1
00:00:00,731 --> 00:00:02,300
<i>..."سابقاً في "كاميـلوت</i>

2
00:00:02,301 --> 00:00:09,273
،أنا شيء مختلف
سأؤسّسه هنا في الحكم، لكم...أيّها الناس

3
00:00:09,341 --> 00:00:12,881
الكلمة انتشرت
الناس يحتشدون

4
00:00:12,949 --> 00:00:14,449
ذلك جيّد

5
00:00:14,516 --> 00:00:18,257
هذه...القوّة
ستؤذيك، إنّها مكلّفة

6
00:00:18,258 --> 00:00:20,191
...ربّي العزيز

7
00:00:20,260 --> 00:00:23,898
،يسعني الشعورُ بها
يسعني أن أشعر بما تشعر

8
00:00:23,966 --> 00:00:26,035
أخبريني ماذا تريدين وسأتوقف

9
00:00:26,102 --> 00:00:29,340
لم أقاتلك كي انتصر -
إذن انتهى الأمر -

10
00:00:29,408 --> 00:00:32,010
،لكنّ أنّ كنت تملك هذه الهبة
لمَ تحرمُ نفسك؟

11
00:00:32,077 --> 00:00:33,391
ما تكن خائفاً

12
00:00:33,416 --> 00:00:35,906
إكسكلبور)، توقفي أعطيني السيّف)

13
00:00:36,217 --> 00:00:38,855
!المكان الوحيّد للسيف قاع البحيرة

14
00:00:40,625 --> 00:00:42,391
!لا

15
00:00:47,166 --> 00:00:49,268
...أنا آسف

16
00:00:59,567 --> 00:01:02,307
{\pos(190,200)}<FONT FACE="Diwani Letter" SIZE="80" COLOR="#AF7817">كــــاميـــلــــوت

17
00:01:04,388 --> 00:01:09,533
<font color="#E55451" >"المـــوسم الأوّل" </font>
<font color="#E55451" >"الحلقـ 5 ــة : العـدالة" </font>

18
00:01:12,027 --> 00:01:22,712
ترجمة
<font color="#4E8975" >3NaGt TaFiK </font>
عــانقــ طيــفك ــت

19
00:02:24,670 --> 00:02:27,071
!(إكسكلبور)

20
00:02:33,613 --> 00:02:35,714
!لا

21
00:02:42,489 --> 00:02:45,926
إلى متى سيغيب (مرلين)؟ -
أربع ليالٍ مذ أن رأيناه -

22
00:02:45,993 --> 00:02:48,395
هل تعتقد بأنّه سيعود؟

23
00:02:48,463 --> 00:02:51,666
لا أعلم -
هو من جلب ذاك السيّف -

24
00:02:51,734 --> 00:02:53,668
إنّه لن يترككَ بعد ذلك

25
00:02:53,735 --> 00:02:56,404
لا تستطع توقع أيّ شيء عندما
(يتعلق الأمر بـِ(مرلين

26
00:02:56,472 --> 00:02:59,808
هل تعتقد بأنّه يخطط لشيءٍ ما؟
فهو يعلم ما يفعل؟

27
00:02:59,875 --> 00:03:03,411
آمل بذلك

28
00:03:15,623 --> 00:03:22,396
يجدّر بنا التوقف، حتى يتوقف المطر -
برّبك، لا تكن ملكاً يخافُ من القليل من المطر -

29
00:03:22,464 --> 00:03:27,902
كامليوت"، تبعد عن هنا بضع ساعات"
يجدّر بنا الاستمرار، هيّا سأسابقك

30
00:03:42,952 --> 00:03:46,255
!توقفوا، توقفوا، توقفوا -
أأنتِ بخير؟ -

31
00:03:46,322 --> 00:03:54,062
!ساعدوني، أبي سيقتله -
أين؟ أرينا -

32
00:03:54,130 --> 00:03:56,731
بأيّ اتجاه؟

33
00:03:56,799 --> 00:03:59,434
ذاك الاتجاه -
هيّا -

34
00:04:15,818 --> 00:04:18,520
!من هذه الناحية -
!هيّا -

35
00:04:27,864 --> 00:04:29,865
!أرفعوه

36
00:04:33,169 --> 00:04:36,038
!دعوه يذهب -
!أبي -

37
00:04:36,105 --> 00:04:39,975
!دعوه يذهب، ملكُكَ يؤمرك بذلك

38
00:04:40,042 --> 00:04:43,145
!حسناً، أنزلوه، أنزلوه

39
00:04:43,212 --> 00:04:46,314
!أبي -
ساعدني بوضعه بالداخل -

40
00:04:46,382 --> 00:04:48,984
لمَ؟ إنّه قاتل -
!أفعل، ما تؤمر -

41
00:04:49,051 --> 00:04:52,187
!إنّه قتلَ أخي
ألا يجب أنّ يكون معلقاً على هذه الشجرة؟

42
00:04:52,255 --> 00:04:56,658
نحن نقوم بالعمل الصحيح هنا -
!لا نأبه غير لأوامر الملك -

43
00:04:56,726 --> 00:04:59,828
أيّ قرية هذه؟ -
إكسهم"، سيّدي" -

44
00:04:59,896 --> 00:05:04,900
،لا شأنَ لك بهذا
نحن نحلّ مشاكلنا

45
00:05:04,968 --> 00:05:07,836
لا نحتاج لسجنُـك

46
00:05:07,904 --> 00:05:11,006
أنّي آسفة، أبي، آسفة

47
00:05:12,976 --> 00:05:14,243
كيف بدأ هذا؟

48
00:05:14,244 --> 00:05:19,231
امسكنا به جالساً على جسد أخي ممسكاً
بصخرة مع دماءٍ بوجههِ، هذا كلّ ما رأيناه، أليس كذلك، يا رفاق؟

49
00:05:19,232 --> 00:05:20,882
إنّه قاتل، يا سيّدي

50
00:05:20,950 --> 00:05:24,586
نحن نريد الحكم العادل -
إذن كِـلانا يوافق على ذلك -

51
00:05:24,654 --> 00:05:29,924
ما اسمك؟ -
(كاتلين) -

52
00:05:29,992 --> 00:05:35,196
أرجوك، لا تدعهم يفعلون هذا

53
00:05:40,302 --> 00:05:42,836
مَن العمدة هنا؟ -
،(أخي، (ويد -

54
00:05:42,904 --> 00:05:48,174
،الرجل الذي قتله، هو العمدة
(من المفترض أن تنتقل إليّ الآن، يطلقون عليّ (إون

55
00:05:50,244 --> 00:05:52,445
اختر بضعةً من الرجال لمرافقتك

56
00:05:52,512 --> 00:05:56,115
يرافقوننيّ؟ إلى أين؟ -
"كاميـلوت" -

57
00:05:56,182 --> 00:05:59,351
ستقدّم شكواك ضدّ هذا الرجل
عندما يستطع قادراً على الحديث عن نفسه

58
00:05:59,419 --> 00:06:04,190
أخبرتُـك سيّدي، أنّنا نحلّ مشاكلنا فيما بيننا -
!و أنا أقول لك لا حاجة لك بذلك -

59
00:06:04,258 --> 00:06:07,460
!لا يسعك أن تقيم العدالة و عقلك غمَّ بالانتقام

60
00:06:07,528 --> 00:06:13,000
أجل، عندما تسمع ما حدث ستحكم حكماً عادلاً -
أجل، اختر رجالك إذن -

61
00:06:13,068 --> 00:06:15,904
سنستمع لما حدث بِـ"كاميلوت" صباح الغد

62
00:06:15,971 --> 00:06:19,340
أأنت متأكّد من ذلك؟
فظلّ "كاميلوت" لم يمتدّ إلى هنا لغاية الآن

63
00:06:19,408 --> 00:06:22,377
إذن اليوم سيمتدّ قليلاً

64
00:06:22,445 --> 00:06:24,713
هيّا بنا

65
00:06:41,897 --> 00:06:44,499
ما زال ذلك صعب التحكم به؟

66
00:06:46,401 --> 00:06:52,774
،لا يحقّ لكِ الدخول عليّ دون طلب الأذن
شيرتي"، لا تبعد عن هنا كثيراً"

67
00:06:52,842 --> 00:06:55,777
أهذا رد الجميل؟
شيرتي"؟"

68
00:06:55,845 --> 00:06:58,780
،لا أحتاجكِ لأيّ شيء
سيبل)، ليس بعد الآن)

69
00:06:58,848 --> 00:07:04,420
،أعتقد عكس ذلك
أنظري لحالكِ هنا، محاطةٌ بالغرباء

70
00:07:04,488 --> 00:07:07,757
فأنا الوحيّدة التي تفهمكِ

71
00:07:12,030 --> 00:07:17,367
لمَ (لغرين)؟
لمَ هيَ، أتساءل؟

72
00:07:17,435 --> 00:07:20,104
الأمر واضحٌ للغاية

73
00:07:20,172 --> 00:07:25,209
،(حين يسعنا الوصول إلى "كاميلوت، والاقتراب من (آرثر
و قتله

74
00:07:25,277 --> 00:07:30,148
لكنّ بعدها ماذا؟ -
أحظى بالتاجّ، الذي أستحقه شرعيّاً -

75
00:07:30,216 --> 00:07:32,083
و بعد ذلك؟

76
00:07:35,353 --> 00:07:40,758
كالعادة، لم تفكرين بأنّك بعيدة عن ذلك -
لم أفعل شيء، لكن فكرت -

77
00:07:40,825 --> 00:07:44,428
لم تفكرين، فأنتِ بحاجةٍ للأصدقاء

78
00:07:44,496 --> 00:07:46,397
كلاّ، لا أحتاج -
حُـلفاء -

79
00:07:46,465 --> 00:07:48,632
،جربت مع الحُلفاء، فشل الأمر

80
00:07:48,700 --> 00:07:54,905
مورغان) بدونِ حُـلفاء و أصدقاء العرش سيؤخذُ)
منك قبل أن تجلسين عليه

81
00:07:56,508 --> 00:08:00,010
لا تفقهين شيئاً حول السياسة

82
00:08:04,816 --> 00:08:10,420
(لا أحد يعرفكِ، يا (مورغان
الجميع يعرف (آرثر)، ليس أنتِ

83
00:08:10,488 --> 00:08:15,092
(و يعلمون بأنّي ابنةُ (أوثر -
...(ابنةُ (أوثر)، شقيقةُ (آرثر -

84
00:08:15,159 --> 00:08:17,093
،لا يمكنكِ اكتشاف ذلك بواسطة الآخرين

85
00:08:17,161 --> 00:08:20,096
الناس يحتاجون أن يعرفونك بواسطتكِ

86
00:08:20,164 --> 00:08:26,635
لن أشكل المزيد من الأحلاف مع أسياد الحرب -
ليس أسياد الحرب، التجّار، شيوخ القرى -

87
00:08:26,702 --> 00:08:30,004
التجّار و شيوخ القرى؟

88
00:08:30,072 --> 00:08:35,576
هؤلاء لا يجب أن يكونوا حُـلفائي؟ -
هم عاديون لكنّهم مؤثرون -

89
00:08:39,481 --> 00:08:45,620
،سافرتُ عابرةً للبحر
و بكلِّ تلك الطرق، استمعت للكلام

90
00:08:45,688 --> 00:08:48,456
لا أحد يتكلّمُ عنّكِ

91
00:08:48,524 --> 00:08:50,459
(البعض يتكلّمُ عن (آرثر

92
00:08:50,526 --> 00:08:56,598
لكن الأغلبية يتكلّمون عن مخاوفهم
،لا يعرفون بلادهم الحقيّقية

93
00:08:56,666 --> 00:08:58,534
و هذا ما يؤرقهم

94
00:09:00,470 --> 00:09:03,840
ليس هناك شيء أقوى من الخوف

95
00:09:03,907 --> 00:09:08,478
تتذكرين ماذا يشكلّ الخوف

96
00:09:08,545 --> 00:09:14,918
،و عندما يأتي أحد، وينزع ذلك الخوف
كم أنّكِ ستعجبي بهم من أجل ذلك

97
00:09:14,985 --> 00:09:17,319
كم ستتقربين لهم

98
00:09:17,387 --> 00:09:19,955
إذن ستتخذين أصدقاء جدد

99
00:09:20,023 --> 00:09:23,993
حينها الجميع سيتكلّم معكِ
(بصفتكِ الليدي (مورغان

100
00:09:24,060 --> 00:09:30,099
،كم هي تقدّر معاناة الناس
،كم هي تقدّر صداقتهم

101
00:09:30,167 --> 00:09:34,670
كم هي سلبت مطالبتها المشروعة للتاجّ

102
00:09:38,642 --> 00:09:43,078
،لن يروا مشاركتي لهم في المعاناة
(بل سيرونني كخادمةٌ لـِ(آرثر

103
00:09:43,146 --> 00:09:45,147
اشتم الخيانة

104
00:09:45,215 --> 00:09:49,585
ستكونين مضيافة وكريمة
فهم سيقدرون ذلك الشيء

105
00:09:49,653 --> 00:09:53,856
سيكونون هنا قريباً -
ماذا تعنين؟ -

106
00:09:53,924 --> 00:09:59,429
قمتُ بإرسال الدعوات ليلة البارحة
ستقدمين وليمة على شرفهم

107
00:09:59,496 --> 00:10:06,502
إنّ كرمَ الليدي (مورغان) مثلُ صدقتها

108
00:10:06,570 --> 00:10:11,874
تعطينَ أوامرَ كثيرة -
دلّليني هذه المرّة فقط -

109
00:10:11,942 --> 00:10:15,543
إنّ فشل ذلك، اطرديني

110
00:10:15,611 --> 00:10:17,679
ارتدي هذه

111
00:10:33,964 --> 00:10:37,867
ليس مجدّداً

112
00:10:37,934 --> 00:10:39,601
ابتعدي

113
00:10:44,307 --> 00:10:46,407
الكثير من الناس

114
00:10:46,475 --> 00:10:50,578
بالمكان الذي من المفترض أن ينام فيه؟
مَن نظمَ هذا؟

115
00:10:50,645 --> 00:10:54,247
،سؤال وجيّه
ما الذي تسحبين، عنزة؟

116
00:10:54,315 --> 00:10:58,252
،عنزتك كانت بحجرتيّ
تلك المرّة الثانية بهذا الأسبوع

117
00:10:58,319 --> 00:11:02,089
عذراً، سيّدتي -
احرس عنزتُـك -

118
00:11:29,417 --> 00:11:31,752
مرلين)؟)

119
00:12:08,558 --> 00:12:12,461
!لا

120
00:12:14,564 --> 00:12:16,898
ليس الآن

121
00:12:18,868 --> 00:12:21,938
إنّه ليس الوقت المناسب

122
00:12:25,343 --> 00:12:28,946
دعيني وشأني

123
00:12:37,090 --> 00:12:39,024
كيف سنحكم في هذا؟

124
00:12:39,092 --> 00:12:42,093
،(قابلني في الصالة مع (جوين
(يولفس)، (ليونتس)، (برستياس)

125
00:12:42,161 --> 00:12:45,030
سأوضح لك كيف سيحكم في هذا -
تمنيتُ (مرلين) كان هنا -

126
00:12:45,098 --> 00:12:52,304
،أنت القائد و أنا الملك لسنا بحاجةٍ إليّه
أعرف ما علينا فعله، نادِ الرجال

127
00:12:54,207 --> 00:12:56,141
سموّك -
(جوينفير) -

128
00:12:56,208 --> 00:12:58,176
لربما أنّك لاحظت بأنّ هنالك مشكلة

129
00:12:58,244 --> 00:13:04,449
كلّ يوم يفد الكثير من الناس، يعني هذا جيّد
لكنّهم يتخذون هذه العيشة مؤقتاً، بينما هي عكس ذلك

130
00:13:04,517 --> 00:13:07,753
نحن هنا لنبقى، صح؟ -
صح، إذن؟ -

131
00:13:07,820 --> 00:13:12,291
،حسناً، ليس هناك أوامر
كيف سنغذيهم؟ أين سينامون؟

132
00:13:12,359 --> 00:13:15,761
الجميع هنا يحتاج لشيءٍ ما
لكنّهم يسعهم عرض شيء أيضاً

133
00:13:15,829 --> 00:13:19,999
سأجعل كلّ شيء منظماً
ما لم تعارض

134
00:13:20,067 --> 00:13:22,635
لن أعارض
لديكِ بركتيّ

135
00:13:28,208 --> 00:13:30,742
...أوثر) قُـتْل)

136
00:13:30,810 --> 00:13:33,879
سلبت البلاد ملكها...

137
00:13:33,946 --> 00:13:36,582
الحقائق القديمة اختفت

138
00:13:36,649 --> 00:13:39,385
البداية الجديدة مفبركة

139
00:13:41,689 --> 00:13:47,027
،بينما كلّ شيء تغير
في مثل هذا الجريان، إنّه...إنّه سهل

140
00:13:47,095 --> 00:13:50,631
للشعور...بالغفلة

141
00:13:52,568 --> 00:13:58,339
لا أريد أن تعتقدون بأنّكم منسيين
،أوّد أن أثبت نفسي كصديقة

142
00:13:58,407 --> 00:14:06,580
و أؤكّد لكم أنّ كان هناك أيّ مخاوف أو أسئلة
لديكم، يسعنا تقاسمها معكم بأمان

143
00:14:08,649 --> 00:14:12,586
!يجب أن نتكلّم عن الحقيّقة الآن

144
00:14:17,425 --> 00:14:21,144
كلّنا مقدرين شفقة أخت الملك ونعتمها

145
00:14:21,145 --> 00:14:26,800
لكنّي أتحدّث عنّهم جميعاً
(بأنّنا راضون ومسرورون تحت راية (آرثر

146
00:14:26,867 --> 00:14:29,402
و أنا كذلك

147
00:14:35,243 --> 00:14:38,412
محاكم للعدالة هنا بـِ"كاميلوت"؟

148
00:14:38,480 --> 00:14:41,181
نحن وسط أنظار العالم

149
00:14:41,249 --> 00:14:43,918
مبادئنا يجب أن تنتشر لكلّ مجتمع

150
00:14:43,985 --> 00:14:46,954
هذه المجتمعات لها مبادئها الخاصة
للتعامل مع الأمور

151
00:14:47,022 --> 00:14:52,360
،رأينا مبدئهم في التعامل مع الأمور
هو كاد يموت قبل أن سنحت له الفرصة بالدفاع عن نفسه

152
00:14:52,428 --> 00:14:56,798
لمَ تحتاجنا إذن؟ 
مؤكّد بأنّ الملك يجلس لوحده في أمور الحكم

153
00:14:56,866 --> 00:15:00,568
على أية حال، مَن نحنُ لنحكم؟
سنقتل الكثير

154
00:15:00,636 --> 00:15:04,138
الغرض من المحاكمة اكتشاف السبب

155
00:15:04,206 --> 00:15:06,274
:"أسباب (أرسطو) السبعة"

156
00:15:06,342 --> 00:15:11,379
الفرصة، الطبيعة، الإكراه، العادة
السبب، العاطفة، الرغبة

157
00:15:11,447 --> 00:15:16,050
قلت بأنّ القاتل قدّ رأى الضربة
التي سببت هذه القضيّة، إنّ كان هناك قضية؟

158
00:15:16,117 --> 00:15:17,718
سببت كلّ شيء

159
00:15:17,785 --> 00:15:20,687
،لا نعرف مَن هاجم الآخر
من دافع عن نفسه عن الآخر

160
00:15:20,755 --> 00:15:23,691
إنّ اكتشفنا سبب الشجار، سنبرهن الحقيّقة

161
00:15:23,758 --> 00:15:27,895
،سنناقش لما نستمع إليّه ونقرّر
البريء من المذنب، كلٍ على حده

162
00:15:27,962 --> 00:15:30,229
و ماذا عن العقوبة؟
التي ستقرّر من قِبلنا؟

163
00:15:30,297 --> 00:15:33,366
كلاّ، ذلك العبء سيكون ليّ وحديّ

164
00:15:38,104 --> 00:15:41,640
سلّموا سكاكينكم، جميعاً

165
00:15:41,708 --> 00:15:43,642
سيّفُـك

166
00:15:43,710 --> 00:15:47,480
لا نريد أيّ متاعب -
إذن لن تحتاج للخنجر -

167
00:15:53,787 --> 00:15:56,623
ابقي صامته هناك، مفهوم؟

168
00:16:01,396 --> 00:16:05,432
كولفور)، قفْ من فضلك)
كاتلين)، أجلسي)

169
00:16:05,500 --> 00:16:10,237
،سيّدي، فعلاً أنّك لا ترغب بإضاعة وقت بهذا
نعرف كيف نتعامل مع شئوننا

170
00:16:10,305 --> 00:16:14,241
أنّنا محرجون أنّ تقوم بمراقبتا حيث يوجد الكثير
من الرجال يسعهم القيام بذلك

171
00:16:14,309 --> 00:16:17,811
،لا داعي أنّ تكون محرجاً
هذا ما نفعله هنا

172
00:16:23,317 --> 00:16:32,659
،(الغرض من هذه الجلسة هو حلّ قضية مقتل عمدة "إكسهم" (ويد
(وبناءً على ذلك نقرّر العقوبة المستحقة للمتهم بالاعتداء، (كولفور

173
00:16:34,629 --> 00:16:39,733
"بهذا اليوم أوّل جلسة  استماع بـِ"كاميـلوت
و متأكّد سيكون هناك المزيد

174
00:16:39,801 --> 00:16:47,408
كملك، هدفي أن أحقق العدالة في جميع أرجاء العالم
التي ستبدأ اليوم من هنا

175
00:16:50,980 --> 00:16:56,117
إون)، تحدّث أنت أوّلاً)
(اخبرنا عن قريتك و شقيقك (ويد

176
00:16:56,185 --> 00:17:01,757
،لا أعرف من أين أبدأ
أخي كان رجل خير

177
00:17:01,824 --> 00:17:04,126
قريتنا هادئة

178
00:17:04,194 --> 00:17:08,364
لم نحظَ بالمشاكل حتى قدم إلينا أمثاله

179
00:17:08,432 --> 00:17:12,536
و لمَ ذلك؟ -
حسنا، إنّه مناهض، أليس كذلك؟ -

180
00:17:12,603 --> 00:17:17,574
دائماَ ما يشتكي على بعض الأشياء
يحاول لمّ الناس وإثارة المشاكل

181
00:17:17,642 --> 00:17:21,110
ماذا ترد على هذا الكلام؟

182
00:17:21,178 --> 00:17:25,781
لا أحترس لكلماتيّ
أمّا أن يرضوا بها أو لا

183
00:17:28,351 --> 00:17:30,285
لمَ نشب الشجار؟

184
00:17:30,353 --> 00:17:33,522
،كلّ ما حدث انتهى
و (ويد) كان يسعى خلفي

185
00:17:33,590 --> 00:17:36,691
لكن أنّ سألت من بدأ بالضربة الأولى، سيكون أنا

186
00:17:36,759 --> 00:17:41,046
لمَ سعى إليّك (ويد) في بادئ الأمر؟ -
استأجرَ أرضاً من أخي -

187
00:17:41,047 --> 00:17:46,134
،يدين له بدفع العشر
لمَ يرَ لا جلد وشعر الدفعة لشهور

188
00:17:46,202 --> 00:17:48,436
ألهذا السبب (ويد) كان هناك؟
لحصد العشر؟

189
00:17:52,675 --> 00:17:58,281
إنّ كان كذلك، ما كنت أفكر أن أدفع له -
كنت على أرضه، كان عليك أن تدفع له -

190
00:17:58,348 --> 00:18:01,851
كان عليه أن يشتم غازاتي قبل أن أدفع له

191
00:18:01,919 --> 00:18:03,352
أرأيت؟

192
00:18:03,420 --> 00:18:08,557
أخي من المفترض أن يركله خارج الأرض، لسنة ماضيه
لكن حكم بعقله

193
00:18:08,625 --> 00:18:10,560
لقد كان متعاطفاً جدّاً

194
00:18:12,496 --> 00:18:14,364
انظر ماذا استحق جراء ذلك

195
00:18:49,666 --> 00:18:52,868
قبل أن تتحدثين، لست مهتماً

196
00:18:52,936 --> 00:18:54,937
الماضي أنقذني

197
00:18:55,005 --> 00:18:57,540
لستُ هنا من أجل إنقاذك

198
00:19:04,281 --> 00:19:09,519
ماذا تريدين أن أناديك؟ -
تومل)، وأنتِ؟) -

199
00:19:11,588 --> 00:19:17,693
فكرتُ جيّداً بأنّك مرتزق؟ -
أجل -

200
00:19:19,863 --> 00:19:21,931
هل أنت خير؟

201
00:19:24,668 --> 00:19:28,371
ما زلتُ على قيّد الحياة

202
00:19:28,439 --> 00:19:33,076
مَن تريدين أن تقتلين؟ -
لا أريد أن أقتل أحداً -

203
00:19:33,144 --> 00:19:34,444
ماذا، إذن؟

204
00:19:34,512 --> 00:19:38,982
هجوماً ما الذي يخلّف وراءه الدّم والعلامات

205
00:19:39,050 --> 00:19:42,519
رويدك، لمَ؟ -
ماذا، ألست مهتمّ؟ -

206
00:19:42,586 --> 00:19:45,321
كلاّ

207
00:19:45,389 --> 00:19:48,591
إذن نفهم الآخرين

208
00:19:48,658 --> 00:19:54,162
ماذا حلّ بهذا العالم؟
سيذهب إلى الجحيم

209
00:19:54,230 --> 00:19:58,099
الإله سيقودنا لذلك -
أشكّ بذلك -

210
00:19:58,167 --> 00:20:02,070
لكنّ اخبريني تريدين أن تضربين مَن

211
00:20:02,138 --> 00:20:04,440
أنا

212
00:20:13,284 --> 00:20:16,754
الطعام -
ماذا تصنع؟ -

213
00:20:19,357 --> 00:20:23,860
أريد غرفة، لا أملك غرفة
الضوضاء تعجّ كلّ مكان

214
00:20:23,928 --> 00:20:27,897
الضوضاء والناس

215
00:20:30,100 --> 00:20:33,768
أكلّ هذا لك؟ -
محتاجٌ للتفكير -

216
00:20:33,836 --> 00:20:36,737
لم أفكر كثيراً مؤخراً

217
00:20:36,805 --> 00:20:41,475
أنت ترتعش، (مرلين) أنت عرقّ

218
00:20:41,543 --> 00:20:44,645
دائماً ما يحدث ذلك بعد ذلك

219
00:20:44,713 --> 00:20:47,281
بعد ماذا؟

220
00:20:47,349 --> 00:20:49,450
بعد ماذا؟

221
00:20:51,753 --> 00:20:55,255
كيف أصبت بهذه الجروح؟

222
00:20:55,323 --> 00:20:57,657
أنّي أسأله

223
00:20:57,725 --> 00:21:02,996
مرلين)، أنت لا تظهر أيّ إحساس) -
السحرة ليس بحاجةٍ لذلك -

224
00:21:03,063 --> 00:21:07,032
آرثر) بالصالة الكبرى، يلقي المحاكمة)

225
00:21:07,100 --> 00:21:09,968
ما الذي جعله يفعل ذلك؟

226
00:21:10,036 --> 00:21:11,936
هذا ما أعنيّه

227
00:21:12,004 --> 00:21:16,007
!خطّط بما تحبّ لكن الناس....هه هه

228
00:21:16,074 --> 00:21:18,909
أجل، يعترضون الطريق

229
00:21:20,879 --> 00:21:24,016
تعال للخارج

230
00:21:24,083 --> 00:21:27,753
لا، لا، لا، لا

231
00:21:27,820 --> 00:21:30,289
لدي الكثير من العمل

232
00:21:30,356 --> 00:21:33,492
!مرلين)، (آرثر) يحتاجُـك)

233
00:21:33,560 --> 00:21:35,895
!يحتاجك

234
00:21:41,134 --> 00:21:45,237
حسناً، سيّدي لقد استمعت لما تريد سماعه

235
00:21:45,305 --> 00:21:50,809
كوفلور) أقرّ بأنّه بدأ الشجار، والجميع رآه وهو يقتله)
لا داعي للاختلاف هنا

236
00:21:50,877 --> 00:21:54,980
نريد أن نعرف السبب حتى نضع القرّار -
أيّ سبب يبرّر هذا؟ -

237
00:21:55,047 --> 00:21:56,848
أحترم الملك ستحصل على عدالتك

238
00:21:56,916 --> 00:22:01,220
هل بدأ الشجار لأنّك رفضت
دفع العشر لـ(ويد)؟

239
00:22:03,357 --> 00:22:05,291
أجب على الملك -
لماذا؟ -

240
00:22:05,359 --> 00:22:06,827
أحاول أن أفهم

241
00:22:06,828 --> 00:22:10,964
قدم إليّ، تشاجرنا، حطمت رأسه بالصخرة
تلك هيّ الحقيّقة

242
00:22:11,032 --> 00:22:15,736
قمت بتنفيذ ذلك عوضاً عن الكلام؟ -
هل تظنّ بأنّ الكلام سيشكل اختلافا؟ -

243
00:22:15,803 --> 00:22:21,241
جلبتني إلى هنا لتمتحن عدالتُـك
!و أنت ستحرس عندما ينتهي الأمر؟ كلا

244
00:22:21,309 --> 00:22:23,010
إذن لا مغزى من الكلام

245
00:22:23,077 --> 00:22:27,781
سيّدي، هذا لن يشكل أيّ اختلاف؟
!أخي قُـتل، وهوَ يستحق نفس المصير

246
00:22:27,849 --> 00:22:32,052
!هدوء

247
00:22:34,756 --> 00:22:36,424
عليّنا التوقف

248
00:22:36,491 --> 00:22:39,260
أعطوهم بعض الطعام

249
00:22:41,430 --> 00:22:45,066
إنّها جريمة قتل، العين بالعين

250
00:22:47,003 --> 00:22:48,270
جوين)؟)

251
00:22:48,271 --> 00:22:52,207
لم يستطع دفع العشر، فقتل العمدة
عقوبة ذلك الإعدام

252
00:22:52,275 --> 00:22:54,510
كولفور)، لم يقرّ بذلك)

253
00:22:54,578 --> 00:22:58,147
قال إنّ كان (ويد) هناك من أجل ذلك
لا يتخيل نفسه أن يدفع له

254
00:22:58,215 --> 00:23:00,983
الأمر عيّنه -
كلاّ -

255
00:23:01,051 --> 00:23:03,552
عندما سألته مرةً أخرى، لم يستجيب

256
00:23:05,588 --> 00:23:08,456
ماذا إنّ كان (ويد) هناك من أجل أمرٍ آخر؟

257
00:23:08,524 --> 00:23:11,760
،آرثر)، هذا سيكون محلّ انتباه)
لدينا الكثير لنعمله

258
00:23:11,827 --> 00:23:15,664
،أعدم (كلوفور)، ولنعد للعمل
ستبقى بذلك زعيم قويّ

259
00:23:15,731 --> 00:23:20,301
لمَ هربت؟
عندما رأيناها في البداية؟

260
00:23:20,369 --> 00:23:22,504
كانت هاربة لطلب النجدّة

261
00:23:22,571 --> 00:23:24,439
كلاّ

262
00:23:24,507 --> 00:23:28,743
لقد هربت بعيداً -
والدها من بدأ بالهجوم -

263
00:23:28,811 --> 00:23:31,246
لمَ عساها لا تذهب لقرىً أخرى؟

264
00:23:31,313 --> 00:23:36,518
،عندما سألت (كلوفور)، عن سبب مجيء (ويد) إليّه
(ثمّة نظرة بين (كلوفور) وَ (كاتلين

265
00:23:36,586 --> 00:23:39,455
مثل أنّه لا يريدها أن تتكلّم

266
00:23:44,361 --> 00:23:46,763
!(مورغان)

267
00:23:46,831 --> 00:23:48,832
(سبيل)

268
00:23:50,669 --> 00:23:53,838
عثروا عليّها بالغابة -
ابتعدوا عنها -

269
00:24:02,548 --> 00:24:04,682
خذوها لفراشِها

270
00:24:04,750 --> 00:24:07,418
كلاّ، لحجرتي

271
00:24:15,959 --> 00:24:17,927
...الراهبة ضُـربت

272
00:24:17,995 --> 00:24:20,030
لا أحد منّا بأمان

273
00:24:31,778 --> 00:24:34,814
!بسرعة، حضري ماءاً وقماش

274
00:24:44,624 --> 00:24:47,093
...سيرون

275
00:24:47,160 --> 00:24:51,063
بأنّكِ تعاني معم...

276
00:24:51,131 --> 00:24:56,468
الآن اخبريني بأنّي لا أفقه شيئاً في السياسة

277
00:24:58,404 --> 00:25:04,310
،لا تهدري اللحظة، طفلتيّ
استغليها

278
00:25:04,377 --> 00:25:06,479
اذهبي

279
00:25:08,382 --> 00:25:10,450
اذهبي

280
00:25:19,861 --> 00:25:21,928
أحتاج للمساعدة

281
00:25:21,996 --> 00:25:23,997
تحتاج لجس امرأة؟

282
00:25:27,402 --> 00:25:31,838
كانت هاربة بدلاً من البحث عن المساعدة
ذلك ليس مفهوماً

283
00:25:31,906 --> 00:25:34,407
عليّ أن أتأكّد

284
00:25:34,474 --> 00:25:39,545
لا أقدر على الحكم بالموت لرجل ما لم أوقن بذلك -
لقد قتلَ رجلاً آخر -

285
00:25:39,612 --> 00:25:45,919
لمَ حكمه يضايقكَ كثيراً؟ -
لأنّي أريد من عدالتنا أن تكون أفضل من سابقاتها -

286
00:25:45,986 --> 00:25:50,557
و أعتقد بأنّ الناس أحياناً يقعون بالخطأ
ظنّاً أنّهم يفعلون الصواب

287
00:25:58,667 --> 00:26:04,404
إنّها لمنظر خلّاب -
أحياناً أقصد هذا المكان كي أتأمل -

288
00:26:04,472 --> 00:26:07,707
لم أرَ البحر من قبل أبداً

289
00:26:11,679 --> 00:26:16,449
آرثر) رجل خير)
إنّه يستمع للناس

290
00:26:16,517 --> 00:26:18,284
يتهمّ لذلك حقّاً

291
00:26:18,352 --> 00:26:24,591
،لا يستطع مساعدتي، لا أحد يستطع
إنّها غلطتي

292
00:26:24,658 --> 00:26:28,094
لمَ؟ -
هربت -

293
00:26:28,161 --> 00:26:32,964
،أبي طلب منيّ ذلك
كنّا نعلم بأنّ (ويد) سيأتي

294
00:26:33,032 --> 00:26:35,934
ماذا كان مقصده؟

295
00:26:38,804 --> 00:26:42,740
العمدة يأخذ كلّ فتاة بمجرد أن تصبح امرأة

296
00:26:42,808 --> 00:26:46,144
!كلاّ -
بتلك الطريقة -

297
00:26:46,212 --> 00:26:51,950
الناس لم يحاول ردع هذا الأمر؟ -
(لا أحد يستطع أن يقف بوجهة (ويد) وَ عشيرة (إون -

298
00:27:04,264 --> 00:27:06,332
لغرين) كانت محقّة)

299
00:27:10,237 --> 00:27:16,542
أجل، لهذا السبب خرجت
والآن عدد لا حصر له من الزائرين يأتون حين أفكر

300
00:27:18,445 --> 00:27:22,581
مَن أتى إلى هنا أيضاً؟ -
لا يهم ذلك -

301
00:27:22,649 --> 00:27:25,885
تقصد أنا فحسب؟

302
00:27:25,953 --> 00:27:30,589
العدد الذي لا حصر له أنا؟

303
00:27:32,526 --> 00:27:36,028
ماذا تريد؟ -
كنت وحيّداً -

304
00:27:36,096 --> 00:27:40,365
أحتاجُ لبعض الوقت -
ما هذا؟ -

305
00:27:40,433 --> 00:27:43,202
أردت وضعها جميعاً بالخارج

306
00:27:45,838 --> 00:27:51,042
ماذا تعنيّ؟ -
....إنّها تعرض الموجة الأولى فحسب -

307
00:27:51,109 --> 00:27:53,010
كاملة ظاهرياً...

308
00:27:53,078 --> 00:27:56,346
لكنّنا تخلّفنا هناك الكثير من العمل

309
00:27:56,414 --> 00:27:58,048
المكتبة

310
00:28:01,486 --> 00:28:04,255
ماذا تقصد بـ"الموجة الأولى"؟

311
00:28:04,323 --> 00:28:08,827
عندما وصلت إلى هنا، احتلت "كاميلوت" ....تجنّد الناس

312
00:28:08,895 --> 00:28:12,532
كيف هي محاكمتُـك؟ -
أأنت آتٍ؟ -

313
00:28:12,600 --> 00:28:18,622
كلاّ؟ - لمَ؟ -
تمتلك فكرة عظيمة، أنجزها جيّداً -

314
00:28:18,623 --> 00:28:20,907
سأفعل -
جيّد -

315
00:28:24,178 --> 00:28:27,114
سأكون بخير قريباً

316
00:28:27,181 --> 00:28:29,250
...أنّي بحاجةٍ

317
00:28:32,520 --> 00:28:34,554
لهذا...

318
00:28:38,526 --> 00:28:40,093
سوف أراقب

319
00:29:01,918 --> 00:29:04,018
(ليدي (مورغان

320
00:29:10,191 --> 00:29:12,626
عليّ أن أعتذر -
لا، لا، لا -

321
00:29:12,694 --> 00:29:16,229
على الإطلاق، كيف حالها؟ -
إنّها تحْتضر -

322
00:29:18,666 --> 00:29:23,237
،أعذروني
فلقد كانت أمّاً بالنسبةِ ليّ

323
00:29:23,305 --> 00:29:26,907
أنّى لهذا أن يحدث؟ -
أرجوكِ -

324
00:29:26,975 --> 00:29:29,511
أشربي -
شكراً -

325
00:29:33,350 --> 00:29:36,886
(جوادها كان يحمل شعار (بندراغون

326
00:29:38,823 --> 00:29:43,493
أكانت ترتدي ألواننا؟
لكن...هذا لحمايتنا

327
00:29:43,560 --> 00:29:48,530
أضع هذا الشعار دائماً على قافلتي التجاريّة
ما زال معرضاً للهجوم

328
00:29:48,598 --> 00:29:54,969
الراية مازالت ترفرف على قريتي، مع ذلك مخازن
الحبوب سُـرقت،  نساءنا تُـسلب

329
00:29:55,037 --> 00:30:00,141
ليس هناك سيطرة، على الإطلاق
جميعنا موالين

330
00:30:00,209 --> 00:30:04,780
...هذا...هذا
هذا ليس لحمايتنا...

331
00:30:04,847 --> 00:30:07,249
نعلم بأنّه أخيكِ

332
00:30:07,317 --> 00:30:15,026
لكنّ الأرض تتحول إلى فوضى كلّ يوم
و هذه هي الحقيقة

333
00:30:16,962 --> 00:30:20,065
لن أدعَ ذلك يحدث

334
00:30:20,066 --> 00:30:23,168
!لن أدعه

335
00:30:23,236 --> 00:30:25,938
هل ثمّة آخرين يشعرون بالخيانة؟

336
00:30:26,005 --> 00:30:28,775
أجل -
أجل، هناك آخرين -

337
00:30:28,842 --> 00:30:36,416
،سأبعث برسول إلى أخي يمثلنا جميعاً
عندما يعلم بالأمر، سيتصرف

338
00:30:36,484 --> 00:30:39,820
أعلم بأنّ سيعوض عن ذلك، والإيمان به

339
00:30:39,887 --> 00:30:41,822
،و في هذه الأثناء

340
00:30:41,890 --> 00:30:47,227
أبعثوا بالآخرين الذين يشعرون بالخيانة
اخبروهم أن يحضروا إلى قلعة "بندراغون" الليلة

341
00:30:47,296 --> 00:30:51,366
اخبروهم بأنّ الملك سيلبي نداء شقيقته

342
00:30:57,840 --> 00:31:03,245
سأرسل الرسول؟ -
لا عليكِ -

343
00:31:03,313 --> 00:31:07,868
لماذا ننتظر؟
يجب أن يكون ميّت ومدفوناً الآن

344
00:31:07,869 --> 00:31:10,421
انتظر بالقرب من رجالك

345
00:31:15,094 --> 00:31:19,581
كيف حدث هذا؟ 
 حملت الصخرة حطمتها على رأسه، نال ما يستحقه

346
00:31:19,582 --> 00:31:21,399
الناس يجب أن يعرفوا

347
00:31:21,467 --> 00:31:24,402
يسعني إنقاذك، كان هناك تبرير
لكنّ الناس يجب أن يعلموا بالسبب

348
00:31:24,470 --> 00:31:27,839
كلاّ، قلتُ لك لا -
إنّ لم تتحدث، ستبقى القصّة على ما رويت -

349
00:31:27,907 --> 00:31:31,677
تلك ليست مسئوليتيّ -
إذن كيف لأيّ شيء لا يغير من الأمر أبداً؟ -

350
00:31:31,745 --> 00:31:35,948
إنّه ليس بتلك السهولة؟ -
لماذا؟ -

351
00:31:39,419 --> 00:31:43,789
(أخرجي، (كاتلين -
كلاّ -

352
00:31:43,857 --> 00:31:47,126
قلتُ أخرجي، من فضلك

353
00:31:55,702 --> 00:31:57,637
....(عائلة (ويد

354
00:31:57,704 --> 00:32:00,773
تملك الأرض بأكملها التي أعيش عليها...

355
00:32:00,841 --> 00:32:03,809
يحصلون على أفضل محصول بالعالم

356
00:32:03,877 --> 00:32:07,913
يحرثون كلّ شقّ أوّل لكلّ مزرعة
عندما يحلّ الخريف

357
00:32:11,351 --> 00:32:13,785
،في ليلة قبل زوجي

358
00:32:13,853 --> 00:32:17,188
ويد) وَ والد (إان) زعمَ بأن له عشر)

359
00:32:20,859 --> 00:32:25,462
...كنت بالخارج، لم
لم أعلم

360
00:32:25,530 --> 00:32:29,899
العمدة كان الرجل الأوّل الذي يحظى بالنساء

361
00:32:29,967 --> 00:32:34,670
...أمّ (كاتلين)...أخبرتني

362
00:32:34,738 --> 00:32:37,673
بعد يومين من زواجنا...

363
00:32:39,576 --> 00:32:43,246
(ماتت بعد ولادتها لـِ(كاتلين

364
00:32:43,313 --> 00:32:47,016
...كاتلين)، (ويد)، (إون) هم)

365
00:32:47,083 --> 00:32:48,984
أخوة..

366
00:32:49,052 --> 00:32:51,020
ويد) وَ (كاتلين) لم يعيرا اهتماما لذلك)

367
00:32:51,087 --> 00:32:53,122
هؤلاء الأخوة يسعون خلف كلّ فتاة

368
00:32:53,190 --> 00:32:56,825
لمَ لمْ تغادر إذن؟ -
لم أفعل شيء خاطئ -

369
00:32:56,893 --> 00:33:00,163
كان عليّك أن تتكلم لإيقاف هذا

370
00:33:00,230 --> 00:33:04,768
لا أستطيع، (كاتلين)، لا تعلم بأنّها ليست ابنتي

371
00:33:04,835 --> 00:33:08,838
...لو علمت لكنت فقدتها

372
00:33:08,906 --> 00:33:13,577
انظروا إلي، رجلٌ بالغ أبكي كالطفل

373
00:33:15,647 --> 00:33:20,550
،ليس الدّم من يجمعكما مع بعض
الذكريات التي اشتركتما بها

374
00:33:22,453 --> 00:33:25,823
،كلّ شيء علّمتها
...كلّ شيء أعطيتها

375
00:33:25,890 --> 00:33:30,093
ذلك حبّك، الذي يتدفق بداخلها

376
00:33:30,161 --> 00:33:34,031
أخبرها بأنّك كم أحبّبتها

377
00:33:37,335 --> 00:33:40,104
أعلم

378
00:33:40,172 --> 00:33:44,409
هل تعتقد بأن فتيات القرية لا يتحدثن
حيال هذا الموضوع؟

379
00:33:46,479 --> 00:33:49,781
كنت أعلم بذلك دائماً

380
00:33:49,849 --> 00:33:52,051
...و

381
00:33:52,118 --> 00:33:55,021
...و لم يقلّ حبّي لك

382
00:33:55,089 --> 00:34:00,027
فأنت...أبي

383
00:34:26,687 --> 00:34:32,925
ويد) كان يسعَ خلفها)
و أمرتها بالهروب

384
00:34:32,992 --> 00:34:38,131
قلتُ لها سامحيني، واهربي بعيداً
قدر استطاعتك

385
00:34:38,199 --> 00:34:42,235
قلتُ له بأنّي سأقتله قبل أن يقترب لابنتيّ

386
00:34:44,204 --> 00:34:47,240
هكذا بدأ الشجار

387
00:34:52,345 --> 00:34:54,280
هل لديكَ شيئاً لتقوله؟

388
00:34:54,347 --> 00:34:59,185
نعلم بذلك
هكذا كانت حياتُـنا

389
00:34:59,252 --> 00:35:03,521
عاداتُ قريتُـك لم تعد مقبولة

390
00:35:03,589 --> 00:35:06,524
العمدة يعمل بجد أكثر من أيّ أحد

391
00:35:06,592 --> 00:35:11,662
،يقطف أوّل فاكهة
و لن يستطيع ولد ملك مسيحي أن يغير من الأمر شيء

392
00:35:11,729 --> 00:35:15,598
بل سيتغير اليوم -
حظاً طيباً -

393
00:35:15,666 --> 00:35:17,967
الآن اسمعني حكمك

394
00:35:32,783 --> 00:35:36,153
"كلوفور)، يُـنفَ من قرية "إكسهم)

395
00:35:38,924 --> 00:35:42,827
،عليّك العودة كي تأخذ حاجاتك
بعدها تغادر القرية للأبد

396
00:35:42,895 --> 00:35:45,729
شكراً لك -
ينفى، لجريمة قتل؟ -

397
00:35:45,797 --> 00:35:49,700
نفيا للقتل عندما كان يحاول أن يدافع
عن شرف ابنته

398
00:35:49,768 --> 00:35:52,269
رفعت الجلسة

399
00:35:52,337 --> 00:35:56,107
ذلك مخجل -
لماذا؟ -

400
00:35:56,174 --> 00:35:59,609
..."لأنّه إن كانت تلك عدالة "كاميلوت

401
00:35:59,677 --> 00:36:02,779
سيكون جلوسك على العرش وقتاً قصيراً

402
00:36:38,551 --> 00:36:40,685
إنّه لا يحتاجني

403
00:36:40,753 --> 00:36:44,723
أشكرك، على تفقده

404
00:36:49,862 --> 00:36:52,964
كان هناك فتاة، وماتت

405
00:36:53,032 --> 00:36:56,101
كانت تلك غلطتيّ

406
00:36:58,037 --> 00:37:02,007
كنت أعتقد أنّه يسعني السيطرة
على كلّ ما أفعله

407
00:37:05,612 --> 00:37:08,481
أذلك ما يجعلك وحيّداً؟

408
00:37:08,549 --> 00:37:11,418
لمَ الأمر لم يضايقكِ؟

409
00:37:11,486 --> 00:37:17,191
لأنّي أحياناً أرى لمحات الرجل الذي قد تكونه

410
00:37:26,366 --> 00:37:33,205
فعلتِ كلّ من أجلي؟ -
لم أفعل لكِ شيئاً -

411
00:37:40,379 --> 00:37:43,615
عليّك أن تكوني بارعة الليلة، طفلتيّ

412
00:37:43,683 --> 00:37:46,584
الأمر كلّه من أجلكِ

413
00:37:48,487 --> 00:37:50,889
لذا أبرعي

414
00:38:08,673 --> 00:38:11,407
...ما فعلوه بالنساء

415
00:38:11,475 --> 00:38:16,078
هل تعتقد بأنّ ذلك يحدث بالقرى الأخرى؟

416
00:38:16,146 --> 00:38:18,613
لا أعلم

417
00:38:18,681 --> 00:38:20,982
ربما

418
00:38:21,050 --> 00:38:23,452
...أينما يكن ذلك

419
00:38:23,520 --> 00:38:25,554
عليّك إيقافه

420
00:38:27,490 --> 00:38:29,591
سنفعل

421
00:38:34,131 --> 00:38:36,065
شكراً لكِ

422
00:38:36,133 --> 00:38:42,771
(على ما فعلتِه مع (كاتلين -
على الرحب -

423
00:38:48,377 --> 00:38:52,280
أكان ذلك مؤلم؟

424
00:38:52,347 --> 00:38:55,916
سأكون بخير -
كاذب -

425
00:38:55,984 --> 00:38:59,920
على أي أرض استخدمت ذلك من قبل؟

426
00:38:59,988 --> 00:39:03,925
لا شيء -
إذن، آمل بأنّ السيّف يستحق ذلك -

427
00:39:03,993 --> 00:39:08,163
بعد هذا العدد من الجروح من المفترض
أن يكون أسطوريّ

428
00:39:08,231 --> 00:39:14,738
...إنّه سيّفٌ عظيم، لكنّه سيكون أسطوري
إنّ عمل به شيء أسطوري

429
00:39:17,342 --> 00:39:20,144
...(مرلين)

430
00:39:20,212 --> 00:39:22,847
مَن أنت؟

431
00:39:24,917 --> 00:39:31,388
كم مرّة يجدّر بي الإجابة على ذلك؟ -
حسناً، مَن أنت قبل (آرثر)؟ -

432
00:39:31,456 --> 00:39:33,391
قبل (أوثر)؟

433
00:39:33,459 --> 00:39:35,893
الشخص عيّنه

434
00:39:38,530 --> 00:39:41,499
أين ولدت؟ -
لا يهم -

435
00:39:41,567 --> 00:39:44,736
لا يهم، لكني أريد أن أعلم ذلك

436
00:39:46,672 --> 00:39:48,941
تختفي

437
00:39:49,008 --> 00:39:52,678
،حتى أنّك لست هنا
بل مختفي

438
00:39:52,746 --> 00:39:55,614
لا أفهم معنى ذلك -
بل تفهم -

439
00:39:57,684 --> 00:39:59,619
ماذا عنّكِ؟

440
00:39:59,686 --> 00:40:01,754
تعلم كلّ شيء عنيّ

441
00:40:01,822 --> 00:40:03,589
(كورنوال)

442
00:40:03,656 --> 00:40:05,123
(أوثر)

443
00:40:05,191 --> 00:40:06,758
هنا

444
00:40:06,826 --> 00:40:08,927
...(قبل (كورنوال

445
00:40:08,995 --> 00:40:11,930
مَن أنتِ؟

446
00:40:17,536 --> 00:40:20,772
...كنتُ

447
00:40:20,840 --> 00:40:23,041
قويّة...

448
00:40:23,109 --> 00:40:25,911
عنيّدة

449
00:40:28,182 --> 00:40:30,784
..بسيطة

450
00:40:30,851 --> 00:40:33,553
مليئة بالأمل

451
00:40:33,621 --> 00:40:39,227
أعيش مرتاحة مع عائلة مع كافة السبل -
بماذا كنتِ تحلمين؟ -

452
00:40:41,663 --> 00:40:46,166
كنت أحلم برجل يتعامل معي على قدم المساواة

453
00:40:46,234 --> 00:40:48,802
و هل عثرتِ عليّه؟

454
00:40:51,738 --> 00:40:53,806
كلاّ

455
00:41:04,384 --> 00:41:06,918
أعتذر عن ذلك

456
00:41:09,322 --> 00:41:11,656
كذلك أنا

457
00:41:21,601 --> 00:41:25,571
كلاّ -
ماذا دهاك؟ -

458
00:41:25,638 --> 00:41:27,573
الأشخاص الذين يقتربون منيّ يغدو محروقين

459
00:41:27,640 --> 00:41:31,744
كيف أصبحت هذا الرجل؟

460
00:41:37,685 --> 00:41:40,753
فليكن الكرم بالشراب -
أمرك -

461
00:41:43,390 --> 00:41:46,458
تأكّدي بأنّ كلّ شخص يتغذى جيّداً

462
00:41:48,394 --> 00:41:55,833
أهذا أنت؟ تعيشين مع شقيقة الملك؟ -
كلاّ، لا أعيش أتيتُ من أجل الطعام -

463
00:41:55,901 --> 00:42:01,839
كنت تؤمرين الخدم، أنت حيّة هنا
لمَ راهبة (مورغان) تدفعني لضربها؟

464
00:42:01,907 --> 00:42:07,279
أحتاج لغطاء على رأسي

465
00:42:07,347 --> 00:42:10,149
و هذا...الذي أحضرهم

466
00:42:12,720 --> 00:42:15,555
أرجوك، لا تحكم عليّ

467
00:42:50,557 --> 00:42:53,993
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
أجل، سيّدي، شكراً لك -

468
00:42:54,061 --> 00:42:56,396
عندك أرض كبيرة مزروعة

469
00:43:03,137 --> 00:43:09,409
لا ترتكب خطئاً بمهاجمتي -
تعلم، بأنّ لنا عدالتنا الخاصّة -

470
00:43:09,477 --> 00:43:13,480
كذلك أنا، أمّي كانت مُـغتصبه

471
00:43:13,547 --> 00:43:19,019
لذا أحتفظ بمكانٍ خاص بقلبي لأمثالك -
ملكُك لا يحكم هذا المكان، بل أنا -

472
00:43:19,086 --> 00:43:21,054
أنت تحدثت أكثر، سيكون هناك مشاكل أكثر

473
00:43:21,122 --> 00:43:29,395
كلوفور)، أهذا أنت؟)
!(تختبأ عند الملك ومحاربه؟ يا (كلوفور

474
00:43:29,463 --> 00:43:34,700
!هذا الرجل تمّ نفيه
و أنا أنفذ حكمه

475
00:43:34,767 --> 00:43:37,469
أرجوك لا تقف بطريقيّ

476
00:43:48,681 --> 00:43:50,782
لدينا مشكلة

477
00:43:56,755 --> 00:44:01,426
لقد قتل أخي -
هذا تحذيرك الأخير، عد إلى مثواك -

478
00:44:01,494 --> 00:44:04,129
ماذا هناك، أيّها الضخم؟

479
00:44:04,197 --> 00:44:06,565
أتخشى القتال؟

480
00:44:17,779 --> 00:44:22,416
ستحصل على عقابك الشرعي
و ابنتك ستحصل على حقها

481
00:44:28,556 --> 00:44:30,957
هذا هو

482
00:44:34,329 --> 00:44:36,396
هذه ليست مشكلة

483
00:44:59,623 --> 00:45:03,092
شعبي

484
00:45:03,160 --> 00:45:06,929
"أرحب بكم الليلة بقلعة "بندراغون

485
00:45:06,996 --> 00:45:09,497
أين الملك؟
هل جاء؟

486
00:45:09,565 --> 00:45:12,267
يؤسفني أن أقول بأن منشغل حتّى بالتحدّثَ إليّ

487
00:45:12,334 --> 00:45:14,668
ماذا؟

488
00:45:14,736 --> 00:45:19,840
أعاد الرسول مع كلمة بأنّه مشغولٌ جداً
عن النظر في مخاوفنا

489
00:45:19,908 --> 00:45:24,345
مشغولٌ جداً؟ -
أشاطركم بخيبة أملكم -

490
00:45:24,413 --> 00:45:27,115
لا أستطيع قول غير ذلك

491
00:45:29,685 --> 00:45:31,852
...لكنّ يبدو ليّ الآن

492
00:45:31,920 --> 00:45:36,456
أنّنا نقف على الحافة ذاتها...

493
00:45:36,524 --> 00:45:42,997
كلّ شيء آمناً بعهد أبّي
غدا الآن مهدّداً

494
00:45:43,065 --> 00:45:47,335
جميعنا بخطر

495
00:45:47,403 --> 00:45:53,508
أنا مواليّة لأخي
لكن أخشى من المستقبل، أخشاه

496
00:45:53,575 --> 00:46:00,815
فسألتُ نفسي، ماذا يعني لنا
إنّ كان الملك مشغولٌ جدّاً عنا؟

497
00:46:23,606 --> 00:46:26,007
!أخيراً

498
00:46:39,789 --> 00:46:43,725
!لا تقفوا هكذا، ساعدوني

499
00:46:43,793 --> 00:46:46,061
!لقد قبلت بأنّ يكون (كلوفور) منفيّاً

500
00:46:46,128 --> 00:46:51,867
هل تعتقد بأنّ كلماتك تعني شيئاً هنا، بالعالم الحقيقي؟

501
00:46:51,934 --> 00:46:54,436
لا تملك شيئاً هنا -
انظر حولك -

502
00:46:54,504 --> 00:46:58,006
هذه لم تعدّ قريتُـك

503
00:47:00,309 --> 00:47:03,778
أنا لستُ مشغولةٌ عنّكم

504
00:47:03,846 --> 00:47:07,748
أسمع مشاكلكم وهي تحزنونيّ

505
00:47:10,218 --> 00:47:19,391
لكن لتعلم هذه الليلة، أنّي أقسم يميناً
و أتعهد لكم جميعاً بأنّي سأحميكم بدّمِ حياتيّ

506
00:47:22,862 --> 00:47:25,464
بريطانيا العظمي" بحاجة لزعيمٍ قويّ"

507
00:47:25,532 --> 00:47:27,767
أجل

508
00:47:27,835 --> 00:47:30,904
دعوني أثبت لكم ذلك بنفسي

509
00:47:32,873 --> 00:47:34,474
أنت

510
00:47:34,541 --> 00:47:36,742
تعال إلى هنا

511
00:47:47,655 --> 00:47:50,089
أهذا الرجل؟

512
00:47:50,157 --> 00:47:52,126
أجــــــــــل

513
00:47:52,193 --> 00:47:55,462
هذا الرجل الذي ضربني

514
00:47:55,530 --> 00:47:58,266
كلاّ

515
00:48:04,940 --> 00:48:07,341
!أجل

516
00:48:07,409 --> 00:48:13,513
لا أقدر أن أذهب لأيّ مكان
سأبدأ مجدّداً، لا يسعكم ردعي

517
00:48:13,581 --> 00:48:17,984
انتقل، و سأجدك
أهرب، سأصطادك

518
00:48:18,052 --> 00:48:21,621
أينما تحلّ، "كاميلوت" ستكون ظلّك

519
00:48:23,390 --> 00:48:29,462
تستحق الموت عشر مرّات
عن كلّ امرأة آذيتها

520
00:48:29,529 --> 00:48:31,797
(هذا يكفي، (جوين

521
00:48:31,864 --> 00:48:37,168
أنت لا تسوى قماشه وزيت لتنظيف السكاكين

522
00:48:41,873 --> 00:48:49,013
من اليوم كلّ امرأة ستحمى من قبل
رجاليّ، تحت رايتيّ

523
00:48:49,081 --> 00:48:51,616
أن حدث أذى للنساء، لأيّ شخص، سيعلمون بذلك

524
00:48:54,954 --> 00:48:57,990
"إكسهم" أصبحت جزءاً الآن مِن "كاميلوت"

525
00:49:17,145 --> 00:49:22,015
هذا الرجل ككلّ رجل سرقكم

526
00:49:22,083 --> 00:49:24,584
ككلّ رجل أرهبكم

527
00:49:24,652 --> 00:49:29,389
الذي انتهك نسائكم وبناتكم
و أرعب أبنائكم

528
00:49:29,457 --> 00:49:37,597
هذا الرجل ككلّ رجل جعل منّكم
مُـحتقرين وضعفاء

529
00:49:37,665 --> 00:49:47,408
هذا الرجل ككلّ رجل سلبَ كرامتكم
!و جعلكم خجولين للعودة إلى هذه الأمّة

530
00:49:50,112 --> 00:49:53,749
...(أنا (مورغان)، ابنةُ (أوثر

531
00:49:55,719 --> 00:49:57,653
أسلمه لكم...

532
00:50:03,827 --> 00:50:06,762
!الآن إليّكم عدالتكم

533
00:50:20,690 --> 00:50:24,899
{\a7}{\c&HFF0000&\3c&H00FFFF&\4c&HFFFFFF&}{\r\t($start,$end,\$syln!10*fscx!\fscy!10*$syln!)}
<font color="#4C787E" >3NaGt TaFiK ترجمة</font>

