﻿1
00:00:00,050 --> 00:00:01,210
فتاة النميمه هنا

2
00:00:01,210 --> 00:00:02,560
مصدركم الأول والوحيد

3
00:00:02,560 --> 00:00:05,330
لفضائح سكان الطبقه الراقيه في الجانب الشرقي

4
00:00:05,330 --> 00:00:07,830
.(اعتقد انك ابنة العم (تشارلي

5
00:00:07,830 --> 00:00:09,120
. أود ان ابقى

6
00:00:09,120 --> 00:00:10,790
لماذا لا أريكِ غرفتك الجديده؟

7
00:00:10,790 --> 00:00:13,680
اعلم انك لاتريدين ان تسمعي ذلك مني, لكن
(دان همفري)

8
00:00:13,680 --> 00:00:15,540
(قام بتقبيل (بلير والدورف

9
00:00:15,540 --> 00:00:17,600
لقد قلت انك المسؤول عن ذلك الحريق

10
00:00:17,600 --> 00:00:18,810
في احدى بناياتك

11
00:00:18,810 --> 00:00:21,980
لقد كان موت ذلك الرجل يعذب ضميري
منذ عشرين عاماً

12
00:00:21,980 --> 00:00:22,830
احدهم مات؟

13
00:00:22,830 --> 00:00:24,420
لماذا برأيك كان حارس الأمن

14
00:00:24,420 --> 00:00:28,120
كان في المبنى؟
لقد كان يحاول انقاذ زوجتي

15
00:00:28,120 --> 00:00:31,110
والدي كان دائماً يقول بأنها
لم تحاول ابداً الإتصال بنا

16
00:00:31,110 --> 00:00:32,750
لم يكن بإمكاني ان اساعد, لكن اتسائل

17
00:00:32,750 --> 00:00:35,130
منذ ان كذب بشأن العديد من الأشياء

18
00:00:35,130 --> 00:00:37,140
لقد اتصلت بالمدعي العام منذ عشر دقائق

19
00:00:37,140 --> 00:00:38,620
حينما اذهب واعترفت بالحقيقه

20
00:00:38,620 --> 00:00:40,610
لن يستطيع احد استخدام ذلك ضدنا ابداً

21
00:00:40,610 --> 00:00:42,530
نستطيع بناء مستقبلنا معاً

22
00:00:42,530 --> 00:00:45,270
الأن بما انني اعلم أنني جاهزه
اعلم بأنك لست كذلك

23
00:00:45,270 --> 00:00:47,110
اعتقد انني قابلت للتو أمير حقيقي

24
00:00:47,110 --> 00:00:49,200
اذاً, هل سأراك مره اخرى؟

25
00:00:49,200 --> 00:00:51,240
تستطيع دائماً ان تأتي لتبحث عني

25
00:00:52,200 --> 00:01:00,240
:ترجمة
E M A N - ذوق وأذواق
شبكة الإقلاع


26
00:01:08,970 --> 00:01:11,730
الألماس هو صديق الفتاه المفضل

27
00:01:11,730 --> 00:01:13,490
لكن اسأل اي فتاه في الجانب الشرقي

28
00:01:13,490 --> 00:01:16,960
لتريك أغلى هديه تمتلكها

29
00:01:18,270 --> 00:01:22,840
(ونحن نراهنكم ان الصندق سيكون ماركة (فيفيه) وليست (كارتييه

30
00:01:25,180 --> 00:01:27,880
انسه بلير, انت لم تخلعي الحذاء
منذ ان وصل

31
00:01:27,880 --> 00:01:29,780
عليك ان تريحي قدميك

32
00:01:29,780 --> 00:01:32,120
لايوجد وقت للراحه
(ألم تقرأي رسالة (لويس

33
00:01:32,120 --> 00:01:33,590
هو يريد ان يقضي اليوم معي
ونحن حتى الأن

34
00:01:33,590 --> 00:01:34,950
لم نختار الفستان الملائم

35
00:01:34,950 --> 00:01:35,880
أين (سيرينا)؟

36
00:01:35,880 --> 00:01:37,240
في منزلها

37
00:01:37,240 --> 00:01:38,380
انسه (سيرينا) اصبحت

38
00:01:38,380 --> 00:01:40,920
فتاه مطيعه جداً منذ ان تم حجز والدتها

39
00:01:40,920 --> 00:01:41,970
تحت الإقامه الجبريه

40
00:01:41,970 --> 00:01:43,550
اذاً, هي ستصبح الأن صديقه جيده جداً

41
00:01:43,550 --> 00:01:45,690
لأنني ذاهبه لأهاجم خزانة ملابسها

42
00:01:49,670 --> 00:01:53,120
لكن الحقيقه فقط لأن الحذاء ملائم

43
00:01:53,120 --> 00:01:54,810
لايعني هذا انك تريدين ارتدائه

44
00:02:16,510 --> 00:02:19,020
مرحباً أمي, لقد عدنا من جولتنا

45
00:02:19,020 --> 00:02:21,430
من أفضل محل حلويات في مانهاتن

46
00:02:21,430 --> 00:02:23,290
لقد قمت بإختبار طعم كعكه محلاه صغيره

47
00:02:23,290 --> 00:02:25,970
لقد تناولت ثلاثة مرات الإسبريسو
ثم قمت بمشاجره مع موظفة المقهى

48
00:02:25,970 --> 00:02:28,330
اذاً لقد وجدت لك افضل مكان لتفرغ فيه طاقتك

49
00:02:28,330 --> 00:02:30,490
لاريسا) خرجت لبعض المهام)
وانا احتاج شخص ما

50
00:02:30,490 --> 00:02:32,560
ليساعدني من اجل ترتيب كل هذا
قبل ان يأتي الجميع الى هنا

51
00:02:32,560 --> 00:02:34,650
كلمة "هذا" تقصدين بها كل هذه الفوضى؟

52
00:02:34,650 --> 00:02:36,720
(اعني تسوقك على الإنترنت من (سفاري

53
00:02:36,720 --> 00:02:37,890
وكلمة (الجميع) تقصدين بها ..؟

54
00:02:37,890 --> 00:02:40,130
لقد دعوت لجنة التخطيط
من اجل المساعده معاً

55
00:02:40,130 --> 00:02:41,920
لصنع اكياس هدايا من اجل الحفله الورديه

56
00:02:41,920 --> 00:02:43,330
اعتقد ان هذا اقل شئ افعله

57
00:02:43,330 --> 00:02:45,310
وسيبدو جيداً من اجل قضاء الوقت مع الفتيات

58
00:02:45,310 --> 00:02:46,440
وهل هم .. هم سيأتون؟

59
00:02:46,440 --> 00:02:47,310
لم لا؟

60
00:02:47,310 --> 00:02:49,230
.. اعتقدت, انه ذلك
تعلمين.. ذلك

61
00:02:49,230 --> 00:02:51,460
هراء, انهن صديقاتي

62
00:02:51,460 --> 00:02:52,820
ايريك) , هل تمانع في مساعدة امي؟)

63
00:02:52,820 --> 00:02:55,900
(انا, اريد محادثة (تشارلي
في امر خاص

64
00:03:02,010 --> 00:03:02,940
شكراً على الفيلم

65
00:03:02,940 --> 00:03:05,450
هل تود ان تأتي لاحقاً وتنضم الي
من اجل بعض العروض

66
00:03:05,450 --> 00:03:09,380
امم .. اتعلم ماذا
ربما يكون لدي شئ


67
00:03:09,380 --> 00:03:10,450
شئ؟

68
00:03:10,450 --> 00:03:13,200
هذا أمر مثير للإهتمام

69
00:03:13,200 --> 00:03:13,940
تطورات اخرى؟

70
00:03:13,940 --> 00:03:16,730
في الوضع المعقد بشأن الذين (ليسوا بأصدقائك) ومسألة خروجهم معك؟

71
00:03:16,730 --> 00:03:18,170
لا, ذلك الوضع اعتبر نفسه منتهي

72
00:03:18,170 --> 00:03:20,850
بشكل رسمي
نحن.. نحن مجرد اصدقاء

73
00:03:20,850 --> 00:03:24,020
اوه, لا الشئ اللي اقصده اليوم هو بالواقع وظيفه

74
00:03:24,020 --> 00:03:26,630
لقد تلقيت اتصال اليوم
من محرر مجلة باريس ماتش

75
00:03:26,630 --> 00:03:29,570
قرأو مدونتي على (دبليو) انهم يريدون مني
بعض التقارير الإضافيه

76
00:03:29,570 --> 00:03:32,030
على قصه لهم اليوم

77
00:03:32,030 --> 00:03:34,490
دان, هذا .. رائع

78
00:03:34,490 --> 00:03:37,430
اعلم , اعلم , اعلم
يجب علي ان اكون سعيد

79
00:03:37,430 --> 00:03:39,200
لكن النموذج يبدو كأنه دنيئ نوعاً ما

80
00:03:39,200 --> 00:03:42,530
المحرر أتته بعض التلميحات بأن الأمير الأوروبي

81
00:03:42,530 --> 00:03:44,430
سوف يكون في البلده, يريد ان تكون
(قصة (يوم في العمر

82
00:03:44,430 --> 00:03:45,890
من نوع - مالذي يفعله الأمير في نيويورك؟

83
00:03:45,890 --> 00:03:47,950
وذلك الفتى لا يحب الأعلام, على مايبدو

84
00:03:47,950 --> 00:03:50,760
في هذه الحاله اذاً علي ان اتبعه

85
00:03:50,760 --> 00:03:52,390
ونتحدث خلسه خارج الفندق الذي يسكنه

86
00:03:52,390 --> 00:03:53,590
يبدو لي بأن الأمير لم يأتي ليترنح

87
00:03:53,590 --> 00:03:56,970
مع ليندسي لوهان, ولا اعلم مالذي
لديه ويخفيه

88
00:03:56,970 --> 00:03:59,950
اعتقد انها فرصه رائعه

89
00:03:59,950 --> 00:04:02,760
اوه, دع التسجيل يعمل
لقد وضعت فيلم المعركه الشجاعه

90
00:04:02,760 --> 00:04:05,080
اوه, بالحديث عن المعارك

91
00:04:05,080 --> 00:04:07,490
الى اين وصل الأمر بك مع (فانيسا)؟

92
00:04:08,650 --> 00:04:10,240
هل تحدثتما؟

93
00:04:10,240 --> 00:04:12,200
نعم, فقط لنكرر الواقع

94
00:04:12,200 --> 00:04:13,710
بأننا ليس لدينا مانتحدث بشأنه

95
00:04:13,710 --> 00:04:15,210
نعم اعلم, لقد كنت غاضباً من (فانيسا) ايضاً

96
00:04:15,210 --> 00:04:18,580
لكن انتما الإثنان كنتما اصدقاء
طوال حياتكما

97
00:04:18,580 --> 00:04:21,910
هذا ليس امر تستلم بشأنه بدون ان تفكر

98
00:04:30,890 --> 00:04:33,550
هذه تبدو كأنك تقولين: مثيره وذكيه

99
00:04:33,550 --> 00:04:36,580
لا, بل تبدو كـ : فلنذهب لتناول العشاء
ثم ننتج شريطاً جنسياً

100
00:04:36,580 --> 00:04:38,170
واصلي البحث

101
00:04:40,540 --> 00:04:41,670
مرحباً

102
00:04:41,670 --> 00:04:44,310
صباح الخير بلير, انا لويس

103
00:04:44,310 --> 00:04:45,930
هل وصلك الطرد الذي ارسلته لك؟

104
00:04:45,930 --> 00:04:47,880
نعم, بالطبع

105
00:04:47,880 --> 00:04:50,440
علي ان اقول بأنني, تفاجأت قليلاً

106
00:04:50,440 --> 00:04:52,370
اعتقدت بأنك لم تعد تريد رؤيتي مجدداً

107
00:04:52,370 --> 00:04:53,900
بعد الطريقه التي تركتك بها, في باريس

108
00:04:53,900 --> 00:04:56,150
لا, على الإطلاق, الا اذا كان السبب

109
00:04:56,150 --> 00:04:57,910
الذي جعلك تتركين باريس, مازال في حياتك؟

110
00:04:57,910 --> 00:05:01,780
اوه, لا .. لا.. لم يعد كذلك, لقد انتهى الأمر

111
00:05:01,780 --> 00:05:03,780
اذاً, نحن الإثنان اصبحنا حرين

112
00:05:03,780 --> 00:05:05,570
اتمنى, ان يكون يوماً معاً رائعاً

113
00:05:05,570 --> 00:05:08,930
بالضبط, وانت الأن في دولتي

114
00:05:08,930 --> 00:05:12,100
انا سوف اطلعك على كل الأماكن المميزه لدى نيويورك لتراها

115
00:05:12,100 --> 00:05:13,440
أخبر خادمك كي يقوم بكي ملابس مناسبه

116
00:05:13,440 --> 00:05:14,980
لأنه سيتبعنا بعد الظهر

117
00:05:14,980 --> 00:05:17,460
من اجل المتاحف والمقاهي, وسوف نذهب الى الحفله الورديه

118
00:05:17,460 --> 00:05:20,090
تجمع حصري لنخبة المجتمع في نيويورك

119
00:05:20,090 --> 00:05:21,410
انا خائف

120
00:05:21,410 --> 00:05:23,730
لا احد يعلم بأنني هنا, فقط انتي بلير

121
00:05:23,730 --> 00:05:25,570
حسناً؟

122
00:05:25,570 --> 00:05:26,930
بالطبع

123
00:05:26,930 --> 00:05:28,290
لقد تعلمت مؤخراً من عدة اماكن

124
00:05:28,290 --> 00:05:30,800
بأنه لا احد مثلنا يود أن يكون مشتعلاً كالقتيل

125
00:05:30,800 --> 00:05:32,400
لذا انا ذاهبه لأخطط على رحلة جديده, ثم سوف اراسلك

126
00:05:32,500 --> 00:05:33,700
بكيفية لقائنا, اراك قريباً

127
00:05:34,370 --> 00:05:37,280
انتظر ذلك, 
انا ايضاً

128
00:05:37,280 --> 00:05:40,040
ماذا بشأن الرساله العاجله؟
نحن على وشك التأخر عن المحاضره

129
00:05:40,040 --> 00:05:41,720
اوه, انا لم أرسلها من أجل المحاضره اليوم

130
00:05:41,720 --> 00:05:43,770
لهذا السبب عليكما تدوين الملاحظات لي

131
00:05:43,770 --> 00:05:46,760
لكن الإختبارات النهائيه اقتربت
مالأمر الأكثر اهميه من الجامعه؟

132
00:05:46,760 --> 00:05:48,600
انسه بلير لديها موعد مع ..

133
00:05:48,600 --> 00:05:51,680
بالواقع, ليس لدي رغبه بالإفصاح عنه حتى الأن

134
00:05:51,680 --> 00:05:53,250
(اني اقرأ صفحه من (غوينثت و كريس

135
00:05:53,250 --> 00:05:54,720
ان العلاقات تعني الشئ الكثير بالنسبه لي

136
00:05:54,720 --> 00:05:56,780
من اجل ان يحللها الجمهور

137
00:05:56,780 --> 00:06:00,210
ناوليني ذلك السوار الذي اعطيتك اياه في رأس السنه

138
00:06:05,320 --> 00:06:07,800
اوه , رائع

139
00:06:10,040 --> 00:06:11,790
اذا لم ترد ان تقول من هو

140
00:06:11,790 --> 00:06:14,170
اعرف شخصاً يمكنه ان يبحث عن ذلك من اجلنا

141
00:06:17,150 --> 00:06:19,090
حسناً, الفكره هي

142
00:06:19,090 --> 00:06:20,880
(ان نبحث في أرشيفات (فتاة النميمه

143
00:06:20,880 --> 00:06:23,770
(لنحصل على ادله اذا ماكان (دان) و (بلير
يتقابلان خلسه

144
00:06:23,770 --> 00:06:26,680
حتى تتأكدي بأن فانيسا تقول الحقيقه؟

145
00:06:26,680 --> 00:06:28,450
هذه الفكره الأساسيه

146
00:06:28,450 --> 00:06:32,730
اعذريني.. مازلت جديده على ذلك

147
00:06:32,730 --> 00:06:35,670
اليس من الجيد سؤالهما عن ذلك؟

148
00:06:35,670 --> 00:06:38,600
لا, لأنه اذا كانت فانيسا تكذب
ولم يكن الأمر صحيحاً

149
00:06:38,600 --> 00:06:40,210
اذاً انا صديقه فظيعه
لتصديقي اياها

150
00:06:40,210 --> 00:06:41,910
لكن اذا كانت صادقه
سيكونان فظيعان

151
00:06:41,910 --> 00:06:44,020
لعدم قولهما الحقيقه لي

152
00:06:47,160 --> 00:06:48,430
هناك

153
00:06:48,430 --> 00:06:49,780
لقد ذهبا خارج المدينه معاً

154
00:06:49,780 --> 00:06:51,210
اوه, هذا لايعني شيئاً

155
00:06:51,210 --> 00:06:53,430
لقد ذهبا الى (كوورنول) للبحث عن جولييت

156
00:06:53,430 --> 00:06:55,860
لأنها خدرتني وحاولت اقناع الجميع بأنني مجنونه

157
00:06:55,860 --> 00:06:59,960
طبعاً لأن ذلك, حدث
لقد تم رصدهما يشاهدان فيلم على الإنترنت في المنتدى

158
00:07:01,860 --> 00:07:04,580
دان يقضي وقته في منتدى نقاش الأفلام
وبلير مهووسه بها

159
00:07:04,580 --> 00:07:05,730
مع رجل الغاب

160
00:07:05,730 --> 00:07:07,470
من الممكن ان تكون صدفه

161
00:07:08,960 --> 00:07:10,800
مرحباً, سكان الجانب الشرقي

162
00:07:10,800 --> 00:07:13,960
كلمة تبدأ بـ الباء
على وشك ان تترأس لقاء

163
00:07:13,960 --> 00:07:16,890
السؤال هو, مع من؟

164
00:07:16,890 --> 00:07:18,230
حسناً, هل انتي جاهزه لتساعديني؟

165
00:07:18,230 --> 00:07:21,070
على طريقة الجانب الشرقي

166
00:07:21,070 --> 00:07:21,940
بالبدايه, احتاج لتعليمك

167
00:07:21,940 --> 00:07:24,280
كيف تستعملين خريطه (فتاة النميمه) لرصد المواقع

168
00:07:48,730 --> 00:07:49,730
مرحبا

169
00:07:49,730 --> 00:07:51,620
دان يقف في الخارج عند احد المطاعم

170
00:07:51,620 --> 00:07:55,340
يُدعى (فزيلكا), لكن هو يبدو غريباً جداً

171
00:07:55,340 --> 00:07:57,430
فزيلكا) !, أهو يبدو غريب لأنه يشعر بالذنب أو غريب لأنه جائع)

172
00:07:57,430 --> 00:07:59,420
الرجل يحب فطائره

173
00:07:59,420 --> 00:08:01,280
تعلمين, انا لست جيده في ذلك

174
00:08:01,280 --> 00:08:04,550
ربما عليك ان تأتي الى هنا
وتنظري بنفسك

175
00:08:04,550 --> 00:08:05,160
انظري, لا استطيع

176
00:08:05,160 --> 00:08:08,350
(ان هذا سلاح ذو حدين من (فتاة النميمه
سوف ترصدني

177
00:08:15,250 --> 00:08:18,490
حسناً, لقد ذهب للداخل, استعدي

178
00:08:30,460 --> 00:08:33,890
شخص ما اتى, بسيارة المدينه

179
00:08:42,870 --> 00:08:45,370
همفري)! عليك الرحيل)

180
00:08:45,370 --> 00:08:47,750
لا يمكن لأحد ان يراني هنا
انت ايضاً ايها المهزوم

181
00:08:47,750 --> 00:08:49,600
ومع هذا اللقب, مازلت اريد منك الذهاب

182
00:08:49,600 --> 00:08:52,430
انا؟ مالذي تفعلينه هنا؟
داخل مقاطعة نيويورك؟

183
00:08:52,430 --> 00:08:53,890
اذا كنتِ قد تطورتِ واصبحت شغوفه بالأكل الأوكراني

184
00:08:53,890 --> 00:08:55,370
اذاً اعتقد بأنه علينا ان نقضي وقتاً اكثر معاً

185
00:08:55,370 --> 00:08:58,560
بالواقع, انا في موعد
يمكنك التعامل مع هذا الأمر, صحيح؟

186
00:08:58,560 --> 00:08:59,880
نحن فقط اصدقاء,

187
00:08:59,880 --> 00:09:02,290
حسناً, انت لم تراني هنا

188
00:09:02,290 --> 00:09:03,520
حسناً

189
00:09:08,610 --> 00:09:09,660
مرحباً

190
00:09:16,290 --> 00:09:20,050
(انا اسفه (سيرينا), لكنها (بلير

191
00:09:20,050 --> 00:09:21,680
انها بالداخل مع (دان) الأن

192
00:09:21,680 --> 00:09:23,980
... اعتقد

193
00:09:24,440 --> 00:09:26,020
. اعتقد انهما في موعد غرامي

194
00:09:26,020 --> 00:09:29,400
(المسكينه (سيرينا), على مايبدو ان احذية (بلير) و (دان

195
00:09:29,400 --> 00:09:31,080
... صنعا من اجل المشي

196
00:09:31,080 --> 00:09:33,220
بعيداً عنكِ

197
00:09:44,750 --> 00:09:45,980
 !! انظر من هنا

198
00:09:45,980 --> 00:09:48,060
.. بلير) و)
!(سيرينا)

199
00:09:48,060 --> 00:09:49,790
!(لويس)

200
00:09:49,790 --> 00:09:50,770
.(صباح الخير, (سيرينا

201
00:09:50,770 --> 00:09:52,620
. من الجيد رؤيتك

202
00:09:52,620 --> 00:09:55,070
أعذرنا

203
00:09:56,740 --> 00:09:58,350
لقد كان رومانسياً جداً

204
00:09:58,350 --> 00:10:00,550
حذائي الـ (فيفيه) وصل مع رساله من لويس

205
00:10:00,550 --> 00:10:02,380
عاده ما اجعله ينتظر لمدة 48 ساعه

206
00:10:02,380 --> 00:10:05,160
قبل الذهاب في موعد,
لكنني جعلته استثناء من اجل الأمير

207
00:10:05,160 --> 00:10:06,950
وانتي تحضرين الأمير الى (فزيلكا)؟

208
00:10:06,950 --> 00:10:09,060
(صدقيني, كان علي ان اكون في (بتروشن

209
00:10:09,060 --> 00:10:11,530
لكنه هنا بالسر, لذا كان عليه
الإبتعاد عن الأضواء

210
00:10:11,530 --> 00:10:13,250
ايوجد دناءة مستوى اكثر من هذا؟

211
00:10:13,250 --> 00:10:19,200
انظري (سيرينا), انتي لايمكنك قول اي شئ
لأي احد

212
00:10:19,200 --> 00:10:20,910
لايمكنك ابداً, بقدر ما اود ان اخبر العالم

213
00:10:20,910 --> 00:10:22,490
هذا يجب ان يبقى سر حتى الأن

214
00:10:22,490 --> 00:10:24,660
لن اقول كلمه, لكنني سأتوقع
منكِ تقريراً كامل

215
00:10:24,660 --> 00:10:28,740
بالطبع, سوف تكون البدايه هكذا
"..ذات مره"

216
00:10:28,740 --> 00:10:32,230
فتاه جعلت حبيبها ينتظر طويلاً
اذهبي, اذهبي, اذهبي

217
00:10:41,540 --> 00:10:42,640
اذاً مالذي حدث؟

218
00:10:42,640 --> 00:10:45,160
(بلير) لم تكن مع (دان)
(لقد كانت مع فتى يدعى (لويس قريمالدي

219
00:10:45,160 --> 00:10:47,380
التقيا في باريس الصيف الماضي

220
00:10:47,380 --> 00:10:48,950
لكن كان (دان) من دخل الى الداخل

221
00:10:48,950 --> 00:10:51,340
لقد قابلتي العديد من الناس هنا في فتره قصيره

222
00:10:51,340 --> 00:10:53,020
 اي شخص مكانك كان لأختلط عليه الأمر

223
00:10:53,020 --> 00:10:55,800
اني اتذكره
(اخبركِ بأنه هو, كان (دان

224
00:10:55,800 --> 00:10:58,350
انظري, لقد كنتي رائعه
(على الأقل تأكدنا ان (بلير

225
00:10:58,350 --> 00:11:00,320
لم تكن مع (دان), وان (فانيسا) كانت تكذب

226
00:11:00,320 --> 00:11:04,010
المهمه انتهت
هل تريدين الذهاب في جوله اعلى المدينه

227
00:11:04,010 --> 00:11:06,870
اممم, اتعلمين ..؟
هل يمكنك مقابلتك لاحقاً؟

228
00:11:06,870 --> 00:11:10,350
لقد كنت أمل ان اتفقد نيويورك هنا, بما انني بأسفل المدينه

229
00:11:10,350 --> 00:11:11,900
نعم, بالطبع, استمتعي

230
00:11:39,440 --> 00:11:42,640
كل ما اعلمه عن والدتي بأن اسمها
(هو (افري ثورب

231
00:11:42,640 --> 00:11:45,650
وانها انجبتني عندما كانت بالـثانيه والعشرين

232
00:11:46,630 --> 00:11:48,380
ربما عليك الحديث مع (تشاك) عن هذا الأمر

233
00:11:48,380 --> 00:11:50,490
لقد مر بتجربه مشابهه جداً

234
00:11:50,490 --> 00:11:54,710
انا لست مستعده لمناقشة ذلك
ماعدا معك انت

235
00:11:56,760 --> 00:11:59,290
هل تعتقد بأن هذا سيكون كافي من اجل التحقيق السري

236
00:11:59,290 --> 00:12:00,210
لإيجادها

237
00:12:00,210 --> 00:12:01,900
نعم, انها جديره بالمكالمه

238
00:12:11,940 --> 00:12:13,420
كأس شعير من اجل الفطور؟

239
00:12:13,420 --> 00:12:15,130
تأخذني بعيداً عن الكوكايين

240
00:12:15,130 --> 00:12:17,100
سوف أذهب لأجري ذلك الإتصال

241
00:12:26,870 --> 00:12:28,450
هل هناك مشكله؟

242
00:12:28,450 --> 00:12:29,960
مع (رينا) ؟ لا

243
00:12:30,570 --> 00:12:32,550
لكن اذا كنت انت جاهز للحديث عن مالذي يحصل معك


244
00:12:32,550 --> 00:12:34,260
اخبرني

245
00:13:09,300 --> 00:13:09,990
مرحبا

246
00:13:09,990 --> 00:13:13,480
اوه, تحيه حاره لصداقه خارجه عن مسارها

247
00:13:13,480 --> 00:13:15,590
(بالله عليكِ (فانيسا
اني احاول إصلاح الأمر هنا

248
00:13:15,590 --> 00:13:17,880
اعتذر عن الخوض وعدم الرد على طريقتك المتفائله

249
00:13:17,880 --> 00:13:19,800
لقد قمت بشكل واضح بقول انك
انتهيت معي

250
00:13:19,800 --> 00:13:23,100
اعلم اني فعلت, اعلم
لكني اليوم كنت مع ابي

251
00:13:23,100 --> 00:13:25,600
(وتعثرت في (فزلكا

252
00:13:25,600 --> 00:13:28,210
اسمعي, انا قريب من الحرم الجماعي
تريدين مشاركة بعض القهوه؟

253
00:13:28,210 --> 00:13:30,760
اذاً كل محاولاتي القلبيه لحفظ صداقتنا

254
00:13:30,760 --> 00:13:33,810
لم يكن لها تأثير, لكن رائحة الجبن والعجين

255
00:13:33,810 --> 00:13:35,120
حولتك فوراً الى شخص رقيق المشاعر

256
00:13:35,120 --> 00:13:38,010
يقولون ان الرائحه, هي الشعور الأكثر
ارتباطاً بالذاكره

257
00:13:38,010 --> 00:13:40,080
امم انا متوجهه الى الجامعه الأن
لدي محاضره

258
00:13:40,080 --> 00:13:42,830
يمكنني تناول الشراب معك لاحقاً الليله

259
00:13:42,830 --> 00:13:44,900
مالذي تفعله في نيويورك؟
أليس لديك اجازه الجمعه؟

260
00:13:44,900 --> 00:13:47,140
نعم لدي, لكني حصلت على وظيفة كتابه
هنا اسفل المدينه

261
00:13:47,140 --> 00:13:51,390
ثم ادركت ان هناك تضارب بالمصالح

262
00:13:51,390 --> 00:13:55,110
.... لذا استقلت, ثم الأن

263
00:13:55,110 --> 00:13:57,470
حسناً, لم لا اشرح لك كل شي الليله

264
00:13:57,470 --> 00:13:59,820
حسناً اذاً, سأراك هناك

265
00:13:59,820 --> 00:14:01,080
حسناً, جيد

266
00:14:04,960 --> 00:14:06,370
اوه, مرحباً عزيزتي

267
00:14:06,370 --> 00:14:07,480
كيف حالك؟

268
00:14:07,480 --> 00:14:11,840
انا بخير, بخير
اذا هل هناك شخص اخر احضر البنود

269
00:14:11,840 --> 00:14:14,550
من اجل حقائب الهدايا؟

270
00:14:15,960 --> 00:14:17,760
(انا اسفه (ليلي

271
00:14:17,760 --> 00:14:19,460
المساعده كانت فكره جميله

272
00:14:19,460 --> 00:14:20,640
لكن مع الحفله

273
00:14:20,640 --> 00:14:23,400
لمؤسسة ابحاث سرطان الثدي ستجرى الليله

274
00:14:23,400 --> 00:14:25,140
نحن شعرنا انه ربما سيكون من الأسهل

275
00:14:25,140 --> 00:14:28,810
هو ان نصنع اكياس الهدايا في (بلين) للمرحله الإعداديه

276
00:14:28,810 --> 00:14:30,450
حسناً, لقد خاب ظني فعلاً

277
00:14:30,450 --> 00:14:33,950
لكن نجاح الحفل , بالمقام الأول

278
00:14:36,360 --> 00:14:39,150
هل تمانعين ان تطلبي من (فانيا) بأن يرسل الطعام الزائد؟

279
00:14:39,150 --> 00:14:41,040
سوف اكره ان يذهب عمله سدىً

280
00:14:41,040 --> 00:14:43,240
انتي تعلمين كيف يحب اولئك المميزون فطائر الشاي

281
00:14:43,240 --> 00:14:45,970
بالطبع

282
00:14:52,710 --> 00:14:55,530
انني بخير, حقاً

283
00:15:01,610 --> 00:15:03,990
مهلاً! اين هم ذاهبون
بتلك الكعكات

284
00:15:03,990 --> 00:15:06,290
(اوه, اعتقد الى مميزو (بلين

285
00:15:06,290 --> 00:15:07,820
اعتقد بأن امك لم تقدر بشكل واضح

286
00:15:07,820 --> 00:15:10,460
أثر الحكم الصادر بحقها
على مكانتها الإجتماعيه

287
00:15:10,460 --> 00:15:15,170
الشئ الوحيد الأسمك من الدم
هو حبر على الصفحه السادسه

288
00:15:17,190 --> 00:15:17,960
أين (رينا)؟

289
00:15:17,960 --> 00:15:19,850
لقد عادت الى فندقها

290
00:15:19,850 --> 00:15:22,380
(اعتقد بأن روتينك الخاص بـ (هوارد هقز

291
00:15:22,380 --> 00:15:24,450
بدأ بإخافتها قليلاً

292
00:15:24,450 --> 00:15:27,660
لقد بدأت ايضاً بإخافتي, يارجل

293
00:15:28,040 --> 00:15:29,460
تحدث معي

294
00:15:29,460 --> 00:15:32,160
لقد رأيت مالذي كنتما تبحثان عنه هذا الصباح

295
00:15:32,160 --> 00:15:35,190
الصندوق البالي, الصور القديمه

296
00:15:36,260 --> 00:15:38,540
هل (رينا) تبحث عن أمها؟

297
00:15:40,660 --> 00:15:43,250
انه خطأ فادح, عليك بإيقافها

298
00:15:43,250 --> 00:15:46,720
اسمع يارجل, اعلم بأن ماحدث معك امك مؤلم

299
00:15:46,720 --> 00:15:48,270
لكن على الأقل, انت حصلت على بعض الإجابات

300
00:15:48,270 --> 00:15:50,650
رينا) تستحق نفس الفرصه)
وهي تستطيع التعامل مع الأمر

301
00:15:50,650 --> 00:15:52,390
انت لاتعلم ذلك

302
00:15:52,390 --> 00:15:55,020
رينا) امضت مده بالجامعه)

303
00:15:55,020 --> 00:15:58,780
تعيش حياه رفيعة المستوى
ويمكن لأي شخص ان يتبعها عبر الإنترنت

304
00:15:58,780 --> 00:16:00,850
اذا أرادت والدتها التواصل معها, لفعلت ذلك الأن

305
00:16:00,850 --> 00:16:04,840
راينا) خسرت والدها للتو)

306
00:16:04,840 --> 00:16:06,730
هل تعتقد بأنها جاهزه لتكون منبوذه

307
00:16:06,730 --> 00:16:09,300
من والدتها مره اخرى؟

308
00:16:09,790 --> 00:16:11,570
سوف اتحدث اليها

309
00:16:29,060 --> 00:16:32,430
(اندرو, معك (تشاك باس

310
00:16:32,430 --> 00:16:34,450
اريد ان تبحث عن كل شي تستطيعه

311
00:16:34,450 --> 00:16:37,350
(عن حريق مبنى (كينبرج

312
00:16:38,980 --> 00:16:41,350
.. أريد ان اعرف

313
00:16:41,880 --> 00:16:44,260
هل (افري ثورب) كانت هناك تلك الليله؟

314
00:16:46,550 --> 00:16:47,630
لقد كنت شديدة التركيز

315
00:16:47,630 --> 00:16:50,430
من اجل الحصول على افضل زي ملائم, لم أكن ادرك

316
00:16:50,430 --> 00:16:51,490
بأنه سيكون الجو بارداً في الخارج

317
00:16:51,490 --> 00:16:53,990
هل يمكن ان تذهبي لتحضري لي ستره
من الطابق العلوي

318
00:16:57,590 --> 00:16:59,840
هل كل شئ على مايرام؟

319
00:16:59,840 --> 00:17:02,370
لقد كان (لوزيان) مستشاري الأميري

320
00:17:02,370 --> 00:17:04,480
انا خائف بأنه تم كشف امري

321
00:17:04,480 --> 00:17:05,850
واصبح والداي على علم بكل شئ

322
00:17:05,850 --> 00:17:09,010
و (لوزيان) على متن طائره الأن
ليرافقني الى باريس

323
00:17:09,010 --> 00:17:10,140
لم افهم

324
00:17:10,140 --> 00:17:13,020
فقط لأنك اردت اجازه بعيده في نيويورك؟

325
00:17:13,020 --> 00:17:16,470
الحقيقه, انني هنا لرؤيتك

326
00:17:18,050 --> 00:17:20,600
لقد لمحت عنك مرات عديده منذ ان كنا بالصيف

327
00:17:20,600 --> 00:17:23,330
لكن والداي لم يوافقا

328
00:17:23,330 --> 00:17:24,990
فأنتِ من عامة الشعب

329
00:17:24,990 --> 00:17:27,910
حسناً, هل رأو زوج الأميره (ستيفاني) من قبل؟

330
00:17:27,910 --> 00:17:29,890
انا لست عارضة سيرك

331
00:17:31,280 --> 00:17:33,330
انتي اي شئ, لكن عاميه

332
00:17:33,330 --> 00:17:36,900
العادات الملكيه
لها العديد من الروابط المتصله

333
00:17:36,900 --> 00:17:38,850
عندما اكتشف مستشاري بأنني في نيويورك

334
00:17:38,850 --> 00:17:40,680
تعاقد مع احد اصدقائك ليتبعني

335
00:17:40,680 --> 00:17:44,110
سوف انظر لها بشكل شخصي
بأن (بينلوبي) قد ترحيلها

336
00:17:44,110 --> 00:17:45,450
الى بلدان العالم الثالث اليائسه

337
00:17:45,450 --> 00:17:47,260
(يفضل ان يكون في مكانٍ ما مع (شاريا لو

338
00:17:47,260 --> 00:17:50,120
(لقد كان رجل, رأنا في (فيزلكا

339
00:17:50,120 --> 00:17:51,710
(دان همفري؟)

340
00:17:51,710 --> 00:17:52,970
انه .. انه لن يفعل ذلك

341
00:17:52,970 --> 00:17:56,130
لوزيان) ربما اتفق معه على عرض مغري)

342
00:17:56,130 --> 00:17:59,120
اعتقد بأنني غبي حين اعتقدت بأنه علي 
ان اتبع قلبي

343
00:17:59,120 --> 00:18:00,790
حتى لو كان لعدة ايام

344
00:18:00,790 --> 00:18:03,680
ضع سترتك عليك واذهب الى الفندق

345
00:18:03,680 --> 00:18:05,660
اعلم من يمكنه ان يصلح الأمر

346
00:18:12,310 --> 00:18:12,990
مرحبا

347
00:18:12,990 --> 00:18:14,520
قابلني عند محل (باول سميث) بعد نصف ساعه

348
00:18:14,520 --> 00:18:16,840
انت تعلم, لما يجب عليك ان تكون
خجلاً من نفسك

349
00:18:16,840 --> 00:18:17,920
كيف اكتشفتي ذلك؟

350
00:18:17,920 --> 00:18:20,530
انا دائماً اكتشف الأمر, فقط كن هناك

351
00:18:30,440 --> 00:18:32,410
تشارلي) ربما تكون جديده على المدينه)

352
00:18:32,410 --> 00:18:36,310
لكن على مايبدو, بدأت تعرف كيف تتجول بالجوار

353
00:18:36,310 --> 00:18:39,580
من يحتاج خريطه؟ بينما تستطيع ان تتبع الخائن

354
00:18:48,520 --> 00:18:50,380
بلير) اقسم لكِ, بأنه لم يكن لدي ادنى فكره)

355
00:18:50,380 --> 00:18:52,680
محرر احدى المجلات
اتصل بي فجأه

356
00:18:52,680 --> 00:18:54,170
ليستأجرني من أجل كتابة مقال
عن أميرك

357
00:18:54,170 --> 00:18:57,030
ومن ثم تراجعت منذ الدقيقه التي عرفت بأنه معك

358
00:18:57,030 --> 00:18:59,130
اوه, كان يجب عليك ان تشك بتلك الدقيقه

359
00:18:59,130 --> 00:19:02,350
التي اراد فيها شخص ان يدفع لك لتكتب بها مقاله

360
00:19:02,350 --> 00:19:06,380
انه لم يكن محرراً
لقد كان احدى مساعدي (لويس) ـ

361
00:19:06,380 --> 00:19:09,410
وانت ايها البائس احتجت ان تفعل ادبياتك

362
00:19:09,410 --> 00:19:11,550
كلفني ذلك اعظم موعد في حياتي

363
00:19:11,550 --> 00:19:12,930
اذاً, انا اسف

364
00:19:12,930 --> 00:19:16,130
اعلم انك كذلك, ولهذا السبب
انا اعطيتك هذه الفرصه

365
00:19:16,130 --> 00:19:17,730
لنصحح الأمر

366
00:19:17,730 --> 00:19:19,930
(لويس) اخبر مساعده, (لوزيان)

367
00:19:19,930 --> 00:19:23,080
بأنه حضر الى نيويورك من أجل الحفل الخيري الليله

368
00:19:23,080 --> 00:19:25,030
و (لوزيان) لم يصدقه, لذا حالما يأتي

369
00:19:25,030 --> 00:19:27,390
ليأخذ (لويس) من الحفله الى المطار

370
00:19:27,390 --> 00:19:29,430
نحن سوف نقوم بإقناعه

371
00:19:29,430 --> 00:19:31,720
بأن (لويس) كان مجرد تعارف بالصدفه في الصيف

372
00:19:31,720 --> 00:19:34,900
وبأننا انا وانت واقعان في الحب حقاً

373
00:19:34,900 --> 00:19:36,180
لماذا سيصدق ذلك؟

374
00:19:36,180 --> 00:19:38,360
سوف نقوم بتمثيل لحظه حميميه

375
00:19:38,360 --> 00:19:40,010
حتى يشعر (لوزيان) بأنه مخطئ

376
00:19:40,010 --> 00:19:41,590
وحين يدرك بأن (لويس) ـ

377
00:19:41,590 --> 00:19:43,660
كان يقول الحقيقه وبأنه لايوجد شئ حتى يقلق بشأنه

378
00:19:43,660 --> 00:19:46,770
سوف يعود الى الى باريس
تاركاً (لويس) لي

379
00:19:47,460 --> 00:19:48,770
.مستحيل

380
00:19:48,770 --> 00:19:49,680
اعتقدت بأنك صديقي

381
00:19:49,680 --> 00:19:51,710
انا كذلك فعلاً, ما سيجعلني انبهك

382
00:19:51,710 --> 00:19:53,440
الى اي مدى هي فكره سئيه

383
00:19:53,440 --> 00:19:54,660
اولها

384
00:19:54,660 --> 00:19:55,910
سيرينا) سوف تكون بالحفله)

385
00:19:55,910 --> 00:19:57,410
سوف تبقى مع (ليلي) هذه الليله

386
00:19:57,410 --> 00:20:00,190
حسناً اذاً, جميع الأشخاص في هذا العالم
سوف يكونون في تلك الحفله

387
00:20:00,190 --> 00:20:01,850
يجب علينا ان نخبر (سيرينا) بشأن الخطه

388
00:20:01,850 --> 00:20:04,240
بالطبع لا, انا وانت زيفنا قبله

389
00:20:04,240 --> 00:20:06,700
هل تريد حقاً ان تكون تلك محادثتك مع (سيرينا)؟

390
00:20:06,700 --> 00:20:08,560
لايمكن ان تكون نصف مؤلمه مثل هذه المره

391
00:20:09,400 --> 00:20:10,660
فكرك بعقلك, (همفري)ـ

392
00:20:10,660 --> 00:20:12,530
ماذا لو أخبرت (سيرينا) (تشاك)؟

393
00:20:12,530 --> 00:20:13,970
الذي وحتى الأن

394
00:20:13,970 --> 00:20:16,140
صامتاً حيال امر قبلتنا, 

395
00:20:16,140 --> 00:20:19,590
يقرر ان يفضح الأمر امام الجميع بكل اهانه؟

396
00:20:19,590 --> 00:20:21,580
عندما ادخلتي (تشاك) بالموضوع
اصبحتي اكثر اقناعاً

397
00:20:21,580 --> 00:20:24,150
حسناً, اتفقنا, سوف تدفعين ثمن ربطة العنق هذه لي

398
00:20:31,450 --> 00:20:32,790
ماذا بشأن "انها حياه رائعه"؟

399
00:20:32,790 --> 00:20:33,840
ذلك سوف يشجع امي كثيراً

400
00:20:33,840 --> 00:20:35,600
لا,لا, أنها في مكان مظلم

401
00:20:35,600 --> 00:20:36,860
يجب أن تتعامل مع مشاكلها

402
00:20:36,860 --> 00:20:39,680
" مع "ذا قود فاذر" أو "سائق التاكسي
(أفلام طويله)*

403
00:20:39,680 --> 00:20:41,570
What about "intolerance"?

404
00:20:41,570 --> 00:20:44,460
هذا ملائم كثيرآ للوضع

405
00:20:44,920 --> 00:20:46,000
كنت آمل أن أجد

406
00:20:46,000 --> 00:20:48,880
مخطط يلائم الحفله الورديه

407
00:20:48,880 --> 00:20:50,320
لندافع عن مصلحه أمك

408
00:20:50,320 --> 00:20:52,520
وننقل الحفله الى هنا من برج ترامب

409
00:20:52,520 --> 00:20:54,730
حتى تستطيع أن تكون جزءً منه

410
00:20:54,730 --> 00:20:56,050
تعلمون,ربما أنا أعيش في الجزء الشرقي

411
00:20:56,050 --> 00:20:57,390
but I have no pull here.

412
00:20:57,390 --> 00:20:59,590
والان لو أن الحفله كانت في CBGB.,,

413
00:20:59,590 --> 00:21:00,440
أكره أن أحبطك

414
00:21:00,440 --> 00:21:02,840
ولكن CBGB محل ملابس الان

415
00:21:02,840 --> 00:21:05,170
تعلمون,الآن أعتقد أن لدي طريقه

416
00:21:05,170 --> 00:21:07,550
تمكننا من نقل الحفله
كل ماعليك فعله

417
00:21:07,550 --> 00:21:09,800
هو عمل تسويه أخلاقيه طفيفه

418
00:21:09,800 --> 00:21:11,760
 أريك" أعلم مالذي تتحدث عنه "
أنا لن أقوم به

419
00:21:11,760 --> 00:21:12,910
لاتفعلين ماذا؟

420
00:21:12,910 --> 00:21:14,900
Bubbles mas intosh, the co-chair,

421
00:21:14,900 --> 00:21:16,580
حاول تقبيل "سيرينا" في حمام السيدات

422
00:21:16,580 --> 00:21:18,020
في الحفله الورديه العام الماضي

423
00:21:18,020 --> 00:21:20,590
أستخدام تلك المعلومات يتعدى الحدود

424
00:21:20,590 --> 00:21:23,880
لن أطلب منكِ القيام بذلك

425
00:21:30,540 --> 00:21:32,650
ماذا لو كنت على أستعداد لعبور ذلك الخط؟

426
00:21:32,650 --> 00:21:34,520
أريدُ أن تنقل تلك الحفله أكثر من أي شخص آخر

427
00:21:34,520 --> 00:21:37,230
ولكنه لايستحق اللجؤ الى الابتزاز

428
00:21:37,230 --> 00:21:40,660
نعم,,على الارجح أنت محق

429
00:21:40,660 --> 00:21:44,340
أذآ "بيسايكو" أو "صمت الحملان" ؟
(مجموعه أفلام أيضآ)*

430
00:21:44,340 --> 00:21:45,890
حسنا,,قومي بالاتصال

431
00:21:55,630 --> 00:21:57,140
أين تذهبون يارفاق؟

432
00:21:57,140 --> 00:21:59,940
 نايت" أخبرني بما قلته, ولكن أتصل بي المحقق الخاص

433
00:21:59,940 --> 00:22:01,660
ويظن أنه ربما وجد أمي

434
00:22:01,660 --> 00:22:03,940
لقد تبين أنها لم تحاول كثيرآ في الاختباء

435
00:22:03,940 --> 00:22:06,000
في الحقيقه,,أنها..أنها تعيش في جيرسي

436
00:22:06,000 --> 00:22:09,960
نفس الاسم,,نفس العمر
لدي عنوان لها

437
00:22:09,960 --> 00:22:11,960
يجب أن أتحدث لها على الاقل

438
00:22:12,460 --> 00:22:15,120
هل فكرتِ بما ستقولينه لهذه المرأه..؟

439
00:22:15,120 --> 00:22:17,760
هل تريدين أن أتي معكِ؟

440
00:22:17,760 --> 00:22:19,690
أعلم أننا أفترقنا من فتره

441
00:22:19,690 --> 00:22:23,370
ولكن ,,لقد ممرتُ بهذا

442
00:22:23,370 --> 00:22:25,390
ربما سأكون مفيدآ

443
00:22:25,900 --> 00:22:27,780
في الواقع

444
00:22:28,140 --> 00:22:29,520
نعم

445
00:22:29,520 --> 00:22:31,990
سأقدر لكَ ذلك

446
00:22:31,990 --> 00:22:34,390
" آتمنى فعلا أن تكون أمي "تشاك

447
00:22:34,390 --> 00:22:36,630
وأنا أيضآ

448
00:22:38,920 --> 00:22:40,370
لويس" ذهب لتخزين حقيبته "

449
00:22:40,370 --> 00:22:41,880
" في مخزن "بلين تمبلر

450
00:22:41,880 --> 00:22:44,990
عندما يصل "لويس" نلتقي هناك

451
00:22:44,990 --> 00:22:47,600
حسنا,,يجب أن أذهب
هل فهمت الخطه؟

452
00:22:47,600 --> 00:22:49,100
نعم,,أعتقد أني ٍأكون بخير عندما
أعرف ماهو 

453
00:22:49,100 --> 00:22:50,830
" ماهو مخزن "بتلر

454
00:22:50,830 --> 00:22:52,340
لقد كنت تقدم الطعام

455
00:22:52,340 --> 00:22:54,730
" تعرف تماما ماهو مخزن "بتلر

456
00:22:54,730 --> 00:22:56,300
أين هاتفي؟

457
00:22:56,300 --> 00:22:58,200
يا ألهي ,,لقد نقلوا الحفله الورديه

458
00:22:58,200 --> 00:22:59,120
من نقل الحفل؟

459
00:22:59,120 --> 00:23:00,640
ليس من التي تهمك 

460
00:23:00,640 --> 00:23:02,490
بل أين,,
في بيت ليلي

461
00:23:02,490 --> 00:23:03,520
أذا هذه النهايه,,صح؟

462
00:23:03,520 --> 00:23:05,510
لا,,الخطه مازالت قائمه

463
00:23:05,510 --> 00:23:07,510
أمام أبي "ليلي" و "سيرينا"؟

464
00:23:07,510 --> 00:23:10,100
ليس أمامهم,,بل أمام أنظارهم

465
00:23:10,100 --> 00:23:11,220
فقط يجب أن نكون حذرين

466
00:23:11,220 --> 00:23:13,200
أنا سأتصل في "لويس" وأخبره أن ننطلق

467
00:23:13,200 --> 00:23:17,030
ألقاكَ هناك,,أن أخفقت في ها الامر
سأقطع رأسك

468
00:23:17,030 --> 00:23:20,720
أسفه أيها الفتى الوحيد 
يبدو أنه هذه 

469
00:23:20,720 --> 00:23:23,210
الاستسلام للحفله الورديه بالنسبه لك

470
00:23:38,190 --> 00:23:39,940
"ليلي"

471
00:23:39,940 --> 00:23:41,000
مرحبا

472
00:23:45,480 --> 00:23:47,320
تفقدي الالماس على تلك السيده

473
00:23:47,320 --> 00:23:49,340
يبدو تقريبا أكبر من وجهي 

474
00:23:49,340 --> 00:23:50,880
هديه من زوجها

475
00:23:50,880 --> 00:23:53,440
" تقول "أسف لاني نمت مع أحدهم

476
00:23:53,440 --> 00:23:55,120
هل رأيتِ "دان" و"بلير"؟

477
00:23:55,120 --> 00:23:57,510
لا,,وماذا سنفعل عندما يصلون؟

478
00:23:57,510 --> 00:23:58,160
لايبدو أنهم سيمسكان أيدي بعضهم طوال الوقت

479
00:23:58,160 --> 00:24:00,200
أمام الجميع

480
00:24:00,200 --> 00:24:03,430
لذه العلاقه السريه هو التسلل بعيدا

481
00:24:03,430 --> 00:24:05,060
ثقي بي,, لن يكونان قادرين على المقاومه

482
00:24:05,060 --> 00:24:08,160
سيتسللان بعيدا للحظه معا

483
00:24:08,160 --> 00:24:10,660
وعندما نراهم نتسلل؟

484
00:24:10,660 --> 00:24:12,470
أنتِ أتبعيهم,,وصوري ماترينه

485
00:24:12,470 --> 00:24:13,830
" وأرسليه ألى "فتاة النميمه

486
00:24:13,830 --> 00:24:15,210
سرّهم سينتهي الليله

487
00:24:20,040 --> 00:24:22,880
" تأكد أن تراسلني حالما يصل "لوسيان

488
00:24:22,880 --> 00:24:24,870
" بالطبع,شكرآ على هذا "بلير

489
00:24:24,870 --> 00:24:26,890
كنت أتمنى أن لاتكلفي على نفسك

490
00:24:26,890 --> 00:24:28,160
من أجل بقائي

491
00:24:28,160 --> 00:24:30,740
" للأسف سأضطر لتقبيل "دان همفري

492
00:24:30,740 --> 00:24:32,480
لأحميكَ

493
00:24:32,480 --> 00:24:33,780
أنتِ ستقبلينه؟

494
00:24:33,780 --> 00:24:37,020
لاتقلق,,أنه فقط صديق
سأذهب أولا

495
00:24:41,800 --> 00:24:44,480
لا أصدق أن السيدات وافقن على نقل الحفله

496
00:24:44,480 --> 00:24:47,100
فبعد المعامله الفاتره التي حصلت عليها
من "آن" هذه الظهيره 

497
00:24:47,100 --> 00:24:51,450
تأكدت الان أني لن أكون وحيده مع مراقب الكاحل
حتى الخريف

498
00:24:54,760 --> 00:24:56,360
لا أصدق أننا فعلنا ذلك

499
00:24:56,360 --> 00:24:57,620
شكرآ لك كثيرآ على المساعده

500
00:24:57,620 --> 00:25:00,370
" لا,,لاتشكرني أشكر "بابلز

501
00:25:00,370 --> 00:25:02,750
وكأننا نريد أن تربطنا علاقه مع مجرمه

502
00:25:02,750 --> 00:25:04,050
أنها تسبب الاحراج

503
00:25:04,050 --> 00:25:07,030
جميعنا أتفقنا على أنها لن تظهر 
في أي من صور الحفله

504
00:25:11,540 --> 00:25:13,010
" حسنا,,"بلير" أنه "جايسون سيمون

505
00:25:13,010 --> 00:25:14,660
" أنه صديقي "جيسيكا

506
00:25:14,660 --> 00:25:17,620
العمل معا في البيت الزجاجي لايجعله صديقا

507
00:25:17,940 --> 00:25:21,530
ربما "سيرينا" تعرف من هو صديق "بلير" السري

508
00:25:21,530 --> 00:25:24,170
لا,,,ولكن الفضول يقتلني

509
00:25:24,390 --> 00:25:27,470
حسنا,,سأخبركَ
ليس أنتم,,أبتعدوا

510
00:25:27,470 --> 00:25:30,130
عشرين خطوه بعيدا
ولاتسترقا السمع

511
00:25:30,280 --> 00:25:32,320
لا أستطيع الأنتظار حتى أرى وجههم

512
00:25:32,320 --> 00:25:34,590
عندما يكتشفون أنه الأمير

513
00:25:34,830 --> 00:25:36,330
أنتِ لن تقولي أي كلمه من هذا

514
00:25:36,330 --> 00:25:38,360
عادةً ,,سأجعلكِ توقعين على أتفاقيه السريه

515
00:25:38,370 --> 00:25:40,780
" أنا فقط أعاملكِ بلطف بسبب "سيرينا

516
00:25:40,850 --> 00:25:42,600
ذاك هو هناك؟

517
00:25:42,600 --> 00:25:45,580
لا أفهم لما أنتم تزعجان أنفسكم

518
00:25:45,590 --> 00:25:47,570
هذا بسبب أنكِ من فلوريدا

519
00:25:47,580 --> 00:25:49,270
" مرحبا,,أنه "دان

520
00:25:49,270 --> 00:25:52,040
مع ربطه عنق جميله ,,أيضآ

521
00:25:52,040 --> 00:25:53,350
بلير" هل كنتِ تعرفين أنه قادم؟ "

522
00:25:53,350 --> 00:25:54,780
أسفه,,توقفتُ عن السمع

523
00:25:54,780 --> 00:25:57,590
بمجرد سماع كلمه "دان",,عذرآ

524
00:26:00,170 --> 00:26:03,600
لا أصدق هذا
لقد كذبت في وجهي

525
00:26:04,400 --> 00:26:07,280
حتى بعد أن أعطيتها الفرصه لتخبرني

526
00:26:07,570 --> 00:26:09,060
" أنه ليس كما أني أواعد "دان

527
00:26:09,060 --> 00:26:11,300
أو أني أريد أن أعود له ولكن الحقيقه

528
00:26:11,300 --> 00:26:12,980
كلاهما يخبئان هذا الامر عني

529
00:26:12,980 --> 00:26:14,570
ويفترض بها أن تكون صديقتي المفضله؟

530
00:26:14,570 --> 00:26:16,830
لايبدو أنها كانت تكذب

531
00:26:16,840 --> 00:26:18,620
ماذا لو كانت فعلا مع الأمير؟

532
00:26:20,910 --> 00:26:22,930
أذآ لن تمانع لو غازلت "دان" قليلا

533
00:26:29,880 --> 00:26:31,410
ربما هذا خطأ,,؟

534
00:26:32,160 --> 00:26:33,810
أنظري,,لو كنتِ غير مستعده 
ليس علينا عمل هذا

535
00:26:33,810 --> 00:26:35,350
يمكننا المغادره حالا

536
00:26:35,570 --> 00:26:38,340
سأمسك الامور من هنا حسنا؟
ستفعلينها عندما تكوني مستعده

537
00:26:38,340 --> 00:26:39,460
عذرآ

538
00:26:43,310 --> 00:26:45,190
مرحبا,,هل تسمح أن أخذ طلبك؟

539
00:26:45,190 --> 00:26:46,810
في الواقع ,,نحن هنا لرؤيتكِ

540
00:26:47,030 --> 00:26:49,170
هل أسمكِ "أيفري ثورب"؟

541
00:26:50,900 --> 00:26:52,630
نا أسفه,,هل أعرفكم؟

542
00:26:53,010 --> 00:26:55,200
هذا ماكنا نحاول أكتشافه

543
00:26:55,930 --> 00:27:00,320
أسمي "رينا" وأعتقد أنكِ ربما
ربما تكوني ,,,أمي

544
00:27:00,840 --> 00:27:03,630
أنا أسفه,,عزيزتي..ولكن هذا غير ممكن

545
00:27:03,630 --> 00:27:05,840
أعلم أنه ليس من السهل الاعتراف بهذه الاشياء

546
00:27:05,840 --> 00:27:07,390
عندما تكوني في موقف محرج

547
00:27:07,390 --> 00:27:09,470
أذا كنتِ لاتريدين منا أزعاجكِ يمكننا الذهاب

548
00:27:13,510 --> 00:27:15,150
أنا لم ألد طفلا أبدآ

549
00:27:15,240 --> 00:27:19,050
ليس أنني لا أريد ذلك
ولكن الله لم يقدر ذلك

550
00:27:19,570 --> 00:27:22,810
أنا أسفه جدآ,,لكنني لستُ المرأه التي تبحثون عنها

551
00:27:29,070 --> 00:27:30,240
كنت محقا

552
00:27:30,670 --> 00:27:32,300
كان من الخطأ أن نبحث

553
00:27:32,560 --> 00:27:35,190
وبقدر ما أنا متشككه
أمي ماتت

554
00:27:50,000 --> 00:27:52,510
لا,,لا تدع "ساره بالين" تحبطكَ

555
00:27:52,520 --> 00:27:53,760
الاسكا مذهله

556
00:27:53,760 --> 00:27:55,050
" أنا لا أعرف,,ولكن بين "فيلم البريه

557
00:27:55,050 --> 00:27:57,050
وفيلم فيرنر هيرتسوغ مع الدب

558
00:27:57,050 --> 00:27:58,300
لا أظن أنها مناسبه لي

559
00:27:58,300 --> 00:28:01,880
عذرا,, هذا "دان همفري" صديق "سيرينا" السابق

560
00:28:01,880 --> 00:28:04,190
مما يجعله خارج حدودكِ

561
00:28:04,190 --> 00:28:07,180
ويجب أن تعرفا أن الناس عندما يرونكما معا

562
00:28:07,180 --> 00:28:09,390
سيسيئون الفهم,,ويعتقد أنكما هنا معا

563
00:28:09,400 --> 00:28:12,870
يجب أن أتحدث معك بخصوص تصرفك ,,شخصيآ

564
00:28:13,500 --> 00:28:14,650
ماذا تفعلين عندما تحاصرين من قبل دب؟

565
00:28:14,650 --> 00:28:16,790
وضعيه الجنين,, تحمي عنقكَ

566
00:28:17,420 --> 00:28:18,860
بالنسبه لشخص هو صديق فقط

567
00:28:18,860 --> 00:28:20,530
متأكده أنكِ صممتي مشهد القبله

568
00:28:20,530 --> 00:28:22,350
هذا لأنني أعاني من أجل الحب

569
00:28:22,350 --> 00:28:24,840
لايهم ماستقولين,,ولكن أبعدي يديكِ

554
00:28:25,975 --> 00:28:27,622
هل هذه بلير والدورف؟

555
00:28:28,088 --> 00:28:29,463
لم تخبرني أنها ستتواجد هنا

556
00:28:29,464 --> 00:28:31,315
إنها صديقة وحسب
يا لوسيان أعدك بذلك

557
00:28:31,939 --> 00:28:34,170
أحضر حقيبتي 
وسنغادر ، حسناً؟

558
00:28:35,395 --> 00:28:37,131
انتظر

570
00:28:50,460 --> 00:28:53,680
شكرآ,,"آن" ها أنتِ

571
00:28:53,710 --> 00:28:55,290
أنا فقط أريد أن أقول شكرآ جزيلآ

572
00:28:55,290 --> 00:28:57,930
لنقلكِ الحفل الى هنا حتى أتمكن من الحضور

573
00:28:57,930 --> 00:29:01,950
أرجوكِ "ليلي" 
لقد كنتُ هادئه أثناء أذلالي

574
00:29:01,950 --> 00:29:03,060
لم أقم بأبتزاز أشخاص

575
00:29:03,060 --> 00:29:04,730
وأجبارهم أن يأتوا الى منزلي

576
00:29:04,730 --> 00:29:07,220
ليس لها علاقه بما حدث "آن" أنني من فعل ذلك

577
00:29:07,610 --> 00:29:11,290
يجب أن أقول ,أني تفاجأت
ظننت أننا أصجقاء

578
00:29:11,290 --> 00:29:13,540
لماذا؟ لاتعرفين كيف تكونين صديقه

579
00:29:14,020 --> 00:29:16,850
لقد تركتني عندما تكلمتُ عن طلاقي من الكابتن

580
00:29:17,100 --> 00:29:18,320
ليس هناك أمرأه في هذه الغرفه

581
00:29:18,320 --> 00:29:22,070
لم تكن سعيده قليلا بسقوطكِ وهذا الأمر يشملني

582
00:29:22,070 --> 00:29:25,600
أذآ أستمتعي بالحفل "ليلي" ستكون هذه الاخيره

583
00:29:26,720 --> 00:29:29,120
وربما ترغبين بتعديل لباسكِ

584
00:29:29,420 --> 00:29:31,030
مراقب الكاحل ظهر

585
00:29:34,820 --> 00:29:37,090
أنا أسف جدأ "ليلي" ,,هل أنتِ بخير؟

586
00:29:42,260 --> 00:29:44,160
عندما أتى "لوسيان" لأخذ حقيبته

587
00:29:44,160 --> 00:29:47,510
لقد رأتي النظره على وجهه
لقد صدق ذلك تماما

588
00:29:47,510 --> 00:29:48,770
أنت مقنع جدآ

589
00:29:48,770 --> 00:29:50,160
شكرآ,,أعتقد

590
00:30:17,000 --> 00:30:20,490
"بلير والدورف" و "دان همفري"
هذا أفضل من,,,

591
00:30:20,490 --> 00:30:23,690
طلاق والديّ
أرجوكٍ أخبريني أنه صحيح

592
00:30:23,790 --> 00:30:24,810


593
00:30:28,200 --> 00:30:32,680
نعم,,صحيح,,"دان" هو رفيقي السري

594
00:30:32,680 --> 00:30:34,600
لايمكن أنكون أسعد من ذلك

595
00:30:36,110 --> 00:30:39,130
الآن يجب أن نجد "سيرينا" ونشرح لها الأمر

596
00:30:43,250 --> 00:30:44,800
مهلا,,ماكل هذه الضجه؟

597
00:30:44,800 --> 00:30:46,820
" أكتشف الجميع أخيرآ بشأن "دان وبلير

598
00:30:46,820 --> 00:30:49,920
ولكنه ليس صحيح,,كانا يمثلان لحمايتي

599
00:30:49,920 --> 00:30:51,280
ربما هذا ما أخبرتكَ به

600
00:30:51,280 --> 00:30:53,920
ولكنهما كانا يتواعدان سرآ من أشهر

601
00:30:53,920 --> 00:30:56,810
لايجب أن تكون متفاجئا
لقد كذبت عليك من قبل في باريس

602
00:30:56,810 --> 00:30:57,800
أنا آسفه

603
00:30:58,680 --> 00:31:00,620
سيرينا" ,,لحظه,,يمكنني أن أشرح "

604
00:31:03,110 --> 00:31:04,360
سأعود حالا

605
00:31:15,040 --> 00:31:16,010
\

606
00:31:16,010 --> 00:31:18,290
ليلي" ربما أرتدت حذاء الرقص "

607
00:31:18,290 --> 00:31:21,490
ولكن يبدو كما أنها تريد أن تهرب منه

608
00:31:31,540 --> 00:31:35,810
" مرحبا,,سأذهب الى منزل "رينا

609
00:31:35,810 --> 00:31:38,000
لا أريدها أن تكون وحيده الليله
وأعلم أنك ستخالفني

610
00:31:38,000 --> 00:31:39,910
ولكن أعتقد أنه يجب أن تستمر بالبحث عن أمها

611
00:31:39,910 --> 00:31:42,250
لقد بحثت,,ولم تكن هي
يجب أن تستسلم

612
00:31:42,250 --> 00:31:43,730
أذا الخيط الاول لم يوصلنا لشيء

613
00:31:43,730 --> 00:31:45,120
يجب أن تتوقف

614
00:31:47,590 --> 00:31:50,670
رسل" أعطاني هديه "
كانت قصه والدي 

615
00:31:52,460 --> 00:31:55,950
أنت تذكر عندما أخبرتك أن والدي كان مسؤؤلا

616
00:31:55,950 --> 00:31:58,310
عن ذلك الحريق في المبنى القديم

617
00:31:58,910 --> 00:32:02,120
رسل" كان يملك ذلك أيضآ,,كانوا شركاء "

618
00:32:02,470 --> 00:32:05,780
أنه يقول أن زوجته كانت هناك تلك الليله

619
00:32:06,630 --> 00:32:08,650
وماتت في الحريق

620
00:32:09,300 --> 00:32:10,750
كيف تعلم حتى أنه يخبرك الحقيقه؟

621
00:32:10,750 --> 00:32:15,900
لا أعلم,,ولكن اليوم تلك المرأه
" لم تكن أم "رينا

622
00:32:15,900 --> 00:32:18,700
أدركت كم كنت أتمنى أن تكون هي

623
00:32:19,500 --> 00:32:21,160
أذا ربما أصجقه

624
00:32:21,160 --> 00:32:22,280
مالذي ستفعله؟

625
00:32:22,330 --> 00:32:23,880
أحاول أن أجد الحقيقه

626
00:32:39,510 --> 00:32:41,230
سيرينا" ذلك الفيديو ليس حقيقه "

627
00:32:41,330 --> 00:32:43,540
أعني,,لقد,,لقد قبلنا بعضنا ولكنه تمثيل

628
00:32:43,540 --> 00:32:45,670
حسنا,,حتى لو صدقتكم
ماذا عن ذلك الوقت

629
00:32:45,670 --> 00:32:47,720
عندما قبلتما بعضكما؟ كان من أجل "لويس" أيضآ

630
00:32:47,980 --> 00:32:52,000
أنها تعني لاشيء
كان مثل تقبيل أخي

631
00:32:53,810 --> 00:32:56,150
أعني فقط,,لقد أردتُ حقا
" أنها مع "تشاك

632
00:32:56,150 --> 00:32:56,820
أنا لا أفهم

633
00:32:56,820 --> 00:32:59,790
كيف أنتهى بكما المطاف بقبله 
في القام الاول؟ أي قبله؟

634
00:32:59,790 --> 00:33:01,700
لقد كنا كلانا وحيدين في المدينه
في أجازه نهايه العام

635
00:33:01,700 --> 00:33:03,150
وذهبنا مع بعضنا الى السينما

636
00:33:03,150 --> 00:33:04,870
وعندها أستمر حدوث الامر بعد الجازه

637
00:33:04,870 --> 00:33:06,800
فقط كنا نعد خططآ للقاء

638
00:33:06,800 --> 00:33:09,160
وحتى أسوء,,نستمتع به

639
00:33:09,180 --> 00:33:10,650
ولكنكم يارفاق من أقرب أصدقائي

640
00:33:10,650 --> 00:33:11,920
لماذا لم تستطيعا فقط أن تخبراني ذلك؟

641
00:33:11,920 --> 00:33:15,400
كنت آمل أن ينتهي الأمر
لقد كنت مذلوله,,لهذا السب قبلنا بعضنا

642
00:33:15,400 --> 00:33:17,690
لنتأكد أن لاشيء أخر يجعلنا في وضع معقد

643
00:33:17,690 --> 00:33:19,960
أو نؤذيكِ؟

644
00:33:19,960 --> 00:33:21,590
كانت أكبر ندم في حياتي 

645
00:33:21,940 --> 00:33:23,430
أعني ,, هيا هذه مبالغه

646
00:33:23,440 --> 00:33:25,280
ولكن نعم,,ليست قبله جيده

647
00:33:25,280 --> 00:33:28,010
أذا يارفاق كنتم تكذبان علي 
وتتسللان خلسه

648
00:33:28,010 --> 00:33:30,880
لأشهر,,حتى يتسنى لكم التسكع كأصدقاء؟

649
00:33:30,880 --> 00:33:32,780
بالضبط,,أصدقاء

650
00:33:33,680 --> 00:33:35,280
نعم,,,أقسم,فقط,,نعم,,,أصدقاء

651
00:33:35,280 --> 00:33:37,660
حسنا,,أنا فعلا سعيده لانكما وجدتما بعضكما

652
00:33:37,660 --> 00:33:40,150
لانكم بالطبع فقدتوني

653
00:33:40,710 --> 00:33:42,020
يجب أن أذهب

654
00:33:46,980 --> 00:33:48,540
" أنا آسفه فعلا "أس

655
00:33:50,530 --> 00:33:53,010
أعتقد أني في حاله أنكار

656
00:33:53,040 --> 00:33:56,280
لم أكن أريد أن أعترف بذلك
لقد بدأت بفهم

657
00:33:56,280 --> 00:33:57,270
" الاعجاب بعائله "همفري

658
00:33:57,270 --> 00:34:00,180
" كل ذلك الاعجاب الذي قدمه لكِ "دان
كان من أجلي

659
00:34:01,100 --> 00:34:02,880
دائما ترين الامور بهذه الطريقه

660
00:34:03,180 --> 00:34:06,620
لانه دائما تدور الاحداث حولكِ,,أليس كذلك؟

661
00:34:06,710 --> 00:34:08,000
أنا آسفه لفعل هذا

662
00:34:08,000 --> 00:34:10,480
ولكن أنا و "دان" بيننا رابط

663
00:34:11,160 --> 00:34:13,040
فعلنا أشياء مثل زياره وزاره الدفاع

664
00:34:13,040 --> 00:34:14,840
" والنقاش حول "شابرول" و "روميو

665
00:34:14,840 --> 00:34:17,010
أشياء لم أستطع أبدآ فعلها معكِ

666
00:34:19,390 --> 00:34:22,360
نعم,,أنا متأكده أنكِ و "دان" كان لديكم أتصال عميق

667
00:34:22,360 --> 00:34:24,590
وقد أستمرت حتى أتي الأمير

668
00:34:24,680 --> 00:34:27,440
بالطبع..لان ذلك سيكون تهديدآ كبيرآ لكِ

669
00:34:27,450 --> 00:34:28,300
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

670
00:34:28,300 --> 00:34:31,070
لطالما كنتِ تفضلين أن تكوني أنتي فقط تحت الاضواء

671
00:34:31,690 --> 00:34:33,130
ولكنه دوري الآن

672
00:34:33,400 --> 00:34:34,640
ستتذوقي طعم 

673
00:34:34,640 --> 00:34:36,740
العيش في ظلي لمره واحده

674
00:34:37,830 --> 00:34:40,560
والان فلتعذريني,,أميري ينتظرني

675
00:34:47,950 --> 00:34:49,090
"ليلي همفري"

662
00:34:50,740 --> 00:34:54,110
سيدتي أنتِ تنتهكين قوانين حجزكِ
بالنزول إلى هنا

663
00:34:54,200 --> 00:34:56,600
ها أنتَ أخيرا,,,لقد تأخرت كثيرا

664
00:34:56,600 --> 00:34:57,190
عذرا؟

665
00:34:57,200 --> 00:34:59,320
شقتي ممتلئه بالنساء اللاتي يتراشقن

666
00:34:59,320 --> 00:35:01,840
خليط الشمبانيا ويشربن نخب مصيبتي

667
00:35:01,840 --> 00:35:04,110
في الواقع إن الأمر يستحق
أن أخاطر في لبس البدلة برتقالية

668
00:35:04,110 --> 00:35:06,140
بدلاً من مواجهة عاهرة أخرى محقونه بالبوتكس

669
00:35:06,140 --> 00:35:07,580
في فستان حفلة وردي

670
00:35:07,580 --> 00:35:10,790
هذه طريقتي عندما أريد أن أقول
أيمكنك أن تصنع لي معروفاً من فضلك؟

671
00:35:10,790 --> 00:35:11,840
جئت هنا لكي أعتقلكِ

672
00:35:11,840 --> 00:35:14,990
نعم حسناً ، كان هناك
بعض الالتباس بشأن الحدود

673
00:35:14,990 --> 00:35:18,580


674
00:35:18,830 --> 00:35:21,940
توجد شكاوى فظيعة عن الإزعاج
من الجيران

675
00:35:21,940 --> 00:35:24,570
أظن بأنه علينا أن نفعل شيئاً حيال ذلك

676
00:35:28,530 --> 00:35:30,730
هل رأيت "لويس"؟

677
00:35:30,730 --> 00:35:32,520
الأمير ,,, فلم أجده في أي مكان

678
00:35:32,520 --> 00:35:34,720
لا أدري من يكون هذا,,هل رأيتِ أمي؟

679
00:35:36,030 --> 00:35:39,900
حسناً أيها الناس,, لقد انتهى الاحتفال

680
00:35:46,130 --> 00:35:48,600
حان وقت حزم الأمتعه,,يا سيدات

681
00:35:48,600 --> 00:35:50,180
يبدو أن أنعم مجرمة في الحي الشرقي الراقي

682
00:35:50,180 --> 00:35:53,770
قد قامت بطردكن للتو

683
00:35:57,590 --> 00:36:00,470
أنا آسف جدآ عما حصل الليلة

684
00:36:01,400 --> 00:36:04,160
لا تعتذر
أولاً...لقد كان لطفا منك

685
00:36:04,170 --> 00:36:05,880
أن تنقل الحفلة من أجلي

686
00:36:07,510 --> 00:36:10,470
وقد احتجت فعلاً أن اسمع
" تلك الأمور التي قالتها "آن

687
00:36:11,080 --> 00:36:16,840
حتى أفكر مليا في تصرفاتي,,
وماالذي أوصلني إلى هذه الحال؟

688
00:36:18,340 --> 00:36:20,150


689
00:36:20,150 --> 00:36:24,080
لايوجد شيء يعجبني أكثر من البقاء معك في المنزل
ومشاهدة مئات الأفلام

690
00:36:24,610 --> 00:36:26,680
وعدم رؤية تلك النساء

691
00:36:27,340 --> 00:36:30,386
حسنآ ، هذا جيد,,أعدكِ بأن هذا ماسنفعله

692
00:36:30,421 --> 00:36:32,250
في التسعه أشهر المقبله

693
00:36:33,090 --> 00:36:35,390
أو الستة أن أحسنت التصرف

694
00:36:44,800 --> 00:36:47,410
سأتفهم تماما,,,إذا كنت لاترغب في رؤيتي

695
00:36:47,410 --> 00:36:50,140
ولكني أردت أن أخبرك شخصيا

696
00:36:50,140 --> 00:36:52,540
كم أنا آسفة على تصويركما

697
00:36:57,600 --> 00:36:59,150
ربما يكون هذا للأفضل

698
00:37:02,160 --> 00:37:03,550
لقد رأيت القبلة

699
00:37:04,870 --> 00:37:06,640
أعتقد أنك تحبها فعلآ

700
00:37:06,640 --> 00:37:09,000
نعم ، ربما أنتِ على حق

701
00:37:09,000 --> 00:37:11,030
...حاولت أن أقنع نفسي

702
00:37:11,220 --> 00:37:12,290
أنني استطيع أن أكون صديقُ لها

703
00:37:12,290 --> 00:37:14,670
ولكن هذه الليلة أدركت أنني لا أستطيع ذلك

704
00:37:14,950 --> 00:37:16,840
أعرف عن تجربة,,كيف يكون الأمر

705
00:37:16,840 --> 00:37:22,220
حينما تشاهد أحدهم
,,,,يأخذ الشخص الذي تريده

706
00:37:22,620 --> 00:37:24,040
نعم ولكن لم يخطر ببالي أبدا
أن الشخص الذي أريده

707
00:37:24,040 --> 00:37:25,500
" هي "بلير والدورف

708
00:37:25,640 --> 00:37:29,810
" ولا حتى "سيرينا
" لقد ظنت بأن الفتاة التي تدعى "فانيسا

709
00:37:29,810 --> 00:37:31,240
تعبثُ بها

710
00:37:31,240 --> 00:37:33,170
لحظه هل كانت "فانيسا" من أخبرها عن القبلة؟

711
00:37:33,170 --> 00:37:34,560
لقد تركت لها رسالة

712
00:37:34,980 --> 00:37:38,740
تقول أنها سمعتكما صدفة تتحدثان بشأنها ؟

713
00:37:41,570 --> 00:37:42,550
حسنا

714
00:37:42,970 --> 00:37:46,050
لقد أخذت الكثير من وقتك هذه الليلة

715
00:37:46,050 --> 00:37:47,660
أذآ شكراً على سماعك لي

716
00:37:47,660 --> 00:37:49,760
لا ، في الواقع ، أتعلمين؟
...انتظري

717
00:37:49,780 --> 00:37:50,990
هل تريدين البقاء هنا؟

718
00:37:54,180 --> 00:37:55,790
شكراً على عودتكَ,,,من أجلي

719
00:37:56,350 --> 00:37:58,350
لقد وقفت أمام كل شخص مهم في

720
00:37:58,350 --> 00:38:01,430
" نيويورك وقلت أنني أواعد "دان همفري

721
00:38:01,790 --> 00:38:03,970
لقد قمت بانتحار اجتماعي من أجلك

722
00:38:03,970 --> 00:38:06,740
ولكن,,أخبرتني "سيرينا" أن بينكما علاقة غرامية

723
00:38:07,360 --> 00:38:08,900
لقد أساءت الفهم

724
00:38:09,350 --> 00:38:11,950
نحن أصدقاء ,,,,وهذا كل شيء

725
00:38:13,080 --> 00:38:14,850
يجب أن تصدقني

726
00:38:15,220 --> 00:38:17,080
إنك الرجل الوحيد في حياتي الآن

727
00:38:18,340 --> 00:38:20,150
الرجل الوحيد الذي تمنيته

728
00:38:24,420 --> 00:38:25,680
أصدقكِ

729
00:38:26,930 --> 00:38:27,700
حقاً؟

730
00:38:27,700 --> 00:38:30,410
ولكن ببقائنا معا فأنا أخالف عرف العائلة

731
00:38:30,510 --> 00:38:32,390
ولو أردت أن أتخذ موقفا

732
00:38:32,600 --> 00:38:35,430
علي أن أتاكد أن شعورنا متبادل

733
00:38:36,190 --> 00:38:37,210
نعم,,,, أنه كذلك

734
00:38:44,800 --> 00:38:48,350
مستعدة أن تظهري علنا
سيغضبون عائلتي

735
00:38:48,920 --> 00:38:50,350
أنا مستعدة ,,,إذا كنت كذلك

736
00:38:52,890 --> 00:38:53,850
هاهم

737
00:39:10,560 --> 00:39:12,660
لا يمكن أن تعرف شخصا بحق

738
00:39:12,660 --> 00:39:16,100
حتى تمشي بحذائه مسافة ميل

739
00:39:22,750 --> 00:39:23,900
" مرحبا يا "جين ميشل

740
00:39:23,900 --> 00:39:26,440
" أنا "سيرينا فاندروودسن
التي كانت في باريس الصيف الماضي

741
00:39:26,440 --> 00:39:28,590
كنتُ مع "بلير" و"لويس" هذه الليلة

742
00:39:28,590 --> 00:39:31,690
مما دعاني إلى التفكير بكِ
فأردتُ أن اتصل وأعرف أخباركِ؟

743
00:39:31,690 --> 00:39:35,890
" وأعرف مايجري في حياتكِ وحياة "لويس

744
00:39:35,990 --> 00:39:40,230
ففي البداية قد لايكون الحذاء ملائما

745
00:39:44,090 --> 00:39:45,150
ماذا هناك؟

746
00:39:45,550 --> 00:39:47,820
لقد كانت غرفة أختي,,,ثم دار حضانة

747
00:39:47,820 --> 00:39:50,410
ثم غرفة فانيسا,,,والآن جعلته مكتبا لي

748
00:39:50,420 --> 00:39:52,300
إنه مسكن جميل 

749
00:39:52,700 --> 00:39:55,260
تفحصيه إن أردتِ,,,سأفتح الباب

750
00:40:01,350 --> 00:40:03,850
مرحباً ، بما أنك أخفقت سنتسكع معا

751
00:40:03,850 --> 00:40:05,090
في الواقع كنت أخطط أن أواجهك

752
00:40:05,100 --> 00:40:07,490
" أعلم أنكِ أخبرت "سيرينا" بشأن القبلة مع "بلير

753
00:40:08,450 --> 00:40:10,910
كنت سأخبرك هذا الليلة
وأشرح لك لما تركت لها تلك الرسالة؟

754
00:40:10,910 --> 00:40:12,620
لم أكن أنوي إيذاؤك

755
00:40:12,620 --> 00:40:14,460
لقد عرفت أنه لابد هناك خطأ ما

756
00:40:14,460 --> 00:40:16,540
" حينما قبلت "بلير والدورف

757
00:40:16,940 --> 00:40:17,940
وبما أنك لاتتحدث معي

758
00:40:17,940 --> 00:40:19,770
" ظننت أنك قد تستمع إلى "سيرينا

759
00:40:19,980 --> 00:40:23,250
فانيسا" أعرف أننا كنا أصدقاء منذ الصغر "

760
00:40:23,630 --> 00:40:26,500
وكلانا نحب أكلة بيروقيز,,,وأبي يفتقدك حقا

761
00:40:26,500 --> 00:40:28,380
ولكن دعيني أوضح لكِ

762
00:40:28,380 --> 00:40:30,370
حتى لايوجد سوء تفاهم

763
00:40:30,910 --> 00:40:32,880
لم نعد أصدقاء بعد الآن

764
00:40:43,810 --> 00:40:45,140
هل كل شيء بخير؟

765
00:40:45,380 --> 00:40:48,210
نعم ,,, نعم أنه كذلك

766
00:40:48,910 --> 00:40:51,310
ولكن إن مشيت بهذا الحذاء مسافة أطول

767
00:40:51,310 --> 00:40:54,420
قد تكتشف أنه أعجبك فقط,,,,

768
00:40:58,770 --> 00:41:00,220
أعطاني أبوك أشرطة..الأمن هذه

769
00:41:00,220 --> 00:41:01,820
بعد أن احترق مبنى كنبرق

770
00:41:01,820 --> 00:41:03,590
وطلب مني أن أقفل عليها

771
00:41:05,120 --> 00:41:07,370
هذا يبدأ من الساعة الثامنة مساءاً
في ليلة الحريق

772
00:41:07,370 --> 00:41:08,010
ماذا يوجد فيه؟

773
00:41:08,010 --> 00:41:11,930
بارت" كان يتناقش مع "
" امرأة تدعى "ايفري ثورب

774
00:41:12,500 --> 00:41:14,430
ثم دخلت "ايفري" إلى المبنى بمفردها

775
00:41:14,430 --> 00:41:15,800
وركض "بارت" بعيدآ

776
00:41:15,800 --> 00:41:17,180
حسناً ،,, اذا؟

777
00:41:17,180 --> 00:41:19,410
بعد لحظات كان اللهب يتطاير من المبنى

778
00:41:20,030 --> 00:41:22,470
" ولم يوجد أي أثر لـ "ايفري ثورب

779
00:41:37,840 --> 00:41:40,240
لا تستريحوا كثيرا,,,أيها الأطفال

780
00:41:40,240 --> 00:41:44,650
لأنكم لاتعلمون متى,,,سيسقط عليكم حذاء آخر

781
00:41:44,690 --> 00:41:47,350
قبلاتي وأحضاني
"فتاه النميمه"

782
00:41:47,550 --> 00:41:48,750
Translated by:
<font color="#008080" size=40><b>E M A N</b></font>     &     <font color="#80ff80" size=40><b>THOQ</b></font>


