1
00:00:00,167 --> 00:00:01,600
سابقاً في
"HellCats"

2
00:00:01,668 --> 00:00:03,135
شكراً لك لإيمانك بي

3
00:00:03,703 --> 00:00:07,273
لقد أردت ان أرى إلى اين ستصلين

4
00:00:07,340 --> 00:00:10,709
<i>لقد عيّنوا أحد أكفأ المدعين
الرياضيين بالولاية</i>

5
00:00:10,710 --> 00:00:12,144
لقد جعلتهم يعينوا زوجتي السابقة ؟

6
00:00:12,212 --> 00:00:14,647
- هل أنتم سويةً ؟
- نعم , نحن معاً

7
00:00:14,714 --> 00:00:17,149
آمل أن يجعلك سعيدة
كما فعل معي

8
00:00:17,717 --> 00:00:19,318
تلك الإمرأة تريدنا ميتين

9
00:00:19,386 --> 00:00:20,920
لقد لاحظتي ذلك ؟

10
00:00:21,987 --> 00:00:24,122
- ما هذا ؟
- رقمي

11
00:00:24,190 --> 00:00:25,724
(كاثي القذرة)

12
00:00:25,792 --> 00:00:26,959
هل تتصادق مع العدو ؟

13
00:00:26,960 --> 00:00:29,028
الآنسة (مونرو) إنتهكت قانون شرف الطالب

14
00:00:29,096 --> 00:00:31,831
ساطهّر نفسي من كل شيء
اسمي هو الذي كتب على الورقة

15
00:00:31,898 --> 00:00:33,165
إنها مسؤوليتي

16
00:00:33,233 --> 00:00:35,401
ستعطى درجة رسوب
في المادة

17
00:00:35,469 --> 00:00:36,869
لِم لم اعلم بأن أبي
كتب موسيقى ؟

18
00:00:36,937 --> 00:00:38,170
اتعتقدين بأنني لن أكون مهتمه

19
00:00:38,238 --> 00:00:40,139
ايمكننا ان نغير الموضوع فقط ؟

20
00:00:40,207 --> 00:00:42,475
ألا زلتم تبيعون هذه هنا ؟

21
00:00:42,542 --> 00:00:44,143
إنها تنتمي لموسيقي
أريد أن اتتبعه

22
00:00:44,211 --> 00:00:45,277
(ريكس)

23
00:00:46,345 --> 00:00:48,314
إنه ليس على قاعدة البيانات
آسفة , لا يمكنني مساعدتك

24
00:00:48,381 --> 00:00:50,549
يا إلهي !
ما ذلك ؟

25
00:00:50,617 --> 00:00:51,997
هذه قائمة أبي

26
00:00:51,998 --> 00:00:53,552
من أين حصلتِ على هذه ؟

27
00:00:53,620 --> 00:00:55,855
إشرحي لي كيف عزف أبي هذه

28
00:00:55,922 --> 00:00:57,823
بعد خمس سنوات منذ إخبارك لي بأنه مات

29
00:00:57,891 --> 00:00:59,291
لقد حبّك حباً جماً يا (مارتي)ِ

30
00:00:59,359 --> 00:01:01,293
أمي , لربما يكون حياً

31
00:01:01,310 --> 00:01:06,810
<b><font color="#3dccce">ترجمة :</font><font color="##3dccce">
Usamovic
(Twitter.com/Usamovic)
</font></b>

32
00:01:19,246 --> 00:01:20,946
يا (سافانا)ِ
هذه فوضى كبيرة !

33
00:01:29,322 --> 00:01:30,156
لو أوجدنا نبض الموسيقى

34
00:01:30,223 --> 00:01:31,257
سيكون أمراً جيّداً

35
00:01:35,595 --> 00:01:37,863
لا بد لهذا أن يكون مثالياً

36
00:01:50,110 --> 00:01:51,977
وهذا كان تمرينكم

37
00:01:58,901 --> 00:02:00,535
مالذي يحدث ؟

38
00:02:00,603 --> 00:02:01,736
لا شيء

39
00:02:01,804 --> 00:02:03,338
سنذهب للمنافسات الوطنية
في أسابيع قليلة

40
00:02:03,406 --> 00:02:05,140
أريد قائدة منسجمة

41
00:02:05,207 --> 00:02:08,243
لا إلهاءات
لا جنون

42
00:02:08,311 --> 00:02:09,811
أنا فقط متعبة

43
00:02:09,879 --> 00:02:12,514
لكني أعدك
بأن عقلي مع الفرقة

44
00:02:13,581 --> 00:02:15,083
مرحباً

45
00:02:15,151 --> 00:02:16,084
إذاً

46
00:02:16,152 --> 00:02:17,686
هذه خطتي لليوم

47
00:02:17,753 --> 00:02:19,187
نستقل طائرة إلى (باريس)ِ

48
00:02:19,255 --> 00:02:20,689
نشتري فيلّا صغيرة

49
00:02:20,756 --> 00:02:22,190
نقضي باقي حياتنا

50
00:02:22,258 --> 00:02:24,392
نعلّم القطط والكلاب بأن يحبوا بعضهم

51
00:02:24,460 --> 00:02:26,494
الخطة الاحتياطية:
بيتزا وفيلم

52
00:02:26,562 --> 00:02:29,097
أسنذهب لـ(باريس) ِ؟
ماذا ؟

53
00:02:29,165 --> 00:02:31,733
حسناً , مالذي يحدث ؟

54
00:02:32,868 --> 00:02:35,203
لقد خسرت منحتي الدراسية

55
00:02:35,271 --> 00:02:36,404
فهذا الحاصل

56
00:02:36,472 --> 00:02:37,973
كيف لك أن تخسري
منحـ...؟

57
00:02:38,040 --> 00:02:40,542
إبقي صوتك منخفضاً

58
00:02:40,609 --> 00:02:42,377
حسناً

59
00:02:42,445 --> 00:02:44,346
عندما أدِنت بنسخ
المقالة

60
00:02:44,413 --> 00:02:45,680
لقد حصلت على درجة الرسوب
في المادة

61
00:02:45,748 --> 00:02:48,316
معدلي التراكمي نزل تحت الـC

62
00:02:48,384 --> 00:02:50,618
الذي هو الحد الادني لمنحة الـ(هيل كاتس)ِ الدراسية

63
00:02:50,686 --> 00:02:52,120
أقل من C؟
الأقل من الـ(سي) هو الـ(دي) .؟

64
00:02:52,188 --> 00:02:55,156
أنظر , أنا طالبة سيئة
ولكني أعلم ترتيب الأحرف الهجائية

65
00:02:55,224 --> 00:02:58,426
أنت ذكيّة يا (سافانا) , كيف لمعدل
درجاتك أن يكون بهذا السوء .؟

66
00:02:58,494 --> 00:03:00,562
في الواقع , أنا اعتبر نفسي متخصصة
بالتشجيع

67
00:03:00,629 --> 00:03:02,430
هذا ما أريد فعله في حياتي

68
00:03:02,498 --> 00:03:05,600
أفتح صالة تشجيع , وأطارد في حقوق
كون التشجيع رياضة معترف بها

69
00:03:05,668 --> 00:03:09,104
الأمور الأخرى , أفلت زمامها في بعض الاحيان

70
00:03:09,171 --> 00:03:11,740
بدء تجارة يتطلب معرفة بالرياضيات
والاقتصاد

71
00:03:11,807 --> 00:03:14,709
والبحث عن حقوق التشجيع يتطلب
معرفة في السياسة والقانون

72
00:03:14,777 --> 00:03:17,946
أيمكنك أن تتوقف عن كونك عقلاني و
تضّمني فقط ؟

73
00:03:18,014 --> 00:03:21,016
آسف

74
00:03:21,083 --> 00:03:23,551
حسناً

75
00:03:23,619 --> 00:03:29,357
أنت محق , كان يجب علي أن ابقي درجاتي عالية

76
00:03:29,425 --> 00:03:33,628
الآن علي أن اجد طريقة
لدفع مبالغ دروسي

77
00:03:33,696 --> 00:03:34,863
لربما يمكنك أن تطلبي والديك

78
00:03:34,930 --> 00:03:36,297
أمي وأنا قطعنا شوط طويل في علاقتنا هذه السنة

79
00:03:36,365 --> 00:03:39,100
لكن لا مجال أن تدفع لارسالي
لمدرسة علمانية

80
00:03:39,168 --> 00:03:41,870
إذا إبدأي بأبيك
سيكون ممتن كونك قدمت إليه أولاً

81
00:03:41,937 --> 00:03:43,872
إجعليه بجانبك
وبعدها سويةً

82
00:03:43,939 --> 00:03:44,939
تستطيعون تطويق أمكِ

83
00:03:45,007 --> 00:03:46,207
هذا ماكر

84
00:03:46,275 --> 00:03:48,209
لقد كبرت مع أربعة إخوه

85
00:03:48,277 --> 00:03:51,279
عليك أن تتلاعب بالنظام
أو أحد ما يأخذ حقك

86
00:03:51,347 --> 00:03:52,714
أخوتك يبدو عليهم بأنهم لطفاء

87
00:03:52,782 --> 00:03:55,383
سيأكلون طفلاً لو غُمس بالشوكولاته

88
00:03:56,685 --> 00:03:58,219
رأس أمك سينفجر

89
00:03:58,287 --> 00:03:59,888
تعلمين ذلك , صحيح ؟

90
00:03:59,955 --> 00:04:02,157
لقد كانت لحظة عجز

91
00:04:02,224 --> 00:04:05,093
حقيقةً , إنها أكبر من ذلك

92
00:04:05,161 --> 00:04:06,928
واقع أنك غشّيتي سيثبت

93
00:04:06,996 --> 00:04:10,432
سيثبت كل آراء أمك الغير منطقية
تجاه المدارس العلمانية

94
00:04:10,499 --> 00:04:12,667
وكل التقدم الذي حققتموه في الشهور الأخيرة

95
00:04:12,735 --> 00:04:13,835
يذهب

96
00:04:13,903 --> 00:04:15,270
أعلم

97
00:04:15,337 --> 00:04:17,205
أنا متأسفه

98
00:04:17,273 --> 00:04:19,240
آمل بأنني استطيع
إعادة الزمن

99
00:04:20,476 --> 00:04:23,978
وكيف ستدفعين
لتعليمك ؟

100
00:04:24,046 --> 00:04:27,515
لقد وضعت خطّة

101
00:04:29,819 --> 00:04:31,653
الخط 36 هو الحد الأدنى الذي أريده

102
00:04:31,720 --> 00:04:33,822
للدروس , السكن , والاشياء الجانبية

103
00:04:33,889 --> 00:04:36,724
(العمود سي)
هو العائدات

104
00:04:36,792 --> 00:04:39,527
من كوني على منحة دراسية خاصّة
وأخذي لوظيفتين

105
00:04:39,595 --> 00:04:42,464
وبعد كل هذا الناتج :
عجز 200 دولار في الشهر

106
00:04:42,531 --> 00:04:44,299
لو تستطيع أن تعطيني هذه الزيادة

107
00:04:44,366 --> 00:04:46,034
أعدك بأنني سأعيد كل فلس

108
00:04:46,102 --> 00:04:47,969
عندما أستطيع

109
00:04:48,037 --> 00:04:50,071
ولربما بأني لن استطيع إعادته قريبا

110
00:04:50,139 --> 00:04:52,574
ستأخذي وظيفتين .؟

111
00:04:52,641 --> 00:04:55,343
نعم , لقد رتبت واحده هنا في (ذا رات )ِ

112
00:04:55,411 --> 00:04:58,713
ولدي معارف كثيرة في القسم الرياضي

113
00:04:58,781 --> 00:05:01,950
ومتى سيكون لكِ وقت للدراسة  ؟

114
00:05:02,017 --> 00:05:04,052
سأوجد وقتاً

115
00:05:04,120 --> 00:05:06,321
وتدرّب التشجيع

116
00:05:08,657 --> 00:05:11,059
لا أعلم

117
00:05:11,127 --> 00:05:13,194
أعتقد بأنني سأتركه لفتره

118
00:05:15,064 --> 00:05:17,832
أنت تتخلين عن التشجيع ؟

119
00:05:17,900 --> 00:05:20,835
ليس لدي أي خيار آخر

120
00:05:24,640 --> 00:05:26,374
(سافانا)

121
00:05:26,442 --> 00:05:29,344
لقد كنتِ عوناً كبيراً لعائلتك هذه السنة

122
00:05:29,411 --> 00:05:31,012
ماذا تعني ؟

123
00:05:31,080 --> 00:05:33,715
لقد عملتي بشكل كبير للصلح بينك
وبين أمك

124
00:05:33,782 --> 00:05:37,252
وصدقيني , بأن هذا جعل حياتي أسهل كثيراً

125
00:05:37,319 --> 00:05:39,354
ولقد كنت عوناً كبيراً لأختك

126
00:05:39,421 --> 00:05:40,622
خلال حملها

127
00:05:40,689 --> 00:05:43,591
والآن ستقيمين حفلة (استحمام الطفل )ِ
~حفلة تقام قبل قدوم الطفل

128
00:05:43,659 --> 00:05:47,195
أنا اعتقد بأنه الوقت المناسب لكي تقوم
عائلتك

129
00:05:47,263 --> 00:05:49,164
بعمل شيء جيد لك

130
00:05:49,231 --> 00:05:51,599
ماذا ؟

131
00:05:53,002 --> 00:05:58,506
من الآن , عملك الوحيد هو إبقاء درجاتك مرتفعه

132
00:05:58,574 --> 00:06:01,442
وتجلبين الميدالية الذهبية
بالمنافسات الوطنية

133
00:06:04,213 --> 00:06:06,814
أبي , أنت تعمل للمدينة

134
00:06:06,882 --> 00:06:08,716
من أين جلبت كل هذا المال

135
00:06:08,784 --> 00:06:12,020
بعض المشاريع الجانبية بدأت
تجلب أرباحها

136
00:06:12,087 --> 00:06:13,888
ماذا تظن ن أمي ستقول ؟

137
00:06:13,956 --> 00:06:16,658
لقد عشت مع أمك
طوال 25 سنة

138
00:06:16,725 --> 00:06:19,227
دعيني أنا أقلق حيال ذلك

139
00:06:26,769 --> 00:06:31,139
هذا أستاذ القانون المثير
الخاص بك

140
00:06:31,207 --> 00:06:33,374
لقد كان أستاذي
في الفصل الماضي

141
00:06:33,442 --> 00:06:35,944
والآن هو مجرد شخص

142
00:06:36,011 --> 00:06:38,413
شخص لطيف

143
00:06:38,480 --> 00:06:40,415
لديك مشاعر تجاهه , أليس ذلك صحيح .؟

144
00:06:40,482 --> 00:06:41,683
لا , لا أملك أي شيء تجاهه

145
00:06:41,750 --> 00:06:43,618
"إنه مجرد شخص "
"شخص لطيف  "

146
00:06:43,686 --> 00:06:44,619
أمي , توقفِ

147
00:06:44,687 --> 00:06:46,154
آنسة (بيركنز)ِ

148
00:06:46,222 --> 00:06:47,589
أهلاً

149
00:06:47,656 --> 00:06:49,324
السيدة (بيركنز)ِ

150
00:06:49,391 --> 00:06:50,525
الشرف لنا

151
00:06:50,593 --> 00:06:52,093
حقيقةً , يجب علي أن أكون بالمحكمة

152
00:06:52,161 --> 00:06:53,962
لذا سأكون مختصراً
أيجب علينا أن ..

153
00:06:54,029 --> 00:06:56,030
تحدث براحتك يا مستشار

154
00:06:56,098 --> 00:06:58,600
أنا وأبنتي ليس بيننا
أسرار

155
00:07:01,370 --> 00:07:03,271
يجب علينا أن نناقش هذا بشكل خاص

156
00:07:03,339 --> 00:07:05,073
الآن لقد جعلتيني فضولية أكثر

157
00:07:05,140 --> 00:07:10,345
لقد طلبت منه أن يبحث
عن معلومات بخصوص أبي , حسناً ؟

158
00:07:10,412 --> 00:07:12,513
يحاول أن يجد بعض المعلومات عنه بعد تركنا

159
00:07:12,581 --> 00:07:15,116
أتفهم

160
00:07:15,184 --> 00:07:17,852
إذاً , (ريكس) أهو حي .؟

161
00:07:17,920 --> 00:07:20,388
في الحقيقة
هذا ليس مؤكداً

162
00:07:20,489 --> 00:07:23,358
بعد أن ترككما
في 1993

163
00:07:23,425 --> 00:07:25,627
لقد طلّقته (واندا) غيابياً

164
00:07:25,694 --> 00:07:27,629
أفضل 300 دولار صرفتها في حياتي

165
00:07:27,696 --> 00:07:32,267
لقد ترحل حول (ميمفيس)ِ
ووقع في بعض المشاكل

166
00:07:32,334 --> 00:07:36,437
فألزمته إحدى المحاكم بأن يدخل
مصحة للتعافي من الإدمان

167
00:07:36,505 --> 00:07:39,474
عندما خرج
بقي نظيفاً من الإدمان

168
00:07:39,541 --> 00:07:41,442
وتزوج مجدداً

169
00:07:47,449 --> 00:07:51,719
لقد تزوج .. بعدي .؟

170
00:07:51,787 --> 00:07:53,388
أأنت متأكده بأنك تريدين أن تعرفي
عن ذلك ؟

171
00:07:53,455 --> 00:07:55,390
نريد أن نعلم

172
00:07:59,928 --> 00:08:04,932
زوجة (ريكس) الثانية ماتت في 2005

173
00:08:05,000 --> 00:08:07,902
ولا يوجد أي شيء عنه
بعد الحادثة

174
00:08:09,371 --> 00:08:12,407
هناك ..أمر وحيد متبقي

175
00:08:12,474 --> 00:08:13,941
أستطيع تحمله

176
00:08:17,179 --> 00:08:18,713
أنا أعرف تلك الفتاة

177
00:08:18,781 --> 00:08:20,114
حقاً ؟

178
00:08:20,182 --> 00:08:22,950
نعم ,
إنها تعمل في متجر الموسيقى

179
00:08:23,018 --> 00:08:24,118
الذي إعتاد (ريكس ) على العزف به

180
00:08:24,186 --> 00:08:27,055
ما هي علاقتها بالأمر .؟

181
00:08:27,122 --> 00:08:28,890
إسمها هو (ديردري بيركنز)ِ

182
00:08:28,957 --> 00:08:32,026
إنها إبنة (جوديث) و (ريكس)ِ

183
00:08:38,400 --> 00:08:40,201
لدي أخت ؟

184
00:08:40,269 --> 00:08:42,103
نعم

185
00:08:45,240 --> 00:08:48,343
لقد عرفت

186
00:08:48,410 --> 00:08:51,112
لقد علمت بالأمر وكذبت علي

187
00:08:58,287 --> 00:08:59,954
أيمكنني أن آخذ من هذا ؟

188
00:09:01,190 --> 00:09:03,291
شكراً

189
00:09:08,647 --> 00:09:11,816
إنني أحبها !
أنا أغلبك بفارق شاسع

190
00:09:11,884 --> 00:09:12,984
راقب اللكمة

191
00:09:13,052 --> 00:09:15,820
لكمة ! راقبها

192
00:09:17,323 --> 00:09:18,756
إنتهت اللعبة

193
00:09:19,825 --> 00:09:20,792
إنهض

194
00:09:20,859 --> 00:09:22,327
إنهض , إنهض

195
00:09:22,394 --> 00:09:23,561
ألن تنهض !

196
00:09:23,629 --> 00:09:27,031
(لويس) , و(كاثي القذرة)
أنا لا أستوعب الأمر

197
00:09:27,099 --> 00:09:30,201
من الواضح
بأن (لويس) ينزل لاقل من مستواه
<font color="#660877">*LOL xD !!  </font>

198
00:09:30,269 --> 00:09:31,636
نعم إنه يفعل ذلك

199
00:09:31,704 --> 00:09:33,805
أنظري إلى كل تلك الشهور التي قضاها معك
<font color="#660877">*Nasty Kathy <3 xD</font>

200
00:09:33,906 --> 00:09:36,841
إنتبهي ألا تجرحي نفسك
بذكاءك الحاد

201
00:09:36,909 --> 00:09:39,077
أنا في زاوية محايدة

202
00:09:39,144 --> 00:09:40,078
بعد إذنكم !

203
00:09:40,145 --> 00:09:41,779
دعنا نخرج من هنا

204
00:09:42,781 --> 00:09:46,951
مالأمر بينك وبينهم

205
00:09:48,921 --> 00:09:51,022
مع (أليس ) أعتقد بأنه واضح

206
00:09:51,090 --> 00:09:54,492
حسناً , إنها لا تريد العودة الى العلاقة مجدداً

207
00:09:56,595 --> 00:09:58,529
و(سافانا) وأنا
لدينا تاريخ سويةً

208
00:09:58,597 --> 00:10:00,331
تاريخ قديم

209
00:10:00,399 --> 00:10:01,833
ماذا تعنين بذلك ؟

210
00:10:03,402 --> 00:10:07,238
أعني بأنك رائع

211
00:10:39,338 --> 00:10:40,338
"حفلة استحمام الطفل"
نرجوا حضوركم بشرف:
(شارلوت مونرو)
الإستجابة إلى (كاثي كوروفسكي)ِ

212
00:10:47,346 --> 00:10:50,515
حقاً ؟ (كاثي القذرة) ؟

213
00:10:51,784 --> 00:10:53,618
ألا تبدو أظافيري رهيبة ؟

214
00:10:53,686 --> 00:10:56,621
أستقيم لك حفلة .؟

215
00:10:56,689 --> 00:10:59,891
وبكل سهولة , شرائح الاظافر هذه
لا تأخذ وقتاً طويلاً على الاطلاق

216
00:10:59,958 --> 00:11:02,060
أنت مشوشة

217
00:11:02,127 --> 00:11:05,430
أنا لا أعلم حتى ما تعنين بذلك

218
00:11:05,497 --> 00:11:07,465
لكني أحب هذه

219
00:11:07,533 --> 00:11:09,000
أطلبتِ ام لم تطلبِ

220
00:11:09,068 --> 00:11:11,002
من (كاثي القذرة)ِ أن تقيم لك
الحفلة

221
00:11:11,070 --> 00:11:13,171
إنها تكره بأن تنادى بذلك

222
00:11:14,907 --> 00:11:17,308
أنظري , لقد عرضت
وأنا وافقت

223
00:11:17,376 --> 00:11:19,911
أنا اختك
انا التي يفترض ان تقيم لك الحفلة

224
00:11:19,978 --> 00:11:22,914
أيوجد هناك كتاب لقوانين كذلك ؟

225
00:11:22,981 --> 00:11:24,415
لقد خططت لها

226
00:11:24,483 --> 00:11:26,651
لقد كان من المفترض أن تكون مفاجأة

227
00:11:27,753 --> 00:11:29,821
نعم !
موعدنا على الغداء غداً

228
00:11:29,888 --> 00:11:31,122
كل شيء كان مرتب

229
00:11:31,190 --> 00:11:32,423
كل عائلتك وأصدقائك

230
00:11:32,491 --> 00:11:33,858
سيحضروا حاملين هدايا

231
00:11:33,926 --> 00:11:37,595
سيكون هناك أكل وألعاب
وحفّاظات من الزهور

232
00:11:37,663 --> 00:11:39,197
كان  يجب عليك أن تخبريني

233
00:11:39,264 --> 00:11:41,532
كيف لي أن اعلم بأنك ستقيمي حفلة
مفاجأة ؟

234
00:11:41,600 --> 00:11:44,168
أنا أخطط كل شيء
هذا عملي

235
00:11:44,236 --> 00:11:45,336
ولِم لم تعلم (كاثي).؟

236
00:11:45,404 --> 00:11:46,971
لِم لم تعلم ... لقد

237
00:11:47,039 --> 00:11:48,506
لقد أخرجتها من قائمة المدعوين

238
00:11:50,409 --> 00:11:51,876
ألم تدعيها ؟

239
00:11:51,944 --> 00:11:54,345
لدينا غرفة معيشة صغيرة

240
00:11:54,413 --> 00:11:55,813
هذه كارثة !

241
00:11:55,914 --> 00:11:59,183
أتريدين أن تزيلي حفلتها بحفلة
لم تكن مدعوة لها في الاساس !

242
00:11:59,251 --> 00:12:00,351
ستتجاوز الأمر

243
00:12:00,419 --> 00:12:02,987
أنتي لا تفهمين
أنا حاملة خارج عش الزوجية

244
00:12:03,055 --> 00:12:04,455
في مدرسة مسيحية

245
00:12:04,523 --> 00:12:06,824
موقعي كقائدة تشجيع
مهدد

246
00:12:06,892 --> 00:12:09,961
أحتاج (كاثي) إلى جانبي
لو انقلبت علي كلهن سينقلبن

247
00:12:10,028 --> 00:12:10,962
لن تنقلب عليك !

248
00:12:11,029 --> 00:12:12,330
أنت لا تعلمين ذلك

249
00:12:12,398 --> 00:12:15,333
أنا أربي الطفل
بلا أب

250
00:12:15,401 --> 00:12:17,235
هذا أصعب شيء سبق لي
أن فعلته

251
00:12:17,302 --> 00:12:19,270
يجب علي أن اتبول طول الوقت
وكل شيء رائحته سيئة

252
00:12:19,338 --> 00:12:22,407
التشجيع هو كل شيء أتطلع إليه

253
00:12:22,474 --> 00:12:25,176
الطيران يبقي عقلي مستقر

254
00:12:25,244 --> 00:12:27,044
لا يمكنني أن أخسر موقعي بالفريق

255
00:12:27,112 --> 00:12:28,312
لا أستطيع

256
00:12:28,380 --> 00:12:30,381
حسناً , سنتحدث لـ(كاثي)ِ

257
00:12:30,449 --> 00:12:32,617
سنتصرف بلباقة , وكل شيء سيكون جيداً

258
00:12:32,684 --> 00:12:34,218
أتعدين ؟

259
00:12:34,286 --> 00:12:35,653
أعد

260
00:12:35,721 --> 00:12:40,892
... أريد شوكولاته

261
00:12:53,439 --> 00:12:56,040
عذراً , انا هنا لرؤية (ديردري بيركنز)ِ

262
00:12:56,108 --> 00:12:58,910
أعتقد بإنها خرجت منذ دقائق

263
00:12:58,977 --> 00:13:00,978
لكن يمكنك العودة والتحقق لاحقاً

264
00:13:01,046 --> 00:13:04,415
أيمكنك أن تخبرني إسمها الأخير .؟
إنه (بيركينز) , صحيح ؟

265
00:13:04,483 --> 00:13:06,784
لا بد أنك مخطأه

266
00:13:21,600 --> 00:13:24,402
إبتعدي عني
أنت تزنين طناً

267
00:13:24,470 --> 00:13:26,237
هل والدك (ريكس)ِ؟

268
00:13:26,305 --> 00:13:28,105
لقد كذبتي علي
لن أتحدث عن الأمر

269
00:13:33,479 --> 00:13:36,814
توقفِ

270
00:13:45,479 --> 00:13:46,814
توقفِ (ديردري)ِ

271
00:13:50,629 --> 00:13:51,896
لا !

272
00:13:51,964 --> 00:13:53,865
لا  , توقفِ

273
00:13:55,267 --> 00:13:58,669
ماهي مشكلتك !

274
00:14:12,351 --> 00:14:13,885
شكراً جزيلاً لجلوسك معي

275
00:14:13,952 --> 00:14:15,186
هذا لن يأخذ وقتاً طويلا

276
00:14:15,254 --> 00:14:18,055
أنا أتفهم بأنك كنت تتحدثين
لكل المدربين

277
00:14:18,123 --> 00:14:20,791
لقد كنت أتعجب متى
ستأتين إلي

278
00:14:20,859 --> 00:14:22,460
ها أنا ذا

279
00:14:25,430 --> 00:14:30,001
دعيني أبدأ بالإعتذار

280
00:14:30,068 --> 00:14:33,738
لما فعلناه أنا و(ريد) قبل 10 سنوات

281
00:14:33,805 --> 00:14:35,706
لقد كنت صغيرة وساذجة

282
00:14:35,774 --> 00:14:38,609
لقد آلمتك كثيراً

283
00:14:38,677 --> 00:14:41,479
آمل أن اعود بالوقت واسترجع
كل شيء

284
00:14:41,547 --> 00:14:45,883
في الحقيقة , لو لم تكن أنت لكانت
واحدة أخرى

285
00:14:45,951 --> 00:14:48,486
أتعتقدين ذلك حقاً.؟

286
00:14:48,554 --> 00:14:51,322
إنها طبيعته , لقد كان يواعد واحدة أخرى عندما
إلتقينا

287
00:14:51,390 --> 00:14:52,757
ورماها بسببي

288
00:14:52,824 --> 00:14:56,093
لذلك لا يمكنني القول بأنني لم أعلم
أنه سيتركني لأخرى

289
00:14:58,664 --> 00:14:59,797
أتثقين به ؟

290
00:14:59,865 --> 00:15:01,198
تماماً

291
00:15:02,067 --> 00:15:04,669
أتذكر ذلك الشعور

292
00:15:04,736 --> 00:15:08,105
إنه شعور لطيف , أنتِ لطيفة

293
00:15:11,376 --> 00:15:15,079
هل ذكر (ريد) شيئاً بخصوص مبتدئ جديد
بالفريق يدعى (ستيف سويتزر)ِ

294
00:15:15,147 --> 00:15:17,548
لا , لا أعتقد ذلك

295
00:15:17,616 --> 00:15:19,951
لقد علمت بأن (ريد) حاول الدفع له
من أجل أن يقدم لـ(لانسر)ِ

296
00:15:20,018 --> 00:15:22,186
هل سبق له ان ذكر (الدفع من أجل توقيع العقد) ِ
لك .؟

297
00:15:22,254 --> 00:15:24,589
لديك معلومات خاطئة

298
00:15:24,656 --> 00:15:25,656
حقاً ؟

299
00:15:25,724 --> 00:15:27,692
الطريقة التي قلتي "حقا" بها

300
00:15:27,759 --> 00:15:31,028
وكأنني ساذجة
إنها طريقة عدوانية تماماً

301
00:15:31,096 --> 00:15:33,064
حقاً ؟

302
00:15:34,232 --> 00:15:36,534
(ريد) يكره (الدفع من أجل توقيع العقد)

303
00:15:36,602 --> 00:15:38,769
يجدها غير رياضية على الإطلاق

304
00:15:41,440 --> 00:15:45,042
كما قلت .. لطيفة

305
00:15:47,946 --> 00:15:49,947
ولم علي أن أذهب لحفلتك الغبية ؟

306
00:15:50,015 --> 00:15:51,682
أنت لم تدعويني حتى

307
00:15:51,750 --> 00:15:53,651
لقد كان تصرف تافه وخاطئ من قبلي

308
00:15:53,719 --> 00:15:56,153
لقد كانت حركة حقيرة

309
00:15:56,221 --> 00:15:59,423
لقد دعوتك لحفلتي

310
00:16:00,826 --> 00:16:02,760
أنا متأسفة

311
00:16:02,828 --> 00:16:07,932
الضرر حصل , لقد أرسلت 45 دعوة
لحفل ملغي !

312
00:16:08,000 --> 00:16:10,701
أنت وأختك جعلتوني أبدو
كغبية

313
00:16:10,769 --> 00:16:12,470
حسناً , (تشارلوت) ليس لها
علاقة بذلك اطلاقاً

314
00:16:12,537 --> 00:16:15,539
كل الذنب علي
فلذلك أرجوك لا تردّي ذلك عليها

315
00:16:15,607 --> 00:16:17,074
أهذا ما تظنينه بي ؟

316
00:16:17,142 --> 00:16:20,244
بعد كل تلك السنوات
لم أعلم ماذا أظن بك

317
00:16:20,312 --> 00:16:21,879
أنا فقط أريد أن أحمي (تشارلوت)ِ

318
00:16:21,947 --> 00:16:23,848
هذا السبب , أليس كذلك ؟

319
00:16:23,915 --> 00:16:25,049
ماذا ؟

320
00:16:25,117 --> 00:16:27,952
أنت لستِ هنا لأنك تشعرين بالذنب

321
00:16:28,020 --> 00:16:32,089
او أنك فعلتي الأمر الخطأ
وتريدين إصلاحه

322
00:16:32,157 --> 00:16:35,593
لقد قدمتي هنا بدافع الخوف

323
00:16:35,661 --> 00:16:39,163
أنتِ خائفة بأنني سأقلب الفرقة على (تشارلوت)ِ

324
00:16:40,866 --> 00:16:42,733
ولكنكِ لن تفعلي ذلك , صحيح .؟

325
00:16:42,801 --> 00:16:46,003
أتعلمين , بعد كل تلك السنوات
كيف لكِ ان تعرفين ما يفكر به الشخص ؟

326
00:16:48,306 --> 00:16:51,442
أستحضرين للحفله أم لا ؟

327
00:17:03,622 --> 00:17:07,158
أتغلبت على رقم (كاثي القذرة) أم لا .؟

328
00:17:07,225 --> 00:17:08,659
لا

329
00:17:08,727 --> 00:17:11,395
ولكن مجدداً
لديها الرب في صفّها

330
00:17:11,463 --> 00:17:12,630
دعنا نعيد مجدداً

331
00:17:12,698 --> 00:17:14,699
أهلاً يا (مارتي)ِ
أتريدين أن تلاعبي الفائز ؟

332
00:17:14,766 --> 00:17:16,834
لقد قابلت أختي غير الشقيقة اليوم

333
00:17:16,902 --> 00:17:18,803
إنها تكرهني

334
00:17:20,806 --> 00:17:23,340
أنذهب سويةً لها ؟

335
00:17:23,408 --> 00:17:24,875
يبدو آمن

336
00:17:24,943 --> 00:17:28,212
طاردتها طوال الحي
وطرحتها أرضاً

337
00:17:28,280 --> 00:17:30,081
لقد كان مشهداً عجيباً

338
00:17:30,148 --> 00:17:31,849
على أية حال , سحقاً لها

339
00:17:31,917 --> 00:17:35,419
سأجد طريقة أخرى لاستكشف عن (ريكس)ِ

340
00:17:35,487 --> 00:17:37,822
ومن يهتم بخصوص (ريكس)؟

341
00:17:37,889 --> 00:17:40,491
أنا أهتم ولقد كانت (ديردري) أفضل أدلتي

342
00:17:40,559 --> 00:17:43,728
أفضل دليل لمدمن مخدرات
تخلّى عنك وأنت طفلة ؟

343
00:17:43,795 --> 00:17:46,697
إذاً أنا فاشلة حزينة
بمشاكل أبوية

344
00:17:46,765 --> 00:17:49,467
على الأقل يمكنني الرقص !

345
00:17:49,534 --> 00:17:51,769
لا أستطيع تخيل
خسارة أبي كما خسرتيه

346
00:17:51,837 --> 00:17:54,438
لذلك لا يمكنني التظاهر بأنني أعلم ما تمرين به

347
00:17:54,506 --> 00:17:56,774
لكني أعلم ما هو شعور الحصول على اخت

348
00:17:56,842 --> 00:17:58,843
وعليك أن تعطيها فرصة أخرى

349
00:17:58,910 --> 00:18:00,811
عليك أن تعطيها مئة فرصة أخرى

350
00:18:00,879 --> 00:18:02,113
لماذا ؟

351
00:18:02,180 --> 00:18:05,883
لان حصولك على أخت
يعني أنه دائماً لديك عائلة

352
00:18:05,951 --> 00:18:10,121
أختي (تشارلوت) تقودني للجنون
ولكنني لن أبادلها بأي شيء في العالم

353
00:18:10,188 --> 00:18:11,822
هذه أختك

354
00:18:11,890 --> 00:18:13,958
أختي ستبادلني
بكوب من الـ(لاتيه)ِ

355
00:18:14,025 --> 00:18:15,593
وكعكة قرع

356
00:18:15,660 --> 00:18:19,697
نعم , نعم
لا أريد ان اقلل من قيمة نفسي

357
00:18:21,500 --> 00:18:24,368
حسناً , سأعطيها فرصة أخرى

358
00:18:24,436 --> 00:18:25,736
فتاة مطيعة"

359
00:18:25,804 --> 00:18:27,338
ولكن في حال اقتضت الحاجه

360
00:18:27,405 --> 00:18:29,406
ارتدي أحذية ركض

361
00:18:37,115 --> 00:18:38,382
أهلاً

362
00:18:38,450 --> 00:18:39,483
مرحباً

363
00:18:39,551 --> 00:18:42,286
أنا متأسف لانني اضطررت للكذب عليك
يا آنسة

364
00:18:42,354 --> 00:18:44,088
لا بأس

365
00:18:45,323 --> 00:18:47,625
لكنها لا تزال ترفض الحديث اليك

366
00:18:47,692 --> 00:18:49,860
أتمانع بأخباري السبب

367
00:18:49,928 --> 00:18:54,098
الحديث عن (ريكس)ِ
ليس موضوعها المفضل

368
00:18:56,635 --> 00:18:59,603
لقد بدَت وكأنها مهتمة بالموسيقى

369
00:18:59,671 --> 00:19:04,008
لذا جلبت لها بعضاً من أوراقه

370
00:19:04,075 --> 00:19:08,345
لقد أعتقد بأنه لربما تعطينا
أمر مشترك نتحدث عنه

371
00:19:08,413 --> 00:19:10,514
أيمكنك التأكد بأنها تأخذ هذه ؟

372
00:19:10,582 --> 00:19:12,616
أأنت متأكده بأنك تريدين ترك نسخ الأوراق الاصليه ؟

373
00:19:12,684 --> 00:19:15,186
إنها مجرد أوراق

374
00:19:15,253 --> 00:19:18,122
لقد تركت رقمي

375
00:19:18,190 --> 00:19:20,991
أخبرها بأنها لو أحتاجت للحديث مع أي احد
فانا متواجدة

376
00:19:21,059 --> 00:19:23,828
سأفعل

377
00:19:24,896 --> 00:19:26,597
شكراً

378
00:19:26,665 --> 00:19:28,265
أنتظرِ

379
00:19:30,635 --> 00:19:32,970
تعالي

380
00:19:41,847 --> 00:19:43,781
إذاً ,وجدتي أختك الغير الشقيقة
يا للروعة !

381
00:19:43,849 --> 00:19:44,949
ماذا تريدينا أن نفعل الآن ؟

382
00:19:45,016 --> 00:19:47,084
نستعير قمصان بعضنا ؟

383
00:19:47,152 --> 00:19:48,619
هيّا , إنه أمر مهم

384
00:19:48,687 --> 00:19:50,354
انا لا أملك أيه إخوة وأخوات آخرون

385
00:19:50,422 --> 00:19:52,022
في الواقع , من الممكن أن يكون لدينا
100 إخوة غير أشقاء

386
00:19:52,090 --> 00:19:53,224
يتجوّلون في (ميمفيس)ِ

387
00:19:53,291 --> 00:19:55,459
بمعرفتي لأبي , لن أتفاجاً

388
00:19:55,527 --> 00:19:57,161
أنتِ تذهبين لـ(لانسر)ِ؟

389
00:19:59,397 --> 00:20:01,198
لا , انني أجمع دبابيسهم فقط

390
00:20:01,266 --> 00:20:05,402
ماذا يعني (هيل كات ).؟

391
00:20:05,470 --> 00:20:08,739
إنها فرقة تشجيع

392
00:20:08,807 --> 00:20:10,541
أنت مشجعة ؟

393
00:20:10,609 --> 00:20:12,743
مع القفز والرقص وكل شيء ؟

394
00:20:12,811 --> 00:20:15,312
في الواقع
نحن رياضيّون حقيقيون

395
00:20:15,380 --> 00:20:18,616
لا يمكن أن تكوني رياضية حقيقة
وأنا سبقتك بالركض

396
00:20:18,683 --> 00:20:22,319
لقد كنت أحمل حقيبة ثقيلة
ولقد كشفتِني من الخارج

397
00:20:23,288 --> 00:20:24,722
أتعلمين بأنه , في طريق مخصص للركض

398
00:20:24,789 --> 00:20:26,657
مع أحذية لائقة
سأدمرك

399
00:20:26,725 --> 00:20:28,826
وهذا الأمر مع فتيات الجامعة

400
00:20:28,894 --> 00:20:30,828
الحياة لا تجلب لك أحذية لائقة دائماً

401
00:20:30,896 --> 00:20:33,264
أريد هذا أن يكتب على قميص

402
00:20:33,331 --> 00:20:34,899
حقاً

403
00:20:36,968 --> 00:20:40,337
إذاً , أمك

404
00:20:40,405 --> 00:20:44,174
سمعت بأنها إلتقت بـ(ريكس) في المصحة

405
00:20:46,678 --> 00:20:49,013
وهاهو إحراج (كيف إلتقوا) يبدأ

406
00:20:50,815 --> 00:20:53,784
لقد حملت بي بعد أن خرجا مباشرة

407
00:20:53,852 --> 00:20:56,387
أبقيوا بلا تعاطي ؟

408
00:20:58,924 --> 00:21:02,259
لقد عملوا على ذلك بشكل جيد
لفترة طويلة

409
00:21:02,327 --> 00:21:05,029
أعني , لن يعطوا جوائز للأبوة

410
00:21:05,096 --> 00:21:09,366
ولكنهم تمالكوا أنفسهم
وبقوا بلا تعاطي

411
00:21:09,434 --> 00:21:11,936
حتى حادث السيارة

412
00:21:12,003 --> 00:21:14,805
لقد ماتت , فلذلك ..

413
00:21:18,243 --> 00:21:20,110
أنا متأسفة

414
00:21:20,178 --> 00:21:22,379
لا بد بأن هذا كان فضيعاً

415
00:21:23,748 --> 00:21:26,050
لقد تقبل(ريكس) الأمر بصعوبه

416
00:21:26,117 --> 00:21:29,620
إنتكس تماماً , إضافه إلى أنه بدأ
جلب صديقاته المنزل

417
00:21:29,688 --> 00:21:35,059
لا أعلم , ربما كان يبحث عن بديله لأمي

418
00:21:35,126 --> 00:21:37,928
في أحدى الليالي لم يعد أبداً

419
00:21:38,763 --> 00:21:41,065
لقد إختفى

420
00:21:41,132 --> 00:21:43,100
تاركاً هذا وراءه

421
00:21:46,771 --> 00:21:49,506
رجل المحل يبدو رائعاً

422
00:21:49,574 --> 00:21:50,541
أخذكِ إذا .؟

423
00:21:52,911 --> 00:21:54,611
(جيليس)
أناديه أبي

424
00:21:54,679 --> 00:21:56,814
لقد كان عوناً لي

425
00:22:00,151 --> 00:22:03,153
متأسفه لهربي منك

426
00:22:03,221 --> 00:22:06,690
طبيبة نفسية أخبرني ذات مرة
بأن لدي اضطراب تجنّب شخصي

427
00:22:06,758 --> 00:22:08,525
لقد توقفت عن الذهاب إليها

428
00:22:08,593 --> 00:22:10,427
إذا اعتقد بأنه أثبت
صحة كلامها

429
00:22:18,069 --> 00:22:20,738
هذا جيتار رائع
لا بد أن تحب جيتار كذلك

430
00:22:23,274 --> 00:22:26,076
نعم , لو يئست للغاية
ممكن أن ابيعه

431
00:22:30,849 --> 00:22:33,851
لدي جيتار
من (ريكس) أيضاً

432
00:22:36,454 --> 00:22:39,723
أتريدين القدوم لرؤيته

433
00:22:39,791 --> 00:22:42,259
وتقابلين أمي ؟

434
00:22:44,129 --> 00:22:46,797
ليس لدي شيء أفضل لعمله

435
00:22:48,066 --> 00:22:50,567
جيّد

436
00:22:53,706 --> 00:22:55,606
دعيني أجلب معطفي
سريعاً

437
00:22:55,673 --> 00:22:57,007
أسرعي وإلّا
سنضيّع وقت الفيلم

438
00:22:57,075 --> 00:22:58,775
مفاجأة

439
00:23:00,144 --> 00:23:03,247
فعلتيها يا (سافانا)ِ

440
00:23:03,314 --> 00:23:05,082
ألك أي علاقة بهذا يا (كاثي)ِ؟

441
00:23:05,149 --> 00:23:06,316
ربما

442
00:23:06,384 --> 00:23:07,718
أنا و (كاثي) رتبنا كل هذا
سويةً

443
00:23:07,785 --> 00:23:09,152
و بما أننا دخلنا في الموضوع

444
00:23:09,220 --> 00:23:11,722
يمكن للجميع أن يرموا الدعوات التي أرسلتها لهم

445
00:23:11,789 --> 00:23:14,424
نعم , لقد بدأت هذه تشكّ بخصوص المفاجأة

446
00:23:14,492 --> 00:23:17,027
فاضطررنا لارسال دعوات مزيفه
لنضلّلها

447
00:23:17,095 --> 00:23:19,997
لقد نفعت تماماً
لم يكن لدي أي فكرة اطلاقاً !

448
00:23:21,900 --> 00:23:24,001
علينا أن نشكر (كاثي)ِ
إنها لعبقرية خبيثة

449
00:23:27,505 --> 00:23:29,573
يا عزيزتي

450
00:23:39,517 --> 00:23:42,853
أنتِ تبدين تماماً كـ(ريكس)ِ

451
00:23:42,921 --> 00:23:44,788
أكثر من الصورة حتى

452
00:23:51,162 --> 00:23:53,363
لقد كان (ريكس) وسيماً للغاية

453
00:23:53,431 --> 00:23:58,068
عندما لم يكن معه زجاجة شراب ..

454
00:23:59,203 --> 00:24:01,638
اجلب لك ذكريات حزينة
أليس كذلك ؟

455
00:24:03,708 --> 00:24:05,575
لم يجب علي أن آتي
أنا سأذهب

456
00:24:05,643 --> 00:24:07,010
لا لا
توقفِ

457
00:24:07,078 --> 00:24:08,412
أراهن بأن أمك لم تتمنى بأنني موجودة

458
00:24:08,479 --> 00:24:09,913
- هذا ليس حقيقي
- حسنا ً , هيّا !

459
00:24:09,981 --> 00:24:11,682
- أمكثِي فقط
- لقد حاولت , حسناً؟

460
00:24:11,749 --> 00:24:14,284
- لقد حاولت لكن لا يمكنني التحمل
- توقفِ

461
00:24:14,352 --> 00:24:15,686
لقد علمت بأن هذه فكرة سيئة

462
00:24:15,753 --> 00:24:17,454
لا يجب علينا الحديث عن (ريكس)ِ
يمكننا أن نتحدث عن أمور أخرى

463
00:24:17,522 --> 00:24:19,890
- لا تعني لا
- يمكننا أن نطلب أضلاع لحم من (كريزي كورنر)ِ

464
00:24:19,958 --> 00:24:22,626
لا أريد أي أضلاع غبية !

465
00:24:26,798 --> 00:24:28,498
(ديردري)

466
00:24:30,368 --> 00:24:32,302
أيتها المسكينة

467
00:24:43,147 --> 00:24:44,648
يا إلهي !

468
00:24:46,868 --> 00:24:49,503
صغيرنا سيركب
في طراز رفيع

469
00:24:49,571 --> 00:24:51,672
حسناً , الآن هذا

470
00:24:51,740 --> 00:24:53,907
مصنوع من 100% قطن

471
00:24:53,975 --> 00:24:56,210
فهو ناعم على الجلد

472
00:24:56,277 --> 00:24:57,678
لقد طلبنا أن يصنع خصيصاً في (ناشفيل)ِ

473
00:24:57,746 --> 00:25:00,114
إنه جميل للغاية

474
00:25:00,181 --> 00:25:01,982
حقيقةً أعتقد بأنه سيكون أجمل
باللونين الأزرق والأصفر

475
00:25:02,050 --> 00:25:03,150
لكن ..

476
00:25:03,218 --> 00:25:05,052
قويّة

477
00:25:08,356 --> 00:25:10,624
اهلاً

478
00:25:10,692 --> 00:25:12,860
اهلاً , أمي لم تقل شيء
عن الرسوم الدراسية

479
00:25:12,927 --> 00:25:15,963
لقد قررت أن ما لا تعلمه لا يضرها

480
00:25:16,030 --> 00:25:17,264
أبي !

481
00:25:17,332 --> 00:25:19,166
أستطيع تحمل أمك
صدقيني

482
00:25:19,234 --> 00:25:20,501
هل صرفتي الشيك ؟

483
00:25:20,568 --> 00:25:22,903
نعم , لكن البنك وضع عليه حجز 3 أيام

484
00:25:22,971 --> 00:25:25,372
حقاً ؟

485
00:25:25,440 --> 00:25:28,242
لقد قالوا بأنه إجراء روتيني للشيكات فوق
خمسة آلاف دولار

486
00:25:28,309 --> 00:25:31,111
ولكنه في الحساب
وأنا عدت للوضع القديم

487
00:25:31,179 --> 00:25:32,112
شكرا جزيلا , يا أبي

488
00:25:32,180 --> 00:25:33,247
على الرحب والسعة

489
00:25:33,314 --> 00:25:34,515
ولا يهم ما تقول

490
00:25:34,582 --> 00:25:35,949
أنا سأجد طريقة لكي أدفع لك

491
00:25:36,017 --> 00:25:38,552
هذا ليس ضروري
إبقي درجاتك عالية فقط  , حسناً .؟

492
00:25:38,620 --> 00:25:39,820
أعدك

493
00:25:43,024 --> 00:25:44,291
بعد أن رحل
لقد حرقت أغراضه

494
00:25:44,359 --> 00:25:45,526
لم تفعلِ ذلك !

495
00:25:45,593 --> 00:25:48,262
ملابسه , كتبه
وربطات البولو الرخيصة

496
00:25:48,329 --> 00:25:50,130
- لقد كرهت تلك
- لقد كان الأمر مرضِ للغاية

497
00:25:50,198 --> 00:25:51,465
توقفِ , لقد لبس ربطات بولو ؟

498
00:25:51,533 --> 00:25:53,066
نعم , لقد كان كاوبوي مزيّف

499
00:25:53,134 --> 00:25:56,537
لقد رأى (بروس سبرينجستون) يرتدي
واحدة في غلاف ألبوم "Tunnel of Love"

500
00:25:56,604 --> 00:25:59,039
أتذكر أنه كان يملك هذا الألبوم على قرص (فينيل)ِ

501
00:25:59,107 --> 00:26:00,674
إلى أن أحرقت أغراضه

502
00:26:00,742 --> 00:26:03,243
أيمكنني أن أقول الآن وهاهنا

503
00:26:03,311 --> 00:26:04,978
أنني أحب هذه الفتاه

504
00:26:06,948 --> 00:26:10,217
الم تكن هناك أي ذكريات جيّدة ؟

505
00:26:11,619 --> 00:26:14,922
إنه لمن الصعب أن أدخل معكم في هذه المحادثه

506
00:26:18,493 --> 00:26:21,261
أنا أعني بأنه ليس لدي أي ذكريات لربطات بولو أو
أي شيء كذلك

507
00:26:21,329 --> 00:26:24,131
ريكس مجرد مفهوم , فكرة غامضة بالنسبة إلي

508
00:26:24,199 --> 00:26:25,899
كل ما أعرفه , هو الذي أخبرت به

509
00:26:25,967 --> 00:26:27,668
او أشياء تركها

510
00:26:27,735 --> 00:26:30,504
كالموسيقي والجيتار

511
00:26:30,572 --> 00:26:32,706
وهذه القبعة

512
00:26:38,379 --> 00:26:41,682
إذا لا توجد ذكريات سعيدة ؟

513
00:26:41,749 --> 00:26:45,819
لكل شخص , بعض الصفات الخالصة

514
00:26:45,887 --> 00:26:48,422
حتى الإمبراطور (نيرو)ِ
إستطاع أن يعزف الكمان

515
00:26:48,489 --> 00:26:49,790
هذا زيف

516
00:26:49,858 --> 00:26:51,525
لم يكن (نيرو) في حدود المدينة عندما

517
00:26:51,593 --> 00:26:52,793
عندما كانت (روما) تحترق

518
00:26:52,861 --> 00:26:54,361
والكمان لم يخترع

519
00:26:54,429 --> 00:26:56,630
حتى , القرن السادس عشر ؟

520
00:26:56,698 --> 00:26:57,865
يا للعجب !

521
00:26:57,932 --> 00:27:00,200
تستطيعين أن تتعلمي الكثير

522
00:27:00,268 --> 00:27:01,802
من أختك هذه

523
00:27:01,870 --> 00:27:03,971
إنها ذكيّة للغاية

524
00:27:04,038 --> 00:27:05,906
فكرتي أن

525
00:27:05,974 --> 00:27:07,808
إذا لم يكن لك معرفة أولية

526
00:27:07,876 --> 00:27:10,043
الماضي يتلخبط

527
00:27:19,454 --> 00:27:20,587
ماذا تعزفين

528
00:27:20,655 --> 00:27:22,222
إنني أعرف هذه

529
00:27:22,290 --> 00:27:24,825
لقد إعتاد (ريكس) أن يعزفها لي عندما أكون
في مزاج سيء

530
00:27:48,850 --> 00:27:51,084
أنتظرِ , امي , أتتذكرين
هل عزف هذه لي من قبل ؟

531
00:27:51,152 --> 00:27:54,554
يا عزيزتي , لقد كان لديه مليون أغنيه

532
00:27:54,622 --> 00:27:56,957
نعم أعلم هذه

533
00:27:58,226 --> 00:28:01,795
ولكن أين جيتار (ريكس) ؟
توقفِ

534
00:29:15,570 --> 00:29:18,005
هذا ليس عدلاً

535
00:29:42,597 --> 00:29:44,998
هذا أعاد صورة حيّة

536
00:29:45,066 --> 00:29:48,235
لـ(ريكس) يقفزّكِ على حضنه

537
00:29:48,302 --> 00:29:51,905
لقد عزف الاغنيه عندما كنتِ
عندما كنت .. صغيرة جداً

538
00:29:56,677 --> 00:30:00,180
أرايتِ يا أمي ؟ لم يكن كلّه سيء

539
00:30:00,248 --> 00:30:05,218
لا .. لم يكن

540
00:30:06,954 --> 00:30:11,324
شكراً لمساعدتي بتذكر ذلك عن أبيكِ

541
00:30:23,279 --> 00:30:25,146
يبدو بأن الجميع يستمتع

542
00:30:25,214 --> 00:30:26,381
نعم

543
00:30:26,449 --> 00:30:30,318
ولم يكن هناك أي ضرر
فهذه تحسب

544
00:30:30,386 --> 00:30:32,687
نعم , مع ذلك , أسف على أختك

545
00:30:32,755 --> 00:30:34,255
لماذا ؟

546
00:30:34,323 --> 00:30:36,658
هذا سيكون غالباً آخر أفراحها

547
00:30:36,726 --> 00:30:38,994
مع الفريق أعني

548
00:30:39,061 --> 00:30:40,428
لم تقولين ذلك

549
00:30:40,496 --> 00:30:42,597
في ذلك اليوم لقد كنت قلقة
للغاية

550
00:30:42,665 --> 00:30:44,432
بأنني سأتوقف عن حماية (تشارلوت)ِ

551
00:30:44,500 --> 00:30:48,103
لم أدرك أنني كنت أفعل ذلك
حتى أشرتِ إليه

552
00:30:48,170 --> 00:30:50,705
وذلك ليس عدلاً

553
00:30:50,773 --> 00:30:53,808
ليس عدلاً لـ(تشارلوت)ِ
وليس عدلاً للفرقة

554
00:30:53,876 --> 00:30:58,947
الكابتن يجب أن تكون ناجحة أو فاشلة
بتميّز

555
00:30:59,015 --> 00:31:00,081
(كاثي)

556
00:31:00,149 --> 00:31:02,784
أعتقد بأن الـ(سايكلونز)ِ
يجب عليهم أن يعملوا تصويتاً

557
00:31:02,852 --> 00:31:04,386
ليروا موقف الناس

558
00:31:04,453 --> 00:31:07,989
بعض الأشخاص يشعرون بغرابه حول ..

559
00:31:08,057 --> 00:31:09,524
تعلمين ..؟

560
00:31:09,592 --> 00:31:12,627
لربما أنه الوقت لقائدة أكثر ..

561
00:31:12,695 --> 00:31:15,196
ممثلة
لقيم الفريق

562
00:31:15,264 --> 00:31:16,865
أنت تتلاعبين معي

563
00:31:16,932 --> 00:31:18,833
لن تفعلي ذلك لها

564
00:31:18,901 --> 00:31:20,535
أنظري إلى الجانب الايجابي

565
00:31:20,603 --> 00:31:23,371
الآن لن تشعري بالذنب في المرة القادمة
التي تستبعديني فيها من حفلة

566
00:31:23,439 --> 00:31:24,340
أخرجي !

567
00:31:24,341 --> 00:31:25,540
سأخرج عندما
أكون مستعدة لذلك

568
00:31:25,608 --> 00:31:27,142
أتريدين أن تخرجي برأسك للمقدمة
أم ظهرك ؟

569
00:31:27,209 --> 00:31:28,643
ماذا تفعلان أنتما ؟

570
00:31:28,711 --> 00:31:30,245
لِم لا تسألها ؟
أريدها أن تخرج

571
00:31:30,312 --> 00:31:31,980
هذه حفلة , حسناً ؟

572
00:31:32,048 --> 00:31:34,282
بآباء و دبب محشوّة

573
00:31:34,350 --> 00:31:37,419
الآن عليكما ان تأخذا نفس عميق

574
00:31:37,486 --> 00:31:38,853
تبتسما بلباقة
وتأخذا هذا الشجار مكاناً آخر

575
00:31:38,921 --> 00:31:40,789
انا لن أذهب أي مكان معها

576
00:31:40,856 --> 00:31:42,223
إذهبا

577
00:31:42,291 --> 00:31:44,059
إذهبا
أريدها أن تخرج من هنا

578
00:31:51,300 --> 00:31:52,901
ليس لدي أي شيء أقوله

579
00:31:52,968 --> 00:31:54,369
ولا أنا

580
00:31:54,437 --> 00:31:57,839
هل وجهي يبدو غير جاد ؟

581
00:31:57,907 --> 00:32:01,276
حسناً , (كاثي) قالت بأن لديكما تاريخاً معاً

582
00:32:01,343 --> 00:32:02,844
أخبروني عنه

583
00:32:02,912 --> 00:32:04,779
لقد كنا جيراناً

584
00:32:04,847 --> 00:32:07,882
وكنا أفضل صديقات
حتى اصبحت اعمارنا 9

585
00:32:07,950 --> 00:32:10,585
وبعدها قتلت
(نابوليان) و(جوزيفين)

586
00:32:10,653 --> 00:32:13,455
الذي اعتذرت كثيراً عنه

587
00:32:13,522 --> 00:32:15,290
حسناً من هما (نابوليان) و (جوزيفين)ِ.؟

588
00:32:15,357 --> 00:32:16,691
- رتيلاء
رتيلاء
<font color="#660877">أحد أكثر أنواع العقارب سماً ~  </font>

589
00:32:16,759 --> 00:32:18,593
رتيلاء ؟!

590
00:32:18,661 --> 00:32:20,028
أأنتما ..

591
00:32:20,096 --> 00:32:22,730
حقاً ؟ رتيـ..
إياك أن تجرأ وتضحك

592
00:32:22,798 --> 00:32:24,232
لو ضحكت يا (لويس)ِ ..!
أضحك , اخرج ما بداخلك

593
00:32:24,300 --> 00:32:25,400
لن أتحدث إليك مجدداً

594
00:32:26,569 --> 00:32:27,802
لدي حساسية تجاه وبر القطط

595
00:32:27,870 --> 00:32:29,270
وأخي كان
يخاف من الكلاب

596
00:32:29,338 --> 00:32:31,706
فالرتيلاء كانت
الحيوان الأليف الوحيد الذي أستطيع إقتنائه

597
00:32:31,774 --> 00:32:34,642
لقد كان يخاف من الكلاب ,
لكن العناكب القبيحة المشعّرة ..

598
00:32:34,710 --> 00:32:36,077
يدل على شيء عن العائلة

599
00:32:36,145 --> 00:32:38,046
لم يحمل أحدٌ منا خارج عش الزوجية

600
00:32:38,114 --> 00:32:39,214
استرجعي كلامك !

601
00:32:39,281 --> 00:32:40,381
نعود للعناكب ,حسناً ؟

602
00:32:40,449 --> 00:32:42,350
ولم قتلتيهم ؟

603
00:32:43,385 --> 00:32:44,819
لقد جلبتهم يوماً

604
00:32:44,887 --> 00:32:46,254
لانه كان عليها أن تتركهم في مكان ما

605
00:32:46,322 --> 00:32:49,424
وكان علي ان اطعمهم صراصير حيّة

606
00:32:49,492 --> 00:32:55,163
ولكني لم أكن لافعل ذلك

607
00:32:55,231 --> 00:32:56,631
فاطعمتهم هامبورجر

608
00:32:56,699 --> 00:32:59,400
فماتوا

609
00:33:01,837 --> 00:33:05,640
لقد كان عمري 9 سنوات !
لقد جرت في الحي تدعوني بالقاتلة

610
00:33:05,708 --> 00:33:08,176
وهي جعلت كل الاطفال الآخرون يطلقون علي
(كاثي القذرة)

611
00:33:08,244 --> 00:33:10,178
(كاثي القذرة) من (أبيرناثي)

612
00:33:10,246 --> 00:33:11,913
ما هي (أبيرناثي).؟

613
00:33:11,981 --> 00:33:13,615
إنها بلدة صغيرة في (تيكساس)ِ
قرب (لوبوك)ِ

614
00:33:13,682 --> 00:33:15,717
وماذا يعني ذلك ؟

615
00:33:15,784 --> 00:33:18,253
لا شيء
إنه مجرد شيء طفولي تافه

616
00:33:18,320 --> 00:33:20,155
لم يكن فقط ما قالوه

617
00:33:20,222 --> 00:33:22,590
ولكن كيفية قولهم له

618
00:33:22,658 --> 00:33:25,627
لقد كان في نمط غنائي ساخر

619
00:33:25,694 --> 00:33:30,231
الأطفال الآخرون تظاهروا بأنهم يرشّوني
بمبيد الحشرات

620
00:33:34,036 --> 00:33:35,904
أنا ..

621
00:33:35,971 --> 00:33:37,839
لم أعلم بأنك شعرتِ كذلك

622
00:33:37,907 --> 00:33:39,574
لقد كان هجوماً

623
00:33:39,642 --> 00:33:42,710
من لم يكن ليشعر بتلك الطريقة ؟

624
00:33:46,682 --> 00:33:48,449
أنا متأسفة يا (كاثي)ِ

625
00:33:48,517 --> 00:33:50,652
متأسفة جداً

626
00:33:50,719 --> 00:33:54,422
أنت لم تسأليني حتى لم أعطيتك العناكب

627
00:33:56,525 --> 00:33:58,693
أتريدين أن تخبرني الآن

628
00:33:58,761 --> 00:34:02,263
لقد كنتِ صديقتي المفضلّة

629
00:34:02,331 --> 00:34:04,999
ووالداي كانا سينفصلان

630
00:34:05,067 --> 00:34:08,369
وأمي كرهت العناكب

631
00:34:08,437 --> 00:34:10,572
ظننت بأنني لو تخلصت منها

632
00:34:10,639 --> 00:34:14,209
لربما تبقى

633
00:34:14,276 --> 00:34:17,378
ولكنها لم تفعل

634
00:34:17,446 --> 00:34:20,381
(كاثي)

635
00:34:23,052 --> 00:34:28,156
لا أصدق بأننا تركنا الأمور تخرج
عن نطاق السيطرة

636
00:34:28,224 --> 00:34:29,724
أشعر بشعور سيء

637
00:34:29,792 --> 00:34:33,127
نعم ..

638
00:34:33,195 --> 00:34:35,230
أيمكننا أن نبدأ صفحة جديدة ؟

639
00:34:36,498 --> 00:34:37,999
تعالي إلى هنا يا (سافانا)ِ

640
00:34:38,067 --> 00:34:39,334
- ماذا ؟
- الآن

641
00:34:39,401 --> 00:34:40,969
لك الحق بأن تبقى
صامتاً

642
00:34:41,036 --> 00:34:44,806
كل شيء تقوله من الممكن وسيستخدم ضدّك في
المحكمة

643
00:34:44,873 --> 00:34:46,441
أستطيع أن أسير بنفسي

644
00:34:46,508 --> 00:34:47,942
سأتبعك بالسيارة يا (باركر)ِ

645
00:34:48,010 --> 00:34:50,511
ولا تقلق ,  سنجعلهم يطردون جميعاً

646
00:34:50,579 --> 00:34:54,882
سأعود عندما أستطيع يا (سافانا)ِ
أعتتنِ بأختك

647
00:35:14,820 --> 00:35:16,021
تحدثت إلى (فانيسا)ِ

648
00:35:16,089 --> 00:35:17,923
ذلك لم يأخذ وقتا طويلاً

649
00:35:17,991 --> 00:35:20,693
كل تلك السنين مرّت ولقد قاربت أن انسى
مقدار الانتقامية التي تحملينها في نفسك

650
00:35:20,760 --> 00:35:22,761
من منظوري ..
أنا اعمل عملي فقط  ..

651
00:35:22,829 --> 00:35:26,131
احدد العناصر التي من الممكن أن تقضي على
كرة قدم (لانسر)ِ

652
00:35:26,199 --> 00:35:29,201
هذا الأمر يا (إيميلي)ِ

653
00:35:29,269 --> 00:35:30,402
لا تستطيعين إيذائي

654
00:35:30,470 --> 00:35:31,503
حقاً ؟

655
00:35:31,571 --> 00:35:32,771
لربما (بيل مارش) رحل

656
00:35:32,839 --> 00:35:34,740
لكن لا شيء تغير في عالم كرة القدم

657
00:35:34,808 --> 00:35:36,942
مسؤولو (لانسر) سيغطون على

658
00:35:37,010 --> 00:35:38,477
أي شيء تجدينه علي

659
00:35:38,545 --> 00:35:40,112
ليس لديهم أي خيار آخر

660
00:35:40,180 --> 00:35:42,114
السبب الوحيد الذي أنت هنا من أجله
هو أن تخبريهم

661
00:35:42,182 --> 00:35:43,916
من الذي يجب عليهم أن يدفعوا له أولاً

662
00:35:43,984 --> 00:35:46,552
يا إلهي , لم أكن لأصل لهذا الاستنتاج
وحدي

663
00:35:46,620 --> 00:35:49,121
لايذائي , يجب عليكِ أن تسربي أدلّة الفساد
للصحافة

664
00:35:49,189 --> 00:35:53,025
صانعة فوضى كبيرة تجبر الـ(ان سي اي اي )ِ
على التدخل
<font color="#660877">الرابطة الوطنية للرياضات الجامعية ~  </font>

665
00:35:53,093 --> 00:35:56,862
أفعلي ذلك , وسيعرف المسؤولون من
المسرّب

666
00:35:56,930 --> 00:35:59,331
وسأتأكد من ذلك

667
00:35:59,399 --> 00:36:01,867
وبعدها مسيرتك في الرياضة الجامعية ستنتهي

668
00:36:01,935 --> 00:36:03,769
يا للعجب , يبدو وأنك محمي تماماً

669
00:36:03,837 --> 00:36:05,638
نعم

670
00:36:06,973 --> 00:36:08,507
أيمكنني ان اكون صادقه ؟

671
00:36:08,575 --> 00:36:10,542
بالطبع

672
00:36:10,610 --> 00:36:12,011
عندما قبلت الوظيفة

673
00:36:12,078 --> 00:36:14,179
اعتقدت أنني سِرت في حياتي

674
00:36:14,281 --> 00:36:16,181
إعتقدت أن الوقت الكافي مضى

675
00:36:16,249 --> 00:36:19,518
وأنا وأنت يمكننا العودة إلى الحديث معاً

676
00:36:19,586 --> 00:36:24,123
وسمحت لنفسي حتى ..
أن أتخيل بأنني أعاشِرك

677
00:36:26,059 --> 00:36:28,494
المعاشرة بين الأحبة السابقين , إنه لأمر غريب
صحيح ؟

678
00:36:30,263 --> 00:36:34,333
ولكن بعد ذلك رأيتها

679
00:36:34,401 --> 00:36:36,869
رأيت وجهها

680
00:36:40,440 --> 00:36:43,309
نحن لا نفعل أي شيء خاطئ
ليس هذه المرّة

681
00:36:43,376 --> 00:36:45,911
أنت تطارد نهاية سعيدة
أنت لا تستحقها

682
00:36:45,979 --> 00:36:47,746
هذا تصرف خاطئ

683
00:36:49,516 --> 00:36:51,750
أخبرني , اتحبها ؟

684
00:36:54,354 --> 00:36:56,188
نعم

685
00:36:56,256 --> 00:36:58,891
إذاً فأنا متأكدة تماماً بأني أستطيع أن أؤذيك

686
00:36:58,959 --> 00:37:02,127
وبعد فتره ستخبرني كيف كان
آدائي

687
00:37:02,195 --> 00:37:04,296
أتريد فطيرة ؟
أعتقد بأنني ممكن أن آكل فطيرة الآن

688
00:37:58,084 --> 00:38:00,819
لقد اتهموه بالرشوة والإحتيال

689
00:38:00,887 --> 00:38:04,990
وإنتهاك ثقة العامة

690
00:38:05,058 --> 00:38:07,726
لقد كانوا يراقبون كل حساباته

691
00:38:07,794 --> 00:38:11,296
ومن الواضح أنه كتب شيك كبير

692
00:38:12,966 --> 00:38:15,067
شيك كبير ؟

693
00:38:15,135 --> 00:38:19,405
لقد كان هذا .. نوعاً .. تنبيه لهم

694
00:38:19,472 --> 00:38:22,641
وأعتقدوا بأنه كان يريد أني يهرب من البلد

695
00:39:06,286 --> 00:39:08,253
(سافانا)

696
00:39:21,367 --> 00:39:24,636
كل هذا خطأي

697
00:39:24,704 --> 00:39:27,406
إنه بالسجن بسببي

698
00:40:50,223 --> 00:40:51,757
مرحباً

699
00:40:51,824 --> 00:40:53,926
أهلاً

700
00:40:55,428 --> 00:40:59,498
لقد كان أسبوعاً غريبا

701
00:40:59,566 --> 00:41:01,400
لقد أردت فقط أن اشكرك

702
00:41:01,467 --> 00:41:03,569
كان من الممكن لك أن ترسلي إيميلاً

703
00:41:03,636 --> 00:41:07,372
نعم كان يمكنني

704
00:41:08,641 --> 00:41:10,976
لكنني لن أستطيع أن افعل هذا

705
00:41:15,014 --> 00:41:19,851
â™ھ only one thing
that I did wrong â™ھ

706
00:41:19,919 --> 00:41:20,754
هذا صحيح

707
00:41:21,022 --> 00:41:24,756
المراسلات الإلكترونية لديها حدودها

708
00:41:24,824 --> 00:41:29,494
إذا .. لدي أخت الآن

709
00:41:29,562 --> 00:41:30,929
أتريد ان تسمع عن الأمر ؟

710
00:41:30,997 --> 00:41:32,531
نعم

711
00:41:34,767 --> 00:41:37,135
أتريد أن تدعوني للداخل

712
00:41:37,703 --> 00:41:39,504
- نعم أريد

713
00:41:47,547 --> 00:41:50,215
آمل أن تكونوا أستمتعتم بالحلقة
وأن الترجمة حازت على رضاكم

714
00:41:50,216 --> 00:41:54,685
<font color="#FF8C00">Usamovic</font>
<font color="##FF8C00">Twitter.com/Usamovic</font>

715
00:41:54,685 --> 00:41:57,685
<font color="#FF8C00">Usamovic</font>
<font color="##FF8C00">Twitter.com/Usamovic</font>

