1
00:00:00,003 --> 00:00:01,891
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,185)\3c&H000000&\c&HB8664A&}..بذاك الوقت

2
00:00:01,917 --> 00:00:06,707
اجلبوا ليّ المخلوقات، وبخاصة أعلى السلسلة الغذائية -
أيا يكن ما نمسك به.. ينتهي امره هنا -

3
00:00:06,742 --> 00:00:09,108
..حيث يقوم هو بتعذيبهم أو استجوابهم
لا أدري حقًا

4
00:00:10,004 --> 00:00:11,910
لسنا عمال لديك -
!بالطبع أنتما كذلك -

5
00:00:14,262 --> 00:00:15,962
ما بداخل حقيبة الهدايا؟ -
أنت -

6
00:00:16,199 --> 00:00:18,740
مستحيل -
لم تخف عظامك جيدًا كما ينبغي بك -

7
00:00:25,974 --> 00:00:30,505
من هي؟ تلك العاهرة (إيف)؟ -
أم جميع أنواعنا -

8
00:00:30,751 --> 00:00:32,888
ونهاية كل بشري

9
00:00:34,032 --> 00:00:39,861
رماد العنقاء يمكنها حرق الأم -
(عام 1861، (صنرايز)، (وايموينغ -

10
00:00:39,955 --> 00:00:44,469
قتل مسدس (العنقاء) اليوم"
"وخلف عنه كومة رماد محترق

11
00:00:44,718 --> 00:00:46,080
مسدس من؟ -
(الكولت) -

12
00:00:46,115 --> 00:00:49,413
(سنعود للماضي وننضم لـ(صامويل كولت
..ونقتنص العنقاء

13
00:00:49,531 --> 00:00:51,123
ثم بعدها نأخذ معنا الرماد ونحن عائدون

14
00:00:57,939 --> 00:01:00,000
أهذا ما أتوقعه؟ -
رماد العنقاء -

15
00:01:00,176 --> 00:01:02,361
أتدري ما يعنيه هذا؟
أننا سننتقل لمرحلة الهجوم

16
00:01:03,025 --> 00:01:04,890
{\b1\fnCourier New\fs30\pos(195,190)\3c&H000000&\c&HB8664A&}...بالوقت الحـاضـر{\b0}

17
00:01:10,809 --> 00:01:13,817
..أنا جاد، حقًا.. هذا كان مغال في الأسعار يا صاح

18
00:01:14,649 --> 00:01:17,358
من حيث أنا، فزجاجة الجعة بـ 3 دولارات

19
00:01:17,425 --> 00:01:20,398
حسنًا إذن، سأشتري المرة المقبلة أنا -
أنا لا أكذب حتى، ولا أمزح على الإطلاق -

20
00:01:23,120 --> 00:01:24,763
!لابد وأن الجنة تفتقد ملاكًا

21
00:01:36,363 --> 00:01:37,571
اعتقد أنني أروق لها

22
00:01:39,686 --> 00:01:41,880
حسنًا يا (فابيو).. لنذهب

23
00:01:58,619 --> 00:02:01,954
أأنتِ بخير يا آنسة؟ -
أنا بأفضل حال -

24
00:02:02,193 --> 00:02:04,081
أقصد.. أهذا دم؟

25
00:02:07,146 --> 00:02:10,376
.أجل، أفترض أنه دمًا -
أواثقة بأنكِ على ما يرام؟ -

26
00:02:29,222 --> 00:02:31,411
!ما الذي فعلتيه؟ -
لقد منحته هبة -

27
00:02:34,893 --> 00:02:36,318
هيا يا رجل، لنرحل من هنا

28
00:03:14,514 --> 00:03:17,502
{\c&H6EFB5E&}تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة
{\c&H17FCFF&}[Salsolaa] محمد المنصورة] و]

29
00:03:17,803 --> 00:03:21,860
{\c&HFFFF00&}
(الـظـواهـر الـخـارقـة) - (الـمـوســم الـسـادس)
(الـحـلـقـة الـ19) - (أعـز الـمـقـربـيـن لـلأم)

30
00:03:14,514 --> 00:03:21,860
{\a6}
"مـبـروك الـتـجـديـد لـمـوسـم سـابـع"

31
00:03:32,796 --> 00:03:34,843
{\pos(190,235)\c&H7CE8FF&}
[عـنـوان الـحـلـقـة: أعـز الـمـقـربـيـن لـلأم]

32
00:03:46,464 --> 00:03:50,019
{\pos(190,235)}
كيف حالك؟ -
خمس رصاصات... هذا هو حالي -

33
00:03:51,430 --> 00:03:54,635
{\pos(190,235)}
حسنًا، كما تعرف.. هذا أكثر مما كنا
لدينا بكثير بالاسبوع المنصرم

34
00:03:55,581 --> 00:03:58,321
ربما -
بمعنى؟ -

35
00:03:58,801 --> 00:04:03,841
{\pos(190,225)}
بمعنى أنني وقعت ليّ حادثة منذ بضع دقائق
..و.. حسنًا.. هاك.. انظرا

36
00:04:09,868 --> 00:04:14,243
الرماد ذاك يفترض بأنه سيحرق (إيف) تمامًا
ويبدو بأنه لا يمكنه أن يصيبني بحروق الشمس حتى

37
00:04:14,442 --> 00:04:17,030
ذكر في الكتاب بأنه سيفلح -
!وهذا دومًا مصدر مؤكد -

38
00:04:17,564 --> 00:04:21,873
{\pos(190,235)}
حسنًا، أتدري؟ لربما إنه كما.. ربما كما في
..الحديد والفضة.. كما تعلم

39
00:04:22,512 --> 00:04:27,369
{\pos(190,195)}
يؤذيهم ولا يؤذينا -
!ربما، ولكنه لن يفيدنا حتى نجد تلك العاهرة -

40
00:04:27,440 --> 00:04:30,666
إنني أبحث، ولكن أعتقد بأنه ربما حان
الوقت لتقوم بالاستدعاء

41
00:04:32,926 --> 00:04:37,115
لمً لابد وأن أكون أنا من يقوم بالاستدعاء دومًا؟
الأمر ليس كأن (كاس) يعيش بمؤخرتي.. فهو مشغول

42
00:04:38,762 --> 00:04:41,999
!كاس)، ابتعد عن مؤخرتي) -
!...لم أكن قط في -

43
00:04:45,025 --> 00:04:50,522
{\pos(190,225)}
هل صادفكم تقدمًا في تحديد مكان (إيف)؟ -
حسنًا، لقد كنا سنسألك بشأن هذا -

44
00:04:50,676 --> 00:04:54,262
{\pos(190,225)}
لقد بحثت، ولكنها مختبئة عني
إنها مختبئة من كل الكائنات السامية

45
00:04:54,297 --> 00:04:55,295
{\pos(190,225)}
!رائع

46
00:04:56,688 --> 00:05:00,952
{\pos(190,225)}
أتعرفوا؟ ما نحتاجه حقًا هو جاسوس -
ما الذي تعنيه؟ -

47
00:05:01,153 --> 00:05:05,884
{\pos(190,225)}
شيء لديه مخالب وعاطفة -
أتقصد وحشًا ودودًا؟ -

48
00:05:06,798 --> 00:05:10,647
إنهم منعدمون اليوم، ألا تعتقد هذا؟ -
بالتأكيد، ولكننا قابلنا واحد أو اثنان، صحيح -

49
00:05:11,570 --> 00:05:15,184
{\pos(190,225)}
ربما -
إذن، لربما يمكننا إيجاد وحشًا -

50
00:05:32,927 --> 00:05:37,933
لينور).. مهلاً، مهلاً.. (لينور).. توقفي)

51
00:05:38,669 --> 00:05:41,868
اصغي، إننا سعداء بتواجدكِ هنا

52
00:05:43,230 --> 00:05:45,189
اسمي (لينور).. لن أؤذيك

53
00:05:49,216 --> 00:05:51,793
{\pos(190,225)}
لقد مر زمن طويل.. أتذكرينا؟

54
00:05:53,571 --> 00:05:57,538
{\pos(190,225)}
أتذكر.. صديقكما القناص كاد يقتلني

55
00:05:57,778 --> 00:06:02,504
حسنًا، إن ما كان هذا سيشعركِ بتحسن
فقد تحول إلى مصاص دماء وقطعت رأسه

56
00:06:03,203 --> 00:06:08,271
أجل، بواسطة سلك حاد.. فعل شرير -
حسنًا، هذا يعتبر شيئًا -

57
00:06:09,705 --> 00:06:15,791
{\pos(100,270)}
ما الخطب؟ لمَ أنا هنا؟ -
..(حسنًا... هذا (كاس -

58
00:06:16,132 --> 00:06:22,913
{\pos(100,270)}
إنه صديق لنا.. ونحن في حاجة
(لنتحدث إليكِ.. بشأن (إيف

59
00:06:24,169 --> 00:06:28,925
إيف)؟)
(ليس لديّ ما أقوله حيال (إيف

60
00:06:29,132 --> 00:06:32,852
أواثقة حيال هذا؟ -
أنا أحاول الابتعاد عنها، صدقوني -

61
00:06:33,928 --> 00:06:37,019
أين عشكِ؟ -
اختفى -

62
00:06:37,937 --> 00:06:42,417
لم اقو على مقاومتها
..إنه صوتها

63
00:06:43,467 --> 00:06:47,464
..يتردد في أذهاننا.. وما يفعله هذا بنا

64
00:06:48,728 --> 00:06:52,863
لذا فقد رحلوا.. وبدأوا في القتل مجددًا -
ولكنكِ لم تفعلين -

65
00:06:53,107 --> 00:06:58,321
لا تنظر ليّ بإذهال.. لقد كنت اختبئ في
مرآب.. ليس منتجع صيفي

66
00:06:59,686 --> 00:07:05,260
لا تعلموا كم هو صعبًا عدم الاستسلام
كلهم خلافي استسلموا

67
00:07:06,628 --> 00:07:10,904
..حسنًا، إذن.. ذاك الأتصال ما بينكِ وبينها
أهذا يعني بأنكِ تعلمين أين هي الأم؟

68
00:07:11,024 --> 00:07:14,712
لابد وأنك تمازحني.. أتريدني أن أخبرك
بمكانها؟

69
00:07:14,920 --> 00:07:20,214
أتعي بأنها ربما تستمع الآن لما نقوله؟
لربما أكون بالنسبة لها آلة تصوير

70
00:07:20,745 --> 00:07:24,151
بما تفكرون؟ -
إذن.. فليس لدينا عامل المفاجأة -

71
00:07:24,417 --> 00:07:28,609
رغم ذلك سنمضي قدمًا -
أنتم مجانين.. لا يمكنني مساعدتكم -

72
00:07:28,684 --> 00:07:29,634
لا يمكنكِ أم لن تساعدينا؟

73
00:07:31,066 --> 00:07:35,820
اصغي، الأمر واضح تمامًا بأنكِ لا تزالين
..تهتمين.. أنتِ لا ترغبين في القتل

74
00:07:36,574 --> 00:07:42,754
ولا تريدِ أن تري ذا العالم ميت بأكمله -
أتعتقدوا حقًا أن بوسعكم إيقافها؟ -

75
00:07:44,273 --> 00:07:45,718
فقط اخبرينا بمكانها

76
00:07:49,533 --> 00:07:54,622
غرانتس باس)، (أوريغون).. وهي تعرف بأنكم ذاهبون) -
حسنًا، لنذهب ونرى -

77
00:07:54,657 --> 00:08:00,690
تمهلوا.. لم أخبركم هذا بدافع طيبة قلبي
أنا في حاجة لشيء بالمقابل

78
00:08:01,174 --> 00:08:01,971
ما هو؟

79
00:08:05,117 --> 00:08:07,456
اقتلني -
..لينور).. اصغي) -

80
00:08:07,473 --> 00:08:10,896
سنحبسكِ حتى ينتهي هذا الأمر، حسنًا؟
حماية الشهود.. ستكونين بخير

81
00:08:11,043 --> 00:08:17,714
أنتم لا تفهمون.. الأمر ليس بشأن هذا
أنا خطرة.. إني أسمع صوتها طيلة الوقت

82
00:08:17,750 --> 00:08:20,555
أنتِ لستِ كبقيتهم -
أنا كبقيتهم تمامًا -

83
00:08:22,217 --> 00:08:28,233
لقد تغذيت.. لم أقو على الاحتمال.. وتلك
(الفتاة عمرها أقل من 16 عام يا (سام

84
00:08:29,544 --> 00:08:34,950
وسأكرر هذا، لا يمكنني التوقف.. لم يعد
بإمكاني هذا

85
00:08:35,761 --> 00:08:37,970
يجب عليك هذا، رجاءً -
..(لورين) -

86
00:08:52,601 --> 00:08:54,270
كنا في حاجة لإنهاء هذا الأمر

87
00:08:59,970 --> 00:09:02,312
{\pos(190,235)\c&H7CE8FF&}(غرانتس باس)، (أوريغون)

88
00:09:07,506 --> 00:09:12,547
حسنًا، لقد كنت أتوقعها أرض موتى
أكثر من أرض سعادة

89
00:09:13,079 --> 00:09:17,872
فقط لأن الأمور تبدو هادئة تجعلها هكذا
وخاصتًا إن كانت تعي بأننا آتين

90
00:09:17,907 --> 00:09:21,213
أجل، حسنًا.. إن كانت تعرف بأننا هنا، فأنا
سعيد بأن لدينا (سميتي ماكسميترون) بجانبنا

91
00:09:22,204 --> 00:09:25,791
حسنًا، أين نبدأ؟ -
سأحتاج لحاسوب -

92
00:09:33,064 --> 00:09:38,013
حسنًا، لقد وصلت لقاعدة بيانات الشرطة أخيرًا
وليس بفضل هذا

93
00:09:38,342 --> 00:09:40,411
لقد طلبت حاسوب -
هذا حاسوب -

94
00:09:40,497 --> 00:09:42,340
كلا.. الحاسوب به أزرار

95
00:09:42,769 --> 00:09:44,848
أتريدون شيئًا آخر؟ -
كلا، شكرًا لكِ -

96
00:09:45,942 --> 00:09:49,496
أوجدت شيئًا -
أشياء لا تستحق الذكر، لا شيء غريب -

97
00:09:49,983 --> 00:09:54,010
نهاية مسدودة بالأساس
أتعتقدوا بأن مصاصة الدماء كانت تكذب؟

98
00:09:54,444 --> 00:09:57,091
سأبحث في أرجاء المدينة، امنحوني لحظة

99
00:10:02,737 --> 00:10:06,179
كاس).. لا زال بوسعنا رؤيتك) -
أجل، أنا لا أزال هنا -

100
00:10:06,513 --> 00:10:08,098
حسنًا، لا ينبغي أن تنتظرنا

101
00:10:12,291 --> 00:10:13,771
الآن يبدو من وجهك كما لو أنك تتغوط

102
00:10:15,567 --> 00:10:17,539
هناك خطب ما -
ماذا؟ أأنت عالق؟ -

103
00:10:18,306 --> 00:10:19,268
لقد تم صديّ

104
00:10:22,393 --> 00:10:24,693
أنا بلا قوى -
أتمزح؟ -

105
00:10:24,910 --> 00:10:28,756
شيء في المدينة.. يؤثر عليّ

106
00:10:29,259 --> 00:10:32,711
(أفترض بأنها (إيف -
مهلاً.. هل الأم تجعلك حملاً؟ -

107
00:10:33,817 --> 00:10:35,989
أجل.. مجازيًا -
كيف؟ -

108
00:10:36,292 --> 00:10:39,337
لا أدري، ولكنها فعلتها -
..حسنًا، هذا عظيم.. لأنه بدون قواك -

109
00:10:39,403 --> 00:10:41,300
أنت الآن طفل في معطف طويل

110
00:10:47,365 --> 00:10:52,595
أعتقد بأنك قد جرحت مشاعره -
لديّ شيء هنا.. تقريبًا -

111
00:10:53,430 --> 00:10:58,060
توجب علي المضي للقاعدة الفيدرالية لأعرف
وصل اتصال من مكتب محليّ لمركز مكافحة الأمراض بالأمس

112
00:10:58,089 --> 00:11:00,804
بشأن ماذا؟ -
..(الطبيب (سيلفر -

113
00:11:01,455 --> 00:11:07,532
أتصل بشأن مرض لم يتعرف عليه
..والمريض بعمر 27 عامًا.. وأمريكي من أصول أفريقية

114
00:11:07,716 --> 00:11:10,033
(يُدعى (إد برايت

115
00:11:12,407 --> 00:11:16,119
حسنًا.. هذا ليس كافيًا -
..حسنًا، إنه دليلنا الوحيد، لذا -

116
00:11:16,154 --> 00:11:19,046
لذا لا يمكن للمرء الاختيار.. صحيح.. فهمت
حسنًا، لننهي هذا

117
00:11:19,614 --> 00:11:23,735
المعذرة.. مرحبًا.. هل الطبيب (سيلفر) هنا؟
صديقي مريض جدًا

118
00:11:25,667 --> 00:11:29,634
لديّ... احساس محرق ومؤلم

119
00:11:30,815 --> 00:11:34,836
حسنًا.. إنه بالخارج.. آسفة -
هل تعلمين مكانه؟ -

120
00:11:35,013 --> 00:11:38,591
!إنه لم يتصل.. لربما يجب أن تجد مرهما

121
00:11:43,161 --> 00:11:46,497
أي طبيب يتصل بمركز مكافحة الأمرض
ثم يختفي بلا إذن باليوم الثاني؟

122
00:11:48,504 --> 00:11:49,664
لنلق نظرة.. هلا فعلنا؟

123
00:12:08,164 --> 00:12:09,514
أسيستغرق هذا وقتًا؟

124
00:12:15,771 --> 00:12:16,548
ما الأمر؟

125
00:12:36,124 --> 00:12:39,704
(إنه المريض.. (إد برايت -
..حسنًا، أي طبيب يتصل بمركز مكافحةا لأمراض -

126
00:12:39,776 --> 00:12:43,861
ثم يخبئ جثة في مسكنه؟ -
لا أفهم ما يحدث هذا -

127
00:12:46,478 --> 00:12:50,008
حسنًا، أدري شيئًا عن الجثة.. أننا بحاجة
.لكيروسين

128
00:12:52,473 --> 00:12:55,307
هاك.. الطبيب (سيلفر).. متزوج ولديه ابنان

129
00:12:58,726 --> 00:13:01,431
مرحبًا -
مرحبًا -

130
00:13:01,682 --> 00:13:02,722
من أنتما؟

131
00:13:06,548 --> 00:13:09,865
إنه يوم جمعة اعتيادي أيها العملاء -
..لقد كنا نعمل على قضية على بعد أميال -

132
00:13:09,900 --> 00:13:13,313
حينما جائنا اتصال لنأتي هنا -
لذا، ماذا عنك؟ ما سبب مجيئك؟ -

133
00:13:13,348 --> 00:13:17,922
الطبيب (سيلفر) صديق ليّ، سمعت بأنه لم يذهب
للعمل ففكرت بالقدوم إليه وأرى إن ما كان مريضًا

134
00:13:18,391 --> 00:13:22,234
ليس مريضًا، وإنما مفقودًا -
مفقودًا؟ من قال هذا؟ -

135
00:13:22,411 --> 00:13:26,483
أنا.. منزل خال.. لم يخزن حقائبه، والسيارة
..لا تزال في الممر

136
00:13:27,717 --> 00:13:30,020
حسنًا، كيف عرفت هذا؟ -
إنها قصة طويلة -

137
00:13:30,502 --> 00:13:34,790
سأخبرك بشيء.. لمَ لا تصدر منشور؟
سنقارن الملاحظات في المحطة، جيد؟

138
00:13:35,487 --> 00:13:37,700
أجل، أجل.. بالتأكيد -
هذا إلتزام -

139
00:13:39,597 --> 00:13:43,649
مذهل.. بالحديث عن فعل غبي لا دليل عليه -
أجل، اسرع فحسب أيها الأحمق -

140
00:14:01,264 --> 00:14:04,869
إذن لدينا طبيب مختفي ومريض رطب -
أجل، الأمور تزداد إثارة -

141
00:14:05,018 --> 00:14:08,604
حسنًا، لنذهب ونرى ما لدى رفاق (إد) ليقولوه -
هل لدى (إد برايت) أخوة؟ -

142
00:14:09,316 --> 00:14:12,928
كلا، لمَ؟ -
إذن هذا ليس توأمه -

143
00:14:15,256 --> 00:14:18,658
إذن.. ماذا... متحول؟ -
لا أعرف ماهية ما ننظر إليه -

144
00:14:18,713 --> 00:14:21,777
حسنًا، أنا و(دين) سندخل المنزل
وأبقيا أنتما هنا وراقبا الباب

145
00:14:21,870 --> 00:14:24,285
إن خرج شيئًا.. فأطلقوا عليه النار -
أجل، وأفضل التخمينات.. رصاص فضيّ -

146
00:14:24,434 --> 00:14:29,820
لست متآلف مع الأسلحة النارية -
أتعرف من يئن دومًا؟ -

147
00:14:30,773 --> 00:14:31,723
الأطفال الرضع

148
00:14:58,974 --> 00:15:01,641
حسنًا.. لا تلمس شيئًا

149
00:15:03,735 --> 00:15:06,936
..هناك بالخلف.. هيا

150
00:15:07,547 --> 00:15:11,408
تحدث معنا، ما هذا؟ -
إد)؟ (إد).. ما الذي يحدث؟) -

151
00:15:11,443 --> 00:15:14,025
(ماذا؟ أنا لست (إد

152
00:15:21,126 --> 00:15:23,508
ما العلّة بيّ؟ -
لا شيء.. أنت على ما يرام -

153
00:15:23,724 --> 00:15:26,489
أنت بخير، حسنًا؟ سنأتي لك بمساعدة -
..دعني اطرح عليك سؤالاً -

154
00:15:27,464 --> 00:15:31,267
هل.. هل نبدو جميعًا.. مثل (إد)؟

155
00:15:31,949 --> 00:15:34,971
ماذا؟ كلا.. كلا، كلا، كلا بالطبع
..أنت

156
00:15:35,131 --> 00:15:38,831
لديك حمى وأنت تهلوس -
مارشال)، (مارشال)، ما الذي حدث هنا؟) -

157
00:15:39,740 --> 00:15:42,005
هل سأموت؟ -
كلا، لن تموت، حسنًا؟ -

158
00:15:42,020 --> 00:15:43,701
الآن يجب أن تتحدث إلينا، هذا هام

159
00:15:46,125 --> 00:15:49,428
لقد كان (إد) يشعر بالمرض، لذا أخذته للطبيب

160
00:15:52,684 --> 00:15:56,108
أعتقد بأننا جميعًا مرضى الآن -
!أتعتقد هذا؟ -

161
00:15:57,034 --> 00:16:00,846
وقبل أن تمرض وقبل أن يمرض (إد)، هل
قمتما بشيءِ؟ هل ذهبتما لأي مكان؟

162
00:16:01,594 --> 00:16:05,942
أريدك أن تركز لأجلي -
لا أدري.. حانة ما -

163
00:16:06,203 --> 00:16:08,747
حانة؟ أي حانة؟ -
الشارع الثامن"، على ما أعتقد" -

164
00:16:08,998 --> 00:16:13,043
الشارع الثامن"، وهل وقع أي شيء في الحانة؟"
هل رأيتما شيئًا؟ أو قابلتما شخصًا؟

165
00:16:13,908 --> 00:16:16,959
اصغ، هناك سيارة اسعاف في الطريق -
فتاة -

166
00:16:17,585 --> 00:16:21,082
فتاة؟ حسنًا.. و؟ -
فتاة مرتدية رداءً أبيض -

167
00:16:21,530 --> 00:16:26,483
جيد، حسنًا.. ما الذي فعلته الفتاة يا (مارشال)؟
ما الذي فعلته بـ(إد)؟

168
00:16:27,777 --> 00:16:28,662
!مارشال)؟)

169
00:16:34,414 --> 00:16:38,120
لا أفهم.. ماذا.. بعض الرفاق أفاقوا ليجدوا
!أنفسهم متحولين؟ ما هذا الهراء؟

170
00:16:38,729 --> 00:16:41,779
المتحولون عادتًا أمر وراثي
هذا يبدو كعدوى

171
00:16:41,961 --> 00:16:46,468
ألمستم أي شيء؟ -
حسنًا، سأستحم بمنظف الجراثيم الليلة -

172
00:16:46,660 --> 00:16:49,401
إذن فقد قال بأنهم قابلوا فتاة
(لابد وأنها (إيف

173
00:16:49,625 --> 00:16:52,965
ولكن لم قد تفعل هذا؟ -
الوحش الأم.. تصنع المزيد -

174
00:16:53,203 --> 00:16:55,846
كلا، كلا.. لدى (كاس) ملاحظة جيدة
..أعني، إن كانت ستصنع جيش من المتحولين

175
00:16:55,909 --> 00:17:01,644
فلمَ تصنعهم مرضى ويموتون؟ -
وهذا هو الأمر اللعين الغير منطقي -

176
00:17:01,842 --> 00:17:03,102
إذن، أينبغي أن نذهب للحانة؟

177
00:17:14,412 --> 00:17:21,734
..حسنًا، مدير الشرطة أخرق، ولكن رغم ذلك
لكنت تعتقد بأنه سيلاحظ غياب هذا العدد

178
00:17:42,357 --> 00:17:43,537
لدينا مصاص دماء هنا

179
00:17:48,651 --> 00:17:51,068
"كلا.. انس هذا.. لدينا "رايث

180
00:17:52,431 --> 00:17:56,506
ماذا بحق الجحيم؟
أي شيء لديه أسنان وعظمة خارجية؟

181
00:17:56,541 --> 00:18:01,229
لم أرى هذا في حياتي قبلاً -
عظيم، إذن (إيف) تصنع هجائن الآن؟ -

182
00:18:01,846 --> 00:18:04,215
يبدو هذا -
السؤال هو لمَ؟ -

183
00:18:04,383 --> 00:18:07,424
...أعني ما الذي تريده من
بما تسمي هذه؟

184
00:18:07,673 --> 00:18:14,151
حسنًا، تهانينًا، لقد اكتشتفهم، فلتسميهم -
(مهووسي جيفرسون) -

185
00:18:07,673 --> 00:18:14,151
{\a6}
"اسم فرقة موسيقية"

186
00:18:16,837 --> 00:18:21,924
..لانهم فظيعون
ومن الصعب قتلهم

187
00:18:25,045 --> 00:18:28,347
..يبدو أن الحانة بأكملها تحولت إلى -
(مهووسي جيفرسون) -

188
00:18:28,415 --> 00:18:32,362
حسناً ولكن لماذا
كل المهوسوون أموات؟

189
00:18:32,397 --> 00:18:36,470
..لا أعلم, لكن
يبدو الأمر كما لو انهم احترقوا ذاتياً

190
00:18:36,505 --> 00:18:40,282
بمعنى؟
كحمى شديدة... مثل الإنفلونزا القاتلة

191
00:18:40,394 --> 00:18:41,861
مالذى يحدث هنا بحق الجحيم؟

192
00:18:41,928 --> 00:18:44,930
أكل وحش يخرج لنا، يجلب معه
فيروس قاتل يثير أعصابنا به؟

193
00:18:44,982 --> 00:18:46,265
ارفعوا أيديكم

194
00:18:51,771 --> 00:18:54,824
انتظر, اننا لسنا من تظن
انظر نحن فيدراليون

195
00:18:54,908 --> 00:18:57,410
حقاً؟ الفيدراليون غير مسموح لهم بفعل هذا

196
00:18:58,795 --> 00:19:01,163
صفدهم
استديروا

197
00:19:23,687 --> 00:19:26,605
انصت لنا، ان فقط سمحت لنا بمكالمة هاتفية
يمكننا ان نوضح لك الأمر كله

198
00:19:26,657 --> 00:19:28,824
توضح لي كيف قمتم بجريمتكم؟
أحب ان اراكم تحاولون

199
00:19:30,994 --> 00:19:32,328
(مهووسي جيفرسون)

200
00:19:47,044 --> 00:19:48,627
(مهلاً يا (دين

201
00:19:51,664 --> 00:19:54,884
انا سأخبره

202
00:19:54,968 --> 00:19:58,670
تبدو اكثر من رأيتهم اليوم بصحة جيدة

203
00:19:58,722 --> 00:20:01,357
لإننى أتناول فيتاميناتي

204
00:20:01,441 --> 00:20:03,526
حسناً, أتريد ان تخبرنا مالذى يحدث هنا؟

205
00:20:06,346 --> 00:20:12,485
اذن انتم طاقم التنظيف التابع لحواء تلك؟
أهكذا أنتم؟

206
00:20:12,536 --> 00:20:14,653
لقد جئتم من أجل ان تنظفوا تلك الفوضى؟

207
00:20:14,721 --> 00:20:19,909
لتحصروا بألا يعلم أحد بهذا الأمر
ألهذا تخلصت من الطبيب؟

208
00:20:19,910 --> 00:20:26,332
انكم تضيعون وقتكم؟
!يالغبائك

209
00:20:27,834 --> 00:20:29,668
المزيد من المهووسون؟

210
00:20:29,753 --> 00:20:31,887
انتظر هنا

211
00:21:01,952 --> 00:21:03,369
أنتما ابنيّ الطبيب (سيلفر)؟

212
00:21:05,238 --> 00:21:07,406
حسناً لابأس , لاتقلقوا سنخرجكما من هنا سالمون

213
00:21:07,457 --> 00:21:09,425
المفاتيح؟ -
صحيح -

214
00:21:09,509 --> 00:21:13,295
اصغيا.. لن نقوم بآذيتكما

215
00:21:13,363 --> 00:21:16,715
(انا أدعى (سام
(وهذا أخي (دين

216
00:21:16,767 --> 00:21:19,969
هؤلاء الشرطة .. لن يعودوا مطلقًا

217
00:21:26,610 --> 00:21:27,593
بما تدعون؟

218
00:21:29,146 --> 00:21:34,283
(جو)، وهذا (رايان) -
مرحبًا يا (رايان)، كيف حالك؟ -

219
00:21:34,351 --> 00:21:38,604
إنه لا يريد التحدث
لم يتكلم منذ قدمنا إلى هنا

220
00:21:42,775 --> 00:21:45,927
حسناً، اصغ يا (جو)، سننزع عنك
تلك الأصفاد

221
00:21:47,581 --> 00:21:50,549
ولكنك تستوعب جيداً مايحدث هنا
أليس كذلك؟

222
00:21:50,617 --> 00:21:53,722
لذا يجب أن نتأكد من شخصيتك -
وكيف ستتأكد؟ -

223
00:21:53,757 --> 00:21:57,473
حسناً هناك بعض الطرق للتأكد

224
00:22:01,394 --> 00:22:02,761
..حسناً .. لنبدأ

225
00:22:06,633 --> 00:22:10,331
أتظن حقاً ان هذا سيجبرني على الكلام؟ -
شيئاً ما سيجبرك -

226
00:22:14,474 --> 00:22:16,859
لديّ طفلين بشريين جائعين هنا

227
00:22:16,943 --> 00:22:18,828
هيا يا رفاق

228
00:22:23,083 --> 00:22:31,137
..إذن.. ألم تسمعوهم يتحدثون
عن... "أم" أو امرأة تدعى (إيف)؟

229
00:22:32,792 --> 00:22:38,597
لم يكن هناك أحدا غيرنا -
وعائلتكما؟ -

230
00:22:38,665 --> 00:22:44,136
الشرطة قالت فقط اننا التاليان
وإننا مجرد طعام

231
00:22:46,223 --> 00:22:49,575
ألديكم أي أفراد عائلة أخرى؟ -
(عم) في (ميريت) -

232
00:22:49,643 --> 00:22:53,473
ميريت)؟ إنها على بعد 15 ميل من المدينة)
حسناً سنوصلكما إلى هناك

233
00:22:53,508 --> 00:22:55,648
دين)، أريدك لحظة)

234
00:22:59,536 --> 00:23:03,072
يجب أن نجد (إيف) الآن -
حسناً .. اذهب -

235
00:23:03,156 --> 00:23:06,114
سنهتم أنا و(سام) بأمرهما -
نحن بحاجة لمساعدتك -

236
00:23:06,159 --> 00:23:08,906
سأوصلهما الأول.. ثم سنعود

237
00:23:08,962 --> 00:23:14,416
يا (دين).. حياة الملايين على المحك هنا
وليس حياة طفلان فقط

238
00:23:14,484 --> 00:23:16,285
ركز قليلاً -
إنك تمزح, أليس كذلك؟ -

239
00:23:16,386 --> 00:23:18,637
هنا هدف أكبر من هذا بكثير -
اتعلم؟ -

240
00:23:18,705 --> 00:23:22,091
لقد سئمت هذا الأمر وتعبت
الأهداف الكبرى و العظمى والغرض الأسمى

241
00:23:22,175 --> 00:23:26,712
وانا اعلم بما يجب فعله الآن بالفعل
وهو انقاذ حياة الطفلين إن لم تمانع

242
00:23:29,389 --> 00:23:30,339
سنلحق بك

243
00:23:31,551 --> 00:23:34,122
حسناً يا رفاق, لنذهب
هيا بنا

244
00:23:58,044 --> 00:24:01,130
يجب ان تحصل على قسط من الراحة

245
00:24:27,407 --> 00:24:33,495
لن يستغرقوا طويلاً -
وكيف لك ان تتأكد -

246
00:24:33,563 --> 00:24:40,085
لربما يجدوا أطفال يتامى آخرون في الطريق -
كفاك مزاحاً -

247
00:24:40,638 --> 00:24:44,089
حسناً
اعذرني على لهجتي

248
00:24:44,140 --> 00:24:49,170
فمن شدة الأهوال هنا لا أجد بديلاً
سوى السخرية

249
00:24:55,068 --> 00:24:56,968
لم يكن يجب ان نتركهم يرحلون
انها فكرة سيئة

250
00:24:57,020 --> 00:25:02,074
بربك..  لن تدع (سام) و(دين) ينالا المتعة لوحدهما

251
00:25:02,141 --> 00:25:04,059
انهما يفعلا مايجب ان يفعلوه وانت تعلم هذا

252
00:25:04,127 --> 00:25:08,113
(وعلى اية حال لا نريد سوى (إيف

253
00:25:08,164 --> 00:25:10,082
نحن بحاجة إلى إحداثيات

254
00:25:10,149 --> 00:25:13,252
لذا يمكننا البقاء هنا

255
00:25:13,319 --> 00:25:16,522
او نعود لنضرب هذا المعتوه حتى يتفوه بشيء ما

256
00:25:16,589 --> 00:25:17,523
أي فكرة لديك؟

257
00:25:58,965 --> 00:26:00,966
انت تعلم ان بإستطاعتها رؤيتك الآن؟

258
00:26:01,033 --> 00:26:05,203
وما تفعله الآن يزيدها جنونا

259
00:26:05,255 --> 00:26:07,873
اذن اخبر تلك الحقيرة ان تأتي لتنال مني

260
00:26:07,974 --> 00:26:11,260
انا بحاجة إلى خمس دقايق معه

261
00:26:11,327 --> 00:26:14,313
لماذا؟

262
00:26:15,715 --> 00:26:17,066
كاس)؟)

263
00:26:17,150 --> 00:26:18,784
انت منهك وتفتقد لطاقتك

264
00:26:20,854 --> 00:26:22,738
فقط امهلني خمس دقائق

265
00:26:24,157 --> 00:26:27,025
حسناً

266
00:26:41,341 --> 00:26:44,510
ستجد "إيف" في 25 شارع باكلي

267
00:26:46,296 --> 00:26:49,548
يمكن الإتصال بـ (سام) و (دين) الآن

268
00:27:00,480 --> 00:27:02,814
استجواب عنيف, أليس كذلك؟

269
00:27:02,899 --> 00:27:05,967
نعم, على الأقل حصلنا على الموقع

270
00:27:06,019 --> 00:27:08,820
نحن بحاجة لنقترب قليلاً ليمكننا التحرك معاً

271
00:27:08,905 --> 00:27:12,524
حسناً... هيا

272
00:27:12,608 --> 00:27:14,609
ليأخذ كلا منا واحدة

273
00:27:18,197 --> 00:27:20,415
عبئوا أسلحتكم وحافظوا عليها

274
00:27:29,292 --> 00:27:31,793
لابد انك تمزح معي

275
00:27:31,844 --> 00:27:33,328
هل هي هنا طوال الوقت؟

276
00:27:33,379 --> 00:27:35,113
ان كان الأمر كذلك لما لم تدعونا للدخول أبدا

277
00:27:36,165 --> 00:27:37,599
!أو الخروج معها

278
00:27:37,666 --> 00:27:39,101
أعتقد هناك طريقة واحدة لمعرفة السبب

279
00:27:39,168 --> 00:27:40,535
ماذا؟ أسنقتحم المكان؟

280
00:27:40,603 --> 00:27:43,305
نحن لا نعلم من تكون حقاً, أو من التي تتلبسها

281
00:27:45,742 --> 00:27:47,826
على الأقل هناك طريقة واحدة قد نتغلب عليها بها

282
00:27:47,894 --> 00:27:50,178
..انا و (سام) سنذهب اولا -
(دين) -

283
00:27:50,229 --> 00:27:52,614
إن لم نحصل على فرصتنا بمواجهتها
انتما ستكونا افضل حظاً منا

284
00:27:53,850 --> 00:27:55,283
أتلك هي الطريقة التي تقصدها؟
تلك هي خطتك؟

285
00:27:55,351 --> 00:27:57,986
نعم

286
00:28:04,360 --> 00:28:07,546
حسناً
على الأقل هي ليست بذات التعقيد

287
00:28:23,930 --> 00:28:25,397
الآن ماذا؟

288
00:28:25,481 --> 00:28:28,650
تباً .. تباً

289
00:28:28,717 --> 00:28:29,901
تباً

290
00:28:29,986 --> 00:28:30,986
متحولون (جيفيروسون)؟

291
00:28:31,053 --> 00:28:32,220
نعم

292
00:28:32,288 --> 00:28:33,572
أهناك احداً ما في هذا المطعم؟

293
00:28:33,639 --> 00:28:35,657
ليس... وحشاً أكل لحوم البشر

294
00:28:35,724 --> 00:28:37,058
عدانا انا وأنت؟

295
00:28:37,126 --> 00:28:38,660
حسناً الأفضل ان نخرج من هنا بسرعة

296
00:28:38,727 --> 00:28:40,529
أفضل بكثير

297
00:28:40,580 --> 00:28:42,730
طبقين من طبق اليوم، لا هذا ليس من أجلنا
نحن كنا متجهين للخارج بالفعل

298
00:28:42,782 --> 00:28:45,367
كلا (سام).. هذا ليس من آداب الضيافة

299
00:28:52,458 --> 00:28:53,592
دعيني أخمن

300
00:28:53,676 --> 00:28:55,627
!(إيف)

301
00:28:55,711 --> 00:28:57,095
من دواعي سروري

302
00:28:58,747 --> 00:29:00,515
لما لا نكمل حديثنا بالخارج إذن؟

303
00:29:00,583 --> 00:29:02,184
لماذا؟ هنا اكثر خصوصية

304
00:29:25,992 --> 00:29:28,293
رماد العنقاء؟ لقد أذهلتني

305
00:29:28,377 --> 00:29:30,495
أراهن انك بذلت مجهودا كبيرا للحصول عليها

306
00:29:30,580 --> 00:29:32,214
ليس لديكِ اي فكرة

307
00:29:33,633 --> 00:29:36,418
دمّر هذا
شكراً جزيلاً

308
00:29:36,469 --> 00:29:37,886
!اهدئوا

309
00:29:37,953 --> 00:29:39,988
لست هنا لأتقاتل معكم

310
00:29:40,056 --> 00:29:43,508
كلا؟ انما فقط لتوقظِ كل مخلوقات الكوكب

311
00:29:43,593 --> 00:29:46,628
..دودة تتوغل لتجعلنا نقاتل بعضنا
وأشخاص أنصاف عناكب مسممون

312
00:29:46,679 --> 00:29:48,013
بل وتنانين أيضاً

313
00:29:48,097 --> 00:29:50,515
حقاً عزيزتي.. تنانين؟

314
00:29:50,600 --> 00:29:53,685
وماذا في هذا؟ أحتجت للمساعدة
فأستعنت بأصدقاء من الزمن الكلاسيكي

315
00:29:53,769 --> 00:29:55,187
من أجل ماذا؟

316
00:29:55,271 --> 00:29:57,322
تمزيق كل من على الكوكب؟

317
00:30:01,227 --> 00:30:03,144
لقد أسئتما فهمي

318
00:30:03,196 --> 00:30:05,330
لم أشأ يوماً هذا

319
00:30:05,414 --> 00:30:06,414
ليس في البداية على الأقل

320
00:30:07,533 --> 00:30:09,317
لقد كنت راضية تماما بكيفية سير الأمور

321
00:30:09,368 --> 00:30:10,585
ماذا تعنين بتلك الكيفية؟

322
00:30:10,653 --> 00:30:12,337
المسار الطبيعي للحياة

323
00:30:12,421 --> 00:30:14,623
أطفالي
انقلب بعضهم عليكم

324
00:30:14,674 --> 00:30:17,676
وكنتم تصطادونهم
وكنت راضية تماما بهذا

325
00:30:17,760 --> 00:30:20,979
حسناً
وما الذي جد لتتغير الأمور؟

326
00:30:21,047 --> 00:30:23,131
..أطفالي
وليس بسببكم

327
00:30:23,199 --> 00:30:25,934
تم إختطافهم.. وتعذيبهم

328
00:30:26,001 --> 00:30:27,802
حتى أطفالي الأوائل

329
00:30:27,854 --> 00:30:30,605
وهذا مادفعني للمجيئ

330
00:30:30,673 --> 00:30:32,190
فمهما كان الأمر
يجب ان تهب الأم للدفاع عن أطفالها

331
00:30:32,275 --> 00:30:34,226
حقاً؟

332
00:30:34,310 --> 00:30:36,862
أتسعين للحصول على لقب الأم المثالية لهذا العام؟

333
00:30:36,946 --> 00:30:38,096
انتِ؟

334
00:30:38,164 --> 00:30:39,948
لقد حدث هذا حقيقتاً

335
00:30:41,334 --> 00:30:43,201
! أتعلمون

336
00:30:43,286 --> 00:30:46,738
قد تصدقني ان بدوت قليلا .. هكذا

337
00:30:52,295 --> 00:30:54,162
! يالك من حقيرة

338
00:30:54,213 --> 00:30:57,249
لقد ماتت محاولة الدفاع عنك.. أليس كذلك؟

339
00:30:57,333 --> 00:30:59,200
أرأيت؟

340
00:30:59,252 --> 00:31:01,086
انت تعي الآن مايعينه قلب الأم

341
00:31:01,170 --> 00:31:02,671
وأنا لست مختلفة
أتعلمين؟

342
00:31:02,722 --> 00:31:04,890
لقد انتهي النقاش.. ان اردتِ قتلنا, فأقتلينا

343
00:31:04,974 --> 00:31:07,142
انتم؟

344
00:31:07,209 --> 00:31:08,543
لا

345
00:31:08,594 --> 00:31:10,595
(إنما أريد قتل (كراولي

346
00:31:10,680 --> 00:31:13,148
ان كان الأمر كذلك.. نعتذر ولكنك متأخرة بعض الشئ

347
00:31:13,215 --> 00:31:15,984
فهذا الحقير قد تحول إلى رماد من أشهر مضت

348
00:31:17,737 --> 00:31:19,020
كراولي) مازال حياً)

349
00:31:20,723 --> 00:31:21,889
هذا مستحيل

350
00:31:23,326 --> 00:31:24,659
يمكنني رؤية وجهه من خلال

351
00:31:24,727 --> 00:31:28,363
عيني كل طفل من أطفالي الذين مزقهم وقتلهم

352
00:31:28,414 --> 00:31:31,917
ألديكم معلومة لماذا كان يؤذي أطفالي؟

353
00:31:32,001 --> 00:31:33,702
يسعى خلف المطهر.. أليس كذلك؟

354
00:31:33,753 --> 00:31:36,504
..الموقع .. الموقع. الموقع

355
00:31:36,572 --> 00:31:39,007
اهذا حقا ما قاله لكما؟

356
00:31:39,074 --> 00:31:41,242
انه يسعى خلف الأرواح

357
00:31:41,294 --> 00:31:42,961
حسناً ماذا عن الأرواح

358
00:31:43,045 --> 00:31:45,096
انهم مصدر قوة

359
00:31:46,882 --> 00:31:48,633
وقود .. طاقة

360
00:31:48,718 --> 00:31:51,970
كل روح تشابه قنبلة نووية

361
00:31:52,054 --> 00:31:54,922
ضعهم معاً, ستصبح لديك قوة بمقدار قوة الشمس

362
00:31:54,974 --> 00:31:57,776
والآن فكر فيما سيفعله ملك الجحيم إن امتلكها

363
00:31:57,860 --> 00:32:01,947
إن امتلك قبضة بداخلها تلك القوة من الطاقة و الوقود

364
00:32:02,031 --> 00:32:03,782
!ما مدى القوة التي سيصبح عليها؟

365
00:32:03,866 --> 00:32:07,602
وكراولي) يريد ان يأخذ كل ما لدي من مخزون)

366
00:32:07,653 --> 00:32:10,455
وكان سبيله هو عن طريق تعذيب أطفالي

367
00:32:10,539 --> 00:32:13,959
حسناً..سأكتفي من لعب دور الحسناء الطيبة

368
00:32:15,328 --> 00:32:16,995
سأحولكم جميعاً
كل روح موجودة

369
00:32:17,079 --> 00:32:22,217
لتصبحوا ملكي أنا
ولنرى إلى اي مدى سيحترق جحيمه هو

371
00:32:22,284 --> 00:32:27,055
حينما يأتي الجميع إليّ
هذا ما جناه على نفسه

373
00:32:27,122 --> 00:32:31,009
أتعلمين.. في أخر مرة تفحصت بها عددنا..
هناك الملايين منا

374
00:32:31,093 --> 00:32:32,594
ستحتاجين خطة, ولتنفيذها ستسغرقين وقتاً

375
00:32:32,645 --> 00:32:36,798
ماذا تظنني فاعلة هنا تحديداً؟

376
00:32:36,849 --> 00:32:38,166
انني ابني أفضل وحشاً على الإطلاق

377
00:32:39,902 --> 00:32:45,069
مهلاً .. أكل هؤلاء , وكل تلك الكائنات التي عثرنا عليها

378
00:32:46,909 --> 00:32:48,360
لندعوهم بـالـ (التجارب)

379
00:32:51,146 --> 00:32:53,915
أعتقد ان تركيبتكِ لاتعمل

380
00:32:53,982 --> 00:32:55,700
فهم ميتون في جميع أنحاء المدينة

381
00:32:55,785 --> 00:32:59,371
للأسف كل تجربة لها فرص نجاح او فشل

382
00:32:59,455 --> 00:33:01,823
لكن أخيرا وصلت لما اريده

383
00:33:01,874 --> 00:33:05,543
هادئ.. ذكي
سريع البديهة

384
00:33:05,628 --> 00:33:07,829
يمكنه ان ينتشر في مدينة واحدة خلال يوم واحد

385
00:33:07,880 --> 00:33:09,547
وأفضل جزء هنا

386
00:33:09,632 --> 00:33:11,266
انكم كنتم تصحبونه كل الوقت معكم

387
00:33:13,386 --> 00:33:14,836
؟؟؟ ماذا

388
00:33:14,887 --> 00:33:16,221
نعم.. انتم المراد النهائي

389
00:33:16,305 --> 00:33:21,756
وأردت ان ارى ان كان سيؤثر في الصيادين أم لا

390
00:33:22,812 --> 00:33:24,446
رايان الصغير

391
00:33:36,625 --> 00:33:39,210
جو

392
00:33:44,250 --> 00:33:45,717
رايان

393
00:34:05,049 --> 00:34:06,266
تبدو مكتئباً

394
00:34:08,552 --> 00:34:10,220
إن كان هذا سيشعرك بالإرتياح

395
00:34:10,271 --> 00:34:13,390
رايان أحب رفقتكم

396
00:34:13,441 --> 00:34:15,141
ياله من طفل متوحش

397
00:34:15,226 --> 00:34:17,861
مثلكما

398
00:34:17,928 --> 00:34:20,447
ولكن لاشئ يمكنكما فعله الآن

399
00:34:20,531 --> 00:34:23,781
لنكمل حديثنا
لا شيء يقال هنا

400
00:34:23,618 --> 00:34:25,035
حسناً , هاقد أخطئت مجدداً

401
00:34:25,102 --> 00:34:28,771
فلدي عرض لكما

402
00:34:29,940 --> 00:34:31,274
(كراولي)

403
00:34:31,325 --> 00:34:34,110
كما ترون ليس من السهل العثور عليه

404
00:34:34,161 --> 00:34:36,612
لذا سأقدم لكما عرضاً

405
00:34:36,664 --> 00:34:38,214
اعثرا عليه

406
00:34:38,282 --> 00:34:41,418
اجلباه لي

407
00:34:41,469 --> 00:34:42,602
وسأبقيكما أحياء

408
00:34:44,722 --> 00:34:46,756
أرفض

409
00:34:46,807 --> 00:34:48,308
..... (دين) -
(كفى يا (سام -

410
00:34:48,392 --> 00:34:50,060
كلا عرضك مرفوض

411
00:34:51,395 --> 00:34:53,296
تقول هذا كما لو كان لديك خيار آخر

412
00:34:53,347 --> 00:34:54,481
ربما وربما لا

413
00:34:54,565 --> 00:34:56,299
حقاً؟

414
00:35:02,473 --> 00:35:06,159
حسناً لابد ان هذان هما خطتك الإحتياطية

415
00:35:10,114 --> 00:35:14,451
أتتسائل عن سبب ضعفك؟
..(هذا لأني أكبر سنًا يا (كاستيل

416
00:35:14,502 --> 00:35:16,619
وأدري بما يعيق الكائنات السامية

417
00:35:14,502 --> 00:35:16,619
وأعلم جيدا ما نسعى خلفه

418
00:35:16,671 --> 00:35:20,407
وطوال وجودي هنا
اعلم جيدا انك

419
00:35:20,474 --> 00:35:21,508
خارج نطاق الخدمة

420
00:35:23,994 --> 00:35:26,262
نفذوا تلك المهمة لأجلي

421
00:35:26,330 --> 00:35:29,849
انه عرض جيد

422
00:35:32,386 --> 00:35:33,836
وكمنحة فلن أقتل صديقاكم

423
00:35:33,888 --> 00:35:36,004
حسناً أصغي
...الأشهر الماضية

424
00:35:36,607 --> 00:35:39,842
كنا نعمل لدي معتوه شرير

425
00:35:39,894 --> 00:35:42,178
لذا لسنا مستعدون لأن ننضم أيضا للعمل
لدى شريرة حقيرة

426
00:35:42,229 --> 00:35:44,680
نحن لا نعمل لحساب الكائنات الشريرة

427
00:35:44,732 --> 00:35:46,816
ولا نعمل.. لحساب الوحوش

428
00:35:46,867 --> 00:35:49,786
وان كان هذا يعني ان ستقتلينا, فأقتلينا

429
00:35:49,853 --> 00:35:50,904
....أو

430
00:35:50,988 --> 00:35:52,989
يمكنني تحويلك

431
00:35:53,040 --> 00:35:56,025
وبالنهاية ستفعل ما أريده منك

432
00:35:59,080 --> 00:36:01,081
يمكنك تعذيبي بالكهرباء حتى
ولكنني لن أوافق

433
00:36:08,305 --> 00:36:12,472
لا تستفزني

434
00:36:13,644 --> 00:36:14,627
عضيني *مصطلح امريكي بمعنى أفعلي مابوسعك*

435
00:36:17,231 --> 00:36:18,732
! لا
! (دين)

436
00:36:24,888 --> 00:36:26,239
رماد العنقاء

437
00:36:27,608 --> 00:36:29,776
جرعة واحدة

438
00:36:29,860 --> 00:36:31,561
في كأس من الكحول

439
00:36:31,612 --> 00:36:32,579
وتجرعتها

440
00:36:34,415 --> 00:36:36,566
أصابتني بحكة بعض الشيء

441
00:36:38,202 --> 00:36:39,753
اراكِ لاحقا ..يا أمي

442
00:37:09,867 --> 00:37:10,867
اغلقوا أعينيكم

443
00:37:22,913 --> 00:37:26,583
يجب ان نصطحبك معنا في مهمات الصيد

444
00:37:26,634 --> 00:37:28,951
!(يا (كاس

445
00:37:29,003 --> 00:37:30,970
دين) ينزف بغزارة)

446
00:37:31,055 --> 00:37:33,623
اعتقد انها ارادت تحويلي الي أحدهم

447
00:37:33,674 --> 00:37:34,790
أيمكنك ان تعالج هذا ايضا من أجلي؟

448
00:37:39,963 --> 00:37:41,297
حسناً نحن بخير

449
00:37:41,348 --> 00:37:43,149
لنرحل الآن

450
00:37:43,234 --> 00:37:44,734
إلى أين؟

451
00:37:44,801 --> 00:37:47,437
إلى مكان الطفل

452
00:37:47,488 --> 00:37:49,489
الطفل الصغير.. انه واحداً منهم

453
00:37:49,573 --> 00:37:50,773
غير معقول

454
00:37:50,825 --> 00:37:52,742
أدري (كاس) , قد حذرتني مسبقاً

455
00:37:52,809 --> 00:37:53,976
لما لا نرحل الآن فحسب

456
00:38:04,371 --> 00:38:06,489
إذن قتلنا رأس الأفعى ومازال صغارها يعبثون

457
00:38:06,540 --> 00:38:08,658
اعني .. لابد انهم قاموا بتحويل نصف المدينة الآن

458
00:38:08,709 --> 00:38:10,877
لا تنطقها

459
00:38:16,133 --> 00:38:17,833
وجدتهم

460
00:38:24,975 --> 00:38:26,175
عجباً من قتلهم؟

461
00:38:32,399 --> 00:38:33,449
كائنات شريرة

462
00:38:45,410 --> 00:38:46,411
اذن ماذا تظن؟

463
00:38:46,412 --> 00:38:49,047
أعتقد ان الكائنات الشريرة لاتهتم مطلقاً طالما لم تؤمر بشئ

464
00:38:49,108 --> 00:38:53,445
ولا تهتم حتى بما تفعله (أم الجميع) إلا فى حالة
ان شيئاً ما أمرهم بهذا

465
00:38:53,496 --> 00:38:55,280
اذن تعتقد ان ما قالته حقيقي؟

466
00:38:56,716 --> 00:38:57,666
أي قول؟

467
00:39:01,304 --> 00:39:03,142
لقد قالت ان (كراولي) لايزال حياً

468
00:39:04,924 --> 00:39:08,460
ولكنني أحرقت عظامه, فكيف يمكنه أن...؟

469
00:39:08,528 --> 00:39:09,828
أكانت متأكدة؟

470
00:39:09,896 --> 00:39:11,397
بدت متأكدة تماماً

471
00:39:11,464 --> 00:39:16,766
بالنسبة لها فلازال (كراولي) يؤذي أطفالها من مكان ما

472
00:39:16,419 --> 00:39:18,253
لا أفهم

473
00:39:18,321 --> 00:39:20,522
ولا أنه, أنه كائن لئيم

474
00:39:20,590 --> 00:39:22,758
انا ملاك.. و سأبحث في هذا الامر على الفور

475
00:39:24,210 --> 00:39:25,644
(كاس) ..!

476
00:39:26,796 --> 00:39:28,497
أخبرنا بما قد تعرفه

477
00:39:31,368 --> 00:39:34,319
ماذا؟ ماذا؟

478
00:39:36,206 --> 00:39:37,923
كيف هرب (كراولي) على كلٍ؟

479
00:39:37,990 --> 00:39:41,493
اعني ليس (كاس) من يرتكب خطأً كهذا

480
00:39:41,544 --> 00:39:44,828
..إلا في حالة -
أي حالة؟ -

481
00:39:44,764 --> 00:39:46,515
في حال تعمده فعل هذا

482
00:39:49,719 --> 00:39:52,421
بوبي؟ هذا (كاس) الذي نتحدث عنه

483
00:39:52,489 --> 00:39:54,540
ايمكنك ان تصدق هذا بالفعل؟

484
00:39:58,111 --> 00:39:59,228
سام)؟)

485
00:40:01,281 --> 00:40:03,032
أعلم .. قد أكون مخطئاً

486
00:40:03,116 --> 00:40:04,366
الأمر فقط

487
00:40:05,952 --> 00:40:09,855
تعلم ؟ إنك محق.. لابد إنني مخطئ

488
00:40:38,351 --> 00:40:40,569
حقاً (كاس) !؟

489
00:40:40,653 --> 00:40:42,905
كاد الأمر ان يصبح سخيفاً

490
00:40:45,608 --> 00:40:47,058
كم مرة بالظبط
كم مرة سيتوجب عليّ تنظيف فوضاك؟

491
00:40:55,227 --> 00:41:02,561
{\c&H6EFB5E&}تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة
{\c&H17FCFF&}[Salsolaa] محمد المنصورة] و]

