1
00:00:01,171 --> 00:00:02,622
هذا ما فاتكم الأسبوع الماضي
Glee في

2
00:00:02,706 --> 00:00:04,207
نادي " جلي " يستعد للمسابقة الوطنية

3
00:00:04,258 --> 00:00:05,792
و " كوين " تستعد لتصبح ملكة حفل السنة

4
00:00:05,876 --> 00:00:07,627
يجب أن ننتخب لملك و ملكة حفل السنة

5
00:00:07,695 --> 00:00:08,594
أنه رمز المرتبة الاجتماعية الأعلى

6
00:00:08,679 --> 00:00:09,912
اضطر " كورت" لترك ثانوية ميكنلي

7
00:00:09,963 --> 00:00:10,963
لأن كاروفسكي هدده

8
00:00:11,031 --> 00:00:12,081
لا يمكنني طرد طالب لأنه يقوم بدفع الطلاب

9
00:00:12,132 --> 00:00:13,099
سوف يقول : " أنا لم أقصد

10
00:00:13,183 --> 00:00:14,500
" أن أدفع ذلك الفتى ، لقد تعتثرت

11
00:00:14,568 --> 00:00:16,052
عذر يعمل كالسحر
أنا استخدمه دائمًا

12
00:00:16,103 --> 00:00:17,520
" ولكن على الأقل لديه " بلاين " و " الواربلرز

13
00:00:17,587 --> 00:00:19,588
" الذي خسورا في المحليات أمام " الاتجاهات الجديدة

14
00:00:19,640 --> 00:00:21,107
حصلنا على بعضنا البعض في نهاية كل هذا

15
00:00:21,191 --> 00:00:23,192
وهذا يغلب كأسا رديئة ، أليس كذلك ؟

16
00:00:23,260 --> 00:00:24,760
" و " سانتانا " واقعة في حب  " بريتني

17
00:00:24,812 --> 00:00:26,062
هذه العلاقة مربكة بالنسبة لي

18
00:00:26,113 --> 00:00:27,697
الإفطار مربك بالنسبة لكي

19
00:00:27,765 --> 00:00:30,066
في الواقع ، أحيانا يكون طعمه حلوا
و أحيانا يكون طعمه مالح

20
00:00:30,117 --> 00:00:32,735
مثل ، لو أكلت بيض على العشاء
إذا ماذا يكون ؟

21
00:00:32,786 --> 00:00:34,237
و " ويل " لديه نوع من حب " ايما " الدائم

22
00:00:34,288 --> 00:00:35,538
ولكنها مؤخرا أصبحت مهووسة بشكل كبير

23
00:00:35,605 --> 00:00:36,739
بتنظيف الفواكة و الأغراض

24
00:00:36,790 --> 00:00:38,458
أنا لا أتتبع
مثل ، مهووسة بحق

25
00:00:38,542 --> 00:00:41,828
يوما ما ، ستجدين طريقة لتتغلبي على هذا الشيء

26
00:00:41,912 --> 00:00:44,030
وهذا ما فاتكم في
Glee

27
00:00:45,666 --> 00:00:46,799
حسنا

28
00:00:46,884 --> 00:00:48,468
المسابقة الوطنية بعد أسابيع قليلة

29
00:00:48,552 --> 00:00:50,136
أنه وقت تكثيف جهودنا

30
00:00:50,220 --> 00:00:53,055
... غناؤكم في المحليات كان رائعا ، ولكن الرقص

31
00:00:54,675 --> 00:00:56,342
أنه وقت معسكر الغنائم
<font color=#FF8040>يقصد أن يتدربوا على الرقص و الغناء معا</font>

32
00:00:56,427 --> 00:00:57,510
غنائم
لنفعلها الآن -

33
00:00:57,594 --> 00:00:59,011
خمسة ، ستة ، سبعة ، ثمانية

34
00:01:00,797 --> 00:01:02,231
ادفعوا أنفسكم

35
00:01:02,299 --> 00:01:03,466
فوكال أدرينالين ) لا يأخذون أي مساجين )

36
00:01:04,685 --> 00:01:06,635
أنا آسف

37
00:01:06,687 --> 00:01:07,937
هل أنتي بخير ؟

38
00:01:07,988 --> 00:01:09,071
أنا أنزف

39
00:01:09,139 --> 00:01:10,773
لنأخذك للطبيب

40
00:01:13,026 --> 00:01:14,694
والدي سيكونان هنا خلال 15 دقيقة

41
00:01:14,778 --> 00:01:16,162
" لست مضطرا للبقاء هنا " فين

42
00:01:16,246 --> 00:01:18,814
لا ، أنا أريد البقاء و سماع ما يقوله الطبيب

43
00:01:18,866 --> 00:01:20,366
أنا أشعر بالأسى

44
00:01:20,451 --> 00:01:23,419
ألن تغضب منك " كوين " لأنك واقف يقظا بجانبي ؟

45
00:01:23,487 --> 00:01:24,837
حسنًا ، أنا واقف بجانبك

46
00:01:24,922 --> 00:01:27,707
وهي تتفهم كم أشعر بالسوء لما فعلت

47
00:01:27,775 --> 00:01:29,008
حتى ولو لم يكن مكسورا

48
00:01:29,092 --> 00:01:30,009
أنه مكسور

49
00:01:31,595 --> 00:01:33,596
حسنا ، أنا أعلم أنني كنت راقصا سيئا

50
00:01:33,663 --> 00:01:35,264
ولكنني لم أكن أتوقع أن رقصي كان خطرا

51
00:01:35,332 --> 00:01:37,666
أنه كسر نظيف ، لذا لن أحتاج لأقومه

52
00:01:37,718 --> 00:01:39,835
بالنظر إلى انحراف الحاجز الأنفي

53
00:01:39,887 --> 00:01:42,004
اعتقد أنه فرصة رائعة

54
00:01:42,055 --> 00:01:43,656
لتعديل بسيط في مستوى التفاخر لديك

55
00:01:43,724 --> 00:01:45,892
هل أنت تقترح أن أقوم بعملية تجميل للأنف ؟

56
00:01:45,976 --> 00:01:47,193
أنت في الـ 16 ، أليس كذلك ؟

57
00:01:47,277 --> 00:01:49,178
هذا عمر ابنتي عندما قمت بإجراء عملية تجميل أنف لها

58
00:01:49,246 --> 00:01:50,980
أنه مثل حق المرور بالنسبة لفتاة يهودية

59
00:01:51,031 --> 00:01:54,150
أولا ، أنا أحب كيف أبدو

60
00:01:54,201 --> 00:01:56,352
أهي حبيبتك ؟

61
00:01:56,420 --> 00:01:57,686
لا

62
00:01:57,738 --> 00:01:59,522
كيف هو شكل حبيبتك ؟

63
00:01:59,573 --> 00:02:02,375
و ثانيا ، أنا لن أقوم بأي شيء

64
00:02:02,459 --> 00:02:03,759
قد يأثر على صوتي

65
00:02:03,827 --> 00:02:04,961
غناء برودواي يعتمد عليه

66
00:02:05,028 --> 00:02:06,546
نعم نحن نكون فرقة و لدينا عرض مهم

67
00:02:06,630 --> 00:02:07,630
المسابقة الوطنية قريبة و رايتشل

68
00:02:07,697 --> 00:02:08,697
هي المغنية الأفضل عندنا

69
00:02:08,749 --> 00:02:09,749
لن يأثر على صوتك

70
00:02:09,833 --> 00:02:10,917
تلك خرافة يتداولها الناس

71
00:02:11,001 --> 00:02:12,835
ولكن الحقيقة أن فتح ذلك الحاجز

72
00:02:12,886 --> 00:02:15,538
ربما يسمح لك بأن تأخذي هواء أكثر عندما تتنفسين

73
00:02:15,589 --> 00:02:17,423
مما يعني نطاق أوسع لنوتاتك العالية

74
00:02:17,508 --> 00:02:19,708
ولكن باربرا

75
00:02:19,760 --> 00:02:22,728
أنها رائعة
بالإضافة إلى أنه واحدة من مليون

76
00:02:24,731 --> 00:02:27,383
الحقيقة أنكِ تودين بشدة أن تكوني ممثلة

77
00:02:27,434 --> 00:02:29,218
لذا يجب أن تهتمي بالمظهر و الصوت

78
00:02:29,269 --> 00:02:30,736
وأن يكون أفضل ما يمكن أن تقدمي

79
00:02:30,821 --> 00:02:33,272
لدي وقت فارغ لموعد الأسبوع القادم

80
00:02:33,357 --> 00:02:35,525
هل يمكن أن أسجل لك موعد فيه ؟

81
00:02:36,814 --> 00:02:39,144
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة / ولدت بهذه الطريقة</font>
<font color=#0000FF>Y1214Y / ترجمة</font>

82
00:02:39,329 --> 00:02:41,747
ياالهي
ستخضعين لعملية تجميل انف

83
00:02:41,831 --> 00:02:44,283
أنا أفكر في اتخاذ إجراءات لشخص قاصر

84
00:02:44,367 --> 00:02:45,501
لإصلاح حاجزي الأنفي

85
00:02:45,568 --> 00:02:47,219
اذا ، عملية تجميل أنفية

86
00:02:47,287 --> 00:02:50,172
اسمعوا ، أنا سعيدة بالشكل الذي ابدو به ، حسنا ؟

87
00:02:50,239 --> 00:02:51,790
وتقبلت شكل أنفي

88
00:02:51,875 --> 00:02:55,911
ولكن لنقل أنني وددت أن أحصل على أنف رزين أكثر قليلا

89
00:02:55,962 --> 00:02:58,097
مثل ،  أنف " كوين " ، على سبيل المثال

90
00:02:58,181 --> 00:03:01,100
أن لن أغير مظهري لكي أبدو متفاخرة

91
00:03:01,184 --> 00:03:03,302
ولكن ، أنا أقصد ، الطبيب قال

92
00:03:03,386 --> 00:03:05,320
أنه ربما يمكنني أن تتحسن موهبتي

93
00:03:05,388 --> 00:03:07,689
مما قد يساعدنا في المسابقة الوطنية

94
00:03:07,757 --> 00:03:10,258
ربما ؟
وماذا عن المخاطر ؟

95
00:03:10,310 --> 00:03:12,194
لديك صوت رائع ، ريتشل

96
00:03:12,261 --> 00:03:13,445
انتظري

97
00:03:13,530 --> 00:03:15,280
هل يمكننا كلنا أن نتحدث بواقع لثانية فقط ؟

98
00:03:15,365 --> 00:03:17,766
لقد سمعت أن رايتشل أصبح أنفها كبيرا قليلا

99
00:03:17,817 --> 00:03:19,985
أعني أنا لم أكن سأعلم ، لأنني مثل ( مادوزا ) أحاول
<font color=#FF8040>مادوزا  قد تعني أيضا قنديل البحر</font>

100
00:03:20,070 --> 00:03:21,353
أن أتجنب أن أتواصل معها بالأعين

101
00:03:21,421 --> 00:03:22,771
ولكن هل يمكننا أن نتوقف

102
00:03:22,822 --> 00:03:24,490
عن الكذب عن أنه ليس هناك أشياء

103
00:03:24,574 --> 00:03:25,958
نريد أن نغيرها في أنفسنا ؟

104
00:03:26,042 --> 00:03:29,128
أنا أعني ، أنني متأكدة من أن سام قد ذهب لمكتب الطبيب

105
00:03:29,212 --> 00:03:31,080
وقرأ في كتيبات عن تصغير حجم فمه

106
00:03:31,131 --> 00:03:32,798
و أراهن على أن آرتي أراد إزالة رجليه

107
00:03:32,882 --> 00:03:34,083
منذ أن أصبح غير قادر على إستخدامها بأي حال

108
00:03:34,134 --> 00:03:36,418
و أنا قطعا متأكدة بأن تينا تفحصت

109
00:03:36,469 --> 00:03:37,786
حول إمكانية حصولها على تصحيح لإنحراف العين

110
00:03:37,837 --> 00:03:38,804
هذا عنصري للغاية

111
00:03:38,888 --> 00:03:40,122
أنا أبقي الأمر واقعيا

112
00:03:40,173 --> 00:03:41,974
آسفة ، سانتانا ولكنني شخص جميل

113
00:03:42,058 --> 00:03:44,626
أنا واقعة في الحب مع نفسي ، ولن أود في تغير أي شيء

114
00:03:44,677 --> 00:03:47,179
الهذا تلبسين عدسات زرقاء اليوم ، تينا ؟
<font color=#FF8040>يقصد عدسات مصححة للنظر</font>

115
00:03:47,263 --> 00:03:49,565
كرهـ ذات آسيوي

116
00:03:49,632 --> 00:03:50,799
ليس الكثير من الآسيويين رموز للجنس ، مايك

117
00:03:50,850 --> 00:03:52,434
أنا أحاول أن أتتبع الموضة فقط

118
00:03:52,485 --> 00:03:54,269
و أفعل كل ما يظهر في المجلات

119
00:03:54,320 --> 00:03:55,988
رقصي يضايقني نوعا ما

120
00:03:56,072 --> 00:04:00,025
كدت أقتل رايتشل
ولكن أحب شكلي كما هو

121
00:04:00,110 --> 00:04:01,443
رجاء

122
00:04:01,494 --> 00:04:03,662
لديك حلمات غريبة تشبه الأهرام المنتفخة

123
00:04:03,746 --> 00:04:05,247
تبدو و كانها عبئت بالكاسترد

124
00:04:05,314 --> 00:04:06,698
ويمكن أن تنثر عليها

125
00:04:06,783 --> 00:04:08,200
مسحوق السكر

126
00:04:08,284 --> 00:04:10,702
ويمكن أن تقدم كنوع من الحلوى

127
00:04:10,787 --> 00:04:13,705
ربما تكون رايتشل راضية بأن يكون لديها منقار طويل

128
00:04:13,790 --> 00:04:16,208
وربما تحتاجه لتنقر على البذور القاسية و تفتحها

129
00:04:16,292 --> 00:04:17,793
ولكن كل ما أقول أنه إذا نظرت في المرآة

130
00:04:17,844 --> 00:04:19,928
ولم يعجبك ما ترى ، فقط قم بتغييره

131
00:04:19,996 --> 00:04:21,430
انتظروا

132
00:04:21,497 --> 00:04:23,265
أنا فعلا مصدوم مما أسمعه هنا

133
00:04:23,332 --> 00:04:25,317
أنتم تتجهون للأمور التي تضاد
" قيم نادي " قلي

134
00:04:25,385 --> 00:04:28,437
أنا أقول لكم أن الشيء الذي تودون تغييره

135
00:04:28,504 --> 00:04:31,023
حول أنفسكم هو أكثر شيء مثير للاهتمام بكم

136
00:04:31,107 --> 00:04:32,975
حسنا ربما
ولكن في هذه المدرسة

137
00:04:33,026 --> 00:04:34,726
الشيء الذي يجعلك مختلفا

138
00:04:34,811 --> 00:04:36,512
هو الشيء الذي يستخدمه الناس لسحق روحك المعنوية

139
00:04:44,037 --> 00:04:45,821
رايتشل فتاة جميلة

140
00:04:45,872 --> 00:04:47,522
أنها لا تحتاج لجراة تجميلية للأنف

141
00:04:47,574 --> 00:04:50,358
قولها أنها تقوم بذلك لتزيد من مهوبتها

142
00:04:50,410 --> 00:04:52,161
هو فقط عذر ملائم
لكي تتعامل مع

143
00:04:52,212 --> 00:04:53,862
حقيقة أنها متزعزعة حول شكلها

144
00:04:53,913 --> 00:04:56,198
معظم البالغين لديه مشاكل حول تقبل

145
00:04:56,249 --> 00:04:58,133
الإختلاف المركزي
لذا ، كيف يمكن لك أن تتوقع من فتاة ذلك ؟

146
00:04:58,201 --> 00:05:00,385
إذا سيكون عملنا هو مساعدتهم

147
00:05:00,470 --> 00:05:01,703
أنا لا أريد استخدام وصايتي كمعلم

148
00:05:01,754 --> 00:05:05,057
" لكي أوحد أفعالهم و أجعلهم مثل جوائز نادي " قلي

149
00:05:05,141 --> 00:05:06,875
أنا أريد مساعدتهم ، لكي يحبوا أنفسهم

150
00:05:06,926 --> 00:05:09,311
حتى لو كان لديهم ثآليل أو شيء آخر

151
00:05:09,378 --> 00:05:11,013
وبالأخص الثآليل

152
00:05:11,064 --> 00:05:12,681
إلى متى تريدننا أن نقوم بهذا الشيء ؟

153
00:05:12,732 --> 00:05:14,149
حتى تكون كلها نظيفة

154
00:05:14,217 --> 00:05:16,885
أعني أنا سعيد بمساعدتك في تخطي هذا الوسواس القهري

155
00:05:16,936 --> 00:05:19,188
أتعلم ماذا ؟
أنا حقا لا يعجبني هذا المصطلح

156
00:05:19,239 --> 00:05:20,939
أنه يبدو علميا و جاد جدا

157
00:05:21,024 --> 00:05:23,225
" أنا حقا أفضل " هوس النظافة " أو " تنظيف الحشرات

158
00:05:23,276 --> 00:05:25,110
ولكن أنا أريد حقا أن أقول لك

159
00:05:25,195 --> 00:05:28,247
أنا حقا ممتنة لك على مساعدتي

160
00:05:28,331 --> 00:05:29,915
حقا ، لدي الآن الكثير من وقت الفراغ الآن

161
00:05:29,999 --> 00:05:32,084
لأن هناك أربع أيادي تقوم بتلميع جميع فاكهتي

162
00:05:32,168 --> 00:05:34,119
أنا حقا مسرور

163
00:05:34,204 --> 00:05:35,370
ولكن أليس من المفترض أننا نحاول أن نجد

164
00:05:35,421 --> 00:05:36,505
بعض الأساليب التي يمكنك استخدامها

165
00:05:36,572 --> 00:05:38,406
لأكل طعامك من دون تنظيفها ؟

166
00:05:38,458 --> 00:05:40,575
تعني بالجراثيم و المبيدات وهي كلها على طعامي ؟

167
00:05:40,627 --> 00:05:44,463
لا أن أعني ، حاولي حل مشكلتك مع هذه الأشياء ؟

168
00:05:44,547 --> 00:05:47,182
لقد حاولت ، كما تعلم

169
00:05:47,250 --> 00:05:49,417
وربما أنا لم أولد بهذه الطريقة

170
00:05:49,469 --> 00:05:51,586
ولكن هذا نصيبي في الحياة

171
00:05:51,638 --> 00:05:54,189
لا يوجد شيء لأعمله حيال ذلك

172
00:05:54,257 --> 00:05:56,642
شكرا لك

173
00:05:56,726 --> 00:05:58,560
لماذا الشكر ؟

174
00:05:58,611 --> 00:06:00,696
أن أعلم كيف يمكنني أن أجعل الطلاب

175
00:06:00,763 --> 00:06:02,731
يتقبلون ماهية اختلافاتهم

176
00:06:02,782 --> 00:06:04,983
: باستخدام معليمهم المفضلين

177
00:06:05,051 --> 00:06:08,237
( أنا و ( قاقا

178
00:06:08,288 --> 00:06:10,205
ولكنني سأحتاج لمساعدتك

179
00:06:14,210 --> 00:06:15,994
<i>يجب أن أكون ملكة حفل السنة في هذه المدرسة</i>

180
00:06:16,079 --> 00:06:17,579
<i>لو كنت ملكة حفل السنة</i>

181
00:06:17,630 --> 00:06:19,381
<i>يمكن أن أجعل برتني تترك الخاسر ذو الأربع أعين</i>

182
00:06:19,448 --> 00:06:21,550
<i>وتذهب للملكة الحقيقية</i>

183
00:06:21,617 --> 00:06:23,001
<i>هي ساذجة جدا
ويمكنني بسهولة اقناعها</i>

184
00:06:23,086 --> 00:06:25,337
<i>وذلك بمرسوم ملكي
يمكنني أن أجعلها تكون معي</i>

185
00:06:25,421 --> 00:06:27,806
<i>قانون الأرض</i>

186
00:06:27,890 --> 00:06:29,124
<i>ولكن هذا لن يحدث</i>

187
00:06:29,175 --> 00:06:30,642
<i>ليس لدي أصوات كافية</i>

188
00:06:30,727 --> 00:06:32,261
<i>إلا إذا حصلت على رفيق في الحفل</i>

189
00:06:32,312 --> 00:06:34,229
جاك ريان ، ولقد تم تحميلك

190
00:06:34,297 --> 00:06:35,297
" على متن غواصة " أكتوبر الأحمر

191
00:06:36,482 --> 00:06:37,316
شون كونري
<font color=#FF8040>ممثل اسكتلندي</font>

192
00:06:39,135 --> 00:06:40,569
<i>و أعلم أن سام لا يملك</i>

193
00:06:40,636 --> 00:06:42,187
<i>الشعبية المطلوبة في هذه المدرسة حتى الآن</i>

194
00:06:42,272 --> 00:06:44,139
<i>لحظة ، هناك شخص في هذه المدرسة</i>

195
00:06:44,190 --> 00:06:46,474
<i>ربما يكون لديه جوهر الموضوع</i>

196
00:06:46,526 --> 00:06:47,576
<i>ديف كاروفسكي</i>

197
00:06:50,079 --> 00:06:51,813
<i>اللعنة</i>

198
00:06:53,649 --> 00:06:56,335
<i>أنا سحاقية منغلقة على نفسي
وعاهرة اطلق الأحكام</i>

199
00:06:56,419 --> 00:06:59,288
<i>مما يعني شيئا واحدا
أنا شخص لدي رادار لكشف المثليين</i>

200
00:07:01,090 --> 00:07:03,658
أنتم لم تسألونا أي شيء عن رحلتنا لنيويورك ؟

201
00:07:03,710 --> 00:07:05,427
كل هذا بسبب أنه مؤلمة جدا ؟

202
00:07:05,494 --> 00:07:06,828
نعم ، وكلها مسألة واقع

203
00:07:06,879 --> 00:07:07,929
" بينما " الاتجاهات الجديدة

204
00:07:07,997 --> 00:07:09,831
يستعدون للأداء في المسابقة الوطنية

205
00:07:09,882 --> 00:07:12,334
الواربلز يستعدون للأداء في دار الرعاية

206
00:07:12,385 --> 00:07:14,186
في سوق بجانب البنك الوطني

207
00:07:15,688 --> 00:07:16,938
ولكنني فخور جدا بكم

208
00:07:17,006 --> 00:07:18,506
نحن مشتاقون لك جدا

209
00:07:18,558 --> 00:07:20,859
هل هناك أي طريقة يمكن أن تعود بها لثانوية ميكنلي ؟

210
00:07:20,943 --> 00:07:23,779
أخبرته أنني يمكن أساعده في كل شي
ولكن بسبب كاروفسكي

211
00:07:24,981 --> 00:07:26,481
لحظة ، ماذا قلت للتو ؟

212
00:07:26,532 --> 00:07:27,899
كورت يحتاج أن يكون بمأمن

213
00:07:27,967 --> 00:07:29,684
حسنًا ، هل يمكننا أن نغير الموضوع ؟

214
00:07:29,736 --> 00:07:31,320
<i>-أنا فقط أقول
هذه هي -</i>

215
00:07:31,387 --> 00:07:34,456
<i>كورت هو الخدعة للحصول على لقب ملكة حفل السنة
و الحصول على برتني</i>

216
00:07:34,523 --> 00:07:37,209
<i>ناهيك عن تعزيز فرصتنا في الفوز في المسابقة الوطنية</i>

217
00:07:37,293 --> 00:07:40,295
<i>اذا استطعت ارجاع كورت
سأكون بطلة</i>

218
00:07:40,363 --> 00:07:41,830
<i>حتى كوين و فين سيصوتان لي</i>

219
00:07:41,881 --> 00:07:43,332
<i>والمفتاح ؟</i>

220
00:07:43,383 --> 00:07:44,249
<i>هو كاروفسكي</i>

221
00:07:45,802 --> 00:07:47,102
أنا أحتاج للشذوذ

222
00:07:47,170 --> 00:07:48,203
أذهب .. أقصد أحتاج أن أذهب

223
00:07:52,308 --> 00:07:55,377
لماذا السيدة " بيلسبري " هنا ؟

224
00:07:55,428 --> 00:07:57,062
أنها تساعدنا في تكليف هذا الأسبوع

225
00:07:57,146 --> 00:07:58,397
الآن ، هذا هو النادي الوحيد

226
00:07:58,464 --> 00:07:59,598
في المدرسة الذي هو ممثل

227
00:07:59,682 --> 00:08:02,217
بكل سباق , ديانة

228
00:08:02,285 --> 00:08:04,386
الاتجاه الجنسي و التعاون

229
00:08:04,437 --> 00:08:06,855
ولكن الكثير منكم مازال يعاني مشكلة في التقبل

230
00:08:06,906 --> 00:08:08,874
هذا جنوني سيد "شو " نحن نحب بعضنا

231
00:08:08,941 --> 00:08:10,659
لا ، أنا لا أنكر أنكم تتقبلون بعضكم البعض

232
00:08:10,726 --> 00:08:12,911
ولكنكم لا تتقبلون أنفسكم

233
00:08:12,979 --> 00:08:14,663
تكليف هذا الأسبوع يتكون من جزئين

234
00:08:14,730 --> 00:08:17,449
أريد منكم جميعا أن تغنوا أغاني عن تقبلكم لأنفسكم

235
00:08:17,533 --> 00:08:21,286
عن ماهيتكم .. الجزء الأفضل و الأسوء منكم

236
00:08:21,371 --> 00:08:23,255
ماهو الجزء الثاني ؟ -
حسنا -

237
00:08:23,339 --> 00:08:24,790
سوف نقوم بالغناء سويا

238
00:08:24,874 --> 00:08:26,842
لملكة حب الذات

239
00:08:26,909 --> 00:08:28,243
قاقا

240
00:08:28,294 --> 00:08:30,128
سوف نقوم بأداء

241
00:08:30,213 --> 00:08:32,631
سوف نقوم بغناء أغنيتها المشهورة حول التقبل
" ولدت بهذه الطريقة "

242
00:08:32,715 --> 00:08:35,016
نعم

243
00:08:35,084 --> 00:08:38,720
انتظروا انتظروا ، أنا ما زلت لا أعلم
لماذا السيدة بلسبري هنا ؟

244
00:08:38,771 --> 00:08:41,073
" أنا هنا للمساعدة بشأن أزيائكم لأداء أغنية " قاقا

245
00:08:41,140 --> 00:08:42,891
كل واحد منكم سيأخذ

246
00:08:42,942 --> 00:08:44,592
تي شيرت أبيض ملائم له

247
00:08:44,644 --> 00:08:47,762
وبعد ذلك سنستخدم آلة طباعة الحروف

248
00:08:47,814 --> 00:08:49,264
لنكتب كلمة أو عبارة

249
00:08:49,332 --> 00:08:50,899
التي تعبر بأفضل شكل

250
00:08:50,950 --> 00:08:52,150
عن أكثر شيء تخجلون منه

251
00:08:52,235 --> 00:08:54,069
أو تودون أن تغيروه ولكن لا تستطيعون

252
00:08:54,120 --> 00:08:56,604
لأنكم ولدتم بهذه الطريقة
الذي هو شيء رائع جدا

253
00:08:56,656 --> 00:08:58,606
أريد منكم أن تحبوا هذه الأجزاء فيكم
كما تعلمون ، تتقبلونها

254
00:08:58,658 --> 00:08:59,908
البسوها على صدوركم بفخر

255
00:08:59,959 --> 00:09:01,993
هل يمكن أن تعطينا مثال؟

256
00:09:02,078 --> 00:09:03,578
نعم

257
00:09:03,629 --> 00:09:04,996
أنها اللحظة الكبرى

258
00:09:11,087 --> 00:09:12,104
واو ، ايما اعتقدت أن الغرض الكلي

259
00:09:12,171 --> 00:09:13,422
... من كونك تفعلين هذا ، هو كتابة

260
00:09:13,473 --> 00:09:16,892
كوني " جنجر " شيء قد أزعجني طول حياتي
<font color=#FF8040>جنجر : تعني زنجبيل</font>

261
00:09:16,959 --> 00:09:18,593
الناس يقولون أن رائحتي مثل النحاس

262
00:09:18,644 --> 00:09:20,762
ويمكن أن أصاب بحروق شمس في البت ليلا

263
00:09:20,813 --> 00:09:23,131
ووفقا للأسطورة الأخيرة
أنا ليس لدي روح

264
00:09:23,199 --> 00:09:24,266
ولكن أنا هنا لأقول
أن هذه اللعنة

265
00:09:24,317 --> 00:09:26,268
هي ما يجعلني فريدة

266
00:09:26,319 --> 00:09:28,186
أيها الأولاد

267
00:09:28,271 --> 00:09:30,739
لقد استحقيت هذا اللقب قبلكم

268
00:09:32,475 --> 00:09:34,659
أنا ولدت بهذه الطريقة

269
00:09:34,744 --> 00:09:35,977
Hooray.

270
00:09:36,028 --> 00:09:37,279
Hooray!

271
00:09:37,330 --> 00:09:38,530
Hooray!

272
00:09:54,152 --> 00:09:56,069
هذه التيجان مصنوعة من الفخار

273
00:09:56,154 --> 00:09:57,321
أتعرفين ماذا عرفت ايضا ؟

274
00:09:57,388 --> 00:09:58,322
ليست جواهر حقيقة

275
00:09:58,389 --> 00:09:59,990
التاج لم يزل من فوق رأسي

276
00:10:00,057 --> 00:10:03,811
منذ أن فزت بلقب
ملكة تيارا للأطفال الصغار في مقاطعة ألين

277
00:10:03,878 --> 00:10:05,028
هل أنتي جادة؟

278
00:10:05,079 --> 00:10:07,397
نعم ، ثلاث سنوات على التوالي

279
00:10:07,449 --> 00:10:09,199
هيمنت في مجال الملابس الغربية و المدرجات
<font color=#FF8040>الملابس الغربية : ملابس الغرب الأمريكي - رعاة البقر</font>

280
00:10:09,250 --> 00:10:11,919
ولكن موهبتي الحقيقية كانت
( مسابقة الأطفال لسحب الجسد لأعلى )

281
00:10:14,672 --> 00:10:17,207
32 33

282
00:10:20,745 --> 00:10:24,014
لقد كنت في طريقي لأصبح ملكة مقاطعة أوهايو

283
00:10:24,081 --> 00:10:25,432
حتى أصبت بمرض الغدة الدرقية

284
00:10:25,517 --> 00:10:26,884
وأصبت به بقدر حبي رقائق البطاطس

285
00:10:26,935 --> 00:10:28,018
وفجأة تم منعي من دخول

286
00:10:28,085 --> 00:10:29,636
دائرة المسابقة

287
00:10:29,721 --> 00:10:31,889
قالوا أني لم أعد في الجسم المطلوب

288
00:10:31,940 --> 00:10:32,856
وأحلامي تقطعت

289
00:10:35,426 --> 00:10:38,362
وهاهي مكلة الحفل القادم

290
00:10:38,429 --> 00:10:40,764
حلم مراهقة مقاسها 2

291
00:10:40,815 --> 00:10:42,533
اتعلمين ماذا ؟

292
00:10:42,600 --> 00:10:44,151
سوف نقوم بتغير هذا

293
00:10:44,235 --> 00:10:45,986
كيف ؟

294
00:10:46,070 --> 00:10:47,454
حبيبتي

295
00:10:47,539 --> 00:10:50,290
أنت سوف تحصلين على التاج
وأنا سأكون ملكك

296
00:10:56,030 --> 00:10:57,915
شكرا لك للقيام بهذا

297
00:10:57,966 --> 00:10:59,449
أنا مندهشة
الكثير من الفتيات لم يطلب مني القيام بذلك

298
00:10:59,501 --> 00:11:00,801
أنفي رائع

299
00:11:00,885 --> 00:11:03,119
أن يمكنني الاعتماد على أنك ستصوتين لي

300
00:11:03,171 --> 00:11:05,873
أليس كذلك ؟
نعم يمكنك -

301
00:11:12,680 --> 00:11:16,299
اذا كيف يبدو ؟

302
00:11:16,351 --> 00:11:18,268
أن يشبه مظهري مظهرك ؟

303
00:11:18,319 --> 00:11:20,204
أنا تقريبا لدي شعور مشوه حول هذا العالم

304
00:11:20,271 --> 00:11:22,656
كونك فتاة جميلة في الـ 17

305
00:11:22,740 --> 00:11:25,275
يمكن أن تتماشي معه أو تفعلين ما تريدين

306
00:11:25,326 --> 00:11:26,977
لذا أنا نوعا ما دائما افترض

307
00:11:27,045 --> 00:11:29,246
أن الناس دائما لطفاء ويستوعبون الأمور

308
00:11:30,331 --> 00:11:32,332
حسنا ، اذا

309
00:11:32,417 --> 00:11:34,418
جاهزة للقيام بالعملية ؟

310
00:11:34,485 --> 00:11:36,820
ليس بعد
لقد كنت أأمل

311
00:11:36,871 --> 00:11:39,289
أن أحصل على فكرة عن كيف سيكون شكلي

312
00:11:39,357 --> 00:11:40,424
بعد هذه العملية

313
00:11:40,491 --> 00:11:43,544
" هذه صديقتي " كوين

314
00:11:43,628 --> 00:11:45,161
أنف جميل

315
00:11:45,213 --> 00:11:47,047
شكرا لك -
جميل جدا -

316
00:11:47,131 --> 00:11:49,266
حسنا ، ريتشل تريد أنفا مثله

317
00:11:49,334 --> 00:11:50,717
لا مشكلة

318
00:11:50,802 --> 00:11:52,886
اذا سوف نأخذ بعض الصور
ثم أقوم بعم صور مركبة

319
00:11:52,971 --> 00:11:54,170
ثم نكون جاهزين للقيام بالعملية

320
00:12:02,814 --> 00:12:07,401
â™ھ I wish I could tie you up
in my shoes â™ھ

321
00:12:07,485 --> 00:12:10,353
â™ھ Make you feel unpretty, too â™ھ

322
00:12:10,405 --> 00:12:12,706
â™ھ I was told I was beautiful â™ھ

323
00:12:12,790 --> 00:12:15,525
â™ھ But what does that
mean to you? â™ھ

324
00:12:15,577 --> 00:12:16,693
â™ھ Look into the mirror â™ھ

325
00:12:16,744 --> 00:12:19,195
â™ھ Who's inside there? â™ھ

326
00:12:19,247 --> 00:12:21,665
â™ھ The one with the long hair â™ھ

327
00:12:21,716 --> 00:12:26,202
â™ھ Same old me again today â™ھ

328
00:12:26,254 --> 00:12:29,205
â™ھ My outsides are cool â™ھ

329
00:12:29,257 --> 00:12:31,675
â™ھ My insides are blue â™ھ

330
00:12:31,726 --> 00:12:34,895
â™ھ Every time I think
I'm through â™ھ

331
00:12:34,979 --> 00:12:37,380
â™ھ It's because of you â™ھ

332
00:12:37,432 --> 00:12:40,500
â™ھ I've tried different ways â™ھ

333
00:12:40,568 --> 00:12:43,353
â™ھ But it's all the same â™ھ

334
00:12:43,404 --> 00:12:46,106
â™ھ At the end of the day â™ھ

335
00:12:46,190 --> 00:12:48,742
â™ھ I have myself to blame â™ھ

336
00:12:48,826 --> 00:12:50,160
â™ھ I'm just trippin' â™ھ

337
00:12:50,227 --> 00:12:53,497
â™ھ You can buy your hair
if it won't grow â™ھ

338
00:12:53,564 --> 00:12:56,700
â™ھ You can fix your nose
if you say so â™ھ

339
00:12:56,751 --> 00:13:00,403
â™ھ You can buy all the makeup
that MAC can make â™ھ

340
00:13:00,455 --> 00:13:02,589
â™ھ But if â™ھ

341
00:13:02,674 --> 00:13:05,408
â™ھ You can't look inside you â™ھ

342
00:13:05,460 --> 00:13:08,829
â™ھ Find out who am I to â™ھ

343
00:13:08,896 --> 00:13:11,915
â™ھ Be in a position
to make me feel so â™ھ

344
00:13:11,966 --> 00:13:13,050
â™ھ Damn unpretty â™ھ

345
00:13:13,101 --> 00:13:15,135
â™ھ I feel pretty â™ھ

346
00:13:15,219 --> 00:13:19,489
â™ھ Oh, so pretty â™ھ

347
00:13:19,557 --> 00:13:24,728
â™ھ I feel pretty and witty
and bright â™ھ

348
00:13:24,779 --> 00:13:27,280
â™ھ And I pity â™ھ

349
00:13:27,365 --> 00:13:31,902
â™ھ Any girl
who isn't me tonight â™ھ

350
00:13:31,953 --> 00:13:33,654
â™ھ Oh, oh, oh â™ھ

351
00:13:33,738 --> 00:13:36,373
â™ھ Oh, oh, oh, oh â™ھ

352
00:13:36,440 --> 00:13:39,976
<i>â™ھ Tonight â™ھ
â™ھ Oh, oh, oh â™ھ</i>

353
00:13:40,044 --> 00:13:41,662
â™ھ Oh, oh, oh, oh â™ھ

354
00:13:41,746 --> 00:13:43,747
â™ھ I feel pretty â™ھ

355
00:13:43,798 --> 00:13:46,316
â™ھ You can buy your hair
if it won't grow â™ھ

356
00:13:46,384 --> 00:13:47,834
â™ھ Oh, so pretty â™ھ

357
00:13:47,919 --> 00:13:49,619
â™ھ You can fix your nose
if you say so â™ھ

358
00:13:49,671 --> 00:13:51,722
â™ھ I feel pretty and witty â™ھ
â™ھ You can buy all the makeup â™ھ

359
00:13:51,789 --> 00:13:55,058
â™ھ And bright â™ھ
â™ھ That MAC can make, but if â™ھ

360
00:13:55,126 --> 00:13:58,178
â™ھ You can't look inside you â™ھ

361
00:13:58,262 --> 00:14:01,314
â™ھ Find out who am I to â™ھ

362
00:14:01,399 --> 00:14:04,768
â™ھ Be in a position
to make me feel so â™ھ

363
00:14:04,819 --> 00:14:06,570
â™ھ Damn unpretty â™ھ

364
00:14:06,637 --> 00:14:08,271
â™ھ I feel pretty â™ھ

365
00:14:08,322 --> 00:14:14,327
â™ھ But unpretty. â™ھ

366
00:14:18,416 --> 00:14:20,867
عمل رائع آنساتي

367
00:14:24,989 --> 00:14:26,173
سوف تحصل على صوتي

368
00:14:26,257 --> 00:14:27,674
هي كالإلهام بالنسبة لي

369
00:14:27,759 --> 00:14:30,427
أنه من الجيد رؤية شخص مثلي علىبوستر من باب التغيير

370
00:14:34,832 --> 00:14:37,167
ماذا تفعلين ؟

371
00:14:37,218 --> 00:14:38,635
مرحبا
أنا أقوم بحملتي لحفل السنة

372
00:14:38,686 --> 00:14:40,003
كمزحة ، أليس كذلك ؟

373
00:14:40,054 --> 00:14:41,805
وهل يبدوا و كأنني أمزح ؟

374
00:14:41,856 --> 00:14:43,273
حسنا ، عندما يظهر اسمك على تلك الرصاصة

375
00:14:43,340 --> 00:14:44,858
المدرسة بأكملها ستعتقد أنها أحد صيحاتك

376
00:14:44,942 --> 00:14:46,276
وربما تكونين قد حصلت للتو على أصوات كافية للفوز

377
00:14:46,343 --> 00:14:48,311
هذا نوع من الفكرة

378
00:14:48,362 --> 00:14:49,780
وبقدر ما سيصهل الجميع
<font color=#FF8040>الصهل : هو محاولة تقليد صوت الحصان</font>

379
00:14:49,847 --> 00:14:51,281
بقدر محاولتهم لضغط ذلك التاج حتى يدخل لرأسك

380
00:14:51,348 --> 00:14:52,866
أحدهم سوف يقوم بسكب دماء خنزير عليكِ

381
00:14:52,950 --> 00:14:54,350
أو شيء من هذا القبيل
وسوف تصبحين

382
00:14:54,402 --> 00:14:55,986
منبوذبة أكثر مما أنت عليه الآن

383
00:14:56,037 --> 00:14:59,573
حسنا ، أنا لا أعلم بالضبط ما هي مشكلتك ؟

384
00:14:59,657 --> 00:15:00,791
ولكن من الأفضل أن تقدمي أفضل ما عندي ، فيبري

385
00:15:00,858 --> 00:15:02,459
لأنني مثيرة

386
00:15:02,526 --> 00:15:04,494
أنا ابقيه حقيقيا ، و الجميع في هذه المدرسة

387
00:15:04,545 --> 00:15:05,746
يريدون ملكة تحبهم

388
00:15:05,830 --> 00:15:06,997
لا ،هم يريدون ملكة

389
00:15:07,048 --> 00:15:08,298
هم يريدونها أن تكون ملكة

390
00:15:08,365 --> 00:15:09,666
اسمعي

391
00:15:09,717 --> 00:15:11,468
ليس كل شخص يولد جميلا مثلك

392
00:15:11,535 --> 00:15:13,503
ولكن تعلمين من أنت من الداخل ؟

393
00:15:13,554 --> 00:15:15,338
وتعلمين من تدعين أن تكوني أمام الآخرين ؟

394
00:15:15,389 --> 00:15:16,539
هناك صنفان مختلفان من الناس

395
00:15:16,591 --> 00:15:17,974
أنت لا تعلمين أي شيء عني لورين

396
00:15:18,042 --> 00:15:20,393
أي شيء
ولكن أتعلمين ؟

397
00:15:20,478 --> 00:15:22,429
أنت على وشك ذلك

398
00:15:22,513 --> 00:15:23,663
لأن الأمر أصبح شخصيا للتو

399
00:15:29,670 --> 00:15:31,671
علمت أنه في نهاية المطاف
ستدعينني في موعد

400
00:15:31,756 --> 00:15:33,340
أنا مثل دوك ستود في ميكنلي

401
00:15:33,424 --> 00:15:35,242
اعترف بذلك ، أنا أعلم

402
00:15:35,309 --> 00:15:36,426
تعلمين ماذا ؟

403
00:15:36,494 --> 00:15:37,511
أنك شاذ

404
00:15:37,595 --> 00:15:39,679
ماذا ؟ من أخبرك بذلك ؟

405
00:15:39,764 --> 00:15:41,214
لا حاجة لأحد بأن يخبرني

406
00:15:41,282 --> 00:15:43,350
أولا ، لقد رايتك تحدق في مؤخرة سام ذلك اليوم

407
00:15:43,434 --> 00:15:45,135
أتعلم أنت بحاجة

408
00:15:45,186 --> 00:15:46,920
لأن تكون أكثر حذرا في نظراتك

409
00:15:46,988 --> 00:15:49,189
لست كذلك ، أنا فقط كنت أرى ما نوع الجينز
الذي كان يلبسه

410
00:15:49,273 --> 00:15:50,507
وكأن هذا أقل شذوذا

411
00:15:50,575 --> 00:15:52,642
ثانيا ، أنا أعلم بشأنك أنت و كورت

412
00:15:52,693 --> 00:15:54,861
تتذكر الأسبوع الماضي قبل الحفلة الخيرية ؟

413
00:15:54,946 --> 00:15:58,281
كونك قلقا بشأن أن " الحقيقة " بدأت بالظهور

414
00:15:58,349 --> 00:15:59,783
احزر ، لقد ظهرت

415
00:15:59,850 --> 00:16:02,235
أيا كان ما قالاه لك فهو كذب
لأنهم يحاولون أن يثيروا بينك و بيني

416
00:16:02,320 --> 00:16:04,237
أنا سأقوم بركل مؤخراتهم

417
00:16:04,322 --> 00:16:06,206
أتعلم ؟ لماذا لا تهدأ

418
00:16:06,290 --> 00:16:09,025
وتدع العمة " تانا " تخبرك بقصة صغيرة

419
00:16:09,076 --> 00:16:10,693
أنها عنك

420
00:16:10,745 --> 00:16:12,579
أتعلمن ماذا نسميك
" شاذ متأخر في الحياة "

421
00:16:12,663 --> 00:16:14,581
سوف تظل مختبأ في الخزانة

422
00:16:14,665 --> 00:16:17,000
تتزوج و تسكر حتى تقيم علاقة مع زوجتك

423
00:16:17,051 --> 00:16:18,869
وتنجب بعض الأطفال
وربما تصبح

424
00:16:18,936 --> 00:16:21,471
عضو في مجلس الشيوخ أو شماس كنيسة

425
00:16:21,539 --> 00:16:23,390
ثم يجيدونك في حمام الرجال تقوم بعلاقة

426
00:16:23,474 --> 00:16:25,308
مع أحدهم
وتعلم ؟

427
00:16:25,376 --> 00:16:27,093
أنا أتقبل ذلك

428
00:16:27,178 --> 00:16:29,346
لماذا تفعلين هذا ؟

429
00:16:29,397 --> 00:16:31,431
لأنني أحتاجك

430
00:16:31,516 --> 00:16:34,401
وأنت تحتاجني

431
00:16:34,485 --> 00:16:36,586
نحن نلعب لنفس الفريق

432
00:16:38,155 --> 00:16:39,656
أنت

433
00:16:39,723 --> 00:16:40,890
اسمع ، أنت لست مستعدة

434
00:16:40,942 --> 00:16:42,359
" لأبدأ في لأكل " الهيكيما
<font color=#FF8040>الهيكيما : نبتة مكسيكية</font>

435
00:16:42,410 --> 00:16:43,693
أو حتى أن أحصل على شقة علوية ، أيضا

436
00:16:43,744 --> 00:16:45,028
ربما في عندما ابدأ الكلية

437
00:16:45,079 --> 00:16:46,079
هذا كلام فارغ

438
00:16:46,163 --> 00:16:47,330
أنا لست شاذ

439
00:16:47,398 --> 00:16:49,416
أنا أحاول مساعدتك

440
00:16:49,500 --> 00:16:52,068
هل سبق وسمعت بالمصطلح " لحى " ؟

441
00:16:52,119 --> 00:16:53,587
أنه عندما يقوم رجل شاذ و امرأة بالمواعد

442
00:16:53,671 --> 00:16:55,705
لاخفاء حقيقة أنهم شواذ

443
00:16:55,756 --> 00:16:57,290
مثل عائلة روزفلت

444
00:16:57,375 --> 00:16:59,409
لذا أنا و أنت سنكون " لحى " لبعضنا البعض

445
00:16:59,460 --> 00:17:00,794
ونحن سوف نفوز بلقب

446
00:17:00,878 --> 00:17:02,579
ملك و لمكة حفل السنة و سنسيطر على المدرسة

447
00:17:02,630 --> 00:17:03,847
واذا قلت لكي " لا " ؟

448
00:17:03,914 --> 00:17:05,282
اذا سوف أقوم بإخبار الجميع عنك

449
00:17:05,349 --> 00:17:07,517
وحياتك سوف تنتهي

450
00:17:07,585 --> 00:17:09,519
الشي ء الوحيد السوي فيني هو أنني ساقطة سوية

451
00:17:09,587 --> 00:17:11,221
هل أنت معي أم لا ؟

452
00:17:16,875 --> 00:17:17,908
ما تقومين به هو شيء فظيع

453
00:17:17,960 --> 00:17:19,243
أنا أملك أنف جميل

454
00:17:19,294 --> 00:17:21,212
ريتشل طلبت مني المساعدة و أنا أقدمها لها

455
00:17:21,263 --> 00:17:22,547
ها نحن مرة أخرى نتشاجر بشأن رايتشل

456
00:17:22,598 --> 00:17:23,931
أنا حبيبتك

457
00:17:24,016 --> 00:17:26,167
اسمعي هذا ليس بشأن من هي حبيبتي ؟

458
00:17:26,235 --> 00:17:27,418
السيد شو يحاول أن يجعلنا

459
00:17:27,469 --> 00:17:28,803
نتقبل أنفسنا على ما نحن عليه

460
00:17:28,887 --> 00:17:30,254
وأنت تحاولين مساعدة رايتشل لفعل الشي المخالف

461
00:17:30,305 --> 00:17:31,723
هذا ليس جيدا
نعم ، حسنا ، ممكن -

462
00:17:31,774 --> 00:17:33,591
أنا لن أخضع لتكليف هذا الأسبوع

463
00:17:38,714 --> 00:17:40,281
أنا أحب هذا التكليف

464
00:17:45,404 --> 00:17:47,205
â™ھ Whether I'm right â™ھ

465
00:17:47,272 --> 00:17:50,274
â™ھ Or whether I'm wrong â™ھ

466
00:17:50,325 --> 00:17:54,245
â™ھ Whether I find a place
in this world or never belong â™ھ

467
00:17:54,296 --> 00:17:56,964
â™ھ I gotta be me â™ھ

468
00:17:57,049 --> 00:17:59,167
â™ھ I gotta be me â™ھ

469
00:17:59,251 --> 00:18:04,288
â™ھ The dream that I see
makes me what I am â™ھ

470
00:18:04,339 --> 00:18:06,591
â™ھ That far-away prize â™ھ

471
00:18:06,642 --> 00:18:08,259
â™ھ A world of success â™ھ

472
00:18:08,310 --> 00:18:13,064
â™ھ Is waiting for me
if I heed the call â™ھ

473
00:18:13,131 --> 00:18:16,234
â™ھ I won't settle down â™ھ

474
00:18:16,301 --> 00:18:18,186
â™ھ Won't settle for less â™ھ

475
00:18:18,270 --> 00:18:23,441
â™ھ As long as there's a chance
that I can have it all â™ھ

476
00:18:23,492 --> 00:18:26,027
â™ھ I'll go it alone â™ھ

477
00:18:26,111 --> 00:18:29,030
â™ھ That's how it must be â™ھ

478
00:18:29,114 --> 00:18:33,251
â™ھ I can't be right for somebody
else if I'm not right for me â™ھ

479
00:18:33,318 --> 00:18:35,670
â™ھ I gotta be free â™ھ

480
00:18:35,754 --> 00:18:38,506
â™ھ I've gotta be free â™ھ

481
00:18:38,590 --> 00:18:40,875
â™ھ Daring to try,
to do it or die â™ھ

482
00:18:40,959 --> 00:18:46,380
â™ھ I've gotta be me â™ھ

483
00:18:54,940 --> 00:18:57,558
â™ھ That far-away prize â™ھ

484
00:18:57,643 --> 00:19:00,194
â™ھ A world of success â™ھ

485
00:19:00,279 --> 00:19:03,531
â™ھ Is waiting for me
if I heed the call â™ھ

486
00:19:03,615 --> 00:19:07,235
â™ھ I won't settle down â™ھ

487
00:19:07,319 --> 00:19:09,654
â™ھ Won't settle for less â™ھ

488
00:19:09,705 --> 00:19:11,989
â™ھ As long as there's a chance â™ھ

489
00:19:12,040 --> 00:19:16,861
â™ھ That I can have it all â™ھ

490
00:19:16,912 --> 00:19:19,330
â™ھ I'll go it alone â™ھ

491
00:19:19,381 --> 00:19:22,300
â™ھ That's how it must be â™ھ

492
00:19:22,367 --> 00:19:26,420
â™ھ I can't be right for somebody
else if I'm not right for me â™ھ

493
00:19:26,505 --> 00:19:28,873
â™ھ I gotta be free â™ھ

494
00:19:28,924 --> 00:19:31,476
â™ھ I just gotta be free â™ھ

495
00:19:31,543 --> 00:19:35,813
â™ھ Daring to try,
to do it or die â™ھ

496
00:19:35,881 --> 00:19:38,900
â™ھ I gotta â™ھ

497
00:19:38,984 --> 00:19:44,489
â™ھ Be me. â™ھ

498
00:19:53,732 --> 00:19:55,533
حسنا ، فين

499
00:19:55,584 --> 00:19:56,918
مثال ، أترون
شخص ما ليس خائفا من

500
00:19:57,002 --> 00:19:58,619
شيء هو فعلا سيء فيه

501
00:19:58,704 --> 00:20:01,389
ولكنني أتحسن ، أليس كذلك ؟

502
00:20:02,624 --> 00:20:04,742
سيد شوستر ؟

503
00:20:04,793 --> 00:20:05,960
هل يمكنني أن أقف أمامكم و أتحدث ؟

504
00:20:06,044 --> 00:20:08,296
لكي ذلك

505
00:20:08,380 --> 00:20:11,215
اذا كما تعلمون كان لدي بعض المشاورات

506
00:20:11,266 --> 00:20:13,083
مع الطبيب المتخص في عمليات تجميل الأنف

507
00:20:13,135 --> 00:20:14,685
نعم ، نحن نعلم

508
00:20:14,753 --> 00:20:17,021
هذا ما كنا نتحدث عن جميعا

509
00:20:17,088 --> 00:20:19,307
ونحن نعتقد أنها فكرة فضيعة

510
00:20:19,374 --> 00:20:21,609
حسنا يا صاحبة العيون الزرقاء
أنت فقط منافقة

511
00:20:21,693 --> 00:20:23,928
أنا أعترف بذلك
نعم أنا لا تعجبني عيني أحيانا

512
00:20:23,979 --> 00:20:25,413
الشكل و اللون

513
00:20:25,480 --> 00:20:28,032
ولكنك كارهة لنفسك رايتشل
مما ساعدني على رؤية الصواب

514
00:20:28,099 --> 00:20:29,867
أنا أحب نفسي

515
00:20:29,935 --> 00:20:31,285
ليس كفاية من الواضخ

516
00:20:31,370 --> 00:20:33,237
عندما تخضعين لجراحة تجميل أنف
وتغيرين لون عينيك

517
00:20:33,288 --> 00:20:34,789
عندما تبيضين نمشك

518
00:20:34,873 --> 00:20:36,073
أنت فقط تعلنين للعالم

519
00:20:36,124 --> 00:20:37,775
" أنا لا أحب نفسي كثيرا "

520
00:20:37,826 --> 00:20:39,560
الدرام هذا الأسبوع

521
00:20:39,628 --> 00:20:41,111
جعلني ألاحظ

522
00:20:41,163 --> 00:20:43,831
إذا لم يكن لدي الكثير من الرموز الجنسية الأسيوية
لكي أبحث عنها

523
00:20:43,916 --> 00:20:46,133
فإن لدي التزام لها
مما يمكن أن يجعلني أملك واحد لنغسي

524
00:20:46,218 --> 00:20:47,602
وتعويذتي الجديدة هي

525
00:20:47,669 --> 00:20:50,287
" كن التغيير الذي تود أن تراه في المستقبل "

526
00:20:50,339 --> 00:20:52,173
أنا أحبكِ كثيرا الآن

527
00:20:55,727 --> 00:20:58,729
حسنا ، حسنا

528
00:20:58,797 --> 00:21:01,732
بجانب تحول تينا المفاجئ

529
00:21:01,800 --> 00:21:03,601
التراكيب عادت للطبيب

530
00:21:03,652 --> 00:21:06,020
مبينة أن أنفي تغير قليلا

531
00:21:06,104 --> 00:21:08,823
وأنا أقول أنني سعيدة بتلك النتائج

532
00:21:08,907 --> 00:21:12,410
They're less Hebraic,
and more Fabrayic.

533
00:21:18,216 --> 00:21:20,484
هذا حقا لا يبدو مثلك

534
00:21:20,535 --> 00:21:22,253
كل سنة تظهر فتاة في المعبد اللذي أذهب اليه

535
00:21:22,320 --> 00:21:23,487
بعد عيد ملادهن الـ 16

536
00:21:23,538 --> 00:21:25,790
يبدون فجأة مختلفين قليلا

537
00:21:25,841 --> 00:21:27,157
وتعلمين ؟

538
00:21:27,209 --> 00:21:28,926
بالرغم من أنه أسهل بالخروج معهن في موعد

539
00:21:28,994 --> 00:21:30,628
من دون التحديق في العين باستمرار

540
00:21:30,679 --> 00:21:32,046
هن ليسوا مثيرات كما كن

541
00:21:32,130 --> 00:21:33,998
حسنا ، هذا الأمر ليس بشأن أن تكون مثيرا

542
00:21:34,049 --> 00:21:35,833
أنه متعلق بقهر قدرك

543
00:21:35,884 --> 00:21:38,519
وايجاد شيء في نفسك تود أن تغيره

544
00:21:38,587 --> 00:21:40,104
وتقوم بتغيره

545
00:21:40,171 --> 00:21:44,008
بالإضافة إلى أنهم قالوا أنه يمكن أن يحسن من صوتي ، لذ

546
00:21:44,059 --> 00:21:46,527
اسمعوا ، اذا لم تكونوا على استعداد لدعم قراري

547
00:21:46,612 --> 00:21:49,614
اذا فأنا معتادة على القيام بذلك بنفسي

548
00:21:49,681 --> 00:21:50,815
ريتشل رجاء لا تقومي بذلك

549
00:21:53,285 --> 00:21:54,318
أنت جميلة

550
00:22:01,960 --> 00:22:03,661
هذه ليت مناقشة

551
00:22:03,712 --> 00:22:06,297
لقد اتخذت قراري

552
00:22:06,364 --> 00:22:08,299
ريتشل بيري
ستقوم بعملية تجميل للأنف

553
00:22:15,291 --> 00:22:17,176
كيف تسير أمور التكليف ؟

554
00:22:17,260 --> 00:22:18,761
أنا في الحقيقة وددت أن أتحدث معك بشأن ذلك

555
00:22:20,063 --> 00:22:21,513
الكلمة التي وضعتها على تي شيرتك

556
00:22:21,598 --> 00:22:23,649
جينجر ؟

557
00:22:23,733 --> 00:22:25,467
نعم

558
00:22:25,518 --> 00:22:27,236
لقد أصبت بخيبة أمل قليلا

559
00:22:27,303 --> 00:22:30,689
أنا وانتي كنا نعلم أنه يجب أن تضعي
الوسواس القهري على ذلك التي شيرت

560
00:22:30,774 --> 00:22:32,658
أنا لا أعتقد أن ذلك مناسب

561
00:22:32,742 --> 00:22:35,077
لأتحدث عنه معهم
أعني أمور الشخصية

562
00:22:35,144 --> 00:22:37,196
حقا ، هؤلاء الأولاد يجب أن يثقوا بي

563
00:22:37,280 --> 00:22:38,197
أن من المفترض أن أكون قدوة

564
00:22:38,281 --> 00:22:40,699
وانت لا تظهرين أنك قدوة

565
00:22:40,784 --> 00:22:42,968
نحن نحاول أن نجعل هؤلاء الأولاد يتقبلوا أنفسهم

566
00:22:43,036 --> 00:22:44,420
وأنت ترفضين ذلك

567
00:22:44,487 --> 00:22:46,588
أنت تعلم أنني لم أولد هكذا

568
00:22:46,656 --> 00:22:48,791
كل هذا بدأ عندما كنت في الخامسة

569
00:22:48,842 --> 00:22:50,259
وأنت لم تشعري بالقلق قبل ذلك ؟

570
00:22:50,326 --> 00:22:52,378
أنا أتفهم أنني كنت طفلة مصابة بمغص

571
00:22:52,462 --> 00:22:54,012
أعني ، أنني أتذكر عندما طردت من المرحلة التمهيدية

572
00:22:54,097 --> 00:22:56,548
لأنني أصبت بذعر عندما

573
00:22:56,633 --> 00:22:57,783
عندما قدموا لنا " ورق مانيلا " ، ولكن

574
00:22:57,851 --> 00:22:59,835
أنت لديكي اضطراب و قلق حاد ، ايما

575
00:22:59,886 --> 00:23:02,388
كلنا نسايره ، لأنك تقوم بعملك جيدا

576
00:23:02,472 --> 00:23:03,856
وأنت لطيفة جدا في عملك

577
00:23:03,940 --> 00:23:06,058
ولكنه يبعد حقا عن الاستمتاع بحياتك

578
00:23:06,142 --> 00:23:07,226
حسنا ، أتعلم ؟

579
00:23:07,310 --> 00:23:09,111
اذا كنت تريد مني أن أرتدي قميص

580
00:23:09,178 --> 00:23:10,979
مكتوب عليه " معتوه " أو " وغد " سوف أفعل

581
00:23:11,047 --> 00:23:12,514
أنا موافقة بالكامل

582
00:23:12,565 --> 00:23:14,032
ما المشكلة إذا كنت أريد فاكهتي خالية من الملوثات ؟

583
00:23:14,117 --> 00:23:15,317
أليس هذا صحي ؟

584
00:23:15,368 --> 00:23:17,703
أتعلمين ماذا ؟

585
00:23:19,188 --> 00:23:20,789
أريد منك أن تتناولي الغداء معي

586
00:23:22,158 --> 00:23:23,459
أهذه فاكهة غير مغسولة ؟

587
00:23:23,526 --> 00:23:25,961
نعم ، خذي

588
00:23:26,028 --> 00:23:27,579
خذي توتا أزرق

589
00:23:28,965 --> 00:23:30,499
هيا قومي بها

590
00:23:30,550 --> 00:23:32,367
لا ، توقف هذا ليس مضحكا

591
00:23:32,419 --> 00:23:33,969
أنا فقط أحاول أن أجعلك تتحسنين

592
00:23:34,036 --> 00:23:36,388
أعتقد أن تقبلك لحقيقة أن لديك مشكلة

593
00:23:36,473 --> 00:23:37,706
هي الخطوة الأولى

594
00:23:37,757 --> 00:23:39,141
حسنا ماذا ؟
أتعتقد أنك بتعذيبي

595
00:23:39,208 --> 00:23:41,059
بفواكة غير مغسولة سوف يجلني أقوم بهذه الخطوة

596
00:23:43,646 --> 00:23:45,547
أتعلمين ماذا أعتقد إيما ؟

597
00:23:45,598 --> 00:23:47,850
أعتقد أنك خبيرة في الانحراف عن الموضوع

598
00:23:47,901 --> 00:23:49,251
وهل هذا تي شيرت جديد ؟

599
00:23:49,319 --> 00:23:51,086
واعتقد أنك تعملين بجد

600
00:23:51,154 --> 00:23:52,688
في مساعدة الآخرين
وتقديم المشورة لهم

601
00:23:52,739 --> 00:23:55,707
حتى تستطسعسن تجنب العمل الشاق و المؤلم
في مساعدة نفسك

602
00:24:04,734 --> 00:24:06,535
اذا اسمعوا
هذا كل ما اطلبه منكم

603
00:24:06,586 --> 00:24:08,120
دعوني انهي كلامي رجاء

604
00:24:08,204 --> 00:24:09,788
هدوء
لا

605
00:24:09,873 --> 00:24:11,907
هدوء ، حسنا ؟
نحن لا نهتم لما سيقوله

606
00:24:11,958 --> 00:24:14,676
أنا أعلم أن ديف كان لديه بعض المشاكل في الماضي

607
00:24:14,744 --> 00:24:17,663
ولكنني احترمه بشدة لما يقوم به الآن

608
00:24:17,730 --> 00:24:19,765
وأن أطلب منكم أن تستمعوا له فقط

609
00:24:19,833 --> 00:24:20,933
شكرا
وماذا عن جعلنا نلكمه في وجهه ؟

610
00:24:21,017 --> 00:24:22,184
نعم
حسنا هذا كفاية

611
00:24:22,251 --> 00:24:23,318
حسنا استمعوا

612
00:24:23,386 --> 00:24:26,138
أولا
أود أن أعبر عن مدى أسفي

613
00:24:26,222 --> 00:24:28,423
عن ما فعلت لـ كورت

614
00:24:28,491 --> 00:24:31,693
وما فعلته لكم كلكم

615
00:24:31,761 --> 00:24:35,230
أعتقد أنني سكبت شراب السلاشي عليكم جميعا

616
00:24:43,122 --> 00:24:45,290
وعاملت كورت اسوا معاملة

617
00:24:45,375 --> 00:24:47,960
وأنا حقا خجل

618
00:24:48,044 --> 00:24:49,995
مما انا عليه

619
00:24:50,063 --> 00:24:52,881
وعن ما فعلت

620
00:24:52,949 --> 00:24:54,166
ولماذا يجب علينا أن نصدقه ؟

621
00:24:54,250 --> 00:24:55,717
لست مضطر لذلك

622
00:24:55,785 --> 00:24:57,970
أنا أعلم أنه يجب أن استحق ثقتكم

623
00:24:58,054 --> 00:25:01,139
كل ما يمكنني قوله هو أن سانتانا ساعدتني كثيرا

624
00:25:01,224 --> 00:25:02,925
لفعل الصواب

625
00:25:02,976 --> 00:25:05,811
لقد أرتني كل تلك القصص في الانترنت عن أولاد

626
00:25:05,879 --> 00:25:08,680
قفزوا من الجسور و شنقوا انفسهم

627
00:25:08,765 --> 00:25:11,617
لأنه تم اخافتهم بشكل سيء

628
00:25:11,684 --> 00:25:13,235
لم استطع التصديق

629
00:25:13,302 --> 00:25:16,238
أنه أحدا يمكنه أن يجعل شخصا يشعر بهذا السوء

630
00:25:16,305 --> 00:25:18,407
ولكنها ساعدتني في معرفة

631
00:25:18,474 --> 00:25:20,492
أنني كنت واحد من هؤلاء الأشخاص السيئين

632
00:25:20,577 --> 00:25:23,946
وأنا لا أريد أن أكون كذلك بعد الآن

633
00:25:23,997 --> 00:25:26,448
انتظر ، سانتانا ؟

634
00:25:28,317 --> 00:25:30,151
نادي " قلي " هذا غير مكتمل

635
00:25:30,203 --> 00:25:32,671
ليس بدون كورت

636
00:25:32,755 --> 00:25:36,008
لذا اخذت على عاتقي محاولة
إعادة تأهيل سلوك ديف

637
00:25:36,092 --> 00:25:38,493
لأرى اذا كان ممكن لـ كروت

638
00:25:38,545 --> 00:25:41,547
أن يفكر في الرجوع ومساعدتنا في الفوز في المسابقة الوطنية

639
00:25:41,631 --> 00:25:43,682
لقد فعلت هذا من أجلنا جميعا

640
00:25:43,766 --> 00:25:47,002
وبعد ذلك شيء ظريف حصل

641
00:25:48,838 --> 00:25:51,506
شيء يسمى .. الحب

642
00:25:52,859 --> 00:25:53,959
أنا سأتقيأ

643
00:25:54,027 --> 00:25:55,978
أريد أن يشعر كورت بأنه في مأمن

644
00:25:56,029 --> 00:25:58,530
حتى يستطيع العودة ، لذا

645
00:25:58,615 --> 00:26:01,400
أنا و سانتانا بدأنا بنادي جديد

646
00:26:01,484 --> 00:26:03,184
رادعو الطلاب المشاغبين

647
00:26:03,236 --> 00:26:05,070
الاسم كان فكرتي

648
00:26:05,154 --> 00:26:06,705
نحن سنكون مثل الملائكة الحراس

649
00:26:06,789 --> 00:26:09,491
لقد قمت بانتداب ديف و سانتانا

650
00:26:09,542 --> 00:26:11,994
وبقية أعضاء ناديهم ليتجولوا في الممرات

651
00:26:12,045 --> 00:26:14,713
وتحديد الطلبة المشاغبين و ايقافهم في طريقهم

652
00:26:14,797 --> 00:26:16,999
أنا أقول أنني أريد بنطالك ، حسنا ؟

653
00:26:17,050 --> 00:26:19,501
الذي ترتديه الآن

654
00:26:19,552 --> 00:26:21,587
اذا ، ماذا سألبس في بقية اليوم ؟

655
00:26:21,671 --> 00:26:24,172
هذه ( YP ) مشكلتك
وليست ( MP ) مشكلتي

656
00:26:24,223 --> 00:26:26,475
Z,تراجع
تقول ماذا ؟ -

657
00:26:26,542 --> 00:26:27,759
ما هذه ؟ قبعات ؟

658
00:26:27,844 --> 00:26:29,377
كل شخص يستحق أن يكون في

659
00:26:29,429 --> 00:26:31,013
بيئة دراسية آمنة
لا تضايق هذا الفتى

660
00:26:31,064 --> 00:26:33,565
أنه ليس جيدا
ولن نسمح بحدوثه بعد الآن

661
00:26:33,650 --> 00:26:35,934
أنا أخطط للتحدث مع كورت على انفراد

662
00:26:36,019 --> 00:26:37,385
" بواسطة المدير  " فيجنز

663
00:26:37,437 --> 00:26:39,905
محاولا أن أقوم بتعويضه

664
00:26:39,989 --> 00:26:41,990
هذه هي الفرصة لتغيير هذا المكان

665
00:26:42,058 --> 00:26:43,825
واتمنى أن تدعمونا في ذلك

666
00:26:50,021 --> 00:26:53,023
تعلم أنك أخذت مجازة كبير
وكل ما اسمعه الآن هو كلام

667
00:26:53,107 --> 00:26:55,008
التحدث لن يجعل كورت في مأمن

668
00:26:55,059 --> 00:26:57,227
ولكن نادي ردع الطلاب المشاغبين
الذي ابتدأه ديف سيقوم بذلك

669
00:26:57,311 --> 00:26:58,845
الحقيقة هي

670
00:26:58,896 --> 00:27:00,981
منذ أن بدأ النادي بقاعدة
لا للطلاب المشاغبين

671
00:27:01,032 --> 00:27:02,365
نحن لم نرى حادثا واحدا

672
00:27:02,450 --> 00:27:05,351
نعم ولكن عندما آخذ جميع المياة من المحيط

673
00:27:05,403 --> 00:27:07,821
لن تكون هناك رطوبة بعد الآن

674
00:27:07,872 --> 00:27:12,208
الشغب توقف
لأن مسبب الشغب تم ايقافه

675
00:27:12,293 --> 00:27:14,160
سيد هوميل
هل يمكن أن أناديك بيرت ؟

676
00:27:14,211 --> 00:27:15,128
بالطبع

677
00:27:15,195 --> 00:27:16,463
أنت تتذكر أنني لم أكن أفهم الموضوع

678
00:27:16,530 --> 00:27:18,531
وعندما بدأ الأمر

679
00:27:18,582 --> 00:27:19,883
أنا لم أتي لهنا للدفاع عن ديفيد

680
00:27:19,967 --> 00:27:21,351
صدقت ابنك

681
00:27:21,419 --> 00:27:23,703
ذلك لأن ديفيد اللذي شاهدته

682
00:27:23,754 --> 00:27:25,522
لم يكن ذلك الفتى اللذي عرفته

683
00:27:25,589 --> 00:27:27,707
الفتى الذي ربيته كان جندي استكشاف

684
00:27:27,758 --> 00:27:29,509
لقد كان طيبا
وكان مواطنا جيدا

685
00:27:29,577 --> 00:27:31,210
أنا لم أكن أعرف ما يجول في خاطره

686
00:27:31,262 --> 00:27:32,712
عندما بدأ كل هذا الشغب

687
00:27:32,763 --> 00:27:35,015
ولكن يمكنني إخبارك
أن ديفيد الذي أراه الآن

688
00:27:35,082 --> 00:27:36,716
هو ابني الذي عهدته

689
00:27:36,767 --> 00:27:38,768
هذا حقيقي

690
00:27:38,853 --> 00:27:41,321
هل تعلم ما مدى الضغط

691
00:27:41,388 --> 00:27:43,773
الذي حدث لعائلتي ؟

692
00:27:43,858 --> 00:27:46,059
وابني يضطر لمغادرة اصدقائه

693
00:27:46,110 --> 00:27:47,861
وأنا وزوجتي ننفق أموالا

694
00:27:47,912 --> 00:27:50,280
لا نملكها من أجل مدرسة خاصة
كل هذا بسبب ابنك

695
00:27:50,364 --> 00:27:53,666
بيرت ، هل كنت سابقا تتقبل مثليي الجنس ؟

696
00:27:53,734 --> 00:27:55,335
نحن في نفس العمر

697
00:27:55,402 --> 00:27:56,953
أنا أتذكر ما كنا نقول

698
00:27:57,038 --> 00:27:58,371
عن الشواذ عندما كنا صغارا

699
00:27:58,439 --> 00:27:59,672
والآن تأخذ منا

700
00:27:59,740 --> 00:28:01,458
وقتا طويلا
لاكتشاف ما هو الشيء الصحيح

701
00:28:01,542 --> 00:28:03,576
لماذا لا تسمح لديفيد أن يأخذ فرصة لبضعة شهور

702
00:28:03,627 --> 00:28:05,512
لاكتشاف الشيء الصحيح ؟

703
00:28:05,579 --> 00:28:07,797
لأنه قال بأنه سيقتل ابني

704
00:28:07,882 --> 00:28:09,049
أنا لم أكن أقصد ذلك حقا

705
00:28:09,100 --> 00:28:10,183
أنه فقط مجرد تعبير

706
00:28:10,250 --> 00:28:12,018
كيف له أن يعلم بذلك ؟

707
00:28:12,086 --> 00:28:13,553
كلماتك ما زالت تهم ، ديفيد

708
00:28:13,604 --> 00:28:14,971
أعلم

709
00:28:15,056 --> 00:28:17,357
يجب أن تصدق كم أشعر بالسوء حيالها

710
00:28:17,424 --> 00:28:20,060
وهذه الكلمات بالأخص

711
00:28:20,111 --> 00:28:21,694
هذا ليس أنا
ليس بعد الآن

712
00:28:22,880 --> 00:28:24,280
ما رأيك ، كورت ؟

713
00:28:26,934 --> 00:28:29,152
أن أصدق أنه لاحظ أن ما كان يقوم به كان خاطئا

714
00:28:29,220 --> 00:28:30,987
أنت تقول هذا فقط لأنك

715
00:28:31,072 --> 00:28:32,372
تريد العودة لهذه المدرسة

716
00:28:34,458 --> 00:28:36,810
هل يمكن أن نتحدث أنا و ديف لوحدنا قليلا ؟

717
00:28:38,045 --> 00:28:40,580
يمكن أن تنتظروا في الخارج في الممر

718
00:28:40,631 --> 00:28:42,916
لنذهب

719
00:28:42,967 --> 00:28:44,834
نعم

720
00:28:50,975 --> 00:28:53,309
ما هي وجهة نظرك هنا ؟

721
00:28:53,394 --> 00:28:55,595
أنا فقط أحاول إصلاح الأمور

722
00:28:55,646 --> 00:28:57,797
ديف ، أنا أعلم أتذكر ؟

723
00:28:57,848 --> 00:28:58,965
وأنا لم أخبر أحدا

724
00:28:59,016 --> 00:29:01,468
لماذ ؟ ألن يجعل ذلك حياتك

725
00:29:01,535 --> 00:29:02,652
أكثر سهولة

726
00:29:02,736 --> 00:29:04,687
أنان لا أؤمن بأنكارك لما أنت عليه

727
00:29:04,772 --> 00:29:07,407
و أنا لا أؤمن بالتهرب أيضا

728
00:29:07,474 --> 00:29:08,808
ولكن تظل مدينا لي

729
00:29:08,859 --> 00:29:10,810
الحقيقة

730
00:29:10,878 --> 00:29:12,695
ماذا يحدث هنا ؟

731
00:29:16,650 --> 00:29:18,701
لقد كانت فكرة سانتانا

732
00:29:18,786 --> 00:29:20,153
لقد كانت تريد أن تكون ملكة حفل السنة

733
00:29:20,204 --> 00:29:22,122
لذا اعتقدت أنه لو أمككنا أن نعيدك هنا

734
00:29:22,173 --> 00:29:23,656
سوف نجعل الجميع يصوتون لنا

735
00:29:23,724 --> 00:29:27,894
أنا خايب الظن و مندهش من طرق
السيدة ميكباثين الخاصة بها

736
00:29:27,962 --> 00:29:31,047
حواء هارينغتون لاتينية

737
00:29:31,132 --> 00:29:32,265
حسنا ، اذا كنت تريد أن تكون شاذا

738
00:29:32,332 --> 00:29:34,050
ببساطة يجب أن تعرف ما هذا الشيء

739
00:29:34,135 --> 00:29:35,935
اسمع ، أنا لا أعلم إذا كنت شاذ في الحقيقة أو لا ؟

740
00:29:36,003 --> 00:29:37,821
توقف عن كونك مجرد تسجيل معطل

741
00:29:39,840 --> 00:29:42,442
حسنا لدي بعض الخيارات هنا

742
00:29:42,509 --> 00:29:45,311
يمكنني أن أخبر الجميع عنك

743
00:29:45,362 --> 00:29:47,346
لقد قلت أنني آسف
وأنت قلت بأنك لن تقوم بذلك

744
00:29:47,398 --> 00:29:49,149
انتظر

745
00:29:49,200 --> 00:29:52,685
أو يمكن أن أعود إلى هنا
وتكون أعجوبة و بكل فخر

746
00:29:52,736 --> 00:29:54,154
لنشاطك في ردع الطلاب المشاغبين

747
00:29:54,205 --> 00:29:56,156
التي أؤمن بها بالكامل

748
00:29:56,207 --> 00:29:58,291
وكطلب آخر أريد أن نبدأ أنا و أنت صفحة جديدة

749
00:29:58,358 --> 00:30:00,660
PFLAG في
" في ثانوية " ويليام ميكنلي

750
00:30:00,711 --> 00:30:03,213
الوالدين و العائلة و الأصدقاء
للسحاقيات و الشواذ

751
00:30:04,865 --> 00:30:07,700
يجب أن يتم تثقيفك ديفيد

752
00:30:07,751 --> 00:30:11,171
ربما لست بحاجة للاعتراف بشذوذك
ولكن يجب أن يتم تثقيفك

753
00:30:11,238 --> 00:30:14,474
با رجل ، اقتلني الآن

754
00:30:14,541 --> 00:30:17,043
ابقي عينك مفتوحة على أخيك

755
00:30:17,094 --> 00:30:18,945
أنا أمامك بخطوة

756
00:30:39,083 --> 00:30:41,734
" لا يمكنك أن تكون هنا " نوح

757
00:30:41,785 --> 00:30:43,253
لا مشكلة ، لقد تحقق من خلال العين السحرية
التي قمت بحفرها

758
00:30:43,337 --> 00:30:44,570
السنة الماضية لأتأكد من أن لا أحد يغادر

759
00:30:44,622 --> 00:30:46,739
ماذا يمكنني أن أساعدك به اليوم ؟

760
00:30:46,790 --> 00:30:49,342
أنا فقط وددت أن أتحدث اليك
يهودي ليهودية

761
00:30:49,409 --> 00:30:50,877
يا الهي
اسمع أنه أنفي ، حسنا ؟

762
00:30:50,928 --> 00:30:52,378
لقد تعبت من المحاضرات

763
00:30:52,429 --> 00:30:54,764
اسمعيني ،
لماذا تريدن أن تحصلي على أنف مثل أنف كوين ؟

764
00:30:54,848 --> 00:30:56,182
أذا كنت تريدين أن تتنفسي أفضل

765
00:30:56,250 --> 00:30:57,784
لماذا لا تدعينه يجعله مثل أنف كارل مالدين ؟
<font color=#FF8040>كارل مالدين : ممثل أمريكي ذو أنف كبير</font>

766
00:30:57,851 --> 00:30:59,385
لقد تم توارث أنفك

767
00:30:59,436 --> 00:31:01,137
من جيل إلى جيل كحق مكتسب

768
00:31:01,222 --> 00:31:03,422
أنها مثل علامة البقاء بالنسبة لديانتنا

769
00:31:03,474 --> 00:31:05,808
هذا ليس له أي علاقة بديانتنا

770
00:31:05,893 --> 00:31:08,444
أنا أريد منك ساعة واحدة غدا
فقط ساعة واحدة

771
00:31:08,529 --> 00:31:10,280
اعطني اياها
ولكن أزعجك مرة أخرى

772
00:31:14,201 --> 00:31:15,818
ماذا هناك ؟

773
00:31:15,903 --> 00:31:18,871
" حسنا متتبعي أندية " غلي

774
00:31:18,939 --> 00:31:22,208
أنها الظهيرة
مما يعني أن الأمر رسمي

775
00:31:22,276 --> 00:31:23,276
ما هو الرسمي ؟

776
00:31:23,327 --> 00:31:24,777
نقلي الى هذه المدرسة

777
00:31:24,828 --> 00:31:26,829
كورت هوميل عاد لثانوية ميكنلي

778
00:31:31,785 --> 00:31:33,002
مرحبا

779
00:31:33,087 --> 00:31:35,004
دعوني اتنفس

780
00:31:35,089 --> 00:31:36,389
لنستعد للمسابقة الوطنية

781
00:31:36,456 --> 00:31:38,091
ليس الآن

782
00:31:38,142 --> 00:31:40,293
هناك سبب لمقابلتنا هنا اليوم

783
00:31:40,344 --> 00:31:42,628
هناك أشخاص يريدون أن يودعوك كورت

784
00:31:45,983 --> 00:31:47,817
كورت

785
00:31:47,901 --> 00:31:49,602
دالتون سوف تفتقدك

786
00:31:49,653 --> 00:31:51,854
لقد كنت إضافة رائعة للواربلرز

787
00:31:51,939 --> 00:31:55,275
ولقد جعلتنا فريق أفضل

788
00:31:55,326 --> 00:31:56,993
أنا حزين لرؤيتك تغادر
ولكن كلنا نعلم

789
00:31:57,077 --> 00:31:59,612
أن هذا شيء تريديه حقا

790
00:31:59,663 --> 00:32:02,365
وانا سوف أراك بعد المدرسة و في إجازة نهاية الأسبوع

791
00:32:02,449 --> 00:32:05,285
ولكن هؤلاء الأشخاص لن يروك مجددا
لذا هم يريدون أن يودعوك

792
00:32:05,336 --> 00:32:06,703
" وشكرا لك " كورت

793
00:32:09,323 --> 00:32:15,628
<i>â™ھ I walked across an empty
land â™ھ
â™ھ Ooh, ooh â™ھ</i>

794
00:32:15,679 --> 00:32:20,683
<i>â™ھ I knew the pathway like the
back of my hand â™ھ
â™ھ Ooh, ooh â™ھ</i>

795
00:32:20,768 --> 00:32:25,805
<i>â™ھ I felt the earth beneath
my feet â™ھ
â™ھ Ooh, ooh â™ھ</i>

796
00:32:25,856 --> 00:32:31,444
<i>â™ھ Sat by the river and it made
me complete â™ھ
â™ھ Ooh, ooh â™ھ</i>

797
00:32:31,511 --> 00:32:37,116
â™ھ Oh, simple thing,
where have you gone? â™ھ

798
00:32:37,184 --> 00:32:42,622
â™ھ I'm getting old and I need
something to rely on â™ھ

799
00:32:42,689 --> 00:32:48,961
â™ھ So tell me when
you're gonna let me in â™ھ

800
00:32:49,029 --> 00:32:53,883
â™ھ I'm getting tired
and I need somewhere to begin â™ھ

801
00:32:53,967 --> 00:32:59,472
â™ھ And if you have a minute
why don't we go â™ھ

802
00:32:59,539 --> 00:33:05,011
â™ھ Talk about it somewhere
only we know? â™ھ

803
00:33:05,062 --> 00:33:07,897
â™ھ This could be the end â™ھ

804
00:33:07,981 --> 00:33:09,982
â™ھ Of everything â™ھ

805
00:33:10,050 --> 00:33:12,685
â™ھ So why don't we go â™ھ

806
00:33:12,736 --> 00:33:17,273
â™ھ Somewhere only we know? â™ھ

807
00:33:18,525 --> 00:33:21,411
â™ھ Somewhere only we know â™ھ

808
00:33:21,495 --> 00:33:25,748
<i>â™ھ Somewhere only â™ھ</i>

809
00:33:25,833 --> 00:33:28,734
<i>â™ھ We know â™ھ</i>

810
00:33:28,786 --> 00:33:30,403
<i>â™ھ If you have a minute â™ھ</i>

811
00:33:30,454 --> 00:33:33,873
<i>â™ھ Ooh... oh-oh... â™ھ
â™ھ Why don't we go â™ھ</i>

812
00:33:33,924 --> 00:33:35,574
<i>â™ھ Talk about it â™ھ</i>

813
00:33:35,626 --> 00:33:39,212
<i>â™ھ Ah... oh â™ھ
â™ھ Somewhere only we know? â™ھ</i>

814
00:33:39,263 --> 00:33:43,416
â™ھ This could be
the end of everything â™ھ

815
00:33:43,467 --> 00:33:47,270
â™ھ So why don't we go â™ھ

816
00:33:47,354 --> 00:33:51,858
â™ھ Somewhere only we know? â™ھ

817
00:33:51,925 --> 00:33:55,478
â™ھ Somewhere only we know â™ھ

818
00:33:58,598 --> 00:34:03,035
â™ھ Somewhere only we know. â™ھ

819
00:34:07,574 --> 00:34:10,042
أنا لن أقول لك واعا أبدا

820
00:34:20,003 --> 00:34:21,304
لا تبكي

821
00:34:23,006 --> 00:34:24,290
نحن نحبك

822
00:34:43,163 --> 00:34:47,750
â™ھ I don't know
why I'm frightened â™ھ

823
00:34:47,801 --> 00:34:50,836
â™ھ I know my way around here â™ھ

824
00:34:52,956 --> 00:34:55,307
â™ھ The cardboard trees â™ھ

825
00:34:55,392 --> 00:34:57,509
â™ھ The painted scenes â™ھ

826
00:34:57,594 --> 00:35:01,764
â™ھ The sound here â™ھ

827
00:35:01,815 --> 00:35:05,467
â™ھ Yes, a world to rediscover â™ھ

828
00:35:07,354 --> 00:35:11,490
â™ھ But I'm not in any hurry â™ھ

829
00:35:11,574 --> 00:35:15,577
â™ھ And I need a â™ھ

830
00:35:15,645 --> 00:35:19,982
â™ھ Moment â™ھ

831
00:35:20,033 --> 00:35:24,152
â™ھ The whispered conversations â™ھ

832
00:35:25,372 --> 00:35:29,925
â™ھ In overcrowded hallways â™ھ

833
00:35:29,993 --> 00:35:32,711
â™ھ The atmosphere â™ھ

834
00:35:32,796 --> 00:35:35,264
â™ھ As thrilling here â™ھ

835
00:35:35,331 --> 00:35:39,101
â™ھ As always â™ھ

836
00:35:39,168 --> 00:35:43,639
â™ھ Feel the early morning
madness â™ھ

837
00:35:43,690 --> 00:35:46,725
â™ھ Feel the magic in the making â™ھ

838
00:35:47,978 --> 00:35:49,945
â™ھ Why â™ھ

839
00:35:50,013 --> 00:35:54,199
â™ھ Everything's
as if we never said â™ھ

840
00:35:54,284 --> 00:35:58,070
â™ھ Good-bye â™ھ

841
00:36:00,040 --> 00:36:03,792
â™ھ I've spent so many mornings â™ھ

842
00:36:03,860 --> 00:36:07,963
â™ھ Just trying to resist you â™ھ

843
00:36:08,031 --> 00:36:10,165
â™ھ I'm trembling now â™ھ

844
00:36:10,216 --> 00:36:12,534
â™ھ You can't know how â™ھ

845
00:36:12,585 --> 00:36:16,538
â™ھ I've missed you â™ھ

846
00:36:16,589 --> 00:36:20,259
â™ھ Missed the fairy tale
adventure â™ھ

847
00:36:20,343 --> 00:36:22,761
â™ھ In this ever-spinning â™ھ

848
00:36:22,846 --> 00:36:25,314
â™ھ Playground â™ھ

849
00:36:25,381 --> 00:36:27,049
â™ھ We were young â™ھ

850
00:36:27,100 --> 00:36:31,537
â™ھ Together â™ھ

851
00:36:33,773 --> 00:36:37,209
â™ھ I'm coming out of makeup â™ھ

852
00:36:38,445 --> 00:36:42,531
â™ھ The lights already burning â™ھ

853
00:36:42,582 --> 00:36:46,235
â™ھ Not long until the cameras â™ھ

854
00:36:46,302 --> 00:36:50,522
â™ھ Will start turning â™ھ

855
00:36:50,590 --> 00:36:54,760
â™ھ And the early morning
madness â™ھ

856
00:36:54,844 --> 00:36:59,431
â™ھ And the magic in the making â™ھ

857
00:36:59,516 --> 00:37:03,685
â™ھ Yes, everything's
as if we never said â™ھ

858
00:37:03,753 --> 00:37:06,638
â™ھ Good-bye â™ھ

859
00:37:06,723 --> 00:37:10,109
â™ھ I don't want to be alone â™ھ

860
00:37:10,193 --> 00:37:13,695
â™ھ That's all in the past â™ھ

861
00:37:13,763 --> 00:37:18,067
â™ھ This world's waited
long enough â™ھ

862
00:37:18,118 --> 00:37:20,619
â™ھ I've come home â™ھ

863
00:37:20,703 --> 00:37:25,157
â™ھ At last â™ھ

864
00:37:25,241 --> 00:37:29,111
â™ھ And this time will be bigger â™ھ

865
00:37:29,162 --> 00:37:30,829
â™ھ And brighter â™ھ

866
00:37:30,914 --> 00:37:34,299
â™ھ Than we knew it â™ھ

867
00:37:34,384 --> 00:37:36,251
â™ھ So watch me fly â™ھ

868
00:37:36,319 --> 00:37:37,619
â™ھ We all know â™ھ

869
00:37:37,670 --> 00:37:42,457
â™ھ I can do it â™ھ

870
00:37:42,509 --> 00:37:46,095
â™ھ Could I stop my hands
from shaking? â™ھ

871
00:37:46,146 --> 00:37:49,982
â™ھ Has there ever been a moment â™ھ

872
00:37:50,066 --> 00:37:52,317
â™ھ With so much â™ھ

873
00:37:52,402 --> 00:37:56,905
â™ھ To live for? â™ھ

874
00:38:01,778 --> 00:38:05,697
â™ھ The whispered conversations â™ھ

875
00:38:08,034 --> 00:38:12,704
â™ھ In overcrowded hallways â™ھ

876
00:38:12,789 --> 00:38:15,874
â™ھ So much to say â™ھ

877
00:38:15,959 --> 00:38:21,713
â™ھ Not just today but always â™ھ

878
00:38:21,798 --> 00:38:26,051
â™ھ We'll have
early morning madness â™ھ

879
00:38:27,804 --> 00:38:32,441
â™ھ We'll have magic
in the making â™ھ

880
00:38:32,508 --> 00:38:36,695
â™ھ Yes, everything's as if
we never said â™ھ

881
00:38:36,779 --> 00:38:40,732
â™ھ Good-bye â™ھ

882
00:38:41,985 --> 00:38:46,121
â™ھ Yes, everything's as if â™ھ

883
00:38:46,189 --> 00:38:49,875
â™ھ We never said â™ھ

884
00:38:49,959 --> 00:38:54,713
â™ھ Good-bye... â™ھ

885
00:38:57,467 --> 00:38:59,534
â™ھ We taught the world â™ھ

886
00:38:59,586 --> 00:39:03,371
â™ھ New ways to â™ھ

887
00:39:03,423 --> 00:39:08,177
â™ھ Dream... â™ھ

888
00:39:32,116 --> 00:39:34,984
مرحبا لوسي

889
00:39:35,035 --> 00:39:37,019
بماذا دعيتني للتو ؟

890
00:39:37,071 --> 00:39:39,822
حسنا ، هذا بالتأكيد جذب انتباهك

891
00:39:39,873 --> 00:39:42,625
هل يمكن أن نتكلم على انفراد ؟

892
00:39:45,713 --> 00:39:47,547
ربما تودين الجلوس

893
00:39:48,749 --> 00:39:51,250
نعم

894
00:39:55,139 --> 00:39:56,673
زميل أبي في غرفة الجامعة كان
ج.جوردن ليدي

895
00:39:58,392 --> 00:40:00,059
وقد علمني درسا قيما

896
00:40:00,144 --> 00:40:02,111
قال أن مفتاح نجاح أي حملة
هو البحث بطريقة حقيرة

897
00:40:02,179 --> 00:40:04,097
عن الخصوم
لذا لقد قمت ببعض البحث

898
00:40:07,067 --> 00:40:09,068
سجلي البلدي يحتوي على ثلاث مجلدات

899
00:40:09,153 --> 00:40:11,554
أنا لا أتذكر القيام بنصف هذه الأمور

900
00:40:13,557 --> 00:40:15,341
لقد حصلت على الجائزة الكبرى

901
00:40:15,409 --> 00:40:17,443
لقد انتقلتي الي ليما بعد الصف الثامن صحيح ؟

902
00:40:17,528 --> 00:40:19,479
لقد انتقلت من فايربوك
هذا ليس سرا

903
00:40:19,546 --> 00:40:22,081
يبدو أنه كان لديه سجل حضور قليل

904
00:40:22,166 --> 00:40:22,949
لأنني اتصلت بمدرسة فايربوك المتوسطة

905
00:40:23,033 --> 00:40:23,916
ولم يكن عندهم

906
00:40:23,984 --> 00:40:26,269
أي سجل باسم فيبري

907
00:40:26,337 --> 00:40:27,370
ما يبدو منطقيا

908
00:40:27,421 --> 00:40:28,588
لأنك عشت في

909
00:40:28,672 --> 00:40:30,123
جزء غير مدمج

910
00:40:30,190 --> 00:40:32,458
من بدلة فايربوك
مما يعني

911
00:40:32,543 --> 00:40:34,010
أنك ذهبت إلى مدرسة بيليفل المتوسطة

912
00:40:34,077 --> 00:40:35,294
وليس فايربوك

913
00:40:35,362 --> 00:40:37,113
لذا ذهبت واستطلعت المكان

914
00:40:37,181 --> 00:40:38,781
لم تفعلي -
بل فعلت -

915
00:40:38,849 --> 00:40:40,133
وتعلمين ؟
لم يكن لديهم

916
00:40:40,217 --> 00:40:42,352
أي سجل لـ " كوين فيبري " أيضا

917
00:40:42,419 --> 00:40:44,387
لكن بالرغم من ذلك كان لديهم شخص يدعى
لوسي فيبري

918
00:40:44,438 --> 00:40:46,806
لوسي كيو فيبري

919
00:40:46,874 --> 00:40:48,391
على وجه الدقة

920
00:40:48,442 --> 00:40:50,026
وهي تبدوا هكذا

921
00:40:50,093 --> 00:40:52,111
يمكنك أن تري التشابه

922
00:40:52,196 --> 00:40:55,314
اذا نظرتي للماضي عملية تجميل الأنف
وخسارة وزن 70 باوند

923
00:40:55,399 --> 00:40:56,599
توقفي ، حسنا ؟

924
00:40:59,670 --> 00:41:00,970
هذه أنا

925
00:41:02,272 --> 00:41:04,240
اسمي الأسط هو كوين

926
00:41:04,291 --> 00:41:07,943
ابتعدت عن اسم لوسي لأن الجميع كانو يطلقون
 علي اسماء كريهة 

927
00:41:09,129 --> 00:41:10,279
جوسي لوسي ؟

928
00:41:10,347 --> 00:41:13,082
لوسي كابوسي

929
00:41:14,668 --> 00:41:16,502
لقد كرهت الشكل الذي كنت عليه

930
00:41:18,472 --> 00:41:21,908
كان لدي بثور و كنت سمينة

931
00:41:21,975 --> 00:41:24,060
لقد شعر بالأسى على حالي

932
00:41:25,946 --> 00:41:27,213
لم يكن لدي أصدقاء

933
00:41:27,281 --> 00:41:30,032
لا أحد يود محادثتي

934
00:41:30,100 --> 00:41:34,303
لقد كنت الطفل الوحيد في المدرسة الذي يشرح الضفدع بمفرده

935
00:41:34,354 --> 00:41:35,822
لأن لا أحد يود أن يكون شريكي في المختبر

936
00:41:38,208 --> 00:41:40,460
بعد ذلك أخذت دروس باليه

937
00:41:40,527 --> 00:41:43,579
وخسرت القليل من الوزن

938
00:41:43,647 --> 00:41:46,249
اكتشفت بعد ذلك أنني كنت رياضية
وانضممت للجمباز

939
00:41:46,316 --> 00:41:48,818
ثم التشجيع

940
00:41:48,869 --> 00:41:50,536
ذهب إلى برواكتيف بسبب حب الشباب

941
00:41:50,621 --> 00:41:53,005
وعندما تم نقل ابي

942
00:41:53,073 --> 00:41:56,809
وحصل على ترقية
طلبت منه أن أقوم بعملية تجميل للأنف

943
00:41:56,877 --> 00:42:00,863
ووافق على ذلك

944
00:42:00,931 --> 00:42:03,850
ثم طلبت منه أن يناديني بـ كوين

945
00:42:05,436 --> 00:42:06,886
اذا أنت كرهتي نفسك

946
00:42:06,954 --> 00:42:08,554
لا ، أنا أحب نفسي

947
00:42:08,639 --> 00:42:10,089
ولهذا قمت بكل تلك الأمور

948
00:42:11,792 --> 00:42:15,528
لقد كنت تلك الفتاة
ولن أعود مرة أخرى

949
00:42:15,612 --> 00:42:18,397
لقد كنت فتاة صغيرة بائسة

950
00:42:18,482 --> 00:42:20,700
والآن سأصبح ملكة حفل السنة

951
00:42:20,784 --> 00:42:23,936
أتعلمين لو كنت مكانك
لما كنت متأكدة بشأن هذا 

952
00:42:24,004 --> 00:42:26,155
أنت تعتقدين أن الجميع سيصوت لك

953
00:42:26,206 --> 00:42:28,274
لأنه يريدون أن يكونوا مثلك

954
00:42:28,342 --> 00:42:30,993
ولكن لا أظن اذا كانوا ما يزالون يريدون أن يصبحون مثلك ؟

955
00:42:31,044 --> 00:42:33,296
عندما يعرفون أنك محتالة

956
00:42:33,363 --> 00:42:35,047
ماذا سوف تفعلين ؟

957
00:42:35,132 --> 00:42:37,133
لو كنت مكانك
لكنت أتفقد لوحة النشرات

958
00:43:02,326 --> 00:43:04,494
لماذا احذرتني إلى هنا ؟

959
00:43:04,561 --> 00:43:05,895
هل هناك تخفيض في كلايرز ؟

960
00:43:05,946 --> 00:43:08,080
أحضرتك هنا لأقرع بعض المشاعر لديك

961
00:43:08,165 --> 00:43:10,199
أنت لا تريدين الاستماع لي و لا تريدين الاستماع لـ فين

962
00:43:10,250 --> 00:43:11,868
ولكن ستستمعين لـ باربرا سترايسند

963
00:43:13,370 --> 00:43:14,587
شكرا بك سأتولى الأمر من هنا

964
00:43:14,671 --> 00:43:15,922
محاولة جيدة

965
00:43:16,006 --> 00:43:17,373
ولكن يمكنني قيادة عرض باربرا

966
00:43:17,424 --> 00:43:19,742
أهي هنا ؟
لا هذا مول في أهايو

967
00:43:19,793 --> 00:43:21,093
اسمعي ريتشل 
هذا هو الاتفاق

968
00:43:21,178 --> 00:43:22,411
هل تريدين أن تخيبي آمالها ؟

969
00:43:22,462 --> 00:43:24,246
من ؟
باربرا

970
00:43:24,298 --> 00:43:26,582
بالطبع لا كورت ، أنها قدوتي 
حسنا ، اذا قمت بإجراء 

971
00:43:26,633 --> 00:43:28,134
عملية تجميل للأنف
فأنك تقومين بالبصق

972
00:43:28,218 --> 00:43:30,419
على إرثها
باربرا ترفض

973
00:43:30,470 --> 00:43:32,254
أن تؤمن بأن الجمال يمكن أن يعرف فقط

974
00:43:32,306 --> 00:43:34,223
بالشقراوات أو بالوجه المنحوت الجمال
من هيتشكوك

975
00:43:34,274 --> 00:43:36,475
واعادت تعريف الجمال

976
00:43:36,560 --> 00:43:38,361
واصبح أشهر نجمة في العالم

977
00:43:38,428 --> 00:43:39,979
ولكن ماذا ان لم استطع أن أكون مثلها

978
00:43:40,063 --> 00:43:41,430
اليست هي واحدة من المليون ؟

979
00:43:41,481 --> 00:43:43,299
وانت كذلك رايتشل

980
00:43:43,367 --> 00:43:46,068
واذ سمحتي لضغط اجتماعي مضلل واحد

981
00:43:46,119 --> 00:43:47,453
بأن يغير الشكل الذي أنت عليه

982
00:43:47,538 --> 00:43:49,155
لن تكوني خيبتي آمال باربرا فقط

983
00:43:49,239 --> 00:43:50,573
سوف تخيبين جميع آمال الفتيات الصغار

984
00:43:50,624 --> 00:43:52,124
الذين سوف ينظرون إلى وجهك يوما من الأيام

985
00:43:52,209 --> 00:43:53,543
ويرون أنفسهم

986
00:43:53,610 --> 00:43:56,078
سوف تأخذين منهم إلهامهم أيضا

987
00:43:56,129 --> 00:43:57,613
توقعت أنك ستكونين مترددة

988
00:43:57,664 --> 00:43:59,332
ولهذا احضرتكي هنا

989
00:43:59,416 --> 00:44:01,717
في حال لم تلهمك كلماتي
الأغنية ستفعل

990
00:44:03,119 --> 00:44:04,971
ابدأ

991
00:44:09,125 --> 00:44:10,626
ماذا تفعل

992
00:44:28,161 --> 00:44:30,780
â™ھ Barbra Streisand â™ھ

993
00:44:30,831 --> 00:44:32,615
â™ھ â™ھ

994
00:44:43,043 --> 00:44:44,677
â™ھ Barbra Streisand â™ھ

995
00:44:44,761 --> 00:44:45,661
â™ھ â™ھ

996
00:44:57,024 --> 00:44:59,008
â™ھ Barbra Streisand â™ھ

997
00:44:59,059 --> 00:45:01,777
â™ھ â™ھ

998
00:45:27,971 --> 00:45:29,371
â™ھ Barbra Streisand â™ھ

999
00:45:29,423 --> 00:45:32,258
â™ھ â™ھ

1000
00:45:42,769 --> 00:45:44,520
â™ھ Barbra Streisand â™ھ

1001
00:45:44,571 --> 00:45:47,323
â™ھ â™ھ

1002
00:45:58,001 --> 00:45:58,918
â™ھ Barbra Streisand â™ھ

1003
00:45:59,002 --> 00:46:01,704
â™ھ â™ھ

1004
00:46:43,951 --> 00:46:45,318
حسنا

1005
00:46:45,402 --> 00:46:46,569
اذن

1006
00:46:46,620 --> 00:46:48,621
نظيف و رائع

1007
00:46:48,705 --> 00:46:51,574
أخشى أن الوقت قد انتهى

1008
00:46:51,642 --> 00:46:53,609
ماذا تقصدين ؟
لقد جلست للتو

1009
00:46:53,660 --> 00:46:56,395
الفترة العلاجية هي 50 دقيقة

1010
00:46:56,463 --> 00:46:59,015
وأنت قضيت 48 دقية تعقمين الكرسي

1011
00:47:00,584 --> 00:47:02,668
من الواضح أن لديك

1012
00:47:02,736 --> 00:47:06,439
حالة شديدة من اضطراب الوسواس القهري

1013
00:47:06,507 --> 00:47:08,925
حقا ؟

1014
00:47:08,976 --> 00:47:10,843
الوسواس القهري يمكن علاجه 

1015
00:47:10,928 --> 00:47:13,796
مزيج من الأدوية و العلاج السلوكي

1016
00:47:13,847 --> 00:47:16,816
سيعطيك بعض الراحة من هذه المشاعر

1017
00:47:16,900 --> 00:47:18,885
ومن الذعر الممكن أن تشعري به

1018
00:47:18,952 --> 00:47:21,754
اذا مثلا نسيتي أن تغلقي الشباك الحديدي أو

1019
00:47:21,822 --> 00:47:24,640
يا الهي لقد نسيت أن أغلق الشباك الحديدي

1020
00:47:24,691 --> 00:47:27,827
هناك وصمة عار في هذا البلد

1021
00:47:27,895 --> 00:47:29,612
بشأن الأمراض العقلية

1022
00:47:29,680 --> 00:47:34,684
أعني الاكتئاب و القلق و الوسواس القهري

1023
00:47:34,751 --> 00:47:37,019
... من الصعب تشخيصها ، لذا

1024
00:47:37,087 --> 00:47:39,956
الناس لا يقدرونها على أنها أمراض خطيرة

1025
00:47:40,007 --> 00:47:41,040
ولكنها كذلك

1026
00:47:43,260 --> 00:47:45,378
نعم

1027
00:47:45,462 --> 00:47:46,946
أنا لا أعلم

1028
00:47:47,014 --> 00:47:49,799
تعلم أنا لست متأكدة من أنني أريد أن استلقي على أريكة

1029
00:47:49,850 --> 00:47:51,934
أخبر شخص غريب كل أسراري

1030
00:47:52,002 --> 00:47:53,352
و

1031
00:47:53,437 --> 00:47:54,971
و لا أريد أن أبدأ بأخذ الحبوب

1032
00:47:55,022 --> 00:47:58,007
وكل ذلك فقط لأن الناس يريدون مني أن أتحول لشخص يريدونه

1033
00:47:59,643 --> 00:48:02,011
هذه هي ماهيتي

1034
00:48:02,079 --> 00:48:04,564
هذا ما يجب أن أكون عليه

1035
00:48:04,648 --> 00:48:08,434
مرضك ليس هو ما يجب أن تكوني عليه

1036
00:48:08,502 --> 00:48:12,355
أنه يبعدك عن ما يجب أن تكوني عليه

1037
00:48:14,190 --> 00:48:17,210
أنت مستشارة توجيه ، أليس كذلك ؟

1038
00:48:17,277 --> 00:48:21,614
لذا اذا اتى لك أحد الطلبة وقال لك بأن لديه مرض السكري

1039
00:48:21,682 --> 00:48:24,634
هل سوف تعطينه الأنسولين ؟

1040
00:48:24,701 --> 00:48:28,588
أو ستقولين
" هذا ما يجب أن تكون عليه "

1041
00:48:28,672 --> 00:48:31,591
أنا

1042
00:48:31,658 --> 00:48:35,144
أنا فقط أشعر

1043
00:48:35,211 --> 00:48:37,346
أنا أشعر بالخجل

1044
00:48:39,316 --> 00:48:41,117
صحيح

1045
00:48:41,184 --> 00:48:42,852
ولكن أنت لست وحيدة

1046
00:48:44,438 --> 00:48:47,607
بعد أن ولدت ابنتي اصبت بحالة شديدة 

1047
00:48:47,691 --> 00:48:49,725
من اكتئاب ما بعد الولادة

1048
00:48:49,776 --> 00:48:52,394
ولم استطع النظر

1049
00:48:52,446 --> 00:48:54,396
لتلك الطفلة الجميلة

1050
00:48:54,448 --> 00:48:56,799
وكأنها لم تكن ابنتي

1051
00:48:56,867 --> 00:49:00,386
وكأن جميع الألوان اختفت من العالم

1052
00:49:02,706 --> 00:49:04,239
 ولكن أتعلمين متى كانت اللحظة

1053
00:49:04,291 --> 00:49:06,208
التي بدأت أشعر فيها بقليل من التحسن ؟

1054
00:49:07,961 --> 00:49:10,713
عندما اعترفت بأنني احتاج للمساعدة

1055
00:49:10,764 --> 00:49:12,915
حسنا

1056
00:49:12,966 --> 00:49:14,267
هذا ما أنا هنا لأجله

1057
00:49:14,351 --> 00:49:16,185
هل يمكنني أن أخبرك بشيء إيما ؟

1058
00:49:17,387 --> 00:49:19,171
أنت سوف تشعرين بتحسن

1059
00:49:19,239 --> 00:49:22,358
أنا أعدك

1060
00:49:22,425 --> 00:49:24,527
سوف أقوم بإعطائك مضادات للاكتئاب 

1061
00:49:24,594 --> 00:49:27,196
سنبدأ بجرعة بسيطة

1062
00:49:27,263 --> 00:49:29,482
وسأساعدك في الاستمرار على السيروتونين

1063
00:49:29,566 --> 00:49:31,033
مما يجعل دماغك طبيعيا

1064
00:49:31,101 --> 00:49:33,402
وأود أن أراك بعد أسببوع تقريبا

1065
00:49:40,827 --> 00:49:41,877
مرحبا

1066
00:49:41,945 --> 00:49:43,379
حسنا انتهى الأمر

1067
00:49:43,446 --> 00:49:44,497
ماذا ؟

1068
00:49:44,581 --> 00:49:46,132
حملتي

1069
00:49:46,216 --> 00:49:48,217
لن أحصل على لقب ملكة الحفل الآن

1070
00:49:49,419 --> 00:49:50,970
 هل يمكنني أن أريك شيئا ؟

1071
00:49:54,891 --> 00:49:56,759
أنها حبيبتي

1072
00:49:58,729 --> 00:50:01,296
لقد اعتدت على أن آخذ صورة أخرى
ولكنني أحب هذه 

1073
00:50:02,482 --> 00:50:04,100
لماذا ؟

1074
00:50:04,151 --> 00:50:07,119
هي تبدو فضيعة
أتظنين ذلك ؟

1075
00:50:07,187 --> 00:50:09,388
لأنني أعتقد أنها الأولى

1076
00:50:09,456 --> 00:50:12,074
التي يمكنك رأيتها من خلالها

1077
00:50:21,001 --> 00:50:23,252
شكرا

1078
00:50:23,319 --> 00:50:25,504
أراكي في بروفة " قلي " ، حسنا ؟

1079
00:50:25,589 --> 00:50:27,656
هي تبدوا كإلهام

1080
00:50:27,708 --> 00:50:30,259
واحدة منا
وواحدة تغلبت

1081
00:50:30,326 --> 00:50:32,995
لطالما اعتقدت أنها مجرد ساقطة

1082
00:50:33,046 --> 00:50:34,630
ولكنها في الحقيقة أجد الأشخاص

1083
00:50:34,681 --> 00:50:35,715
نعم بالتأكيد

1084
00:50:35,799 --> 00:50:37,216
نعم

1085
00:50:37,300 --> 00:50:38,718
أنها هي 

1086
00:50:38,802 --> 00:50:39,769
بالتأكيد

1087
00:50:39,836 --> 00:50:41,303
سنصوت لكي لوسي

1088
00:50:41,355 --> 00:50:42,388
بالتأكيد

1089
00:50:42,472 --> 00:50:43,639
شكرا

1090
00:50:43,690 --> 00:50:46,025
سأحاول أن لا أخذلكم

1091
00:50:46,109 --> 00:50:47,843
جايكوب بن اسرائيل

1092
00:50:47,894 --> 00:50:51,147
%قام بعمل استطلاع وكانت نسبتك 40

1093
00:50:53,116 --> 00:50:55,651
أن اعتقدت

1094
00:50:55,702 --> 00:50:57,703
أن النتائج سوف تأتي

1095
00:50:57,788 --> 00:50:59,789
أنه أمر ليس جيد

1096
00:50:59,856 --> 00:51:02,491
ما قمت بفعله لك
وأنا أعتذر

1097
00:51:04,378 --> 00:51:06,295
أنا احترمك

1098
00:51:08,331 --> 00:51:11,167
لقد احتجت لأن أقوم بعملية تجميل أنف
وأن أبدأ حمية قاسية

1099
00:51:11,218 --> 00:51:13,169
لأتجول داخل هذه المدرسة و كأنني أملكها

1100
00:51:13,220 --> 00:51:14,687
وأنت قمت بذلك للتو

1101
00:51:18,225 --> 00:51:21,093
يجب أن أعترف

1102
00:51:21,178 --> 00:51:22,812
لقد كنت أفكر بأن أصبح شقراء

1103
00:51:23,980 --> 00:51:25,380
أن لست متأكدة

1104
00:51:25,432 --> 00:51:26,482
الأحمر ، ربما

1105
00:51:27,651 --> 00:51:30,052
أنها فكرة جيدة

1106
00:51:30,103 --> 00:51:31,053
أحمر

1107
00:51:32,239 --> 00:51:33,656
مرحبا

1108
00:51:34,991 --> 00:51:37,559
هل يعجبك قميصي لنادي 
" قلي "

1109
00:51:37,611 --> 00:51:39,495
أنها مثالي -
أنا أعلم -

1110
00:51:39,562 --> 00:51:41,947
تفقدي قميصي

1111
00:51:42,032 --> 00:51:44,200
ماذا ؟ هذا هو اللقب المثالي

1112
00:51:44,251 --> 00:51:45,868
الأسطورة تقول
أنني عندما خرجت من رحم أمي

1113
00:51:45,919 --> 00:51:47,369
أخبرت الممرضة بأنها سمينة

1114
00:51:47,421 --> 00:51:49,588
حسنا

1115
00:51:49,673 --> 00:51:51,406
لقد صنعت واحدة أخرى لكي

1116
00:51:53,460 --> 00:51:55,094
أنا من أصل اسباني

1117
00:51:55,178 --> 00:51:58,013
لحظة ، أهذه من المفترض أن تكون " سحاقية " ؟

1118
00:51:58,081 --> 00:51:59,581
نعم ، أليس هذا ما هو مكتوب ؟

1119
00:51:59,633 --> 00:52:01,267
عندما أخبرتني بكل تلك الأمور ذلك الأسبوع

1120
00:52:01,351 --> 00:52:02,384
لقد كانت تعني لي الكثير

1121
00:52:02,436 --> 00:52:04,253
لرؤيتك صادقة معي

1122
00:52:04,304 --> 00:52:06,305
بالإخص لأنني أعلم كم هو مؤلم

1123
00:52:06,389 --> 00:52:08,023
لقد كنت فخورة بك 

1124
00:52:08,091 --> 00:52:10,276
نعم ، حسنا ، لا تعتادي على ذلك

1125
00:52:10,360 --> 00:52:11,644
ولا تفكري حتى بإخبار أي أحد

1126
00:52:11,728 --> 00:52:13,612
لماذا ؟

1127
00:52:13,697 --> 00:52:15,397
أنت تبدو مثل أروع فتاة في المدرسة

1128
00:52:15,449 --> 00:52:17,116
لماذا تريدين أن تخفي أي شيء من هذا ؟ -
أنا أواعد كاروفسكي الآن -

1129
00:52:17,200 --> 00:52:18,784
أنه مقرف

1130
00:52:18,869 --> 00:52:20,453
لا يحق لك أن تفرضي علي من أواعد

1131
00:52:20,537 --> 00:52:22,204
لما لا ، لأنني واقعة بحب أحدهم ؟

1132
00:52:22,272 --> 00:52:24,490
لأنك لبنانية و أنا ثنائية غريبة
<font color=#FF8040>برتني تقصد سحاقية ولكن لأن حروف الكلمتين تتشابه في الإنجليزية
فهي تلخبط بينها</font>

1133
00:52:24,574 --> 00:52:28,577
لا ، لأنني قلت بأني أحبك

1134
00:52:28,628 --> 00:52:29,995
ولم تقولي أنك تحبينني أيضا

1135
00:52:30,080 --> 00:52:32,214
أنا أ؛حك
ولكن من الواضح أنك لا تحبينني

1136
00:52:32,282 --> 00:52:33,632
بقدر ما أحبك
وإلا لكنت لبست القميص 

1137
00:52:33,717 --> 00:52:35,551
ولكنتي رقصتي معي

1138
00:53:06,533 --> 00:53:07,983
حسنا

1139
00:53:08,034 --> 00:53:09,118
استمعوا

1140
00:53:09,169 --> 00:53:11,253
لقد قمتم بعمل جيد هذا الأسبوع

1141
00:53:11,321 --> 00:53:13,789
لقد كان صعبا ، ولكن أعتقد أننا أصبحنا أقرب كـ فريق

1142
00:53:13,840 --> 00:53:15,157
و أنا فخور بكم

1143
00:53:15,208 --> 00:53:17,960
والآن أود أن أكون أول شخص يريكم

1144
00:53:18,011 --> 00:53:20,262
التي شيرت
الذي يظهر شيئا

1145
00:53:20,330 --> 00:53:22,348
كنت مدركا له في الماضي

1146
00:53:22,432 --> 00:53:25,467
شيئا ولدت به

1147
00:53:25,519 --> 00:53:28,220
شيئ اصبحت قادر على تقبله الأسبوع الماضي

1148
00:53:28,305 --> 00:53:30,472
أقرع الطبول فين

1149
00:53:35,695 --> 00:53:37,613
يعجبني ذقنك سيد شوستر

1150
00:53:37,680 --> 00:53:39,198
" نعم لقد كنت أفضل " شخص يدمع كثيرا 

1151
00:53:39,282 --> 00:53:40,449
هل الجميع هنا

1152
00:53:40,516 --> 00:53:42,067
ليس الجميع

1153
00:53:42,152 --> 00:53:44,686
أريد أن أشكركم على الرقص في المول

1154
00:53:44,738 --> 00:53:46,739
ولدي إعلان أريد أن أقوله

1155
00:53:46,823 --> 00:53:48,374
لقد ذهبت لطبيبي

1156
00:53:48,458 --> 00:53:50,075
و

1157
00:53:50,160 --> 00:53:52,077
و ألغيت موعدي

1158
00:53:53,496 --> 00:53:54,880
ثم عدت للمنزل

1159
00:53:54,965 --> 00:53:57,216
وصنعت هذه

1160
00:54:00,804 --> 00:54:02,888
لسوء الحظ لا يمكنني أن أشارككم الأداء اليوم

1161
00:54:02,973 --> 00:54:04,807
الطبيب طلب مني أن أبقى بعيدة عن الرقصات القوية

1162
00:54:04,874 --> 00:54:06,175
بينما يتعافى أنفي 

1163
00:54:06,226 --> 00:54:07,977
وشكرا لكوني صبورة

1164
00:54:08,044 --> 00:54:10,396
و فين في المرة القادمة

1165
00:54:10,480 --> 00:54:12,314
راقب خطواتك لكي لا تكسر أنفي

1166
00:54:12,382 --> 00:54:14,049
أين سناتانا ؟

1167
00:54:14,100 --> 00:54:16,569
على الأغلب في مكان ما مع كاروفسكي

1168
00:54:17,721 --> 00:54:19,071
نعم ، يمكنه أن يحصل عليها

1169
00:54:19,155 --> 00:54:20,522
ابدأ

1170
00:54:20,574 --> 00:54:23,559
â™ھ It doesn't matter
if you love him â™ھ

1171
00:54:23,627 --> 00:54:25,727
â™ھ Or capital H-I-M â™ھ

1172
00:54:28,832 --> 00:54:30,499
â™ھ Just put your paws up â™ھ

1173
00:54:30,566 --> 00:54:33,402
â™ھ 'Cause you were born
this way, baby â™ھ

1174
00:54:33,453 --> 00:54:35,120
â™ھ â™ھ

1175
00:54:43,546 --> 00:54:47,082
â™ھ My mama told me
when I was young â™ھ

1176
00:54:47,133 --> 00:54:49,852
â™ھ We are all born superstars â™ھ

1177
00:54:51,554 --> 00:54:55,057
â™ھ She rolled my hair,
put my lipstick on â™ھ

1178
00:54:55,108 --> 00:54:57,309
â™ھ In the glass of her boudoir â™ھ

1179
00:54:59,029 --> 00:55:02,481
â™ھ There's nothing wrong
with loving who you are â™ھ

1180
00:55:02,565 --> 00:55:04,533
â™ھ She said, 'cause he made you
perfect, babe â™ھ

1181
00:55:07,437 --> 00:55:10,239
â™ھ So hold your head up, girl,
and you'll go far â™ھ

1182
00:55:10,290 --> 00:55:13,608
â™ھ Listen to me when I say â™ھ

1183
00:55:13,660 --> 00:55:15,711
â™ھ I'm beautiful in my way â™ھ

1184
00:55:15,778 --> 00:55:17,880
â™ھ 'Cause God makes no mistakes â™ھ

1185
00:55:17,947 --> 00:55:21,583
â™ھ I'm on the right track, baby,
I was born this way â™ھ

1186
00:55:21,635 --> 00:55:24,003
â™ھ Don't hide yourself
in regret â™ھ

1187
00:55:24,087 --> 00:55:25,671
â™ھ Just love yourself
and you're set â™ھ

1188
00:55:25,755 --> 00:55:29,425
â™ھ I'm on the right track, baby,
I was born this way â™ھ

1189
00:55:32,795 --> 00:55:35,514
â™ھ Don't be a drag,
just be a queen â™ھ

1190
00:55:35,598 --> 00:55:37,599
â™ھ Whether you're broke
or evergreen â™ھ

1191
00:55:37,651 --> 00:55:39,601
â™ھ You're black, white,
beige, chola descent â™ھ

1192
00:55:39,653 --> 00:55:41,403
â™ھ You're Lebanese,
you're Orient â™ھ

1193
00:55:41,471 --> 00:55:43,472
â™ھ Whether life's disabilities â™ھ

1194
00:55:43,523 --> 00:55:45,324
â™ھ Left you outcast, bullied
or teased â™ھ

1195
00:55:45,408 --> 00:55:47,359
â™ھ Rejoice and love yourself
today â™ھ

1196
00:55:47,444 --> 00:55:49,361
â™ھ 'Cause, baby,
you were born this way â™ھ

1197
00:55:49,446 --> 00:55:50,645
â™ھ No matter black, white
or beige â™ھ

1198
00:55:50,697 --> 00:55:53,165
â™ھ Chola or Orient made â™ھ

1199
00:55:53,249 --> 00:55:55,200
â™ھ I'm on the right track, baby â™ھ

1200
00:55:55,285 --> 00:55:56,452
â™ھ I was born to be brave â™ھ

1201
00:55:56,503 --> 00:55:58,120
â™ھ I'm beautiful in my way â™ھ

1202
00:55:58,171 --> 00:56:00,372
â™ھ 'Cause God makes no mistakes â™ھ

1203
00:56:00,457 --> 00:56:03,959
â™ھ I'm on the right track, baby,
I was born this way â™ھ

1204
00:56:04,010 --> 00:56:05,878
â™ھ Don't hide yourself
in regret â™ھ

1205
00:56:05,962 --> 00:56:08,597
â™ھ Just love yourself
and you're set â™ھ

1206
00:56:08,664 --> 00:56:11,833
â™ھ I'm on the right track, baby,
I was born this way â™ھ

1207
00:56:11,885 --> 00:56:14,636
â™ھ Born this way â™ھ

1208
00:56:14,688 --> 00:56:16,138
â™ھ Baby, I was born this way â™ھ
â™ھ Baby, I was â™ھ

1209
00:56:16,189 --> 00:56:17,890
â™ھ Baby, I was born this way â™ھ

1210
00:56:17,974 --> 00:56:20,109
â™ھ Baby, I was born this way â™ھ

1211
00:56:20,176 --> 00:56:22,227
â™ھ Don't hide yourself
in regret â™ھ

1212
00:56:22,312 --> 00:56:24,613
â™ھ Baby, I was born this way â™ھ
â™ھ Baby, I was â™ھ

1213
00:56:24,680 --> 00:56:27,700
â™ھ I'm on the right track, baby,
I was born this way â™ھ

1214
00:56:27,784 --> 00:56:29,535
â™ھ I was born this way, hey â™ھ

1215
00:56:29,619 --> 00:56:31,120
â™ھ I was born this way, hey â™ھ

1216
00:56:31,187 --> 00:56:33,372
â™ھ I'm on the right track, baby â™ھ

1217
00:56:33,456 --> 00:56:35,791
â™ھ I was born this way, hey â™ھ

1218
00:56:35,858 --> 00:56:38,660
â™ھ I was born this way, hey,
I was born this way, hey â™ھ

1219
00:56:38,712 --> 00:56:43,575
â™ھ I'm on the right track, baby,
I was born this way, hey. â™ھ

1220
00:56:45,664 --> 00:56:49,000
<font color=#0000FF>Y1214Y / ترجمة</font>

