﻿1
00:00:00,037 --> 00:00:02,046
<font color="#FFFF00">في الحلقات السابقة من
(مصاعب ار جي برجر)</font>

2
00:00:02,083 --> 00:00:04,507
ليلة الحبس مثل العربدة المعدعومة
من قبل المدرسة

3
00:00:04,627 --> 00:00:06,791
هذه هي الطريقة التي اردت ان
افقد بها عذريتي

4
00:00:06,911 --> 00:00:08,194
انتظر ، انت عذري؟

5
00:00:08,314 --> 00:00:10,593
(حاولت تخريب ليلة (ار جي

6
00:00:10,713 --> 00:00:13,013
(إذا لم احصل على (ار جي
لا احد سيحصل عليه

7
00:00:13,133 --> 00:00:14,704
هل فعلنا؟ -
لا -

8
00:00:14,824 --> 00:00:17,137
(قريباً ( ارجي برجر

9
00:00:17,257 --> 00:00:19,451


10
00:00:20,385 --> 00:00:21,926
جيني ، انتظري

11
00:00:22,046 --> 00:00:23,491
ماخطب زجاجات اللوهان؟

12
00:00:23,611 --> 00:00:25,645
مرحباً ارجي -
اهلاً -

13
00:00:25,765 --> 00:00:27,732
هل وصلت إلى مسكر والديك
ليلة امس

14
00:00:28,195 --> 00:00:30,222
يفترض بي الذهاب إلى الصف

15
00:00:30,342 --> 00:00:32,759
(انظر إنه زوج الـ(دوركناميك

16
00:00:32,979 --> 00:00:36,113
هل ذلك الخطأ ممتاز في الظلال

17
00:00:36,233 --> 00:00:37,613
هذا جديد

18
00:00:37,733 --> 00:00:40,375
مقرف

19
00:00:40,495 --> 00:00:44,293
يبدوا ان بعض البرجرز غضبوا في
(وجهك (سوانسون

20
00:00:44,413 --> 00:00:50,324
ياله من حظ ، بثرة كبيرة قديمة
اليس غداً يوم تصوير المشجعات؟

21
00:00:50,892 --> 00:00:52,166
ياله من عار

22
00:00:52,286 --> 00:00:53,752


23
00:00:56,080 --> 00:00:57,875
ماكس ) انا امشي)

24
00:00:58,674 --> 00:01:01,606
الغيرة ليست جيدة
لبشرتك ياعزيزتي

25
00:01:06,480 --> 00:01:07,742
هل سمعت؟

26
00:01:08,043 --> 00:01:10,117
مستعمرة (ليلي) من الحادثة جاءت

27
00:01:10,237 --> 00:01:12,385
نعم . ولديها مايقارب بليون دولار

28
00:01:12,505 --> 00:01:14,963
هناك ليبو على جسمها
...بالإضافة إلى التزييف الكبير

29
00:01:15,083 --> 00:01:16,334
هذه فقط مجرد إشاعة اخرى

30
00:01:16,454 --> 00:01:17,558
هل تتذكر السنة الماضية 
حين ظن الجميع

31
00:01:17,678 --> 00:01:20,264
جينا بالاكاندو) كانت من)
فتيات الكأس الواحدة

32
00:01:52,968 --> 00:01:55,401
ذكرني الا اصافح
جينا بالاكاندو) مطلقاً)

33
00:01:55,521 --> 00:01:57,208
نعم
اهلاً

34
00:01:57,328 --> 00:01:59,132
(ما المشكلة (ليلي ؟

35
00:01:59,252 --> 00:02:00,659
انا مشغولة ، ايها القروي

36
00:02:00,779 --> 00:02:02,264
ليلي) انضم لنا)

37
00:02:02,332 --> 00:02:03,499
اهلاً

38
00:02:03,567 --> 00:02:05,167
انت تبدين مثيرة

39
00:02:05,235 --> 00:02:06,035
من يريدني؟

40
00:02:06,102 --> 00:02:07,538
انا

41
00:02:08,615 --> 00:02:11,585
ياإلهي ن هل (ليلي) تحاول
ان تشتري صداقتها

42
00:02:11,705 --> 00:02:14,384
ماذا؟ ن يفترض بها ان تحاول ان
تشتري صداقتنا

43
00:02:14,504 --> 00:02:17,697
كنت خنزيراً اكبر من المألوف
منذ الحضانة

44
00:02:48,129 --> 00:02:51,789
(مصاعب ارجي برجر)
(الموسم الثاني)*(الحلقة الرابعة)
(جيني القبيحة)

45
00:02:19,909 --> 00:02:21,102
لاتعدني معهم

46
00:02:21,222 --> 00:02:22,330
انظر (ار جي)

47
00:02:22,450 --> 00:02:24,230
ربما انت رائع عندما تكون مفلساً

48
00:02:24,350 --> 00:02:25,687
انا احاول ان ادفع

49
00:02:25,807 --> 00:02:29,495
كل ماعلينا فعله هو ان نرضع
غلى اثداء الشياطين

50
00:02:29,615 --> 00:02:31,128
لن يكون هذا سهلاً

51
00:02:31,248 --> 00:02:33,450
ربما هي تستخدم احمر شفاة
بسعر 30 دولار

52
00:02:33,570 --> 00:02:35,384
لكنها لاتزال نفس الخنزيرة العجوز

53
00:02:36,095 --> 00:02:37,480
اراكم يااصدقاء لاحقاً

54
00:02:38,727 --> 00:02:39,770
انظر إلى ذلك

55
00:02:40,210 --> 00:02:43,511
في هذه الأثناء (جيني) تتسلل
في المدرسة مثل معطف
المافيا المنقش

56
00:02:44,061 --> 00:02:48,128
اسمي (ارجي برجر) وعالمي 
انقلب رسمياً رأساً على عقب

57
00:02:51,790 --> 00:03:00,028
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>
for : <font color="#FF0000">www.egfire.com</font>

58
00:03:00,082 --> 00:03:03,778
اعلم اننا لم نعمل كل ماتحدثنا حوله

59
00:03:03,808 --> 00:03:04,764
...لكنني كنت اتمنى ربما

60
00:03:04,884 --> 00:03:08,409
ار جي ) انا آسف ، لايمكنني ان)
اتعامل مع اكثر من ازمة عاطفية
في نفس الوقت


61
00:03:08,529 --> 00:03:11,003
حياتي كلها كابوس

62
00:03:11,123 --> 00:03:13,356
تصوير المشجعات غداً

63
00:03:13,476 --> 00:03:15,839
كل شئ مدمر -
تابع التنفس -

64
00:03:15,959 --> 00:03:17,575
إنه فقط حب صغير

65
00:03:17,695 --> 00:03:18,826
لدي المئات

66
00:03:18,946 --> 00:03:20,327
جرب الألاف

67
00:03:20,447 --> 00:03:23,905
كان لدي حبَ اكبر بخمس مرات
في مؤخرتي لمدة شهرين

68
00:03:24,025 --> 00:03:25,163
(اسميته (زيتني مارفي

69
00:03:25,283 --> 00:03:27,595
لم يكن لدي واحدة منقبل

70
00:03:27,646 --> 00:03:28,456
مطلقاً

71
00:03:28,576 --> 00:03:29,786
ستذهب مع الغد صحيح؟

72
00:03:29,832 --> 00:03:31,344
- انا متأكد من انك ستكونين ...
طبعاً لا -

73
00:03:31,388 --> 00:03:32,592
انت في ورطة

74
00:03:32,712 --> 00:03:35,413
- (جينيفير جلوريا سوانسون)...
-اسمي الأوسط ليس (جلوريا)

75
00:03:35,533 --> 00:03:38,011
إنه الوقت للتعلمين حياة الحَب

76
00:03:38,131 --> 00:03:40,397
للأسف الطبيعة جعلتني شخصاً خبيراً

77
00:03:43,795 --> 00:03:46,747
♪ إنني فقط بثرة ♪

78
00:03:46,867 --> 00:03:48,557
♪ لطيفة مثل النقرة ♪

79
00:03:48,677 --> 00:03:50,617
♪ تحت ، تحت الجلد ♪

80
00:03:50,737 --> 00:03:52,308
♪ انا مجرد حَب ♪

81
00:03:52,428 --> 00:03:53,934
♪ كبير مثل حلمة الثدي ♪

82
00:03:54,054 --> 00:03:56,487
♪ واجعلك قبيحاً جداً ♪

83
00:03:56,607 --> 00:04:00,122
 اسبب إزعاج مثل ماانا ♪
♪ مملوؤة بالقيح 

84
00:04:00,242 --> 00:04:03,318


85
00:04:03,438 --> 00:04:07,476
♪ اصبح قبيحاً ♪

86
00:04:07,730 --> 00:04:14,428
♪ حتى تقرر انه من المفترض ان اذهب ♪

87
00:04:21,733 --> 00:04:22,567


88
00:04:22,687 --> 00:04:24,421
هل كان بإمكانك ان تخيفها اكثر؟

89
00:04:24,541 --> 00:04:26,342
يجب ان تحصل على
 الحقيقة في وقت ما

90
00:04:26,620 --> 00:04:29,828
(يارجل ، هل مات(زيتني مورفي ؟

91
00:04:31,464 --> 00:04:32,702
ماذا؟

92
00:04:39,507 --> 00:04:43,263
ليلي) هل يمكننا التحدث لدقيقة) ؟

93
00:04:43,749 --> 00:04:46,112
دعني اتخلص منه بسرعة جداً

94
00:04:48,813 --> 00:04:51,437
ما الذي تريده؟
انا مشغول كوني مشهوراً كالجحيم

95
00:04:51,557 --> 00:04:54,957
اعرف انك كرهت معدتي ، لكن هذه
ليست الطريقة المناسبة للعودة لي

96
00:04:55,077 --> 00:04:56,454
هل تظن ان هذا يتعلق بك؟

97
00:04:56,574 --> 00:05:04,816
يايها الغبي المجنون ، اخيراً سحبت
رأسي من سوء الحظ

98
00:05:04,936 --> 00:05:07,326
هؤلاء الأشخاص لايهتمون بشأنك

99
00:05:07,446 --> 00:05:09,868
واضح انهم يستخدمونك للحصول
على مالك

100
00:05:09,988 --> 00:05:12,550
انت تعلم تماماً من الذي 
(لايهتم بي (ار جي

101
00:05:12,670 --> 00:05:14,505
انت -
هذا ليس صحيحاً -

102
00:05:14,625 --> 00:05:19,801
انتهيت من التظاهر من انك لطيف
بسبب انك فاشل

103
00:05:19,921 --> 00:05:21,958
ما الذي ستحصل عليه في
الغالب من اي واحد منهم؟

104
00:05:22,078 --> 00:05:25,169
مسمار عدادي إلى النفاق

105
00:05:25,182 --> 00:05:26,059
ما المفترض ان يعني ذلك

106
00:05:26,179 --> 00:05:30,812
انا متأكدة في الغالب انك لاتملك 
(اي شئ مع تلك الراكونة (جيني

107
00:05:31,436 --> 00:05:32,837
ما الذي تتكلمين عنه؟

108
00:05:33,185 --> 00:05:34,718
"افضل مكان للحصول على "الجازل ؟

109
00:05:34,838 --> 00:05:37,875
نعم ، إنه ليس كذلك
لقد استمتعنا بوقتنا كثيراً

110
00:05:37,995 --> 00:05:44,201
(واجه الأمر ، انت تريد (جيني
لأثدائها ومؤخرتها ، نفس

111
00:05:44,321 --> 00:05:46,957
الطريقة التي استخدم بها
روبن) و(مات) للشعبية)

112
00:05:47,077 --> 00:05:52,656
والآن إذا عذرتني ، مؤخرتي 
يجب ان ترجع إلى التقبيل

113
00:06:20,590 --> 00:06:23,848
...ما الذي

114
00:06:23,968 --> 00:06:30,712
اهلاً(ليلي) انت تبدين 
زائدة النشاط اليوم

115
00:06:30,832 --> 00:06:34,810
خذ جلسة مخلب الهواء 
(من علي (مايلز

116
00:06:34,930 --> 00:06:37,546
الفضل لي

117
00:06:40,015 --> 00:06:41,439


118
00:06:42,578 --> 00:06:45,370
هل هذه احد الأشياء البطانية 
سريعة الغضب

119
00:06:45,490 --> 00:06:47,548
هؤلاء غاليات 

120
00:06:48,069 --> 00:06:50,643
ماذا تريد يامؤخرة الشحم؟

121
00:06:51,956 --> 00:06:53,992
اقتل نفسي احتراماً

122
00:06:56,677 --> 00:07:02,306
كنت ارغب منك ان تشتري 
لي بعض الأشياء ، حسناً

123
00:07:02,573 --> 00:07:04,133


124
00:07:04,253 --> 00:07:06,928
عزف ذهبي بدون توقف 
او شركتي الخلاعية

125
00:07:07,048 --> 00:07:09,382
هل هذا طلب كبير؟
تعال هنا

126
00:07:09,779 --> 00:07:10,796
(حسناً (مايلز

127
00:07:10,916 --> 00:07:16,872
انتم تريدون ان تصبحوا اصدقاء
الآن لدي لولب تحت حزامي

128
00:07:16,992 --> 00:07:18,727

129
00:07:18,847 --> 00:07:20,957
حسناً ، ربما استطيع المساعدة

130
00:07:21,077 --> 00:07:23,761
ظهري يحتاج حكاً ايضاً

131
00:07:23,881 --> 00:07:27,556
وهو جاف كالجحيم

132
00:07:27,676 --> 00:07:29,335
انه ربما الهروب

133
00:07:29,455 --> 00:07:31,517
ماذا ؟ -
اي شئ للرضى -

134
00:07:34,839 --> 00:07:36,682
حسناً

135
00:07:42,232 --> 00:07:45,234
ياإلهي إنه يسوء

136
00:07:45,818 --> 00:07:47,665
يجب ان تفكر انني 
مقرفة جداً

137
00:07:47,785 --> 00:07:52,095
الإجابة على ذلك هي بالتأكيد لا

138
00:07:59,719 --> 00:08:01,149
هل رأيت؟

139
00:08:01,269 --> 00:08:02,443
لم يكن انت

140
00:08:02,563 --> 00:08:04,502
المرطب كريه

141
00:08:04,622 --> 00:08:06,390
انا غير قابل للتقبيل

142
00:08:06,510 --> 00:08:10,081
انتما الإثنان لديكما اشياء
كثيرة مشتركة

143
00:08:10,434 --> 00:08:12,040
كلاكما فاشلان

144
00:08:17,525 --> 00:08:19,976
مثل الكابوس

145
00:08:20,096 --> 00:08:21,937
ربما يجب ان تضع طبقة اخرى من
المرطب؟

146
00:08:33,471 --> 00:08:35,172
ليلي) انضمي لنا)

147
00:08:35,240 --> 00:08:38,859
هل انت مصرة على الجلوس 
مع هذه السمكات الهلامية

148
00:08:40,311 --> 00:08:44,413
إذا اردت شيئاً مني
ابتسم بسعادة

149
00:08:44,533 --> 00:08:46,816
انا لاادفع لكي للحصول
على وقت ممتع

150
00:08:46,883 --> 00:08:50,699
رائع ، هذا المال قد ذهب
مباشرة إلى رأسك

151
00:08:50,819 --> 00:08:52,492
على الأقل لن يذهب مباشرة إلى
مؤخرتي مثلك

152
00:08:52,612 --> 00:08:54,433
قمامة عربة جبن الحكومة

153
00:08:54,553 --> 00:08:56,402


154
00:08:58,051 --> 00:09:00,522
هذه طاولة خاصة كما تعرفين

155
00:09:00,642 --> 00:09:03,139
لاتقلقوا ياسيدات هو هنا للمساعدة

156
00:09:03,389 --> 00:09:05,919
جينير تأخذ ركبة

157
00:09:06,716 --> 00:09:10,022
(بالله عليك يا(ليلي

158
00:09:14,384 --> 00:09:17,006
لقد نسيت بقعة ابي

159
00:09:17,901 --> 00:09:19,224
هذا يكفي

160
00:09:19,344 --> 00:09:22,153
اذهبي يامتعجرفة

161
00:09:24,746 --> 00:09:27,319
ياإلهي (ليلي) انت وحشية وقاسية

162
00:09:27,439 --> 00:09:28,824
احب ذلك

163
00:09:28,892 --> 00:09:30,926
دعني ارى خاتمك

164
00:09:30,994 --> 00:09:34,454
سيكون من الجيد لو ان كل 
المشجعات لديهن خواتم كهذه

165
00:09:34,574 --> 00:09:37,340
إنهم في المركز التجاري 
استطيع ان اريك إياهم

166
00:09:37,460 --> 00:09:39,015
لايمكننا ان نفعلها الليلة

167
00:09:39,135 --> 00:09:43,089
لكنه سيكون من الجيد غداً 
حينما نجلس

168
00:09:43,209 --> 00:09:46,783
معاً سنحصل على الخواتم نفسها 
التي سنعرفها

169
00:09:46,903 --> 00:09:49,976
كنت واحداً منا 
ماذا اعني

170
00:09:59,363 --> 00:10:01,197
(مرحباً (جيني

171
00:10:02,057 --> 00:10:03,807
لاتقلها -
اقول ماذا ؟ -

172
00:10:03,927 --> 00:10:05,344
اعرف انني ابدو مثيرة للإشمئزاز

173
00:10:05,594 --> 00:10:07,504
حاولت البقاء في المنزل 
لكن امي لم تدعني

174
00:10:07,558 --> 00:10:09,198
امي لاتدعني ابقى في المنزل للحبَ ايضاً

175
00:10:09,318 --> 00:10:11,462
الآباء لايفهمون ، هل انا محق؟

176
00:10:11,582 --> 00:10:12,776
هل تصبح تهكمي ؟ -
ماذا ؟ -

177
00:10:12,896 --> 00:10:16,083
لا ، انني اقصد انه لدينا
...شئ مشترك ، تعرفين  مثل

178
00:10:16,203 --> 00:10:20,255
والداتنا حساسات من وجوهنا
ومن تطورنا للمراهقين

179
00:10:21,004 --> 00:10:25,107
ارجي) اعرف انك تحاول ان تجعلني 
...اشعر بتحسن ، وغالباً ما ينفع هذا لكنني

180
00:10:25,349 --> 00:10:28,467
لست في مزاج مناسب
باعتبار انني ابدو كغريبة

181
00:10:28,587 --> 00:10:31,776
جيني) إنها فقط بعض الحبوب
ولاتهم

182
00:10:31,896 --> 00:10:34,437
بل يهم
يهم كثيراً

183
00:10:35,657 --> 00:10:38,550
انت لاتفهم -
انت محق ، انا لاافهم -

184
00:10:38,670 --> 00:10:41,241
لايمكنك نجاة يوم واحد سئ بسبب
ان بقية حياتك

185
00:10:41,361 --> 00:10:42,429
كانت ممتازة إلى الآن؟

186
00:10:42,549 --> 00:10:44,120
(هناك ضغط كثير علي (ار جي

187
00:10:44,240 --> 00:10:45,803
لماذا ؟ لأنك مشهورة

188
00:10:46,862 --> 00:10:50,923
يجدر بك ان تجربي ان تكوني مبعدة
انت لاتأخذينها بكل هذه الصعوبة

189
00:10:51,043 --> 00:10:52,548
لماذا تتحدث إلي هكذا

190
00:10:52,668 --> 00:10:54,113
بماذا يمكنني ان اتحدث إليك 
غير هاذا؟

191
00:10:54,233 --> 00:10:56,970
هذا كل الذي تتحدث حولة
(ار جي ) -

192
00:10:57,090 --> 00:10:59,020
انت رجل لطيف اكثر عندما 
تقوم بكل الأشياء

193
00:10:59,140 --> 00:11:01,062
كان يمكنك ان تجلب انتباهي

194
00:11:01,182 --> 00:11:04,050
جيني سوانسون ) تحب الإنتباة)
يالها من مفاجأة

195
00:11:04,170 --> 00:11:05,852
هذا أسوأ يوم في حياتي

196
00:11:13,330 --> 00:11:15,345
لايمكنني ان اخبرك من 
هو الفاشل الكبير

197
00:11:15,465 --> 00:11:17,462
ار جي ) المعتوه أو (جيني) الغريبة)

198
00:11:18,553 --> 00:11:21,862
هل رأيت مايحدث لوجهها

199
00:11:21,982 --> 00:11:25,163
على الأقل الآن فهمت لماذا 
تريد ان تتسكع مع الفاشلين

200
00:11:25,283 --> 00:11:26,785
إنها فقط بعض البثور

201
00:11:26,905 --> 00:11:29,953
لايجب عليك ان تتصرف بلطافة الان
انت معنا

202
00:11:30,073 --> 00:11:33,377
والجميع بعرف كيف انه اشياء 
كهذه يمكن ان تدمر سمعة الفتاة

203
00:11:33,497 --> 00:11:36,070
جيني) انتهت)

204
00:11:36,638 --> 00:11:38,499
هل هذا احمر الشفاة الجديد؟

205
00:11:38,619 --> 00:11:40,292
لقد ابتعته للتو

206
00:11:40,412 --> 00:11:42,757
إنه يبدو ممتازاً مع
لون بشرتي

207
00:11:42,877 --> 00:11:44,787
إنه غامق جداً لك

208
00:11:45,478 --> 00:11:46,596
ابقه

209
00:11:46,716 --> 00:11:50,353
ليلي) إنه مضحك كيف ترأستي )
...حول طفل (مايل) ذلك لكن

210
00:11:50,473 --> 00:11:51,898
لايمكنك ان تجعله حولنا

211
00:11:52,018 --> 00:11:52,775
انه يشبة المرح

212
00:11:52,895 --> 00:11:54,052
لا ، انه ليس كذلك

213
00:11:54,172 --> 00:11:57,451
إنه مقزز وهو سئ لصورتك

214
00:11:57,571 --> 00:12:01,164
وبما انك الآن معي قهو سئ 
لصورتي ، هل فهمت ذلك؟

215
00:12:03,305 --> 00:12:05,155
(اراك لاحقاً (ليلي

216
00:12:18,733 --> 00:12:21,248
مرحباً؟

217
00:12:33,460 --> 00:12:36,298
لقد بدأ يصبح أسوأ وأسوأ
...والآن انا فــ

218
00:12:36,418 --> 00:12:39,386
...والآن ابدو مثل -
- رجل ذو اثداء ؟

219
00:12:40,968 --> 00:12:42,566
يفضل ان اذهب

220
00:12:42,686 --> 00:12:44,411
حسناً ، اذهب

221
00:12:45,367 --> 00:12:47,735
(اذهب واخبر صديق الجديد (روبن

222
00:12:47,855 --> 00:12:53,073


223
00:12:54,726 --> 00:12:56,711


224
00:12:56,831 --> 00:12:58,020
ابقى هنا

225
00:12:58,138 --> 00:12:59,352
سأعود

226
00:13:23,782 --> 00:13:25,117
خلال دقيقة؟

227
00:13:30,533 --> 00:13:31,411
ما الذي تريده

228
00:13:31,531 --> 00:13:34,436
صديقتك تلعب لعبة الدفع إلى الخلف
بمقعد ذوي الإحتياجات الخاصة

229
00:13:34,556 --> 00:13:37,066
وجهها يبدو انه انقلب رأساً على عقب

230
00:13:37,186 --> 00:13:38,401
ما الذي يهمك؟

231
00:13:38,521 --> 00:13:40,788
ظننت ان قلت انها حيوان راكون

232
00:13:40,908 --> 00:13:43,790
الشئ الوحيد الأسوأ من الراكون 
هو الراكون الذي يبكي

233
00:13:43,910 --> 00:13:47,805
إذا رأوها هؤلاء الحقيرات هكذا
فسيذبحونها

234
00:13:47,925 --> 00:13:49,916
حتى انني لااظن انها
تستحق ذلك

235
00:13:50,036 --> 00:13:53,227
يجب عليك ان تخرجها من هنا
دون ان يلاحظ احد

236
00:13:55,876 --> 00:13:57,549
اعرف ماعلي فعله

237
00:14:05,990 --> 00:14:07,740
لنذبه ياأميرة

238
00:14:07,860 --> 00:14:10,726
سنأخذك إلى واحد مع
حفر شهرة افضل

239
00:14:12,965 --> 00:14:13,902
(ار جي)

240
00:14:14,022 --> 00:14:16,745
ما الذي تفعله هنا
هذا حمام الفتيات؟

241
00:14:18,633 --> 00:14:21,687
احد الفتيات اخذت قذارة ضخمة

242
00:14:22,423 --> 00:14:24,393
ار جي ) ما الذي تفعله هنا ؟ )

243
00:14:24,920 --> 00:14:27,652
تحاول ان تجعل يومك اقل
سوء بقليل؟

244
00:14:33,570 --> 00:14:34,956
(انت لم تخبر (روبن

245
00:14:35,076 --> 00:14:36,147
عن سرنا

246
00:14:36,267 --> 00:14:37,809
صحيح

247
00:14:37,929 --> 00:14:39,601
لننزع هذا القناع العملاق عن وجهك

248
00:14:39,968 --> 00:14:41,483
ونخرجك من هنا

249
00:14:42,292 --> 00:14:44,983
هانحن ذا ، افضل من قبل

250
00:14:45,840 --> 00:14:48,502
جرس الحصة السادسة سيرن 
بعد خمس دقائق

251
00:14:48,622 --> 00:14:50,017
نحتاج لسحب المؤخرة

252
00:14:50,137 --> 00:14:51,395
(هيابنا (جاني

253
00:15:15,785 --> 00:15:16,658
توقف ، انتظر

254
00:15:16,705 --> 00:15:18,054
يجب علينا ان نمر من
خلال الكافتيريا

255
00:15:18,174 --> 00:15:19,248
لا ، قاعة النشاطات

256
00:15:19,368 --> 00:15:20,672
لاتعرف ما الذي تتحدث حوله

257
00:15:20,792 --> 00:15:22,376
لا ، انت لاتعرف ما الذي تتحدث حوله

258
00:15:22,496 --> 00:15:23,449
لنذهب

259
00:15:48,559 --> 00:15:54,225
حسناً (مايلز) ساشتري لك شعار القوس
وحقيبة ارز ونظارات الناهي

260
00:15:59,437 --> 00:16:03,253
حسناً ، سأراك في الجانب الأخر

261
00:16:07,396 --> 00:16:11,293
إنظر ، إنها جماعة النضح المدرسية

262
00:16:12,234 --> 00:16:13,447


263
00:16:15,843 --> 00:16:17,449
حسناً ، هذه كانت فرصتك ، اذهب

264
00:16:17,569 --> 00:16:19,115
نعم ، شكراً لك

265
00:16:19,235 --> 00:16:20,279
انت صديق جيد

266
00:16:20,399 --> 00:16:22,303
لن انسى هذا -
نعم ، اذهب -

267
00:16:35,760 --> 00:16:39,437
اعتقد ان لديك عدة ساعات للقتل
قبل ان تذهب للمنزل ، صحيح؟

268
00:16:39,557 --> 00:16:42,223
نعم ، من الأفضل الا تعلم والدتي 

269
00:16:42,343 --> 00:16:44,452
عن أمر التسلل من الدرسة

270
00:16:44,572 --> 00:16:46,934
لماذا ؟ -
كان يفترض بها ان تقتلني -

271
00:16:50,544 --> 00:16:53,820
آسفة ، لاارغب في الخروج او
اي شئ الآن

272
00:16:53,940 --> 00:16:55,114
لاعليك

273
00:16:55,234 --> 00:16:57,629
انا سعيدة اننا فقط نتسكع في الخارج

274
00:16:57,887 --> 00:16:59,017
نحن لانفعل هذا ابداً

275
00:16:59,085 --> 00:17:00,108
هذا صحيح

276
00:17:01,787 --> 00:17:03,361
(هل تريد ان تلعب (إكس بوكس

277
00:17:03,750 --> 00:17:04,559
طبعاً

278
00:17:04,679 --> 00:17:07,838
هل لديك لعبة
(عمل واحد في الخارج)
حيث تلوح ذراعيك؟

279
00:17:07,958 --> 00:17:09,808
(بوب ذا بينغ فلاور ثينغ)

280
00:17:09,928 --> 00:17:12,396
لااملك تلك اللعبة -
اوه ، لا -

281
00:17:12,867 --> 00:17:14,392
مارأيك بفيلم؟

282
00:17:14,512 --> 00:17:19,073
لقد اشتريت (بلو-راي) تقطيعات
(المخرج لفيلم (افاتار

283
00:17:19,113 --> 00:17:20,038
تقطيعات المخرج؟

284
00:17:20,158 --> 00:17:23,200
الحمد لله ، ذلك الفيلم كان طويلاً

285
00:17:23,320 --> 00:17:25,101
في الحقيقة هذا طويل

286
00:17:25,571 --> 00:17:26,351


287
00:17:27,226 --> 00:17:32,076
لدي جهاز اغاني مذهل
في كل اغاني العالم

288
00:17:32,196 --> 00:17:34,978
(ممتاز ، هل لديك (ليدي جاجا
(او (كاتي بيري

289
00:17:35,098 --> 00:17:36,993
...لا ، انظر ، انتظر ، انتظر
(هل لديك (تايلر سويفت  ؟

290
00:17:37,116 --> 00:17:40,242
(لدي قاتل (تايلر سويفت

291
00:17:40,362 --> 00:17:43,475
لااملك اي من هؤلاء

292
00:17:50,011 --> 00:17:53,067
هل تملك اي مضادات للحساسية -
نعم لدي -

293
00:17:54,683 --> 00:17:56,436
شكراً لك

294
00:18:04,663 --> 00:18:07,237
ليلي) هل مازلت تملكين احمر )
الشفاة ذلك

295
00:18:07,357 --> 00:18:10,399
لا ، انت اخذته مني

296
00:18:10,519 --> 00:18:11,943
هل تملك المزيد؟

297
00:18:12,281 --> 00:18:15,766
اقصد انه سيبدوا جميلاً في شق 
رأس المشجعات

298
00:18:15,886 --> 00:18:18,973
(جيني) كانت في ذلك الشق  -
كما انني كنت لادع ذلك يحدث -

299
00:18:19,093 --> 00:18:22,987
سر صغير في وجهها ، والمرطب
اهتم بذلك لي

300
00:18:25,643 --> 00:18:27,989
تلك الحقيرة يجب ان تشكرني 
لأنني كنت طيباً معها

301
00:18:28,109 --> 00:18:30,384
...فقط عضه إذا استخدمت الكثير

302
00:18:30,504 --> 00:18:33,187
هل يمكنك ان تقول جو سئ؟

303
00:18:34,963 --> 00:18:38,927
هل تعلم ، اظن انني املك بعض 
ادوات الرجال تلك في خزانتي

304
00:18:39,047 --> 00:18:42,490
لدي احمر شفاة وخجل وغسول

305
00:18:56,872 --> 00:18:57,464
اهلاً

306
00:18:57,530 --> 00:18:58,423
كيف حالها

307
00:18:58,543 --> 00:19:00,455
انها بخير شكراً لك

308
00:19:01,006 --> 00:19:02,977
هذه خطتك ايها العبقري

309
00:19:07,668 --> 00:19:09,016
لاحشد رائع اليوم؟

310
00:19:09,136 --> 00:19:12,605
لا، اظنني مهتمة به

311
00:19:12,725 --> 00:19:15,805
جماعة من المجانين 
ولايملكون اي فرح

312
00:19:15,925 --> 00:19:17,239
إنهم يبدون رائعين

313
00:19:17,359 --> 00:19:18,434
غبي للغاية

314
00:19:18,554 --> 00:19:22,251
نعم، لكنني اقصد يجب ان تكوني 
مشهورة لفترة قصيرة . هذا رائع

315
00:19:22,371 --> 00:19:23,574
ليس في الحقيقة

316
00:19:23,694 --> 00:19:24,672
انه غريب

317
00:19:24,792 --> 00:19:29,941
الشئ الذي كنتي قلقه حوله ، إذا حصلت 
عليه ، لن يكون نفس ماتمنيته

318
00:19:30,061 --> 00:19:31,234
انت تعلم؟

319
00:19:31,354 --> 00:19:32,569
اعلم

320
00:19:33,745 --> 00:19:35,657
هل نحن متفقون الآن؟

321
00:19:35,777 --> 00:19:37,230
محال

322
00:19:37,583 --> 00:19:39,456
لكننا سنذهب هناك

323
00:19:39,576 --> 00:19:41,133
حثالة الكعك

324
00:19:41,253 --> 00:19:42,647
(افتقدتك (ليلي

325
00:19:42,912 --> 00:19:45,323
إذاً اين هي الشقراء؟

326
00:19:45,443 --> 00:19:46,690
جيني ) ذهبت للمنزل)

327
00:19:46,810 --> 00:19:51,375
كانت افضل لكنها كانت متشردة 
من فقدان صورة التشجيع

328
00:19:51,495 --> 00:19:55,212
حسناً ، لن اقلق كثيراً
حول ذلك

329
00:20:05,174 --> 00:20:10,603


330
00:20:12,099 --> 00:20:16,899
اسمي (ارجي برجر ) وانا
قبيح مثلما يفعل القبيح

331
00:20:17,019 --> 00:20:23,256
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>
for : <font color="#FF0000">www.egfire.com</font><font color="#FF00FF">
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة</font>