1
00:00:00,251 --> 00:00:02,268
سابقاً في ..
"HellCats"

2
00:00:02,335 --> 00:00:03,869
منذ 10 سنوات
عندما كنت طالبة

3
00:00:03,937 --> 00:00:06,305
و (ريد) كان ضمن
الطاقم التدريبي

4
00:00:06,373 --> 00:00:08,240
لقد كانت بيننا علاقة

5
00:00:08,308 --> 00:00:10,442
فتيات الجامعة يكونون على علاقة
مع الرجال الاكبر دائماً

6
00:00:10,510 --> 00:00:13,178
مالذي يجعل هذه محرجة بشكل كبير .؟

7
00:00:13,246 --> 00:00:14,413
لقد كان لديه زوجة

8
00:00:14,481 --> 00:00:16,782
لقد أكتشفت بأن ريد كان
على علاقة مع طالبته

9
00:00:16,850 --> 00:00:18,784
فبالتالي (أيميلي) تركته

10
00:00:18,852 --> 00:00:22,588
(بيتسي سالينجر)
(كيلسي كورتس) ,

11
00:00:22,656 --> 00:00:23,856
مراسلة لمجلة
(فوتوجيم)

12
00:00:23,924 --> 00:00:25,958
نحن نعمل على تحرّي

13
00:00:26,026 --> 00:00:28,460
بخصوص الغش بين الرياضيين الجامعيين

14
00:00:28,528 --> 00:00:29,762
أتحبين أن تعلقي على
قصتنا .؟

15
00:00:29,829 --> 00:00:31,430
سيساعد
لو تحدثتي الى هذا

16
00:00:31,498 --> 00:00:33,566
إنها تخطط على تسليم قائمة
بأسماء كل الطلاب

17
00:00:33,633 --> 00:00:35,134
الذين سبق لهم أن أخذوا ورقة منها

18
00:00:35,201 --> 00:00:37,169
منذ متى أنت و(بيتسي) أصدقاء .؟

19
00:00:38,237 --> 00:00:39,004
نحن لسنا أصدقاء"

20
00:00:39,072 --> 00:00:42,841
لقد أخذت منها ورقة
في السنة الأولى لي

21
00:00:42,909 --> 00:00:44,443
؟؟

22
00:00:44,511 --> 00:00:50,512
<b><font color="#3dccce">ترجمة :</font><font color="##3dccce">
Usamovic
(Twitter.com/Usamovic)
</font></b>

23
00:01:19,846 --> 00:01:22,014
حسناً يا رفاق , ماذا حدث للتفاصيل

24
00:01:22,082 --> 00:01:22,982
التي تحدثنا عنها ؟

25
00:01:23,049 --> 00:01:24,950
دعنا نحاول مجدداً
لنصفّي عقولنا

26
00:01:25,018 --> 00:01:27,119
راقبوا الايادي
أتبعوا الموسيقى

27
00:01:32,892 --> 00:01:34,293
موضوع اليوم

28
00:01:34,361 --> 00:01:37,096
لم الاشخاص ذوو البشرة البيضاء يعضّوا
شفاتهم عندما يرقصون .؟

29
00:01:37,163 --> 00:01:39,865
تعطيهم التركيز عند المشاركة
في نشاط غير اعتيادي

30
00:01:41,434 --> 00:01:42,735
الرجل سيُنزف دماءً

31
00:01:42,802 --> 00:01:44,136
أو يجذب قرشاً

32
00:01:44,204 --> 00:01:45,270
نحن على الأرض

33
00:01:45,338 --> 00:01:46,805
قرش بأقدام

34
00:01:46,873 --> 00:01:48,741
(نظرية التطور)
حقيقة يا صديقي

35
00:01:51,978 --> 00:01:52,978
من هذا الرجل اساساً .؟

36
00:01:53,046 --> 00:01:55,080
المدير الرياضي الجديد

37
00:01:55,148 --> 00:01:56,849
لو كانت هذه نكته
فانها واحدة رائعة

38
00:01:56,916 --> 00:01:58,651
حقيقةً

39
00:01:58,718 --> 00:02:00,586
( لافيرن)العميد
كان عميد الطلاب

40
00:02:00,654 --> 00:02:04,256
الشخص الذي يريده القائمون على الجامعة
رجل موافق لهم يستطيعون التحكم به

41
00:02:06,326 --> 00:02:08,327
ترقية داخلية

42
00:02:08,395 --> 00:02:10,596
وهذا يا رفيقي
مالذي يخرج من "التهذيب"

43
00:02:11,698 --> 00:02:12,765
هذا كان أفضل بكثير

44
00:02:12,832 --> 00:02:13,932
عمل جيد أيها
(الهيل كاتس)

45
00:02:14,000 --> 00:02:17,770
يا للروعة , أيمكنني أن اقول فقط "يا للروعة".؟

46
00:02:17,837 --> 00:02:20,239
أنتم يا رفاق لديكم حركات "ذوّاقه"

47
00:02:20,306 --> 00:02:21,607
حركات "ذوّاقة"

48
00:02:21,675 --> 00:02:23,108
كمديركم الرياضي المؤقت

49
00:02:23,176 --> 00:02:26,412
دعوني أشكركم على تحمل عمل
هذه البروفة الاضافيه

50
00:02:26,479 --> 00:02:29,782
أضمن لكم , بأنكم ستبدعوا
في حفلة "سانت جون" الخيرية

51
00:02:29,849 --> 00:02:32,885
أؤكد لكم
بأنها لاسباب جيدة

52
00:02:32,952 --> 00:02:36,455
الآن كما يعلم الجميع
القسم الرياضي

53
00:02:36,523 --> 00:02:41,093
أُخذ عليه نظره سيئة
بسبب ان لاعبه الرئيسي في السجن

54
00:02:41,094 --> 00:02:43,094
لدينا مشكلة في صورتنا

55
00:02:44,064 --> 00:02:46,298
أنتم يا شباب وبنات
الوجه الاول لـ(لانسر)

56
00:02:46,866 --> 00:02:48,767
وفي الشهور القادمة

57
00:02:48,835 --> 00:02:51,303
جامعتكم ستعتمد عليكم

58
00:02:51,371 --> 00:02:53,505
لتخرجوا وتحسّنوا
صورتنا

59
00:02:53,573 --> 00:02:56,675
كجامعة شريفة
ونزيهه ..

60
00:02:56,743 --> 00:02:57,676
حركات "ذوّاقة"

61
00:02:57,744 --> 00:02:58,777
وفوق كل شيء

62
00:02:58,845 --> 00:03:00,646
حركات "ذواقة"
هيّا قلها

63
00:03:01,681 --> 00:03:02,848
براعة الآداء

64
00:03:03,917 --> 00:03:05,017
محبط .

65
00:03:05,085 --> 00:03:06,351
عمل ممتاز , عمل ممتاز

66
00:03:06,419 --> 00:03:08,654
تهانينا
لقد كان ذلك رائعاً

67
00:03:08,722 --> 00:03:09,955
عمل رائع

68
00:03:10,023 --> 00:03:11,790
شكراً لك

69
00:03:11,858 --> 00:03:13,025
عمل جيد , للجميع

70
00:03:13,093 --> 00:03:15,027
عمل ممتاز

71
00:03:15,095 --> 00:03:16,762
أترغب في بعض الشاي .؟

72
00:03:16,830 --> 00:03:17,796
إنني أصنعه بطريقه خاصه

73
00:03:17,864 --> 00:03:19,998
ذلك يبدو رائعا

74
00:03:20,566 --> 00:03:22,301
لقد عرفنا بعضنا منذ فتره
أليس ذلك صحيح .؟

75
00:03:22,868 --> 00:03:23,435
سنتان

76
00:03:23,503 --> 00:03:24,937
يا للعجب

77
00:03:25,004 --> 00:03:26,171
أحتاج مساعدة قليله

78
00:03:26,239 --> 00:03:27,740
ماذا تريد .؟

79
00:03:27,807 --> 00:03:30,676
أنت على معرفة ممتازه مع المدرب
(ريموند) , أذلك صحيح .؟

80
00:03:31,511 --> 00:03:32,945
إنني أعرف كل المدربين

81
00:03:33,012 --> 00:03:34,913
نعم , ولكن منذ رحيل ديريك ..

82
00:03:34,981 --> 00:03:36,949
إنني آسف لسماع ذلك
على فكرة

83
00:03:37,016 --> 00:03:37,883
شكرا

84
00:03:37,951 --> 00:03:39,118
<b>لا تذكري ذلك</b>

85
00:03:39,185 --> 00:03:41,386
الأمر أنني لاحظت بأنك
تتناولين الفطور مع (ريد)

86
00:03:41,454 --> 00:03:43,555
في (ذا رات )

87
00:03:43,623 --> 00:03:45,224
من فترة لأخرى

88
00:03:45,291 --> 00:03:47,426
لكن الآن بما أنني أعلم أنك تذهب هناك

89
00:03:47,494 --> 00:03:48,894
سأتناول الفطور معك

90
00:03:48,962 --> 00:03:50,162
- شكراً لك
- أنني إجتماعية

91
00:03:50,230 --> 00:03:52,531
بدون أدنى شك

92
00:03:53,867 --> 00:03:55,868
لقد كنتِ طالبة
عندما كان (ريد)

93
00:03:55,935 --> 00:03:57,970
مساعد منسّق الهجوم

94
00:03:58,037 --> 00:03:59,738
أسبق لكِ أن قابلت
زوجته في ذلك الوقت .؟

95
00:03:59,806 --> 00:04:01,240
(أيميلي)
.؟

96
00:04:03,143 --> 00:04:05,277
أعتقد ذلك , مرّة

97
00:04:05,345 --> 00:04:06,578
منذ فتره طويلة مضت

98
00:04:06,646 --> 00:04:09,748
أهناك اي شيء تستطيعين إخباري به عن زواجهما .؟

99
00:04:09,816 --> 00:04:11,517
الطلاق تحديدا

100
00:04:12,618 --> 00:04:14,253
أيمكنني أن أسأل لم أنت تسال .؟

101
00:04:14,320 --> 00:04:17,489
أنا أحاول فقط أن أعرف
لم ذلك الزواج إنتهي

102
00:04:18,424 --> 00:04:19,858
الأمر لم يطرأ

103
00:04:19,926 --> 00:04:23,929
(ريد) ليس حقيقة من الاشخاص
الذين يتحدثون عن الماضي

104
00:04:23,997 --> 00:04:27,266
أحياناً الماضي يتعلق بك
نوعاً ما

105
00:04:29,635 --> 00:04:31,136
شاي "ايرل" اخضر ورمادي .؟

106
00:04:31,204 --> 00:04:32,337
مع بعضهم .؟

107
00:04:32,405 --> 00:04:34,840
هذا أمر غريب للغاية

108
00:04:38,778 --> 00:04:40,445
كيف قدمك .؟

109
00:04:40,513 --> 00:04:43,348
ملتهبه , ولكنني استطيع ان اضرب
من يستحق ذلك

110
00:04:43,416 --> 00:04:45,250
سأبقي نفسي بعيداً

111
00:04:45,318 --> 00:04:46,618
أنا أتوقع تعافي كامل

112
00:04:48,621 --> 00:04:50,222
ماذا تعتقد هذا الامر يتعلق به .؟

113
00:04:50,290 --> 00:04:53,458
ربما لم يعد الكرسي للاسفل
مرة أخرى

114
00:04:53,526 --> 00:04:54,526
اهلاً

115
00:04:54,594 --> 00:04:57,663
مالذي يحدث ؟
أكل شيء على ما يرام .؟

116
00:04:58,730 --> 00:05:00,465
نعم , إنه لا شيء

117
00:05:01,533 --> 00:05:03,569
(لويس) على حفى الدخول في مشكلة
مع الجامعة للغش

118
00:05:03,636 --> 00:05:04,837
توقف , ماذا ؟

119
00:05:04,904 --> 00:05:07,072
وهو يرفض ان يدافع عن نفسه في محكمة الشرف

120
00:05:07,140 --> 00:05:08,006
أنت غشّيت؟

121
00:05:08,074 --> 00:05:09,374
نعم , لا أريد التحدث عن الامر

122
00:05:09,442 --> 00:05:11,310
(لويس) هذا أمر كبير

123
00:05:11,377 --> 00:05:13,445
محكمة الشرف
كالمحكمة الحقيقية تماماً

124
00:05:13,513 --> 00:05:14,646
القرارات ممكن أن تضرّك

125
00:05:14,714 --> 00:05:17,316
نعم , لقد قلت بأنني لا أريد التحدث عن الامر

126
00:05:19,118 --> 00:05:20,919
اترك هذا لي

127
00:05:21,987 --> 00:05:22,521
توقف

128
00:05:25,090 --> 00:05:26,425
مالذي يحدث

129
00:05:26,492 --> 00:05:27,860
لا شيء

130
00:05:27,927 --> 00:05:30,662
أنت تعلم بأنني ساكتشف
بطريقة أو أخرى

131
00:05:30,730 --> 00:05:33,031
لقد قدمت للتو من
مكتب العميد

132
00:05:33,099 --> 00:05:35,267
أتعلمين عن تلك المقاله التي ظهرت
بخصوص فضيحة الغش ؟

133
00:05:35,335 --> 00:05:38,604
نعم , لقد قبضوا على (بيتسي)
من فريق البنات للطائرة

134
00:05:38,671 --> 00:05:40,973
لم تكن لتحدث لقسم رياضي أفضل

135
00:05:41,040 --> 00:05:43,275
بيتسي حصلت على اتفاق
مع العميد

136
00:05:43,343 --> 00:05:46,912
لقد تركت قائمة لكل طالب
اشترى منها ورقه

137
00:05:46,980 --> 00:05:47,980
توقف

138
00:05:48,047 --> 00:05:50,282
أتحاول أن تخبرني بأنك على تلك
القائمة

139
00:05:50,350 --> 00:05:51,850
أنت اشتريت بحث ؟ أنت .؟

140
00:05:53,052 --> 00:05:54,219
يا للعجب

141
00:05:54,287 --> 00:05:55,954
أنا اواجه الطرد

142
00:05:56,022 --> 00:05:57,522
لا اريد منك أن تضحكي في وجهي

143
00:05:58,725 --> 00:05:59,858
أنت مرّة عدت لمسافه ميل

144
00:05:59,926 --> 00:06:02,394
لاحد المتاجر لانه
جعلوك تدفع اقل من القيمة المطلوبه

145
00:06:02,462 --> 00:06:03,896
ماذا تريديني أن أقول يا
(مارتي)

146
00:06:03,963 --> 00:06:05,030
لقد فعلتها

147
00:06:05,098 --> 00:06:07,933
أريد فقط
أن آخذ عقابي واتخطى المسأله

148
00:06:08,001 --> 00:06:10,035
حسناً , أنا لا أعلم حقاً
مالذي يحدث

149
00:06:10,103 --> 00:06:11,570
لكن عليك أن تأخذ
المسأله بجدية

150
00:06:11,638 --> 00:06:14,606
في حال أدانوك ستواجه
الرسوب في الكورس الذي اخذت الورقه له

151
00:06:14,674 --> 00:06:16,742
(لويس)
ستسقط معدلك التراكمي

152
00:06:16,809 --> 00:06:18,110
معدلي يستطيع التحمل

153
00:06:18,177 --> 00:06:19,945
مهما يكن
دعنا نتكلم عن محكمة الشرف

154
00:06:20,013 --> 00:06:21,346
أعينت مستشار قانوني للدفاع
عنك ؟

155
00:06:21,414 --> 00:06:22,381
نعم

156
00:06:22,448 --> 00:06:25,584
شخص ما يسمّى
(لارس بوتنام)

157
00:06:25,652 --> 00:06:27,085
(لارس من المريخ)
<font color="#660877">"لقب تهكمي يعرف به " </font>

158
00:06:27,153 --> 00:06:28,587
لو لم تصفع ظهره
من وقت لآخر

159
00:06:28,655 --> 00:06:29,521
ينسى أن يتنفس

160
00:06:29,589 --> 00:06:31,757
أتعلم ماذا ؟
لا تقلق

161
00:06:31,824 --> 00:06:33,058
أنا أعلم كيف أن أصلحها

162
00:06:33,126 --> 00:06:34,393
لا , توقفِ
لا إصلاح

163
00:06:34,460 --> 00:06:35,694
لا أنت
(قاعدتي)

164
00:06:35,762 --> 00:06:38,096
أنا لن أدعك تسقط
بلا كفاح

165
00:06:38,164 --> 00:06:40,032
أنا جدي بخصوص ذلك يا
(مارتي)

166
00:06:40,099 --> 00:06:41,033
فقط اتركيني وشأني

167
00:06:41,100 --> 00:06:42,668
على الرحب والسعة

168
00:07:02,455 --> 00:07:03,689
يبدو بأن عملك مزدهر

169
00:07:03,756 --> 00:07:05,057
آنسة (بيركينز)

170
00:07:05,124 --> 00:07:07,092
مرحباً لمركز مشروع
(الضربات الثلاث)

171
00:07:07,160 --> 00:07:08,894
أراتب تقاعد (بيل مارش) دفع لكل هذا .؟

172
00:07:08,962 --> 00:07:12,965
الأنتقام هو أفضل صحن مقدم مع
شيك بمبلغ مالي كبير

173
00:07:13,032 --> 00:07:15,033
بدلا من التقاعد مع
عمالة طلاب,

174
00:07:15,101 --> 00:07:17,436
الآن أملك
مساعدين محترفين

175
00:07:17,503 --> 00:07:19,504
حقيقة , عمالتك الطلاب يشتاقون لك

176
00:07:19,572 --> 00:07:21,239
سأعود للتدريس وقتما

177
00:07:21,307 --> 00:07:22,908
أبطل قانون (الضربات الثلاث)

178
00:07:22,976 --> 00:07:24,743
أو أن تنتهي أموالي
أيها يأتي أولاً

179
00:07:24,811 --> 00:07:26,144
لكن لدينا الآن عميل جديد

180
00:07:26,212 --> 00:07:28,847
والذي قضيته كل جزء منها
مقنع كقضية (ترافيس)

181
00:07:29,782 --> 00:07:30,716
لكننا متعلّقون

182
00:07:30,783 --> 00:07:32,384
أنا سعيدة للغاية لك

183
00:07:32,452 --> 00:07:34,386
لربما يمكنك أن تعيد لي الخدمة

184
00:07:34,454 --> 00:07:35,821
خدمة ؟

185
00:07:35,888 --> 00:07:37,289
من ساعدك لتسقط
(بيل مارش) ؟

186
00:07:37,357 --> 00:07:39,291
وجلب لك كل هؤلاء
المساعدون ذوي الرواتب المرتفعه ؟

187
00:07:39,359 --> 00:07:40,625
حسناً , أخبريني

188
00:07:40,693 --> 00:07:42,894
ألا زلت مستشار هيئة التدريس
لمحكمة الشرف ؟

189
00:07:42,962 --> 00:07:46,098
نعم , لماذا ؟

190
00:07:46,165 --> 00:07:47,632
أريد أن أكون طالب محامي دفاع

191
00:07:47,700 --> 00:07:49,468
وأريد قضيّة (لويس فلين) , حسناً؟

192
00:07:49,535 --> 00:07:50,402
(لويس)
؟

193
00:07:50,470 --> 00:07:52,004
أنه من
الـ(هيل كاتس)

194
00:07:52,071 --> 00:07:53,005
(قاعدتي)

195
00:07:53,072 --> 00:07:54,039
(قاعدتك) ؟

196
00:07:54,107 --> 00:07:55,407
انه يرفعني ويرميني
في الهواء

197
00:07:55,475 --> 00:07:57,809
تعلم , كما يفعل المشجعون

198
00:07:59,045 --> 00:08:00,479
يا لها من حياة التي تعيشينها

199
00:08:00,546 --> 00:08:03,215
المهم أنه متهم
بالغش

200
00:08:03,282 --> 00:08:04,950
قضية (بيتسي سولينجر) اليس ذلك صحيحاً.؟

201
00:08:05,018 --> 00:08:06,752
نعم

202
00:08:06,819 --> 00:08:11,223
آنسة (بيركينز) أنتِ لم
تسجلي أبداً لبرنامج محكمة الشرف

203
00:08:11,290 --> 00:08:13,825
وحتى لو فعلتِ , هناك قائمة طويلة
ينتظرون عملاء

204
00:08:13,893 --> 00:08:17,863
تفضيلك على زملائك طلاب القانون
سيكون غير لائق بشكل كبير

205
00:08:17,930 --> 00:08:19,264
أنا على علم بذلك

206
00:08:19,332 --> 00:08:21,033
وحتى الآن مصرّة

207
00:08:22,502 --> 00:08:24,736
(لويس)
عيّن (لارس بوتنام)

208
00:08:24,804 --> 00:08:26,638
(لارس من المرّيخ)

209
00:08:26,706 --> 00:08:28,540
أتعلم بأننا نطلق له هذا الأسم .؟

210
00:08:28,608 --> 00:08:29,708
إنني أعلم كل شيء

211
00:08:29,776 --> 00:08:31,643
متى ستتقبلون ذلك ؟

212
00:08:32,912 --> 00:08:35,580
حسناً
دعيني أسمع حجتك

213
00:08:35,648 --> 00:08:38,617
لم علي أن انحرف عن السياسة المتبعة
من اجلك ؟

214
00:08:38,684 --> 00:08:41,386
الغرض من برنامج محكمة الشرف
هو تزويد

215
00:08:41,454 --> 00:08:43,889
طلاب القانون
خبرة تجربة

216
00:08:43,956 --> 00:08:46,425
قضايا الحياة الحقيقية
مع مصاعب الحياة الحقيقة

217
00:08:46,492 --> 00:08:47,526
حقيقي

218
00:08:47,593 --> 00:08:49,728
في
(عشرة أمور كل محامي يفعلها بشكل خاطئ)

219
00:08:49,796 --> 00:08:52,831
أنت كتبت
بان الصِلات هي نصف المعركة

220
00:08:52,899 --> 00:08:54,800
المحامي الجيّد
يتلاعب بالنظام

221
00:08:54,867 --> 00:08:58,537
ليؤمن المكان المناسب , والقاضي المناسب
وهيئة المحلفين المناسبة

222
00:08:58,604 --> 00:09:02,374
طلب الخدمات واستغلال
العلاقات الشخصية

223
00:09:02,442 --> 00:09:04,376
جزء أساسي من العملية

224
00:09:04,444 --> 00:09:06,344
لديك ذاكره خارقة

225
00:09:08,948 --> 00:09:10,649
أرجوك يا
(جوليان)

226
00:09:13,686 --> 00:09:17,989
هو صديقي
وعلي أن أساعده

227
00:09:19,057 --> 00:09:23,361
حسناً , لا يمكنك الحصول على العدالة
بدون الإنصاف

228
00:09:23,429 --> 00:09:25,197
ومن الحق القول
بأن (لارس) لا يمكنه أن يجد

229
00:09:25,264 --> 00:09:27,532
لا يمكنه أن يجد مؤخرته بيداه الاثنتان
ومرشد هندي , إذاً ..

230
00:09:27,600 --> 00:09:28,934
أنا سأشارك .؟

231
00:09:29,001 --> 00:09:30,235
أنتِ مشاركة

232
00:09:30,303 --> 00:09:31,903
شكراً لك

233
00:09:31,971 --> 00:09:34,539
أنت على علم بأن هناك أشخاص آخرون
بالغرفة , أليس كذلك ؟

234
00:09:34,607 --> 00:09:36,074
نعم , أنا لا أهتم

235
00:09:39,679 --> 00:09:41,513
انشطوا يا رفاق

236
00:09:41,581 --> 00:09:46,718
أنا أدفع لكم مبالغ ممتازه
وأتوقع ان ارى عملاً

237
00:09:49,130 --> 00:09:51,464
مرحباً , هل قدم (لويس) أم لا .؟

238
00:09:51,532 --> 00:09:53,466
محاكمته اليوم بعد
حفل جمع التبرعات

239
00:09:53,534 --> 00:09:54,601
و  أحتاج أن أتكلم إليه

240
00:09:54,668 --> 00:09:55,635
لم أره

241
00:09:55,703 --> 00:09:57,070
هو لا يرد
على الرسائل

242
00:09:57,138 --> 00:09:59,406
لقد حاولت أن التقي به
في درس تصميم الـ3D

243
00:09:59,473 --> 00:10:00,407
لكنه لم يظهر

244
00:10:00,474 --> 00:10:02,776
إنه بعض الاحيان يأخذ الغسيل
للمنزل

245
00:10:02,843 --> 00:10:04,177
نعم , هذه فكره جيّده

246
00:10:04,245 --> 00:10:05,845
إنها فكره سيئة

247
00:10:05,913 --> 00:10:09,315
من الواضح بأنه منصدم
محرج , يتجنب الأشخاص

248
00:10:09,383 --> 00:10:12,085
آخر مكان يود الذهاب اليه
هو المنزل ليواجه أمه وأباه

249
00:10:12,153 --> 00:10:14,921
اللذان يعتقدان انه يسير بشكل جيد

250
00:10:14,989 --> 00:10:16,856
حسنا

251
00:10:16,924 --> 00:10:18,191
لو أنك ذكيه للغاية
فأين هو ؟

252
00:10:18,259 --> 00:10:19,926
لدي بعض الافكار

253
00:10:20,994 --> 00:10:22,762
لكن لم أخبرك ؟

254
00:10:22,830 --> 00:10:25,832
لقد اصبحت
محامية الدفاع الخاصّه به

255
00:10:25,900 --> 00:10:28,401
وأكتشفت أمر ما

256
00:10:28,469 --> 00:10:30,336
مالذي اكتشفتِ ؟

257
00:10:30,404 --> 00:10:32,205
هذا بيني وبين (لويس)

258
00:10:33,674 --> 00:10:35,508
فقط من دافع الفضول ,
(مارتي)

259
00:10:36,677 --> 00:10:37,944
مالذي يجعلك تعتقدين بأنك مؤهله

260
00:10:38,012 --> 00:10:39,779
لتمثلي (لويس).؟

261
00:10:39,847 --> 00:10:42,515
ألا تجدين بأنه تكبر
نوعا ما ؟

262
00:10:43,684 --> 00:10:45,351
ماذا تريدين يا (أليس).؟

263
00:10:47,788 --> 00:10:50,290
دعينا نتشارك المعلومات

264
00:10:50,357 --> 00:10:52,225
دعيني أساعدك في مساعدة (لويس)

265
00:10:52,293 --> 00:10:54,094
ومالذي يجعلك
مؤهلة لمساعدتي.؟

266
00:10:54,161 --> 00:10:55,795
حسناً , لأمر واحد
أنا أذكى منك

267
00:10:55,863 --> 00:10:56,796
أتعتقدين ذلك يا مشجعة.؟

268
00:10:56,864 --> 00:10:58,665
نعم يا مشجعة

269
00:11:00,901 --> 00:11:02,502
من هو أب الهندسة .؟

270
00:11:02,570 --> 00:11:04,771
من هزم الـ(لانكاسترز) في حرب الـ(روزيس).؟

271
00:11:04,839 --> 00:11:07,307
مالشيء الغير اعتيادي بخصوص
قطة (شرودينغز).؟

272
00:11:08,809 --> 00:11:10,743
اجيبي بأي ترتيب تحبين

273
00:11:10,811 --> 00:11:12,512
أنا لن آخذ اختبار منك

274
00:11:12,580 --> 00:11:14,280
لم أعتقد ذلك أيضاً

275
00:11:14,348 --> 00:11:16,216
أنا أسالك

276
00:11:17,885 --> 00:11:20,086
لو سمحتِ.؟

277
00:11:20,154 --> 00:11:21,955
دعيني أساعدك

278
00:11:22,022 --> 00:11:24,190
ولماذا .؟

279
00:11:26,660 --> 00:11:30,163
(لويس) في هذه الفوضى
بسبب انني ساعدت في نشر قصة مجلة الـ(فوتوجيم)

280
00:11:30,231 --> 00:11:33,700
لم يكن لدي أدنى فكرة بأنها ستؤثر عليه
هكذا

281
00:11:33,767 --> 00:11:37,103
نحن لسنا سويةً
لكنني أهتم له

282
00:11:37,171 --> 00:11:39,305
أكثر من غالبية الاشخاص

283
00:11:39,373 --> 00:11:40,940
لو عملنا سوية

284
00:11:41,008 --> 00:11:43,042
سيعطيه فرصه أكبر للخروج من هذا
المأزق

285
00:11:43,110 --> 00:11:45,278
فذلك الذي يجب علينا عمله

286
00:11:45,346 --> 00:11:47,680
أين نبدأ البحث

287
00:11:48,849 --> 00:11:50,917
الشيء الذي يجب عليك
معرفته عن لويس

288
00:11:50,985 --> 00:11:55,355
أنه عندما يشعر بالذنب
يبدأ بمعاقبة نفسه

289
00:11:59,026 --> 00:12:00,994
قطة شرودينجر على فكرة
حيّة وميته

290
00:12:01,061 --> 00:12:01,995
في نفس الوقت

291
00:12:02,062 --> 00:12:04,164
إنها كمية ميكانيكا افتراضيه

292
00:12:04,231 --> 00:12:05,398
تهانينا يا (أليس)

293
00:12:05,466 --> 00:12:07,267
لديك متصفح ويب رائع

294
00:12:07,334 --> 00:12:09,802
من الذي افترض بأن التجارة العالمية
لا طائل منها ؟

295
00:12:09,870 --> 00:12:11,304
(جين بابتيستا كولبيرت)

296
00:12:11,372 --> 00:12:13,740
حسناً , لا أحد يحب التظاهر"

297
00:12:17,411 --> 00:12:19,379
مرحباً (لويس)

298
00:12:22,249 --> 00:12:23,816
آسفه

299
00:12:26,987 --> 00:12:30,356
لقد أخبرتك على وجه التحديد أن لا تتدخلي !

300
00:12:30,457 --> 00:12:32,325
وليس فقط تتجاهلين كلامي
ولكن تجلبينها معك

301
00:12:32,393 --> 00:12:34,260
تجاوز نفسك
أيها الطفل الكبير

302
00:12:34,328 --> 00:12:36,129
نحن نعلم بأنك تكذب

303
00:12:36,197 --> 00:12:37,564
ماذا ؟

304
00:12:37,631 --> 00:12:38,998
لقد عملت واجبي

305
00:12:39,066 --> 00:12:40,233
أتعلم ماذا اكتشفت ؟

306
00:12:40,301 --> 00:12:42,769
بأن الورقه التي اشتريت كان موضوعها
عن (نظرية التطور)

307
00:12:42,836 --> 00:12:43,803
إذا ؟

308
00:12:43,871 --> 00:12:45,104
أنت لم تأخذ اي

309
00:12:45,172 --> 00:12:48,074
كورسات أحياء أو علوم
أو تاريخ

310
00:12:49,343 --> 00:12:52,145
أنت اشتريت ورقه ولم تسلمها

311
00:12:52,213 --> 00:12:53,713
لا يهم

312
00:12:53,781 --> 00:12:57,350
لقد اشتريت ورقه
وشخص آخر كتب

313
00:12:57,418 --> 00:12:59,319
وذلك ينتهك
قانون (لانسر) للسلوك

314
00:13:00,621 --> 00:13:03,223
لكن عدم وجود المتابعه
يمكن أن يبرئك

315
00:13:03,290 --> 00:13:04,657
من الممكن أن يجلب لك
إدانه مع وقف العقوبة

316
00:13:04,725 --> 00:13:07,427
أسمعي , أنا لا أريد
الإدانه مع وقف العقوبة, حسناً.؟

317
00:13:07,494 --> 00:13:09,896
كمحامية الدفاع الخاصة بي
أريدك أن تسمعي لي

318
00:13:09,964 --> 00:13:11,397
أنا لن أدافع

319
00:13:11,465 --> 00:13:13,233
ساعترف بالذنب
وفقط

320
00:13:13,300 --> 00:13:15,134
قضيتي , قراري

321
00:13:15,202 --> 00:13:16,970
نهاية النقاش

322
00:13:18,138 --> 00:13:21,074
(إيدي)
أمستعد للعودة .؟

323
00:13:21,141 --> 00:13:22,642
هيا بنا

324
00:13:33,153 --> 00:13:34,988
مساء الخير
(لافيرن)

325
00:13:36,090 --> 00:13:38,558
تعلم بأنه لا مشكله بأن
تناديني (فيل)

326
00:13:38,626 --> 00:13:41,527
أعرف بأن حياتي ليست مصدر
للانجذاب لها من قبلك

327
00:13:41,595 --> 00:13:43,329
عذراً

328
00:13:43,397 --> 00:13:44,631
هناك سابقه قديمة

329
00:13:44,698 --> 00:13:46,633
اليونانيون القدماء
استمتعوا بالتظاهر بعدم وجود

330
00:13:46,734 --> 00:13:48,368
النواقص في آلهتهم
الخالده

331
00:13:48,435 --> 00:13:50,837
إنني ارى الجذب , نعم

332
00:13:50,904 --> 00:13:53,273
لكنني قررت أن اقطع
المسأله

333
00:13:53,340 --> 00:13:54,774
وأقدم للحديث إليك وجه لوجه

334
00:13:54,842 --> 00:13:57,810
تعلم , كالرجال

335
00:13:59,113 --> 00:14:00,446
المرة القادمة التي تقدم
بها لهذا المكتب

336
00:14:00,514 --> 00:14:02,248
أتمنى منك أن تطرق الباب أولا

337
00:14:04,718 --> 00:14:07,620
لم أعني ان انقص قيمتك
يا (لافيرن)

338
00:14:07,688 --> 00:14:11,524
على فكرة , أنني احب الذي فعلته
في أغراض مكتب (بيل) القديمة

339
00:14:11,592 --> 00:14:12,759
أعني , من يقول بأن مكتب المدير الرياضي

340
00:14:12,826 --> 00:14:16,996
يحتاج لان يضاف اليه طابع
رجولي ..

341
00:14:27,141 --> 00:14:29,575
أهكذا الأمر

342
00:14:37,484 --> 00:14:39,686
هل سنصبح أعداء الآن .؟

343
00:14:39,753 --> 00:14:41,020
أريدك أن تخبرني

344
00:14:41,088 --> 00:14:43,289
لم كنت تسأل عن تاريخي
الشخصي

345
00:14:43,357 --> 00:14:45,224
أهناك إشاعه عني

346
00:14:45,292 --> 00:14:47,860
وتريد مني أن أوضحها .؟

347
00:14:52,765 --> 00:14:55,535
كيف علاقتك مع (ايميلي تاونسند).؟

348
00:14:55,602 --> 00:14:58,805
جيدة إلى حد الاعتبار
بأنها زوجتي السابقة

349
00:14:59,872 --> 00:15:00,573
لماذا ؟

350
00:15:00,641 --> 00:15:03,343
إعتراف
(جيك هارو)

351
00:15:03,410 --> 00:15:05,511
والاستقاله المفاجئة لـ(بيل مارش)

352
00:15:05,579 --> 00:15:08,314
أظهرت شكوكاً كبيره عند الـ(NCAA)
* <font color="#660877">"الرابطة الوطنية للرياضات الجامعية" </font>

353
00:15:08,382 --> 00:15:11,184
المسؤولون عيّنوا شخصاً من جانب معارض ليعمل
بعض التحريات

354
00:15:11,251 --> 00:15:12,852
من الجانب المعارض .؟

355
00:15:12,920 --> 00:15:14,821
الـ(NCAA)

356
00:15:14,888 --> 00:15:16,389
لو بدؤوا بالتنبيش

357
00:15:16,457 --> 00:15:19,692
نريد أن نعرف ماذا سيجدوا قبل أن يجدوه

358
00:15:21,295 --> 00:15:24,097
لقد عيّنوا أحد أفضل
المدعين الرياضيين

359
00:15:24,164 --> 00:15:26,733
بالولاية

360
00:15:26,800 --> 00:15:28,468
شخص قوي للغاية

361
00:15:30,637 --> 00:15:32,305
يا إلهي

362
00:15:33,807 --> 00:15:36,809
لقد كانت الوحيدة
على القائمة المختصرة

363
00:15:38,612 --> 00:15:41,114
لقد تركتهم يعيّنوا
زوجتي السابقة ؟

364
00:15:41,181 --> 00:15:43,850
إنها قادمة من (ناشفيل) الآن
بينما نحن نتحدث

365
00:15:43,917 --> 00:15:47,253
الآن اعترف
بأنه كان لدي بعض التحفظات

366
00:15:47,321 --> 00:15:49,088
بخصوص هل أنه يمكن الثقة بها أم لا

367
00:15:49,156 --> 00:15:51,324
بأن تكون نزيهه في مكان
أنت معني به

368
00:15:51,392 --> 00:15:55,428
لم أعرفك جيداً
هذا السبب الذي جعلني أسأل

369
00:15:55,496 --> 00:15:57,130
لكن من خلال الدقائق القليلة الماضية

370
00:15:57,197 --> 00:15:58,831
لقد حصلت على الفرصة لاتعرف عليك
بشكل أفضل

371
00:15:58,899 --> 00:16:03,803
ولقد خرجت باستنتاج
هام

372
00:16:05,038 --> 00:16:06,973
أنا لا أحبك

373
00:16:07,040 --> 00:16:10,710
وفي الواقع أنا لا اهتم
في حال دفنتك

374
00:16:12,980 --> 00:16:14,547
يا للروعة

375
00:16:14,615 --> 00:16:16,382
اتعلم ماذا

376
00:16:16,450 --> 00:16:19,218
أشعر بشعور رائعة
لقولها هكذا

377
00:16:19,286 --> 00:16:21,120
أشعر ..

378
00:16:23,489 --> 00:16:26,726
أيمكنني القول .. رجولي .؟

379
00:16:32,697 --> 00:16:34,133
وهذا كل شيء يا مدرب

380
00:16:37,805 --> 00:16:39,705
أنصرف

381
00:16:55,422 --> 00:16:57,757
إنه ليس من الجيد
بأن تأكل وتعمل في نفس الوقت

382
00:16:57,825 --> 00:17:00,860
سيء للغاية لهضمك

383
00:17:04,898 --> 00:17:06,933
في حال كنت قلق على
هضمي

384
00:17:07,000 --> 00:17:08,601
لم أكن آكل هذا اصلاً

385
00:17:08,669 --> 00:17:12,104
كيف يسير دفاع (لويس) معك .؟

386
00:17:12,172 --> 00:17:14,207
سيء

387
00:17:14,274 --> 00:17:15,675
هل أكلتِ.؟

388
00:17:15,742 --> 00:17:16,809
دعيني أطلب لكِ شيئا

389
00:17:16,877 --> 00:17:18,878
أنا لست جائعة

390
00:17:18,946 --> 00:17:22,014
الورقه التي اشتراها , لم يستعملها أبداً

391
00:17:22,082 --> 00:17:23,483
هذا مشجّع

392
00:17:23,550 --> 00:17:24,484
نعم , بالرغم من ذلك

393
00:17:24,551 --> 00:17:26,185
هو مصر على عدم الدفاع

394
00:17:26,253 --> 00:17:28,654
يريد أن يعترف بالذنب
ويأخذ عقابه

395
00:17:28,722 --> 00:17:30,122
الامر الذي ليس منطقياً
لانه من الواضح

396
00:17:30,190 --> 00:17:32,625
أنه لم يفعل شيء يستحق العقاب عليه

397
00:17:32,693 --> 00:17:35,495
تعلمين , مرة كان لدي عميل
كنت ادافع عنه لتهمة السرقة

398
00:17:35,562 --> 00:17:38,498
لقد اعترف
بالرغم من اني اعرف انه كان يكذب

399
00:17:38,565 --> 00:17:40,833
اتضح انه كان يحمي
إبنه

400
00:17:40,901 --> 00:17:42,201
الذي ارتكب الجريمة فعلاً

401
00:17:42,269 --> 00:17:44,537
و ؟

402
00:17:44,605 --> 00:17:46,906
الأب اعترف بالذنب
وذهب للسجن

403
00:17:46,974 --> 00:17:48,374
وأنت تركت ذلك يحدث .؟

404
00:17:48,442 --> 00:17:50,610
اتعلمين , يبدو أن لديك فكره

405
00:17:50,677 --> 00:17:52,512
بأن عملنا عبارة عن تحقيق العدالة

406
00:17:52,579 --> 00:17:54,514
هذا ليس معنى
كونك محامياً

407
00:17:54,581 --> 00:17:58,184
عملك أن تقدم أفضل دفاع ممكن
لعميلك

408
00:17:58,252 --> 00:17:59,352
ولكن في نهاية اليوم

409
00:17:59,419 --> 00:18:01,287
القرارات لهم
ليحددوها

410
00:18:01,355 --> 00:18:04,090
من الصعب تصوّر (لويس) يغطي
على شخص ما

411
00:18:04,157 --> 00:18:07,126
إنها نظرية واحدة فقط

412
00:18:10,264 --> 00:18:13,733
لو كنت عالماً اجتماعيا
بدلا من محامي

413
00:18:13,800 --> 00:18:15,535
هناك أمر واحد اود أن ابحث
في شانه

414
00:18:15,602 --> 00:18:19,338
نعم , وما هو ؟

415
00:18:19,406 --> 00:18:21,941
لم النساء يخبروك بأنهم ليسوا جائعات

416
00:18:22,009 --> 00:18:24,877
وبعد ذلك يبدؤو بالاكل من طبقك

417
00:18:24,945 --> 00:18:27,580
آسفة , أنا عادة
لا أفعل ذلك

418
00:18:27,648 --> 00:18:30,082
في الحقيقة , ما عدا (دان)

419
00:18:30,150 --> 00:18:32,818
والصديق في بعض المناسبات

420
00:18:35,889 --> 00:18:37,623
نحتاج بعض الكاتشب

421
00:18:37,691 --> 00:18:39,458
سأذهب لاحضر بعضه

422
00:18:52,423 --> 00:18:54,391
حسناً , شكراً لك

423
00:18:54,459 --> 00:18:57,194
شكراً لك

424
00:18:57,261 --> 00:18:58,695
يبدو بان الغرفة ممتلئة

425
00:18:58,763 --> 00:19:00,163
لا بد انه الوقت للحدث الرئيسي

426
00:19:00,231 --> 00:19:01,932
ايها السيدات والسادة
يشرفني أن اقدم لكم ..

427
00:19:01,999 --> 00:19:05,035
رئيس جمع التبرعات
الشرفي

428
00:19:05,103 --> 00:19:07,738
البطل الأولمبي وحامل الميدالية الذهبية

429
00:19:07,805 --> 00:19:09,940
وبطل العالم 4 مرات
(ناستيا ليوكين)

430
00:19:16,814 --> 00:19:21,385
أهلا بالجميع , ومرحباً بكم في
المهرجان السنوي لمركز (سانت جون) لسرطان الثدي

431
00:19:21,452 --> 00:19:23,587
أنتم هنا يا رفاق
لسبب عظيم

432
00:19:26,591 --> 00:19:29,025
لكن لنكن صادقين
أنتم لم تدفعوا لتسمعوني أتكلم

433
00:19:29,093 --> 00:19:31,895
ولا أستطيع حقاً أن امشي بتوازن
رائع

434
00:19:31,963 --> 00:19:33,363
بهذا الكعب ذو الاربع إنشات

435
00:19:33,431 --> 00:19:35,132
لقد قدمتم هنا يا رفاق لترون عرضاً
صحيح ؟

436
00:19:38,636 --> 00:19:42,739
إذاً هاهم
(الهيل كاتس من جامعة لانسر)

437
00:21:47,632 --> 00:21:49,266
لقد كان هذا منعشاً

438
00:21:49,333 --> 00:21:51,234
لقد أبدعنا بشكل كبير

439
00:21:53,437 --> 00:21:54,604
النقاش إنتهى , حسناً ؟

440
00:21:54,672 --> 00:21:56,006
عليك أن تخبرني الحقيقة

441
00:21:56,073 --> 00:21:58,141
لقد انتهينا من ذلك

442
00:21:59,577 --> 00:22:01,311
هذه المرة الثانية
التي ارى

443
00:22:01,379 --> 00:22:02,512
هؤلاء الاثنان يتجادلان

444
00:22:02,580 --> 00:22:03,847
أتعتقدين بأنها تعلم شيئاً

445
00:22:03,915 --> 00:22:07,083
(جوليان) أعتقد بأنه من الممكن أن (لويس)
كان يحمي شخصاً ما

446
00:22:07,151 --> 00:22:09,452
هي ؟
لا مجال !

447
00:22:09,520 --> 00:22:10,954
هي لا تغش أبداًَ

448
00:22:11,022 --> 00:22:13,823
كنت لأقول الشيء نفسه عن
(لويس)

449
00:22:15,159 --> 00:22:16,626
لقد كانت ورقة عن
(نظرية التطور)

450
00:22:16,694 --> 00:22:17,961
إذا ؟

451
00:22:18,029 --> 00:22:20,564
قبل سنتين , سافانا
كانت تدرس في بيتها الانجيلي

452
00:22:20,631 --> 00:22:22,198
الذي في الغالب علموهم بأنها

453
00:22:22,266 --> 00:22:23,934
أسطورة رسّخها
(عبدة الشيطان)

454
00:22:24,001 --> 00:22:26,836
الذين مصّوا الدماء من
الاطفال المسيحيين

455
00:22:26,904 --> 00:22:29,039
لا أعتقد بأنهم يدرسونها
بتلك الطريقة

456
00:22:29,106 --> 00:22:30,540
لقد قلت غالباً

457
00:22:30,608 --> 00:22:33,510
الحقيقة بأن (لويس)
لم يكن ليدخل أبداً

458
00:22:33,578 --> 00:22:36,446
في الفرقة لولا مساعدة (سافانا) له

459
00:22:36,514 --> 00:22:38,949
إنه يدين لها بالكثير

460
00:22:39,016 --> 00:22:40,784
يدين لها لدرجة أن يغش لها ؟

461
00:22:43,955 --> 00:22:45,221
دعينا نكتشف

462
00:22:45,289 --> 00:22:46,690
توقفِ , ماذا تفعلين ؟

463
00:22:46,757 --> 00:22:48,224
- (أليس)
-أهلاً (سافانا)

464
00:22:48,292 --> 00:22:51,127
أأنت كاذبة كبيرة
أم ماذا .؟

465
00:22:51,195 --> 00:22:52,929
- عفواً
- (أليس) توقفِ

466
00:22:52,997 --> 00:22:54,197
-مالذي قلته للتو
- لقد تجاوزت الحدود

467
00:22:54,265 --> 00:22:55,398
هذه ليست الطريقة التي ..

468
00:22:55,466 --> 00:22:56,800
لا , حقيقةً
لقد سمعتني

469
00:22:56,901 --> 00:22:58,568
لانه في حالة انك فعلاً تجعلين
(لويس)

470
00:22:58,636 --> 00:23:00,270
يأخذ العقاب نتيجة أمر أنت
فعلتيه ..

471
00:23:00,338 --> 00:23:01,371
لا , لا , لا

472
00:23:01,439 --> 00:23:02,672
لقد تجاوزت الحدود كثيراً الآن ..
(اليس)

473
00:23:02,740 --> 00:23:04,040
فالأمر لا يستحقك
ولا يستحق خسارة الفرقة له

474
00:23:04,108 --> 00:23:06,376
(أليس)

475
00:23:08,946 --> 00:23:12,115
ليس لديك شيء تقولينه ؟

476
00:23:16,087 --> 00:23:18,555
أعتقد بأن هذا يوضّح كل شيء

477
00:23:25,529 --> 00:23:26,963
انا آسفة

478
00:23:27,031 --> 00:23:29,532
أنا آسفة للغاية

479
00:23:29,600 --> 00:23:32,602
أشعر بأنني
أسوأ شخص في العالم

480
00:23:35,906 --> 00:23:37,073
تنفسِ , تنفسِ

481
00:23:37,141 --> 00:23:38,108
من المهم أن تتنفسي

482
00:23:38,175 --> 00:23:39,843
الأمر على ما يرام

483
00:23:39,910 --> 00:23:41,778
تنفسِ
من المهم أن تتنفسِ

484
00:23:41,846 --> 00:23:43,446
الأمر على ما يرام

485
00:23:43,514 --> 00:23:45,782
يجب علينا أن ..
يجب علينا أن نأخذ الأمر للخارج

486
00:23:46,917 --> 00:23:48,785
هيّا

487
00:23:52,431 --> 00:23:55,199
لقد كانت مرتي الأولى
في مدرسه غير دينية

488
00:23:55,267 --> 00:23:58,302
لقد كنت متوترة لدرجة كبيرة"

489
00:23:58,370 --> 00:24:03,007
كل شيء كان غريباً
بعدها ذهبت

490
00:24:03,075 --> 00:24:05,309
لصف كان كل من فيه
مستوعبين (نظرية التطور)

491
00:24:05,377 --> 00:24:07,845
لقد كان لدي صعوبة في الاستيعاب

492
00:24:07,913 --> 00:24:11,215
الجميع افترض بأنها
مجرد حقيقة علمية

493
00:24:12,884 --> 00:24:14,852
وبعدها الأستاذ استهزأ بي
في مرأى

494
00:24:14,920 --> 00:24:19,490
الجميع
وبعدها , لا اعلم

495
00:24:19,558 --> 00:24:24,161
لقد غضبت

496
00:24:24,229 --> 00:24:26,097
وبدأت أخسر عقلي

497
00:24:26,164 --> 00:24:28,165
لقد كان أمر في غاية الغباء

498
00:24:28,233 --> 00:24:31,769
خاصّة مع معرفتي لمقدار المخاطر

499
00:24:32,771 --> 00:24:34,438
وكذلك , ها أنا ذا

500
00:24:34,506 --> 00:24:38,342
رافضة لكتابة المقالة
التي كانت علي الصباح التالي

501
00:24:38,410 --> 00:24:40,378
وبعدها (لويس) صاح علي

502
00:24:40,445 --> 00:24:41,879
أنت صِحت .؟

503
00:24:41,947 --> 00:24:43,681
نعم , لقد كنت غاضباً

504
00:24:43,749 --> 00:24:45,383
هيّا يا (سافانا)

505
00:24:45,450 --> 00:24:47,018
لقد تخلت عن الكثير
لتقدم هنا

506
00:24:47,085 --> 00:24:49,553
وبعدها فقط تركت كل شيء

507
00:24:49,621 --> 00:24:50,788
استيقظي

508
00:24:50,856 --> 00:24:52,790
لقد ذكرتها بان السقوط في
(لانسر)

509
00:24:52,858 --> 00:24:56,060
يعني عودتها لديارها
بذيلها بين أقدامها

510
00:24:56,128 --> 00:24:58,796
لا يمكنك ان تستسلمي فقط
(سافانا)

511
00:24:58,864 --> 00:25:00,631
نحن نحتاجك

512
00:25:00,699 --> 00:25:02,700
لا يوجد شيء أستطيع فعله

513
00:25:02,768 --> 00:25:04,335
دعني أساعدك
أنا استطيع مساعدتك

514
00:25:04,403 --> 00:25:05,803
انا استطيع

515
00:25:05,871 --> 00:25:07,071
كيف ؟

516
00:25:07,139 --> 00:25:09,907
بعدها (لويس) عرض علي أن يساعدني
في كتابه المقالة

517
00:25:09,975 --> 00:25:11,442
لم أعلم الكثير عن
(نظرية التطور)

518
00:25:11,510 --> 00:25:15,913
وذلك الوقت
عندما قدمت (بيتسي)

519
00:25:15,981 --> 00:25:18,983
تعلم ماذا تفعل لو مسكت
صحيح ؟

520
00:25:19,051 --> 00:25:20,484
أنسى إسمك

521
00:25:20,552 --> 00:25:22,553
سعدت بالتعامل معك

522
00:25:26,591 --> 00:25:29,627
وهكذا , إشتريت المقالة من
(بيتسي)

523
00:25:29,695 --> 00:25:32,530
نواياي كانت بأني استعملها كمرجع فقط

524
00:25:32,597 --> 00:25:34,131
عندما ادركت
مالذي فعلته

525
00:25:34,199 --> 00:25:36,100
لم أعرف ماذا أفكر

526
00:25:36,168 --> 00:25:38,636
كان يجب علينا أن نحرقها

527
00:25:38,704 --> 00:25:40,438
سنستعملها كدليل
لا أكثر

528
00:25:40,505 --> 00:25:42,606
لكنّا اتفقنا ان لا ننسخ بشكل مباشر منها

529
00:25:42,674 --> 00:25:45,810
وأقنعنا أنفسنا
بأن الامر لا مشكلة به

530
00:25:46,877 --> 00:25:48,012
وبعدها

531
00:25:48,080 --> 00:25:49,880
الوقت كان يتأخر أكثر فأكثر

532
00:25:49,948 --> 00:25:53,117
ولقد بدأنا نتعب

533
00:26:17,876 --> 00:26:21,712
فأستعملتها
أو الكثير منها على الاقل

534
00:26:21,780 --> 00:26:24,415
حسناً أستوعب كل هذا
لكن الامر الذي لا استطيع استيعابه

535
00:26:24,483 --> 00:26:27,051
لماذا (لويس) مصر على
أن يتحمل العقاب وحده

536
00:26:27,119 --> 00:26:28,519
هيّا يا
(مارتي)

537
00:26:28,587 --> 00:26:30,454
إذا أخبر محكمة الشرف
بأنه لم يسلّم الورقه أبداً

538
00:26:30,522 --> 00:26:32,690
سيسألوه نفس السؤال
الذي طرحتموه أنتم

539
00:26:32,758 --> 00:26:34,959
سيسألوا من سلّمها إذاً

540
00:26:41,233 --> 00:26:43,768
أنا صنعت الفرصة
حسنا؟

541
00:26:43,835 --> 00:26:45,269
لم يكن ليخطر على بال (سافانا) أن تغش أبداً

542
00:26:45,337 --> 00:26:47,404
لو لم أشتري المقالة
وهذا العبء علي

543
00:26:47,472 --> 00:26:50,975
إضافه إلى أنه في حال
قبض عليك بتهمة الغش

544
00:26:51,042 --> 00:26:52,510
إما ستقصين

545
00:26:52,577 --> 00:26:54,445
او ترسبين في المادة
صحيح ؟

546
00:26:54,513 --> 00:26:57,047
إذا أقصيت أنا , (الهيل كاتس) سيخسروا قاعدة

547
00:26:57,115 --> 00:26:59,550
بأسابيع قبل المنافسات الوطنية
وذلك سيكون سيء

548
00:26:59,618 --> 00:27:01,852
ولكنه لن يكون كارثة

549
00:27:01,920 --> 00:27:05,289
ولكن إذا أقصيت (سافانا) فإننا
لا نخسر فقط

550
00:27:05,357 --> 00:27:08,726
طائرتنا الافضل
ولكننا نخسر قائدتنا

551
00:27:08,794 --> 00:27:10,394
ذلك سيكون كارثة

552
00:27:10,462 --> 00:27:13,197
أفضل طائرة ؟

553
00:27:14,733 --> 00:27:16,534
بالكاد

554
00:27:17,869 --> 00:27:22,873
خلاصة القول
لا يوجد أحد هنا سيشي بك , حسناً.؟

555
00:27:22,941 --> 00:27:26,210
أفترض بأن هذا صحيح يا (أليس).؟

556
00:27:28,380 --> 00:27:30,447
إذا , السؤال هو .

557
00:27:32,050 --> 00:27:34,585
ماذا تريدوا ان تفعلوا بعد ذلك ؟

558
00:27:42,661 --> 00:27:46,430
أنا سأفعل ما كان يجب علي
أن أفعله من الأساس

559
00:27:46,498 --> 00:27:48,365
سأريح ضميري

560
00:27:48,433 --> 00:27:50,034
(سافانا)
هذه ليست فكرة جيدة , الفريق ..

561
00:27:50,101 --> 00:27:51,569
مر بأحوال أسوأ

562
00:27:51,636 --> 00:27:54,471
إسمع , علي أن اواجه الأخطاء
التي ارتكبتها

563
00:27:54,539 --> 00:27:56,407
وأتعايش مع العواقب

564
00:27:56,474 --> 00:27:59,243
لا يمكنني أن أتظاهر بأن
الماضي سيرحل

565
00:27:59,311 --> 00:28:01,979
لا يمكنني أن أعيش حياتي بتلك الطريقة

566
00:28:04,015 --> 00:28:05,516
أسمع ..

567
00:28:06,785 --> 00:28:09,220
اعلم بأنك تعتقد بأنك
أنت المسؤول

568
00:28:09,287 --> 00:28:11,355
لكنه ليس خطأك

569
00:28:13,124 --> 00:28:17,695
لقد كان إسمي على المقالة
فبالتالي هي مسؤوليتي

570
00:28:19,865 --> 00:28:21,599
شكراً لك

571
00:28:25,370 --> 00:28:27,938
(مارتي)
أتدافعي عني .؟

572
00:28:29,541 --> 00:28:30,774
بالطبع

573
00:28:31,842 --> 00:28:32,776
شكراً

574
00:28:34,946 --> 00:28:39,683
سأذهب لأرسل إيميل للعميد
وأخبره الحقيقة

575
00:28:46,992 --> 00:28:48,492
لا زلتِ تملكين الموهبة يا مدربة

576
00:28:48,560 --> 00:28:49,493
لقد كان ذلك رهيباً !

577
00:28:49,561 --> 00:28:50,494
لقد كان أمر ممتع , صحيح .؟

578
00:28:50,562 --> 00:28:52,730
(فانيسا)
علينا أن نتحدث

579
00:28:55,567 --> 00:28:57,368
لدينا مشكلة

580
00:28:57,435 --> 00:28:59,036
مالمشكلة .؟

581
00:29:00,939 --> 00:29:03,974
أعتقد بأن (إيميلي) دخلت قبل قليل

582
00:29:05,110 --> 00:29:06,610
نعم , تلك المشكلة

583
00:29:09,014 --> 00:29:12,650
إذا , من الواضح بأنك عرفت أن (لويس) كان سيتحمل العقاب عن
(سافانا)

584
00:29:12,717 --> 00:29:16,787
أنظرِِي , بعد أن سمعتها تتجادل معه
سألتها

585
00:29:16,855 --> 00:29:18,355
لقد جعلتني أقسم
بأن ادع الأمر سرياً

586
00:29:18,423 --> 00:29:19,823
انا متأسف بأني لم استطع إخبارك

587
00:29:20,891 --> 00:29:22,593
أنا صديقتك المفضلة

588
00:29:22,661 --> 00:29:25,195
وهي صديقتي الحميمة

589
00:29:26,965 --> 00:29:29,199
إنظري , عندما عدت من
(نيو أورلانز)

590
00:29:29,267 --> 00:29:31,769
كلانا اتفقنا بأن علاقتنا
ستكون مختلفه

591
00:29:31,836 --> 00:29:34,738
لكي لا نرتكب
نفس الأخطاء

592
00:29:34,806 --> 00:29:39,209
وهكذا .. إنها الآن مختلفه

593
00:29:44,816 --> 00:29:48,018
هذا غالباً أمر جيد , صحيح .؟

594
00:29:48,086 --> 00:29:50,354
نعم أعتقد ذلك

595
00:29:50,422 --> 00:29:53,524
أتريدين أي شيء لتأكليه .؟

596
00:29:54,359 --> 00:29:57,394
لا , لست جائعة

597
00:30:00,265 --> 00:30:01,498
لقد عينوها

598
00:30:01,566 --> 00:30:04,335
لقد كانت من طاقم الـNCAA
القانوني

599
00:30:04,402 --> 00:30:05,602
لكنها إستقلّت بعد ذلك

600
00:30:05,670 --> 00:30:07,004
لا يوجد عجز للمدارس

601
00:30:07,072 --> 00:30:08,806
التي تحتاج نوع المعلومات الداخليه
التي تقدمه

602
00:30:08,873 --> 00:30:11,308
لكنها تعمل لنا , صحيح .؟

603
00:30:11,376 --> 00:30:12,843
في جانبنا .؟

604
00:30:12,911 --> 00:30:14,311
هي تعمل للجامعة

605
00:30:14,379 --> 00:30:15,980
والجامعة في جانب
الجامعة

606
00:30:16,047 --> 00:30:19,416
لقد كسرنا الكثير من القوانين
لإخراج (ترافيس) من السجن

607
00:30:19,484 --> 00:30:21,852
لقد فعلنا أكثر من كسر القوانين

608
00:30:21,920 --> 00:30:23,220
ذلك في الماضي

609
00:30:23,288 --> 00:30:26,623
أنا متاكد بأن (إيميلي) تجاوزت الأمر
ونحن سنفعل مثلها

610
00:30:26,691 --> 00:30:29,393
دعنا نذهب لها قبل أن تأتي لنا
لأن ..

611
00:30:29,461 --> 00:30:31,328
(ريد)

612
00:30:31,396 --> 00:30:34,965
(إيميلي) , مرحبا

613
00:30:35,033 --> 00:30:36,200
اهلاً (إيميلي)

614
00:30:36,267 --> 00:30:38,602
و ( فانيسا ) المشجعة

615
00:30:38,670 --> 00:30:41,305
لقد سمعت بأنك تدربين
الـ(هيل كاتس ) الآن , أذلك صحيح .؟

616
00:30:41,373 --> 00:30:43,007
نعم

617
00:30:43,074 --> 00:30:45,609
نحن ذاهبون للمنافسات الوطنية
في أسبوعين

618
00:30:45,677 --> 00:30:46,777
هذا رائع

619
00:30:46,878 --> 00:30:49,146
لقد عرفت دائماً بأن لك
مستقبل كبير

620
00:30:51,282 --> 00:30:53,017
أأنتما الإثنان سويةً.؟

621
00:30:53,084 --> 00:30:54,918
- ماذا .؟
- لا , لا

622
00:30:54,986 --> 00:30:56,453
نحن أصدقاء فقط

623
00:30:56,521 --> 00:30:59,823
ليس وفقاً للتقرير

624
00:30:59,891 --> 00:31:01,325
تقرير .؟

625
00:31:01,393 --> 00:31:02,693
من محقق خاص

626
00:31:02,761 --> 00:31:04,895
لقد كنت أتابع بعض الاعضاء
من الطاقم التدريبي.

627
00:31:06,931 --> 00:31:08,799
يا إلهي

628
00:31:08,867 --> 00:31:10,534
انظروا إلى انفسكم

629
00:31:10,602 --> 00:31:11,902
أنتما كزوج من المراهقين

630
00:31:11,970 --> 00:31:14,538
قبض عليهما يتلامسان في القبو

631
00:31:14,606 --> 00:31:16,173
إنني أمزح

632
00:31:18,977 --> 00:31:20,811
غالباً

633
00:31:23,947 --> 00:31:25,149
يا رفاق
لا يوجد سبب لكي تكونا محرجين

634
00:31:25,216 --> 00:31:26,083
لقد كان منذ 10 سنوات

635
00:31:26,151 --> 00:31:27,785
إنه  أمر كان مشكلة فيما سبق

636
00:31:27,852 --> 00:31:30,921
ولكنه الآن رحل

637
00:31:30,989 --> 00:31:35,259
في هذه الحاله
نعم , نحن سوية

638
00:31:38,863 --> 00:31:40,697
هذا رائع

639
00:31:42,000 --> 00:31:44,735
آمل أن يسعدك بمقدار
ما أسعدني

640
00:31:49,174 --> 00:31:51,608
تلك الأمرأه تريدنا ميتين

641
00:31:52,676 --> 00:31:54,511
لقد لاحظت هذا , أليس كذلك .؟

642
00:31:59,167 --> 00:32:02,436
تدركين التهم التي عليك
آنسة (مونرو) , أذلك صحيح .؟

643
00:32:02,503 --> 00:32:04,037
نعم , سيادتك

644
00:32:04,105 --> 00:32:06,106
وتدركين مدى العقاب

645
00:32:06,174 --> 00:32:08,075
الذي سنقرره في حال ظهر أنك مذنبة

646
00:32:08,142 --> 00:32:09,910
نعم , سيادتك

647
00:32:09,978 --> 00:32:11,812
وكيف سترافعين عن نفسك .؟

648
00:32:13,348 --> 00:32:14,614
مذنبة

649
00:32:14,682 --> 00:32:17,284
هل المستشار القانوني يود
أن يقول شيء قبل أن نقرر

650
00:32:17,352 --> 00:32:19,419
أي عقاب
لائقاً أكثر .؟

651
00:32:19,487 --> 00:32:21,755
نعم , سيادتك , أود بذلك

652
00:32:21,823 --> 00:32:24,558
آنسة (بيركينز).؟

653
00:32:30,031 --> 00:32:32,132
(النتائج الإيجابيه فقط)

654
00:32:32,200 --> 00:32:34,801
هذا شعار
(سافانا مونرو)

655
00:32:34,869 --> 00:32:40,307
إنها ترى الإيجابية في كل شيء
في كل شخص

656
00:32:40,375 --> 00:32:43,343
الأمر يبدأ مزعجاً
لكن سرعان ما يتغلغل في جسدك

657
00:32:43,411 --> 00:32:45,145
وأنت تقف جوار هذا المرأه

658
00:32:45,213 --> 00:32:47,080
لا يمكنك مقاومة
التأثر بأملها

659
00:32:47,148 --> 00:32:52,586
تفاؤلها , حماسها الجامح لما هو قادم

660
00:32:52,653 --> 00:32:57,624
الشك في كل مكان اليوم

661
00:32:57,692 --> 00:33:01,361
الشك أصبح ساخراً
يؤثر على ما نفعله

662
00:33:01,429 --> 00:33:03,263
يؤثر على مشاعرنا تجاه أنفسنا
والآخرين

663
00:33:03,331 --> 00:33:08,001
إنّه يلوّن تفاعلاتنا
ولكن ليس بالنسبة لـ(سافانا)

664
00:33:09,170 --> 00:33:12,272
قبل عدة شهور
خسرت منحتي الدراسية

665
00:33:12,340 --> 00:33:15,942
لقد قاربت على التخلي عن حلمي
بأن اصبح محامية

666
00:33:16,010 --> 00:33:18,278
لقد كنت يائسة

667
00:33:18,346 --> 00:33:19,713
لقد انتقدتها

668
00:33:19,781 --> 00:33:22,115
وأهنت نظرتها للعالم

669
00:33:22,183 --> 00:33:23,450
لقد أنتهى بي  الأمر بأن أطلق عليها ألقاباً

670
00:33:23,518 --> 00:33:27,020
كـ"مناصرة مهووسة لكرة القدم"
و "حقيرة"

671
00:33:28,523 --> 00:33:30,157
لقد أعطيتها سبباً جيدا لكي تبعدني

672
00:33:30,224 --> 00:33:31,558
ولكنها لم تفعل ذلك

673
00:33:31,626 --> 00:33:34,127
لقد سامحتني

674
00:33:35,195 --> 00:33:38,298
لقد تبتني كصديقة
وكزميلة في الفريق

675
00:33:38,366 --> 00:33:40,534
و بهذا النهج ..

676
00:33:43,871 --> 00:33:46,173
لقد أنقذت حياتي

677
00:33:47,408 --> 00:33:50,177
لقد أنقذت حلمي بأن أصبح محامية

678
00:33:50,244 --> 00:33:53,547
أو حقيقةً , بإرادة الرب
وحانة ولاية تينسي

679
00:33:54,715 --> 00:33:57,951
لم أكن دائماً الصديقة المثلى
لها

680
00:33:58,019 --> 00:34:01,021
لقد عملت أموراً ندمت عليها

681
00:34:02,089 --> 00:34:05,826
لكن (سافانا) آمنت بأن كل غدٍ أفضل

682
00:34:05,893 --> 00:34:08,762
من اليوم

683
00:34:08,830 --> 00:34:13,500
وفي كل يوم جميعنا نصبح أفضل قليلاً من اليوم
الذي قبله

684
00:34:20,174 --> 00:34:24,811
لقد ألهمتني (سافانا) بأن اعيش
مع هذا التوقع

685
00:34:25,746 --> 00:34:29,282
وأنا لست الوحيدة

686
00:34:29,350 --> 00:34:36,490
للكثير من الأشخاص في هذا الغرفة
هي بوصَلتُنا

687
00:34:36,557 --> 00:34:41,962
أيها السادة , (سافانا مونرو) تستحق
أن تعاقب

688
00:34:42,029 --> 00:34:43,563
وعلى ذلك جميعنا نتفق

689
00:34:43,631 --> 00:34:46,466
أنا فقط أطلب ببساطة ,
بينما أنتم تقررون

690
00:34:46,534 --> 00:34:49,102
انظروا الى العالم بمنظورها

691
00:34:49,170 --> 00:34:51,571
أسمحوا لها بأن تكمل في هذه الجامعة

692
00:34:51,639 --> 00:34:52,772
أسمحوا لها بان تواصل
جعل العالم

693
00:34:52,840 --> 00:34:55,509
حولها أفضل
بشكلٍ تدريجي

694
00:34:57,044 --> 00:35:01,848
دعوا (النتائج الإيجابية فقط ) تقود
حكمكم

695
00:35:04,986 --> 00:35:07,020
شكراً

696
00:35:09,490 --> 00:35:11,358
شكراً لك يا آنسة
(بيركينز)

697
00:35:11,425 --> 00:35:13,326
سنرد باجابتنا في فترة قصيرة

698
00:35:25,072 --> 00:35:27,340
ألست محظوظاً بأنك فَلتّ من هذا
بسهوله ؟

699
00:35:27,408 --> 00:35:28,942
وضعك تحت المراقبة

700
00:35:29,010 --> 00:35:30,210
لو كان الأمر راجع لي الآن

701
00:35:30,278 --> 00:35:31,945
سأكون أنا الذي أقف هناك وليس
(سافانا)

702
00:35:32,013 --> 00:35:34,281
متى ستتوقف يا (لويس) كونك

703
00:35:34,348 --> 00:35:36,316
المضحّي طوال الوقت .؟

704
00:35:36,384 --> 00:35:38,385
المضّحون ليسوا جذابين

705
00:35:38,452 --> 00:35:41,488
إلا لو كنت ( ميلا جوفوفيتش) و
(جون أوف آرك)

706
00:35:42,690 --> 00:35:44,791
لم أكن لأخرجها من السرير

707
00:35:45,993 --> 00:35:47,727
نعم , لدي أمور لاعملها افضل من
محاولة

708
00:35:47,795 --> 00:35:49,162
جعلك تفكرين بأنني جذّاب

709
00:35:49,230 --> 00:35:51,131
في الواقع لقد اعتدت على فعلها
بدون المحاولة

710
00:35:51,199 --> 00:35:53,633
وفي بعض المناسبات تفعل إلى الآن

711
00:35:53,701 --> 00:35:55,068
أحياناً فقط .؟

712
00:35:55,136 --> 00:35:57,037
لقد تعلمت درسي

713
00:35:57,104 --> 00:35:58,705
رجاءً

714
00:35:58,773 --> 00:36:00,640
لم يعلمك أحد أي شيء ؟

715
00:36:00,708 --> 00:36:02,175
غالباً لا

716
00:36:02,243 --> 00:36:04,778
لكن أليس من الممتع المحاولة .؟

717
00:36:04,845 --> 00:36:08,348
احياناً

718
00:36:11,319 --> 00:36:14,254
-أتعلم لقد كنت ..
- لطالما تعجبت..

719
00:36:15,289 --> 00:36:16,723
لا , أكملي

720
00:36:16,791 --> 00:36:19,426
لا , أنت

721
00:36:23,998 --> 00:36:25,498
القاضي

722
00:36:25,566 --> 00:36:27,167
ذلك لم يأخذ وقتاً طويلاً

723
00:36:27,235 --> 00:36:28,268
لربما هذه علامه جيدة ؟

724
00:36:28,336 --> 00:36:29,569
نعم , أو سيئة

725
00:36:29,637 --> 00:36:32,172
سأذهب لاحضر (سافانا) و
(مارتي)

726
00:36:44,953 --> 00:36:46,921
شكراً لكم على الصبر

727
00:36:46,988 --> 00:36:50,091
لقد وصلنا لإجماع في الرأي

728
00:36:50,158 --> 00:36:53,194
الآنسة (مونرو) خالفت الذي لربما يعد أهم

729
00:36:53,261 --> 00:36:56,630
جزء من قانون شرف الطلاب
الثقة الموجودة

730
00:36:56,698 --> 00:36:59,467
بين المؤسسة الأكاديمية وطلّابها

731
00:36:59,534 --> 00:37:03,471
الإخفاق جزء حيوي في نظامنا التعليمي

732
00:37:03,538 --> 00:37:05,740
ولذلك يجب علينا معاقبة الآنسة
(مونرو)

733
00:37:06,807 --> 00:37:10,745
على أيه حال , نظامنا القضائي وجد
للإصلاح

734
00:37:10,812 --> 00:37:13,047
وبأخذ الاعتبار لاسهام
الآنسة (مونرو) الكبير

735
00:37:13,115 --> 00:37:16,384
لمجتمع (لانسر) , كالعواقب
التي يجب ان تخضع لها

736
00:37:16,451 --> 00:37:18,819
بسبب مخالفتها لقانون شرف الطالب

737
00:37:19,887 --> 00:37:21,122
لقد قررنا بأن تعطى

738
00:37:21,189 --> 00:37:23,023
درجة رسوب في المادة

739
00:37:24,626 --> 00:37:26,460
انصراف المحكمة

740
00:37:28,897 --> 00:37:31,499
لم أكن متحمسة للرسوب هكذا بحياتي
أبداً

741
00:37:31,566 --> 00:37:32,466
شكرا لك
(مارتي)

742
00:37:32,534 --> 00:37:34,068
على الرحب والسعة

743
00:37:34,136 --> 00:37:35,503
سأراك في المنافسات الوطنية

744
00:37:35,570 --> 00:37:38,906
عُلم
من مستعد للشراب .؟

745
00:37:38,974 --> 00:37:39,974
أليس ستدفع

746
00:37:40,041 --> 00:37:41,175
تتمنى ذلك !

747
00:37:41,243 --> 00:37:42,243
عمل رائع يا
(مارتي)

748
00:37:42,310 --> 00:37:44,145
المرة القادمة التي أدخل
في موجة قتل

749
00:37:44,212 --> 00:37:46,247
أريد منك أن تمثليني

750
00:37:46,314 --> 00:37:47,515
بالطبع , لك ذلك

751
00:37:47,582 --> 00:37:48,582
أنا فخورة للغاية بك يا طفلة

752
00:37:48,650 --> 00:37:49,817
-شكراً
- عمل رائع

753
00:38:37,665 --> 00:38:38,232
مرحباً

754
00:38:41,736 --> 00:38:44,004
كيف أبليتِ.؟

755
00:38:45,273 --> 00:38:48,909
تحت المراقبة لـ(لويس) وتفاديت
الإقصاء لـ(سافانا)

756
00:38:48,977 --> 00:38:51,245
سأعتبر هذا نصراً

757
00:38:51,313 --> 00:38:53,447
ألا يجب عليكِ
أن تخرجِ لتحتفلي بنصرك .؟

758
00:38:53,515 --> 00:38:56,183
لا , لم أكن سعيدة لهالدرجة

759
00:38:56,251 --> 00:38:57,351
قدمت هنا

760
00:38:57,419 --> 00:38:58,786
إعتقدت بأنه من الممكن أن أساعدك بشيء ما

761
00:38:58,854 --> 00:39:00,054
تعلم , أبقى مشغولة

762
00:39:00,121 --> 00:39:03,057
يمكنني التفقد

763
00:39:03,124 --> 00:39:06,627
لا
لا أريد أن أعطّلك

764
00:39:07,695 --> 00:39:08,729
أنا سأخرج فقط

765
00:39:11,700 --> 00:39:13,300
حسناً

766
00:39:23,645 --> 00:39:25,779
شكرا لك
(جوليان)

767
00:39:25,847 --> 00:39:27,548
شكراً لي .؟

768
00:39:27,616 --> 00:39:29,216
على ماذا .؟

769
00:39:32,453 --> 00:39:35,623
لإيمانك بي

770
00:39:36,625 --> 00:39:39,894
لتشجيعك الدائم لي ..

771
00:39:39,961 --> 00:39:42,796
لِلَّحاق بما أريد

772
00:39:45,232 --> 00:39:51,472
مساعدة (ترافيس ) و (لويس ) حتى
وأنت تعتقد بأنه خطأ

773
00:39:51,540 --> 00:39:54,975
لقد أردت فقط أن أرى ماذا تحققين

774
00:40:44,693 --> 00:40:47,094
يجب علي أن اذهب ؟

775
00:40:47,162 --> 00:40:51,865
أعتقد بأن هذا سيكون القرار الحكيم

776
00:40:57,472 --> 00:40:59,572
- ليله هانئة
- ليلة هانئة ..

777
00:41:00,809 --> 00:41:05,479
آنسة (بيركنز)

778
00:41:06,648 --> 00:41:12,086
<b><font color="#3dccce">ترجمة :</font><font color="##3dccce">
Usamovic
(Twitter.com/Usamovic)
</font></b>

779
00:41:12,087 --> 00:41:19,086
<font color="#FF8C00">Corrected by Alice</font>
<font color="##FF8C00">www.addic7ed.com</font>

