1
00:00:00,000 --> 00:00:02,180
في الحلقات السابقة من
(مصاعب ار جي برجر)

2
00:00:02,181 --> 00:00:03,801
قريب (فيني) هنا لمساعدتنا على الإنتقال

3
00:00:03,920 --> 00:00:05,080
هل تريد ان تواعد هذه الفتاة؟

4
00:00:05,200 --> 00:00:07,070
- اكثر من اي شئ
- ستحتاج فقط إلى سلاح واحد

5
00:00:07,100 --> 00:00:08,030
الثقة

6
00:00:08,040 --> 00:00:09,980
-انت وانا ، سنتناول العشاء
- ارغب بهذا

7
00:00:10,120 --> 00:00:11,550
اعتقد فقط اني عصبي جداً

8
00:00:11,740 --> 00:00:14,830
لهذا احبك (ار جي)
انت لاتخاف أبداً من قول الحقيقة

9
00:00:29,690 --> 00:00:31,870
تباً
هذا يحصل حقيقةً

10
00:00:32,070 --> 00:00:32,660
نعم

11
00:00:44,300 --> 00:00:45,570
هل هناك خطأ؟

12
00:00:45,640 --> 00:00:48,910
لا ، لا ، لاشئ

13
00:00:50,130 --> 00:00:51,890
رائع ، انهم حقاً يقفلون هذه الأشياء
بالداخل

14
00:00:53,120 --> 00:00:55,090
فقط اسحبه على رأسها

15
00:00:55,110 --> 00:00:57,750
أمي
يجب عليك سحب هذه الكعكات الصغيرة

16
00:00:57,830 --> 00:00:59,810
خارج الفرن
بينما لايزالون دافئين

17
00:00:59,830 --> 00:01:01,574
هذه الجدران بالتأكيد رقيقة

18
00:01:02,100 --> 00:01:02,930
لاتعره اي انتباه

19
00:01:05,550 --> 00:01:07,330
هل حصلت عليها؟
هل يمكنك رؤيتهم؟

20
00:01:07,450 --> 00:01:10,220
واو ، أراهن بأنهم رائعون

21
00:01:10,340 --> 00:01:14,493
اخبرني عندما تصل إلى القيعان
سأكلمك عبرها ، يمكن ان تكون صعبة

22
00:01:15,404 --> 00:01:16,904
امي

23
00:01:17,354 --> 00:01:19,903
- امي
- يا إلهي

24
00:01:20,670 --> 00:01:24,930
(اسمي (ار جي برجر
واريد بقعة جديدة في الخارج

25
00:01:25,050 --> 00:01:35,287
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>
for : <font color="#00FF00">
www.ArabBebak.com</font>
and : <font color="#FF0000">www.egfire.com</font>

26
00:01:40,410 --> 00:01:43,180
توقف ، مابك؟

27
00:01:43,250 --> 00:01:45,290
الكون يبقي الأزرق يغطيني

28
00:01:45,310 --> 00:01:46,130
...لهذا أنا

29
00:01:46,250 --> 00:01:50,823
- ... استمر في البقاء على هذا القرب
-... "الكون يقول "لا (ار جي

30
00:01:50,943 --> 00:01:53,536
" يجب ان تنتظر
تنتظر الليلة

31
00:01:53,792 --> 00:01:56,390
" في هذه الليلة
"بالتأكيد ستعظم

32
00:01:56,460 --> 00:01:59,090
ما الذي سيجعل الليلة
مختلفة عن غيرها؟

33
00:01:59,190 --> 00:02:01,730
انه (سوفومور)
*لوك-إن-نايت*

34
00:02:02,240 --> 00:02:03,400
إذاً؟

35
00:02:03,420 --> 00:02:07,580
لذا *لوك-إن-نايت*
يشبه المدرسة التي تتبنى
عراب طقوس

36
00:02:07,700 --> 00:02:10,740
مجنون وكل شخص
 في الصف يفرك الوتر
37
00:02:10,870 --> 00:02:12,380
حتى رسائل المضايقة

38
00:02:14,660 --> 00:02:17,270
مايلز) هذه واحدة اخرى)
من نظرياتك الغبية

39
00:02:17,280 --> 00:02:20,060
مستحيل ان يفعلها
الناس في المدرسة

40
00:02:20,580 --> 00:02:21,720


41
00:02:24,650 --> 00:02:27,429
حسنا...رائع

42
00:02:27,430 --> 00:02:28,649
اختر جينز

43
00:02:28,650 --> 00:02:29,520
الآن

44
00:02:30,650 --> 00:02:33,450
اين هو سيد مفاتيحي المثير؟

45
00:02:33,530 --> 00:02:35,940
هنا ، ها انا ذا

46
00:02:40,330 --> 00:02:42,340
تعال وخذها ،عزيزي

47
00:02:45,670 --> 00:02:48,610
واحدة اخرى من نظرياتي
الغبية ، اليس كذلك؟

48
00:02:48,680 --> 00:02:51,640
فقط مثلما حذرتك ما الذي سيحصل 
إذا دخلت التنين

49
00:02:53,450 --> 00:02:55,879
لماذا اشعر انها تستطيع سماع 
كل كلمة نقولها

50
00:02:55,880 --> 00:02:57,150
لانها شر كامل 

51
00:02:57,200 --> 00:02:59,680
انسها ، لقد تحركتَ

52
00:03:03,960 --> 00:03:05,150
ربما انت محق

53
00:03:05,790 --> 00:03:07,910
ربما الليلة هي اليوم

54
00:03:08,090 --> 00:03:12,289
إذا حدثت ، فقط عدني
انك ستشرح لي

55
00:03:12,290 --> 00:03:13,800
وصف البضائع

56
00:03:13,850 --> 00:03:17,610
تعلم ، الخشب الصلب 
الطوابق أو السجادة

57
00:03:17,710 --> 00:03:19,990
الستائر او الوجه الجميل

58
00:03:21,810 --> 00:03:23,879
(هيا (ار جي

59
00:03:23,880 --> 00:03:26,840
هيا إلى الجنة

60
00:03:29,350 --> 00:03:30,710


61
00:03:30,780 --> 00:03:32,940
(ار جي برجر)

62
00:03:33,320 --> 00:03:35,620
(ار جي برجر)

63
00:03:35,690 --> 00:03:37,350
حسناً ، فهمتها

64
00:03:37,420 --> 00:03:40,140
هذا ذكرني انه يجب ان 
تحضر تحليه للدخول

65
00:03:40,260 --> 00:03:42,780
هل رأيت ، حتى القوانين
رائعة

66
00:03:43,230 --> 00:03:46,630
الجذابون الممتعون موجودون في 
الداخل مع الفتيات والتحليه؟

67
00:03:46,700 --> 00:03:48,970
(سكورحي)

68
00:03:50,710 --> 00:03:54,173
كنت افكر بالتسلسل الليلة بعد

69
00:03:54,293 --> 00:03:56,970
ان يطفئ المدرب الأنوار
ونجد المكان الذي تصورناه

70
00:03:56,980 --> 00:03:58,900
ار جي ) لاأستطيع)

71
00:03:59,330 --> 00:04:00,790
انا آسف جداً

72
00:04:00,810 --> 00:04:04,380
لا انا سأتفهم إذا لم تكن
تريد ان تفعل هذا

73
00:04:04,720 --> 00:04:06,350
ار  جي ) ليس هذا

74
00:04:06,420 --> 00:04:10,299
انا أريد هذا
اريده بشده جداً جداً

75
00:04:10,300 --> 00:04:12,729
...لكن
والدي لن يسمحوا لي بالذهاب

76
00:04:12,730 --> 00:04:14,140
لكنه حدث مدرسي

77
00:04:14,160 --> 00:04:17,830
انا اعرف ، لكن شخصاً ما اخبرهم
كيف انها أساسياً

78
00:04:17,840 --> 00:04:18,980
عربدة برعاية المدرسة

79
00:04:19,000 --> 00:04:19,579
(سكورجي)

80
00:04:19,580 --> 00:04:20,720
ماذا؟

81
00:04:21,650 --> 00:04:22,890
على كل حال

82
00:04:23,010 --> 00:04:27,729
انا اريده جداً جداً ، لكن
لايمكن ان تكون الليلة إلا إذا كانت

83
00:04:27,730 --> 00:04:31,770
معجزة وغير والدي رأيه ، والذي 
لن يحدث مطلقاً

84
00:04:35,040 --> 00:04:36,660
لاتقلق حول ابيك

85
00:04:36,720 --> 00:04:37,400
ماذا؟

86
00:04:38,120 --> 00:04:39,270
توليت هذا

87
00:04:46,200 --> 00:04:49,610
جينيفير) غير مسموح لها بالخروج الليلة 
إذا لم تسمع بعد

88
00:04:49,670 --> 00:04:52,970
لكن سيدي رجاءً ، نحن
نعتمد عليها

89
00:04:53,000 --> 00:04:54,550
المعذرة؟

90
00:04:54,790 --> 00:04:58,160
حسناً ، نحن من المفترض ان نحكم
اللعي معاً الليلة

91
00:04:58,200 --> 00:05:04,450
كنت اعرف ، كل هذا النظر ليس له معنى
إنه فقط عذر نحيل مقنع للعربدة

92
00:05:04,500 --> 00:05:05,300
اه ، اه ...ماذا؟

93
00:05:05,320 --> 00:05:07,360
(إنها كلمة مركبة (برجر

94
00:05:07,880 --> 00:05:11,850
إستخدام الكلمات المدرسة والعربدة

95
00:05:12,350 --> 00:05:13,430
عربدة؟

96
00:05:14,220 --> 00:05:14,950
ياإلهي

97
00:05:14,970 --> 00:05:18,110
هذا مقرف ، (جينيفر) ما الذي
يتكلم والدك حوله

98
00:05:18,190 --> 00:05:23,720
لااعرف ، احدهم اخبره هذه القصة
المجنونة وهي غير مهذبة

99
00:05:25,638 --> 00:05:28,274
اقصد انني لاأعرف من الذي سيلعب
اميرتي بيغينتون

100
00:05:28,394 --> 00:05:29,883
(في حملتنا لـ(السكال بورغ

101
00:05:30,003 --> 00:05:31,623
الأميرة بيقنتون؟

102
00:05:31,624 --> 00:05:34,540
نعم غنها تحكم فوق الثانية عشرة
ضد الشر

103
00:05:34,660 --> 00:05:35,700
...إنها الحامية السحرية ل

104
00:05:35,930 --> 00:05:38,890
توقف ، اوقف هذا
اصمت واخرس

105
00:05:42,410 --> 00:05:45,370
حسنا ، من الواضح أنه يوجد بعض الأشخاص 
الذين يسيؤون الفهم هنا

106
00:05:45,530 --> 00:05:48,520
اخبرتك ابي
إنها مختلفة كلياً عن ذلك

107
00:05:50,210 --> 00:05:51,790
(حسناً (حلوتي

108
00:05:51,830 --> 00:05:53,360
حسناً ، يمكنك اذهاب

109
00:05:55,310 --> 00:05:57,430
لكن استمع لي يا ابني

110
00:05:57,480 --> 00:06:01,270
عدني أنك لن تستغل ابنتي الليلة

111
00:06:01,920 --> 00:06:04,544
إنها مهمة العدو كفارس لحماية 
كل الغير متزوجين

112
00:06:04,790 --> 00:06:06,700
ضد الشر والوحوش المضطربين 
...من

113
00:06:06,730 --> 00:06:08,670
توقف ، توقف ، فقط توقف عن هذا

114
00:06:10,330 --> 00:06:12,080
- شكراً لك ابي
- ليلة طيبة . سيدي

115
00:06:14,080 --> 00:06:15,559
انت عبقري

116
00:06:15,560 --> 00:06:18,219
نحن هنا لشئ
ليلة خاصة

117
00:06:29,950 --> 00:06:32,772
هاي ، استمعوا أيها الغرباء الخارقون

118
00:06:33,140 --> 00:06:37,749
السبب الوحيد لمرافقة هذه السيرك 
جزينة المؤخرة هو لأكل كعك امك

119
00:06:38,205 --> 00:06:40,120
بينما أشاهد القتال في تلفاز مكتبي

120
00:06:40,360 --> 00:06:41,630
لاأملك سلك التلفزيون في البيت

121
00:06:42,450 --> 00:06:45,630
القوانين الأساسية : ابقى في قاعة الألعاب

122
00:06:46,030 --> 00:06:47,080
لاتغادر قاعة الألعاب 

123
00:06:47,370 --> 00:06:50,840
وابقى في قاعة الالعاب في
كل الاوقات

124
00:06:51,990 --> 00:06:54,859
اوه ، نعم وابقى بعيداً عن مكتبي
125
00:07:03,221 --> 00:07:06,183
هذه ستكون الليلة الأكثر
جنوناً في حياتنا

126
00:07:16,880 --> 00:07:18,960
هل يمكنك ان تصدق ذلك؟

127
00:07:19,350 --> 00:07:22,180
يمكنك تقريباص رؤية الضباب 
بلا انقطاع في الهواء

128
00:07:22,210 --> 00:07:24,230
لا محال أنني سأضاجع الليلة

129
00:07:25,810 --> 00:07:26,890
ما هؤلاء؟

130
00:07:26,900 --> 00:07:30,380
لقد سرقت هذا المخبأ السري من
(البسكويت من اخي (جي

131
00:07:30,510 --> 00:07:33,369
شيت) لاتضربني كرجل بسكويت)

132
00:07:33,370 --> 00:07:34,620
إنه مجنون بشأنه

133
00:07:34,740 --> 00:07:36,404
هو يستوردهم من اصدقاء 
الحرب القدماء

134
00:07:36,524 --> 00:07:38,091
لم ينبغي علي ان أكل مثل الالف منهم

135
00:07:38,900 --> 00:07:41,100
إذاً ، في أي مكان سنجلس؟

136
00:07:41,470 --> 00:07:44,786
في الحقيقة (مايلز و ارجي ) وانا

137
00:07:44,906 --> 00:07:47,766
سنحاول ان نجد مكاننا الخاص
مع القليل من الخصوصية

138
00:07:55,600 --> 00:07:56,400
شكراًلك

139
00:07:56,830 --> 00:07:58,860
جاهزون للذهاب 
انا فخور بك

140
00:08:01,320 --> 00:08:04,100
لايمكنني ان اصدق ذلك
العاهرة الشقراء فعلتها

141
00:08:04,200 --> 00:08:06,050
نعم ، اليست رائعة

142
00:08:06,070 --> 00:08:06,640
انتظر؟

143
00:08:07,550 --> 00:08:08,690
لماذا لاترغب بهذا؟

144
00:08:08,960 --> 00:08:09,930
لاداعي

145
00:08:10,580 --> 00:08:12,920
يجب علي ان اذهب لأخذ موضوع
مكان رمي القمامة

146
00:08:13,350 --> 00:08:15,410
هل تريد ان تمسح مؤخرتي ايها السمين؟

147
00:08:15,490 --> 00:08:20,029
بالطبع لا ، اعتقد اني على الأحرى سأكون
إنسان حشرة ام اربعة وأربعين بين الحلويات

148
00:08:20,030 --> 00:08:21,140
بيبر ) شكراً)

149
00:08:23,870 --> 00:08:24,850
انتظر؟

150
00:08:26,750 --> 00:08:28,470
لقد كنت انت ، اليس كذلك؟

151
00:08:28,570 --> 00:08:30,300
(انت اتصلت بوالدي (جيني

152
00:08:30,460 --> 00:08:33,040
(انت حاولت تخريب ليلة (ار جي

153
00:08:33,050 --> 00:08:34,210
وما زلت ساقوم بذلك

154
00:08:34,280 --> 00:08:37,570
لقد ذكرت القضيب ، كيف لك ذلك؟

155
00:08:37,810 --> 00:08:42,211
(إذا لم اتمكن من الحصول على (ار جي برجر
لا أحد سيحصل عليه

156
00:08:47,960 --> 00:08:50,130
ياإلهي ، إنه مخيف جداً هنا 
في الليل

157
00:08:50,240 --> 00:08:53,040
إنه مخيف في النهار هنا ايضاً

158
00:08:53,110 --> 00:08:55,009
اين يفترض بنا ان نذهب

159
00:08:56,396 --> 00:08:58,234
اي مكان* اعتقد انه حرفياً *
يمكن ان يكون

160
00:08:58,484 --> 00:09:00,720
اي مكان في العالم هناك

161
00:09:01,840 --> 00:09:04,080
...(لا (ار جي
يجب ان تكون مميزة

162
00:09:04,560 --> 00:09:06,410
لقد وجدنا المكان المناسب

163
00:09:06,620 --> 00:09:08,070
حسناً ن انت قد الطريق

164
00:09:08,160 --> 00:09:08,740
حسناً

165
00:09:08,760 --> 00:09:09,310
بيسكويت؟

166
00:09:09,400 --> 00:09:12,220
لا ، لا ، لا في الحقيقة لدي حساسية
من الشوكولاتة

167
00:09:12,440 --> 00:09:13,630
المزيد من اجلي

168
00:09:15,030 --> 00:09:17,970
اعتقد انه لدي اندفاع سكر

169
00:09:25,030 --> 00:09:26,320
ما الذي احضرته للأكل

170
00:09:26,340 --> 00:09:27,400
حان الوقت لدفع ضريبة السكر

171
00:09:28,060 --> 00:09:29,020
بيسكويت؟

172
00:09:29,520 --> 00:09:30,700
بيسكويت ماذا؟

173
00:09:30,740 --> 00:09:34,069
إنه بيسكويت شهي ، اخي علمني وصفته
في افغانستان

174
00:09:37,824 --> 00:09:41,220
- تعرف ، الرجل هناك يملك ذهباً
- حسناً لقد حصلت عليه ايها المدرب

175
00:09:41,340 --> 00:09:43,580
هناك طعم من فئة عالمية 
يجوب في فمي

176
00:09:43,720 --> 00:09:48,100
جرب هذا ، ساخذ المزيد قبل ان 
أبدا جولاتي

177
00:09:48,260 --> 00:09:49,619


178
00:09:53,630 --> 00:09:55,420
هل تحاول ان تجعلني سميناً؟

179
00:09:57,590 --> 00:10:01,000
ايها السخيف هذه جيدة

180
00:10:01,190 --> 00:10:02,730
اعطني واحدة إذاً

181
00:10:08,780 --> 00:10:09,940
انظر إلى اعلى

182
00:10:11,070 --> 00:10:12,640


183
00:10:12,910 --> 00:10:13,960
تباً

184
00:10:23,920 --> 00:10:26,339
مرحباً بعودتكم ايها الخونة

185
00:10:26,340 --> 00:10:27,209
(مايلز)؟

186
00:10:27,210 --> 00:10:28,999
استمتع بجلوسك

187
00:10:29,000 --> 00:10:31,700
امل ان تستمتع باللعب في الظلام

188
00:10:31,960 --> 00:10:33,330
(مايلز)؟

189
00:10:35,010 --> 00:10:36,270
(مايلز)؟

190
00:10:36,650 --> 00:10:37,490
(مايلز)؟

191
00:10:37,700 --> 00:10:41,250
ايها السمين النذل اخرجني من هنا

192
00:10:45,600 --> 00:10:46,480
حسناً

193
00:10:48,430 --> 00:10:50,950
سيداتي ، سيداتي
في البداية كل شئ بخير

194
00:10:50,970 --> 00:10:54,310
السيدات مع اغبيائهن
الأزواج في البداية

195
00:10:56,210 --> 00:10:58,590
حسناً ، لدينا اربعة فائزين

196
00:10:58,640 --> 00:11:00,220
هاانتن ذا يافتيات

197
00:11:10,160 --> 00:11:12,060
منظر جميل

198
00:11:12,130 --> 00:11:13,770
جحيم من القتال؟

199
00:11:15,000 --> 00:11:16,380
ما انت بحق الجحيم

200
00:11:16,480 --> 00:11:18,210
انا انت ياغبي

201
00:11:19,870 --> 00:11:21,200
إذً من انا بحق الجحيم

202
00:11:21,270 --> 00:11:24,279
انت الغبي العالي مثل الطائرة الورقية
في الذهب الأفغاني

203
00:11:24,280 --> 00:11:28,066
- الآن إستمع 
- المزيد من هذه تسبب الفوضى

204
00:11:29,090 --> 00:11:32,308
هذه الكعكات جرعة للأسنان

205
00:11:32,960 --> 00:11:35,840
ضريبة السكر ، الذهب الأفغاني

206
00:11:51,433 --> 00:11:56,570
هذا افضل حبس على الإطلاق

207
00:12:05,420 --> 00:12:11,420
اعتقد ، نعم ، نعم
انا محاصر في كرات

208
00:12:12,110 --> 00:12:15,020
انا محاصر في كرات البسكويت

209
00:12:18,040 --> 00:12:28,577
هذا الخنزير الصغير قطع كل هذه المسافة
 إلى البيت  مثل سجق كبير سمين

210
00:12:34,050 --> 00:12:37,170
البسكويتات مذهلة

211
00:12:37,180 --> 00:12:38,199
هل تشعر بخير

212
00:12:38,200 --> 00:12:39,050
انا عظيم

213
00:12:39,610 --> 00:12:41,009
لنأخذ نظرة على الأسطورة

214
00:12:41,010 --> 00:12:42,279
اوه ، لا ، لا انتظر

215
00:12:42,280 --> 00:12:45,750
جيني) انت تتصرفين بغرابة جداً)

216
00:12:46,270 --> 00:12:52,000
اعرف ماتريده انت تريد ان اظهرلك
مالدي أولاً

217
00:12:59,040 --> 00:13:01,370
هل يعجبك ماتراه

218
00:13:02,500 --> 00:13:04,720
طبقات الخشب الصلب؟

219
00:13:10,390 --> 00:13:14,230
ار جي ) هذا ممتاز)

220
00:13:14,290 --> 00:13:16,751
هل شعري دائماً
بهذا الطعم؟

221
00:13:17,589 --> 00:13:20,850
هذا بالتحديد الذي اردته دائماً

222
00:13:20,900 --> 00:13:22,070
انا بطريقة ماشككت في ذلك.

223
00:13:22,140 --> 00:13:25,819
لا ن لا ، لا، انه صحيح تماماً

224
00:13:25,939 --> 00:13:27,260
اريد العيش هنا معك

225
00:13:27,380 --> 00:13:28,940
...انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر 

226
00:13:29,020 --> 00:13:29,920
انت عذري

227
00:13:30,060 --> 00:13:31,910
ليس لفترة طويلة

228
00:13:33,350 --> 00:13:34,820
ما هذا؟

229
00:13:38,150 --> 00:13:43,740
طن ، طن ، طن ، طن
طن ، طن ، طن ، طن

230
00:13:45,040 --> 00:13:46,050
لا

231
00:13:46,810 --> 00:13:48,510
اخرجني من هنا
232
00:13:50,490 --> 00:13:51,790
اخرجني من هنا

233
00:13:51,810 --> 00:13:54,210
... مايلز) او ساقوم بعض)

234
00:14:08,130 --> 00:14:09,440
*احبك*

235
00:14:10,320 --> 00:14:12,150
هل نكره بعضنا البعض؟

236
00:14:12,220 --> 00:14:13,480
نعم

237
00:14:16,010 --> 00:14:16,850
الحب

238
00:14:17,220 --> 00:14:19,070
هاذا الذي يتعلق به كل شئ

239
00:14:19,760 --> 00:14:22,910
اصعدوا إلى هذه
الجميع إنه سحر

240
00:14:23,320 --> 00:14:24,430
سحر

241
00:14:24,490 --> 00:14:26,689
قوس قزح مزدوج في كل الطريق

242
00:14:46,050 --> 00:14:47,610
انا احبك واحب نفسي

243
00:14:47,680 --> 00:14:49,650
احب نفسي ايضاً

244
00:14:50,530 --> 00:14:51,590
لكن احزر ماذا؟

245
00:14:51,610 --> 00:14:52,940
ماذا؟

246
00:14:53,330 --> 00:14:55,029
لن تستطيع ان تحزر ماذا

247
00:14:55,030 --> 00:14:57,350
ليون) ، حسناً)

248
00:14:59,310 --> 00:15:03,930
هذه الرحلة على وشك ان تصبح
سيئة جداً جداً

249
00:15:06,370 --> 00:15:07,510
اوه لا

250
00:15:07,560 --> 00:15:09,310
نعم ، يجدر بك ان تختبئ 
في انابيب الهواء

251
00:15:10,460 --> 00:15:15,140
لان هذا الوحش على وشك
ان يعود إلى البرية

252
00:15:17,020 --> 00:15:18,509
فهمتها بشكل صحيح

253
00:15:24,400 --> 00:15:26,829
نعم ، نعتقد انها فكرة جيدة

254
00:15:26,830 --> 00:15:28,610
اعتقد انها فكرة جيد؟

255
00:15:32,520 --> 00:15:34,130
انت لن تتمكن من القيام بها

256
00:15:38,710 --> 00:15:40,770
هيا لنحصل عليه

257
00:15:40,810 --> 00:15:43,149
جيني ، جيني ) رجاءً؟)

258
00:15:43,150 --> 00:15:43,850
تمهل

259
00:15:43,880 --> 00:15:45,040
خذ نفساً عميقاً

260
00:15:47,850 --> 00:15:51,280
فهمتك ، انت تريد
...قليلاً من

261
00:15:54,960 --> 00:15:56,810
...الهبوط

262
00:15:57,770 --> 00:15:59,690
اسفل الفتحة

263
00:16:01,070 --> 00:16:03,420
انتظر ، لا ، لا

264
00:16:04,210 --> 00:16:05,030
جيني)؟)

265
00:16:09,520 --> 00:16:11,040
من هناك؟

266
00:16:14,600 --> 00:16:17,760
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

267
00:16:39,530 --> 00:16:40,929
(...(باريس هيلتون

268
00:16:40,930 --> 00:16:42,310
هل هذا انت حقاً؟

269
00:16:42,320 --> 00:16:43,530
نعم ، إنها انا

270
00:16:46,280 --> 00:16:47,580
انت جميلة

271
00:16:47,630 --> 00:16:48,500
اعرف

272
00:16:49,130 --> 00:16:51,270
انت رائعة جداً

273
00:16:52,280 --> 00:16:53,160
حقاً؟

274
00:16:54,230 --> 00:16:55,970
هل يمكنني أن اخبرك بسر؟

275
00:16:57,730 --> 00:16:59,230
اي شئ

276
00:16:59,490 --> 00:17:02,190
انا الشيطان

277
00:17:25,110 --> 00:17:27,620
امي

278
00:18:12,440 --> 00:18:14,210
لا

279
00:18:15,700 --> 00:18:17,620
ابتعد عني

280
00:18:20,140 --> 00:18:22,590
ابتعد عن طريقي 

281
00:18:30,230 --> 00:18:31,870
توقف

282
00:18:37,160 --> 00:18:39,330
اذهب

283
00:19:19,470 --> 00:19:20,640


284
00:19:22,630 --> 00:19:24,060
صباح الخير

285
00:19:28,610 --> 00:19:32,100
يوم امس الجميع حصل
على فوضى جميلة

286
00:19:32,680 --> 00:19:33,840
هل فعلت ذلك

287
00:19:34,110 --> 00:19:34,980
نعم

288
00:19:39,560 --> 00:19:44,898
- ...هل اخذت 
- اجل ، لكنني وضعتهم هناك من اجلك

289
00:19:48,140 --> 00:19:52,220
انا اسفة (ار جي ) لكن
...هل قمنا

290
00:19:52,280 --> 00:19:53,110
لا

291
00:19:54,760 --> 00:19:57,690
لكننا قضينا الليلة معاً

292
00:20:05,510 --> 00:20:08,640
ار جي برجر) لقد وعدته)

293
00:20:20,120 --> 00:20:24,579
اسمي (ار جي برجر)
واعتقد ان الكون قد بدأ

294
00:20:24,580 --> 00:20:25,800
يأخذ لمعان لي

295
00:20:30,500 --> 00:20:37,412
ترجمة 
<font color="#008080">cratos</font>
for : <font color="#00FF00">
www.ArabBebak.com</font>
and : <font color="#FF0000">www.egfire.com</font><font color="#FF00FF">
ارجوا ان تكونوا قد استمتعتم بالترجمة</font>
