوداً من القدرة

476
00:32:32,320 --> 00:32:39,320
يبدو أنّ التشويش على الأنظمة
يصدر من داخل المركبة

477
00:32:46,920 --> 00:32:53,920
تعالا معي

478
00:33:09,360 --> 00:33:14,719
من هنا

479
00:33:14,720 --> 00:33:16,639
دخلنا

480
00:33:16,640 --> 00:33:23,640
مفهوم
سنبقى ضمن نطاق النقل بالشعاع

481
00:33:29,480 --> 00:33:31,399
مرحباً

482
00:33:31,400 --> 00:33:33,599
إنه مجرّد فيروس صغير

483
00:33:33,600 --> 00:33:35,839
يمكنني استئصاله بسرعة

484
00:33:35,840 --> 00:33:38,439
فور استعادة التحكم بالكمبيوتر

485
00:33:38,440 --> 00:33:42,439
أيها اللواء، أنت أخبث ممّا تصوّرت

486
00:33:42,440 --> 00:33:43,879
خيّبت أملي

487
00:33:43,880 --> 00:33:50,880
سأحيطك علماً بالمستجدّات، شكراً

488
00:33:59,320 --> 00:34:01,679
ها أنت ثانية

489
00:34:01,680 --> 00:34:06,159
لا أعتقد أنّ إطلاق النار
...على لوح التحكم سينفع

490
00:34:06,160 --> 00:34:08,119
لكن يمكنك المحاولة

491
00:34:08,120 --> 00:34:13,199
فهمت

492
00:34:13,200 --> 00:34:20,200
لا أعتقد أنك تريد سماع رأيي

493
00:34:20,640 --> 00:34:23,640
لكنني مهتمّ بسماعه

494
00:34:55,120 --> 00:35:02,120
هناك دخيل في المركبة

495
00:35:03,160 --> 00:35:06,359
يا إلهي
...7 ،6 ،5 ،4 ،3 ،2 ،1

496
00:35:06,360 --> 00:35:13,360
...12 ،11 ،10 -
نريد المزيد من محدّدات المواقع -

497
00:35:16,080 --> 00:35:18,959
(المقّدم (ميتشل

498
00:35:18,960 --> 00:35:22,559
أتى الحرّاس

499
00:35:22,560 --> 00:35:29,560
هل من أفكار؟

500
00:35:39,360 --> 00:35:41,079
هيوستن)"، لدينا مشكلة)"

501
00:35:41,080 --> 00:35:43,159
ما هي؟

502
00:35:43,160 --> 00:35:46,119
ثلاث مركبات رئيسية أخرى
خرجت من الفراغ الفوقي

503
00:35:46,120 --> 00:35:48,119
ماذا؟ -
نعترض إرسالاً، سيّدي -

504
00:35:48,120 --> 00:35:51,639
((نيتان) من التحالف ((لوسيان)
[ينادي مركبة الـ[هاتاك

505
00:35:51,640 --> 00:35:58,640
استسلموا الآن وإلا دمّرناكم

506
00:36:05,480 --> 00:36:07,719
((تحالف ((لوسيان
...(هنا العقيد (إيمرسون

507
00:36:07,720 --> 00:36:10,479
[آمر المركبة الأرضية، [أوديسي
أجيبوا

508
00:36:10,480 --> 00:36:14,799
لقد جهّزوا أسلحتهم
(يبدو أنهم يستهدفون مركبة (بعل

509
00:36:14,800 --> 00:36:21,800
أوديسي] تنادي الفريق الأوّل]
ما وضعكم؟

510
00:36:26,720 --> 00:36:33,679
!(ساعدنا يا (جاكسون

511
00:36:33,680 --> 00:36:35,519
لقد كشفوا موقعنا

512
00:36:35,520 --> 00:36:38,199
نحاول متابعة المهمّة

513
00:36:38,200 --> 00:36:40,479
ليكن بعلمكم
((ظهر تحالف ((لوسيان

514
00:36:40,480 --> 00:36:42,959
لا يمكنك مواجهتهم جميعاً
بمركبة قيد الاختبار

515
00:36:42,960 --> 00:36:45,439
(يستهدفون مركبة (بعل
سنخرجكم منها الآن

516
00:36:45,440 --> 00:36:47,639
ما زلت ألصق محدّدات المواقع

517
00:36:47,640 --> 00:36:50,719
لن تتحمّل مركبة (بعل) أيّ هجوم
بدون دروع

518
00:36:50,720 --> 00:36:57,720
نعرف ذلك شكراً
انتهى الإرسال

519
00:37:02,440 --> 00:37:05,599
ما وضعنا؟

520
00:37:05,600 --> 00:37:08,439
أعدت تشغيل المجسّات
ونظام الاتصالات

521
00:37:08,440 --> 00:37:10,919
أربع مركبات أخرى تقترب منا

522
00:37:10,920 --> 00:37:14,919
ماذا؟ -
نتلقى إرسالاً -

523
00:37:14,920 --> 00:37:18,439
أظهرهم على الشاشة

524
00:37:18,440 --> 00:37:21,359
((هنا (نيتان) من التحالف ((لوسيان

525
00:37:21,360 --> 00:37:23,559
لديكم حمولة تعود إلينا

526
00:37:23,560 --> 00:37:25,919
سلموها وسلموا مركبتكم الآن

527
00:37:25,920 --> 00:37:28,399
لست في موقع يخوّلك المطالبة بذلك

528
00:37:28,400 --> 00:37:31,159
أسلحتكم ودروعكم غير شغالة

529
00:37:31,160 --> 00:37:33,839
استسلموا حالاً وإلا نقتحم مركبتكم

530
00:37:33,840 --> 00:37:38,359
هيّا، حاول

531
00:37:38,360 --> 00:37:39,559
أطلقوا النار

532
00:37:39,560 --> 00:37:46,560
استهدفوا الأسلحة
ومحركات الدفع الفائق

533
00:37:49,720 --> 00:37:51,759
!أعيدوا رفع الدروع

534
00:37:51,760 --> 00:37:54,359
مركبة تحالف ((لوسيان)) تفتح النار

535
00:37:54,360 --> 00:37:57,999
الفريق الأوّل، استعدّوا للخروج

536
00:37:58,000 --> 00:38:00,279
!ألصق المرشد الأخير الآن هيّا

537
00:38:00,280 --> 00:38:07,280
تشغيل النقل

538
00:38:07,760 --> 00:38:09,759
أعدت رفع الدروع

539
00:38:09,760 --> 00:38:12,559
سيّدي، لدينا مشكلة

540
00:38:12,560 --> 00:38:15,079
أعادوا رفع دروع (بعل) انتظروا

541
00:38:15,080 --> 00:38:22,080
!لا يمكننا الانتظار طويلاً
لنتراجع

542
00:38:31,920 --> 00:38:37,119
استدر بالمركبة أطلق
المدافع الأمامية على مركبة القيادة

543
00:38:37,120 --> 00:38:44,120
يبدو أننا سنختبر دروعنا

544
00:38:47,440 --> 00:38:51,119
مناورات تملص تقريرك -
%الدروع متماسكة لكن بقدرة 11 -

545
00:38:51,120 --> 00:38:53,999
أضرار خفيفة في مركبة التحالف -
ومركبة (بعل)؟ -

546
00:38:54,000 --> 00:38:56,719
أيمكننا إخراجهم؟ -
لا -

547
00:38:56,720 --> 00:39:00,119
المخزن الأخير

548
00:39:00,120 --> 00:39:05,799
لنجد وسيلة أخرى لمغادرة المركبة

549
00:39:05,800 --> 00:39:06,959
كارتر)؟)

550
00:39:06,960 --> 00:39:09,039
لديّ فكرة -
أحسنت -

551
00:39:09,040 --> 00:39:15,199
((جافا)) -
نيران حماية -

552
00:39:15,200 --> 00:39:19,799
أتركوا الأسلحة
أعيدوا تشغيل الدفع الفائق

553
00:39:19,800 --> 00:39:22,359
مولاي، الدروع على وشك الانهيار

554
00:39:22,360 --> 00:39:26,519
سيّدي، فقدت مركبة (بعل) دروعها -
أخرجهم الآن -

555
00:39:26,520 --> 00:39:27,959
سطح الحظائر

556
00:39:27,960 --> 00:39:29,839
استعدنا البوّابات ما عدا واحدة

557
00:39:29,840 --> 00:39:31,719
لم نستطع الإحكام على مرشدها

558
00:39:31,720 --> 00:39:38,720
والفريق الأوّل؟ -
لم يعد، سيّدي -

559
00:39:43,960 --> 00:39:46,079
(تدمّرت مركبة (بعل

560
00:39:46,080 --> 00:39:48,919
ركزوا إطلاق النار
على المركبة الأرضية

561
00:39:48,920 --> 00:39:53,239
((مركبات تحالف ((لوسيان
تصوّب أسلحتها إلينا

562
00:39:53,240 --> 00:40:00,240
شغلوا الدفع الفائق

563
00:40:12,720 --> 00:40:14,359
تسرّني رؤيتكم

564
00:40:14,360 --> 00:40:17,079
تفاجأت عندما رأيتكم تعبرون البوّابة

565
00:40:17,080 --> 00:40:19,559
(برمجت المقّدم (كارتر
...جهاز طلب العناوين

566
00:40:19,560 --> 00:40:22,079
في حظيرة مركبة (بعل) كي نهرب

567
00:40:22,080 --> 00:40:23,959
أحسنت -
...بعد إذنك، سيّدي -

568
00:40:23,960 --> 00:40:25,959
[يجب أن نعلم الـ[أوديسي
أننا بخير

569
00:40:25,960 --> 00:40:28,039
يخشون على مصيرنا -
مصيركم؟ -

570
00:40:28,040 --> 00:40:31,159
يعتقدون أننا قضينا في انفجار
مركبة (بعل) عندما هاجمها التحالف

571
00:40:31,160 --> 00:40:33,079
تدمّرت بوّابات النجوم إذاً

572
00:40:33,080 --> 00:40:36,759
لا، ربّما نقلت الـ[أوديسي] البوّابات
قبل فوات الأوان

573
00:40:36,760 --> 00:40:39,119
كانت أيّاماً حافلة بالأحداث

574
00:40:39,120 --> 00:40:42,599
سنعقد اجتماعاً بعد ساعة

575
00:40:42,600 --> 00:40:45,839
لدينا أروع وظيفة في العالم
أليس كذلك؟

576
00:40:45,840 --> 00:40:48,279
سأذهب وأستحمّ

577
00:40:48,280 --> 00:40:51,279
سأقصد الطبيب

578
00:40:51,280 --> 00:40:56,679
إننا ملائمون حتماً لهذه الوظيفة

579
00:40:56,680 --> 00:40:59,680
أجل، كان يوماً جيداً

