1
00:00:00،894 --> 00:00:03،731
.353,014
2
00:00:04،326 --> 00:00:06،977
هذا هو عدد الأطفال
.الذين سيولدون اليوم
3
00:00:07،029 --> 00:00:10،147
يبدو غريباً لي أنهم
...لم يكونوا هنا بالأمس
4
00:00:10،199 --> 00:00:11،916
أنه لم يكن
لديهم آبائهم
5
00:00:11،983 --> 00:00:13،484
وآبائهم
...لم يملكونهم
6
00:00:13،535 --> 00:00:16،954
وأن هذا
.هو يومهم الأول على الإطلاق
7
00:00:17،005 --> 00:00:19،707
.353,015
8
00:00:21،877 --> 00:00:23،010
.مرحباً، ياصاحبي
9
00:00:23،095 --> 00:00:25،179
كيف تتماسك؟
10
00:00:25،264 --> 00:00:27،131
.بخير
11
00:00:27،182 --> 00:00:28،132
كيف حال أمي؟
12
00:00:28،183 --> 00:00:29،500
.إنها جيدة
13
00:00:29،551 --> 00:00:31،302
،إنها تتجهز
،وسيأخذونها إلى غرفتها
14
00:00:31،353 --> 00:00:34،405
،وقريباً جداً
.سيكون لديكَ أخت صغيرة
15
00:00:34،473 --> 00:00:36،974
كم يستغرق ذلك
يا أبي؟
16
00:00:37،025 --> 00:00:38،226
.من الصعب القول
17
00:00:38،310 --> 00:00:39،610
.ولكن سأكون معها
18
00:00:39،678 --> 00:00:41،612
(ستقضي الوقت مع (كلاي
والخالة (كوين)، حسناً؟
19
00:00:41،680 --> 00:00:43،848
.ًحسنا
.لكني أرغب بالبقاء بالرغم من ذلك
20
00:00:43،899 --> 00:00:45،733
أنا لا أريد العودة إلى المنزل
.حتى تكون أمي بخير
21
00:00:45،818 --> 00:00:46،851
.ًو(ليديا)، أيضا
22
00:00:46،902 --> 00:00:47،902
هل أنت متأكد؟
23
00:00:47،970 --> 00:00:48،953
.يمكن أن يستغرق ذلك طوال الليلة
24
00:00:49،020 --> 00:00:50،488
.لابأس بذلك
25
00:00:50،539 --> 00:00:52،189
أشعر بشعور قوي
.حول ذلك
26
00:00:52،241 --> 00:00:54،242
.حسناً
27
00:00:54،326 --> 00:00:56،026
،حسناً، إذن
.عليّ احترام ذلك
28
00:00:56،078 --> 00:00:58،329
،أنتَ، رجلي
.لستَ طفلاً بعد الآن
29
00:00:58،380 --> 00:00:59،797
.كلا
30
00:00:59،865 --> 00:01:01،199
.لكنهم كذلك
31
00:01:03،702 --> 00:01:07،872
32
00:01:07،923 --> 00:01:12،193
أبي، هل تذكر
عندما ولدت؟
33
00:01:12،261 --> 00:01:15،396
.نعم
.بالتأكيد أذكر
34
00:01:15،481 --> 00:01:17،181
.إنه صبي
35
00:01:17،232 --> 00:01:19،550
.أنتَ أب
36
00:01:19،601 --> 00:01:21،269
.لقد أديت جيداً جداً
37
00:01:21،336 --> 00:01:23،554
.لدينا ابن
38
00:01:23،622 --> 00:01:25،940
.لدينا ابن
.ها هو
39
00:01:29،695 --> 00:01:34،449
،مرحباً بكَ في العالم
.(جيمس لوكاس سكوت)
40
00:01:34،533 --> 00:01:35،900
41
00:01:35،951 --> 00:01:39،353
.إنه جميلٌ جداً
42
00:01:39،421 --> 00:01:43،841
43
00:01:43،909 --> 00:01:48،412
44
00:01:48،464 --> 00:01:49،380
.ًمرحبا
45
00:01:49،431 --> 00:01:50،848
.سنحصل على طفل
46
00:01:50،916 --> 00:01:53،584
عزيزتي، أنتِ تفهمين
.أن ذلك يستغرق حوالي تسعة شهور
47
00:01:53،635 --> 00:01:54،602
.بالطبع
...ماكنا نقصد قوله هو
48
00:01:54،636 --> 00:01:55،770
،نحن نتبنى طفل
49
00:01:55،854 --> 00:01:57،755
والفتاة التي تحمله
.تضعه الآن
50
00:01:57،806 --> 00:01:58،756
.صحيح
.هنا
51
00:01:58،807 --> 00:01:59،974
.الآن
.في مكان ما
52
00:02:00،058 --> 00:02:01،976
،حسناً. حسناً، أولاً وقبل كل شيء
.تهاني
53
00:02:02،060 --> 00:02:04،025
أعطوني ثانية، وسوف أجد
لكم تلك الغرفة، حسناً؟
54
00:02:04،314 --> 00:02:05،481
.شكراً لكِ
55
00:02:11،286 --> 00:02:13،538
.ًمرحبا
.هاهو فتاي
56
00:02:13،605 --> 00:02:14،906
57
00:02:14،957 --> 00:02:16،290
أنت مستعد لتكون
الأخ الأكبر؟
58
00:02:16،375 --> 00:02:17،408
.نعم
59
00:02:17،459 --> 00:02:18،960
لماذا
لستِ في السرير؟
60
00:02:19،044 --> 00:02:20،628
حسناً، هذه هي الغرفة
حيث يجب عليهم انتظاري
61
00:02:20،712 --> 00:02:22،547
حتى أكون قريبة
.من وضع الطفلة
62
00:02:22،614 --> 00:02:24،165
إذاً، كل شيء
بخير؟
63
00:02:24،249 --> 00:02:25،282
أتشعرين بخير؟
64
00:02:25،334 --> 00:02:27،251
.نعم. أشعر بشعور رائع
.ًشكرا
65
00:02:27،336 --> 00:02:29،587
لاأصدق أنك ستحصل
.على أختٍ صغيرة
66
00:02:29،638 --> 00:02:31،672
ستحتاج إليكَ كي
تنتبه لها
67
00:02:31،757 --> 00:02:33،424
.وتحميها
68
00:02:33،475 --> 00:02:35،343
هل تعلم أنه
،عندما تكون بمثل سنك
69
00:02:35،427 --> 00:02:36،744
ستكون في المدرسة الثانوية؟
70
00:02:36،812 --> 00:02:39،647
وعندما كنتِ وأبي
.في المدرسة الثانوية، كان لديكما أنا
71
00:02:39،731 --> 00:02:41،632
.هذا صحيح
72
00:02:42،968 --> 00:02:43،968
.ليس مسموحاً لكَ أن تفعل ذلك
73
00:02:46،021 --> 00:02:48،806
أتذكر الليلة
التي قلتُ لوالدكَ
74
00:02:48،857 --> 00:02:50،107
.أنكَ ستكون أنت
75
00:02:50،158 --> 00:02:53،027
.أنه كان سيحصل على ابن
76
00:02:53،111 --> 00:02:54،412
أتذكر ذلك، ياأبي؟
77
00:02:54،479 --> 00:02:55،913
.نعم
78
00:02:55،981 --> 00:02:57،999
كنت السبب في ستة
.هجمات مرتدة في ذلك الوقت
79
00:02:58،083 --> 00:03:00،668
لا يُسمح
.لك بالقيام بذلك أيضاً
80
00:03:00،752 --> 00:03:03،988
ستة تحولات؟
81
00:03:04،039 --> 00:03:07،258
(ليس هذا (نايثان سكوت
.الذي أعرفه
82
00:03:07،325 --> 00:03:09،159
قلقت عندما
.ِلم أراك
83
00:03:09،211 --> 00:03:11،829
.لابأس
.كل شيء على مايرام
84
00:03:15،300 --> 00:03:18،853
85
00:03:18،937 --> 00:03:21،522
أحتاج أن أسألكِ
.سؤالاً
86
00:03:21،590 --> 00:03:22،506
87
00:03:22،558 --> 00:03:25،226
...(إذا لم أذهب إلى جامعة (ديوك
88
00:03:25،310 --> 00:03:27،695
...إذا لم ألعب كرة السلة الجامعية
89
00:03:27،779 --> 00:03:31،849
أعني، إذا اليوم هو أفضل
،مايحصل لي على الإطلاق
90
00:03:31،900 --> 00:03:33،901
هل سيكون ذلك كافياً؟
91
00:03:33،986 --> 00:03:36،821
.بالتأكيد
92
00:03:36،872 --> 00:03:39،240
نايثان)، طالما)
كنتَ زوجاً صالحاً
93
00:03:39،324 --> 00:03:43،077
.ووالداً طيباً لابنكَ
94
00:03:43،161 --> 00:03:45،379
ماذا؟
95
00:03:45،464 --> 00:03:47،048
.(إنه صبي، (نايثان
96
00:03:48،634 --> 00:03:49،800
.ستحصل على ابن
97
00:03:52،037 --> 00:03:55،139
98
00:03:55،206 --> 00:03:57،141
99
00:03:57،208 --> 00:03:59،143
.ًمرحبا-
.كلوي)، مرحباً)-
100
00:03:59،210 --> 00:04:00،344
.ًمرحبا
101
00:04:00،395 --> 00:04:01،262
قلتُ لكم
أنه سيحصل عاجلاً
102
00:04:01،346 --> 00:04:02،730
.أقرب مما كنا نظن
103
00:04:02،814 --> 00:04:03،881
.أعتقد ذلك
104
00:04:03،932 --> 00:04:05،516
كيف هو شعورك؟
105
00:04:05،567 --> 00:04:06،901
ماذا يمكننا أن نفعل؟
هل يمكننا جلب شيء لكِ؟
106
00:04:06،985 --> 00:04:08،819
...نتصل بوالديك-
.لا. لا-
107
00:04:08،887 --> 00:04:10،771
.ًلا، شكرا
.سأكون... سأكون بخير
108
00:04:10،856 --> 00:04:12،023
.ًحسنا
109
00:04:12،074 --> 00:04:13،774
حسناً، نحن نريدكِ أن تعرفي
.أننا هنا فحسب
110
00:04:13،859 --> 00:04:16،127
.ونحن سنكون هنا
.ولن نذهب إلى أي مكان
111
00:04:16،194 --> 00:04:17،895
.حسناً-
.ًحسنا-
112
00:04:17،946 --> 00:04:20،448
ربما تأتون لرؤيتي
.في وقت لاحق يارفاق
113
00:04:20،532 --> 00:04:22،733
.نعم. بالطبع-
.في أي وقت تحتاجين لنا-
114
00:04:24،953 --> 00:04:29،040
.ستبلين جيداً
115
00:04:29،091 --> 00:04:30،424
116
00:04:30،509 --> 00:04:31،592
.ًحسنا
117
00:04:31،677 --> 00:04:34،845
.حسناً
.نراكِ قريباً
118
00:04:34،913 --> 00:04:40،768
119
00:04:40،852 --> 00:04:43،688
.مرحباً
120
00:04:43،755 --> 00:04:44،755
.أنتَ
.تفقد هذا ياصاح
121
00:04:44،806 --> 00:04:46،256
جلبتُ لنا
.كل أنواع الأشياء
122
00:04:46،308 --> 00:04:48،275
.لدينا أقراص فيديو رقمية، وجبات خفيفة
123
00:04:48،360 --> 00:04:49،276
.الكتب المصورة
124
00:04:49،361 --> 00:04:50،778
.الروايات المرسومة
125
00:04:50،862 --> 00:04:52،763
،)ياإلهي، (أونو
.(أنا ملكة الـ(أونو
126
00:04:52،814 --> 00:04:54،065
حسناً
.أنها لعبة حظ
127
00:04:54،116 --> 00:04:56،033
.لاتوجد أي مهارة فيها على الإطلاق
128
00:04:56،101 --> 00:04:57،284
.قول من ليس الملك
129
00:04:57،369 --> 00:04:59،570
تلك الجملة
.خالية من الصواب
130
00:04:59،621 --> 00:05:02،106
على أي حال، ماذا تريد
أن تفعل أولاً، (جيم)؟
131
00:05:02،157 --> 00:05:04،726
أنا أفكر...أريد أن
...(أصنع كتاباً لـ (ليديا
132
00:05:04،739 --> 00:05:06،823
مع صور وقصص
.وأشياء
133
00:05:06،908 --> 00:05:08،308
مثل كتاب قصاصات؟
134
00:05:08،359 --> 00:05:11،144
نعم، ولكن أكثر مثل كتاب
يمكنها قراءته يوماً ماً
135
00:05:11،196 --> 00:05:12،996
وتعلم عن جميع الأشياء
...التي لم أعرفها
136
00:05:13،081 --> 00:05:16،700
،أشياء عن أمي، أنتم يارفاق
.وجميع أصدقائنا
137
00:05:16،784 --> 00:05:17،918
،مثلاً، على سبيل المثال
(كيف الخالة(كوين
138
00:05:17،985 --> 00:05:19،319
هي سيدة
.لعبة حظ
139
00:05:19،370 --> 00:05:21،154
(أو كيف أن (كلاي
.غيور حول ذلك
140
00:05:21،206 --> 00:05:24،007
.(أعتقد أنها فكرة عظيمة، (جيمي
141
00:05:24،092 --> 00:05:25،492
.مرحباً، يارفاق
.كنت على وشك الاتصال بكم
142
00:05:25،543 --> 00:05:26،927
.هيلز) أنهت الفحص للتو)
143
00:05:26،994 --> 00:05:28،178
...حسناً، في الواقع -
.سمعنا بذلك-
144
00:05:28،263 --> 00:05:29،663
.هذا مثيرٌ جداً
145
00:05:29،714 --> 00:05:30،847
من يرغب بوجبات خفيفة؟
146
00:05:30،965 --> 00:05:32،182
.أعتقد أننا بخير
147
00:05:32،267 --> 00:05:34،384
،لدينا الحلوى، أشياء لزجة
.حلوى السيجار
148
00:05:34،469 --> 00:05:36،520
لدينا أيضاً كما يبدو سيدة
.(لعبة الـ(أونو
149
00:05:36،604 --> 00:05:37،521
حقاً؟
150
00:05:37،605 --> 00:05:39،273
.أجاريكِ فحسب
151
00:05:39،340 --> 00:05:40،857
ماذا كان
كل ذلك؟
152
00:05:40،942 --> 00:05:44،278
أنا لا أريد سرقة
.يوم (هايلي) الكبير فحسب
153
00:05:44،345 --> 00:05:46،029
.(وخاصة بالنسبة لـ(جيمي
154
00:05:46،114 --> 00:05:48،014
،إذا حصلنا على الأخبار أولاً
عندها يمكننا أن نقول لهم، حسناً؟
155
00:05:48،066 --> 00:05:50،183
،هذا جميلٌ منكِ
.حبيبتي
156
00:05:50،235 --> 00:05:51،451
ولكن هل
سنحصل على وجبات خفيفة حقاً؟
157
00:05:51،519 --> 00:05:52،953
لأنني كنت
متشوقاً نوعاً ما
158
00:05:53،020 --> 00:05:54،071
.حول ذلك الجزء أيضاً
159
00:05:54،155 --> 00:05:56،790
،نعم
.سنحصل لكَ على وجبات خفيفة
160
00:05:56،857 --> 00:05:57،908
هل أنت متوتر؟
161
00:05:57،992 --> 00:05:59،859
.ًقليلا
162
00:05:59،911 --> 00:06:00،911
وأنتِ؟
163
00:06:00،995 --> 00:06:01،995
.لا
164
00:06:02،046 --> 00:06:04،047
.بل كالمذعورة تماماً
165
00:06:04،132 --> 00:06:06،216
166
00:06:08،703 --> 00:06:10،003
كيف حالكِ، حبيبتي؟
167
00:06:10،054 --> 00:06:12،539
.أنا مذعورة قليلاً
أيمكنكَ قول قصة لي؟
168
00:06:12،590 --> 00:06:14،057
.قصة
169
00:06:14،142 --> 00:06:15،058
.فهمت
170
00:06:15،143 --> 00:06:16،176
أي نوع من القصص؟
171
00:06:16،227 --> 00:06:18،228
.مجرد قصة
.أي قصة
172
00:06:18،313 --> 00:06:19،646
.حسناً، حسناً
173
00:06:19،714 --> 00:06:21،515
.لاشيء لدي
174
00:06:21،566 --> 00:06:23،817
،بتاريخ العالم
.أي قصة حُكيت من قبل على الاطلاق
175
00:06:23،884 --> 00:06:25،986
حسناً، أنا آسف. كل ما يمكنني
.التفكير به هو الخنازير الثلاثة الصغيرة
176
00:06:26،053 --> 00:06:27،887
أنا لا أعرف لماذا
.ثلاثة خنازير صغيرة. ليس لدي فكرة
177
00:06:27،939 --> 00:06:29،072
...لكنه
178
00:06:29،157 --> 00:06:30،524
.ذكرى، إذاً
179
00:06:30،575 --> 00:06:32،058
أي شيء
.لصرف انتباهي، من فضلك
180
00:06:32،110 --> 00:06:33،994
حسناً، حسناً. ماذا عن هذا؟
ماذا عن هذا؟
181
00:06:34،061 --> 00:06:36،830
هل أخبرتكِ من قبل
...عن مهرج المدرسة الثانوية
182
00:06:36،897 --> 00:06:38،415
."لا تَقُل"مهرج
183
00:06:38،499 --> 00:06:39،950
.أنا آسف. أنا آسف
أحمق. أحمق المدرسة الثانوية
184
00:06:40،034 --> 00:06:43،754
الذي سقط في حب
فتاة جميلة و سخيفة تكره المهرجين؟
185
00:06:43،838 --> 00:06:46،957
.أحب تلك القصة
.أخبرني تلك القصة
186
00:06:47،041 --> 00:06:47،958
.حسناً. حسناً
187
00:06:48،042 --> 00:06:50،844
.كانت تدرّسه
188
00:06:50،911 --> 00:06:52،512
لكنهما كانا يعلمان
،أنه هناك شيئاً أكثر بينهما
189
00:06:52،580 --> 00:06:55،248
وفي يوم ما، عندما
...فشل مجدداً
190
00:07:06،277 --> 00:07:07،978
هل تحاول إيقاظ
والديَ؟
191
00:07:08،062 --> 00:07:10،230
.تلك غرفتهم
192
00:07:10،281 --> 00:07:11،765
.(انتظري. (هايلي
193
00:07:11،816 --> 00:07:14،151
اسمعي، يجب أن أعتذر
حسناً؟
194
00:07:14،235 --> 00:07:15،769
يجب عليكَ شرائهم في حزمة
195
00:07:15،820 --> 00:07:17،454
إذا كنتَ ستستمر بالاعتذار
.إلى ذلك الحد
196
00:07:17،538 --> 00:07:19،239
...اسمعي، هل فقط
197
00:07:19،290 --> 00:07:22،209
،لا أعرف كيف أقوم بهذا
حسناً؟
198
00:07:22،276 --> 00:07:23،610
...أنا
.أنا لست مثلكِ
199
00:07:23،661 --> 00:07:24،995
ماذا يعني ذلك؟
200
00:07:25،079 --> 00:07:28،582
.حسناً، أنا أخفق كثيراً
حسناً؟
201
00:07:28،633 --> 00:07:30،334
،وعندما أكون حولك
202
00:07:30،418 --> 00:07:32،302
لا أريد أن أكون
.ذلك الفتى مجدداً
203
00:07:32،387 --> 00:07:34،004
،ماذا تريد أن تكون
نايثان)؟)
204
00:07:34،088 --> 00:07:36،923
أريد أن أكون شخصاً جيداً
.بما يكفي كي يكون معكِ
205
00:07:36،974 --> 00:07:39،643
كان يجب عليكَ التفكير
.بذلك ليلة الأمس
206
00:07:39،727 --> 00:07:40،927
أتعلم، أظل
.أضع نفسي هناك
207
00:07:40،978 --> 00:07:42،796
.وأنتَ تظل تخربه
208
00:07:42،847 --> 00:07:44،648
ومن المحتمل أنه شيءٌ جيد
لأنه في هذه المرحلة
209
00:07:44،732 --> 00:07:46،600
لايوجد شيء يمكنكَ قوله أو فعله
.سيؤدي إلى مفاجأتي
210
00:07:46،651 --> 00:07:54،307
211
00:07:54،359 --> 00:07:55،826
.عدا ذلك
212
00:07:55،910 --> 00:07:59،079
213
00:07:59،147 --> 00:08:01،481
،لم يجب عليكَ فعل ذلك
.(نايثان)
214
00:08:01،532 --> 00:08:04،951
.لكني أردت ذلك
215
00:08:05،002 --> 00:08:07،821
.نعم
216
00:08:07،872 --> 00:08:11،958
217
00:08:12،009 --> 00:08:15،429
218
00:08:15،496 --> 00:08:18،999
.ووقعوا في الحب
219
00:08:19،067 --> 00:08:20،467
.وحصلوا على ابن
220
00:08:20،518 --> 00:08:21،601
...ًوقريبا
221
00:08:21،669 --> 00:08:23،103
.سيحصلون على ابنة
222
00:08:23،170 --> 00:08:24،971
223
00:08:25،022 --> 00:08:27،574
وسيعيشون جميعاً
.سعداء للأبد
224
00:08:27،642 --> 00:08:28،708
.أَعِد بذلك
225
00:08:28،776 --> 00:08:32،479
226
00:08:32،530 --> 00:08:39،786
227
00:08:46،127 --> 00:08:48،829
228
00:08:48،880 --> 00:08:51،364
229
00:08:51،416 --> 00:08:54،134
230
00:08:54،201 --> 00:08:57،421
231
00:08:57،505 --> 00:08:59،923
232
00:09:00،007 --> 00:09:03،376
233
00:09:03،428 --> 00:09:06،263
234
00:09:06،347 --> 00:09:09،266
235
00:09:09،350 --> 00:09:11،551
236
00:09:11،602 --> 00:09:13،019
237
00:09:13،070 --> 00:09:14،821
238
00:09:14،889 --> 00:09:17،824
239
00:09:17،892 --> 00:09:20،076
240
00:09:20،101 --> 00:09:23،101
♪ One Tree Hill S08E18♪
Quiet Little Voices
241
00:09:23،102 --> 00:09:25،602
== Meshary ==
242
00:09:36،500 --> 00:09:39،602
.14,709
243
00:09:39،669 --> 00:09:42،788
هذه هو عدد الأطفال
.الذين يولدون في الساعة
244
00:09:42،856 --> 00:09:47،593
ذلك 245 حياة جديدة
.كل دقيقة من كل يوم
245
00:09:48،671 --> 00:09:52،307
،بالمناسبة
،منذ أن كنت واقفاً هنا
246
00:09:52،375 --> 00:09:54،610
هناك 100 طفلٍ آخر يولد
247
00:09:54،677 --> 00:09:58،564
.لكن لاأحد منهم لوالدتي
248
00:09:58،642 --> 00:10:00،592
.مرحباً، ياصاحبي
ماذا تفعل؟
249
00:10:00،644 --> 00:10:03،279
أقوم بعمل دليل متعلم يدوي
.(لـ(ليديا
250
00:10:03،363 --> 00:10:06،198
يقول (كلاي) لا تستطيع أن تخبر
.اللاعبين بدون برنامج
251
00:10:06،266 --> 00:10:07،933
.هذا هو رائع
هل يتضمنني ذلك؟
252
00:10:07،984 --> 00:10:09،068
.نعم
253
00:10:09،119 --> 00:10:11،570
أنا فقط بحاجة
.للقليل من المعلومات
254
00:10:11،621 --> 00:10:12،938
.ًحسنا
.اسألني أي شيء
255
00:10:12،989 --> 00:10:14،907
.حسناً
256
00:10:14،958 --> 00:10:17،827
متى كانت المرة الأولى
التي التقيت بها أمي؟
257
00:10:17،894 --> 00:10:21،080
ألا يوجد أي شيء آخر
تحب أن تعرفه؟
258
00:10:21،131 --> 00:10:22،832
.هذا مهم نوعاً ما
259
00:10:22،916 --> 00:10:24،717
...حسناً
260
00:10:24،784 --> 00:10:28،420
إنها قصة طريفة
.نوعاً ما
261
00:10:28،471 --> 00:10:31،090
إذاً، ينبغي لنا أن
.نقضي الوقت أكثر
262
00:10:31،141 --> 00:10:32،224
،ما هو اسمك
على أية حال؟
263
00:10:32،292 --> 00:10:33،342
.(هايلي)
264
00:10:33،426 --> 00:10:35،511
.لا
.اسمعي، أنا لا أحب ذلك الاسم
265
00:10:35،595 --> 00:10:37،963
.(لنسميكِ (بروك
266
00:10:38،031 --> 00:10:39،181
.لاأفهم ذلك
267
00:10:39،266 --> 00:10:41،851
كيف
كنت تتصرفين بغرابة؟
268
00:10:41،935 --> 00:10:42،935
هل كنتِ مريضة؟
269
00:10:42،986 --> 00:10:46،238
.نعم. نوعاً ما مريضة
.نعم
270
00:10:48،325 --> 00:10:51،527
...انظر من هنا
.(كلاي) و (كوين)
271
00:10:51،611 --> 00:10:53،195
ماالأخبار، يارفاق؟
272
00:10:53،280 --> 00:10:54،313
.مرحباً
273
00:10:55،699 --> 00:10:57،533
هل تعرفون يارفاق
أنه من المستحيل
274
00:10:57،601 --> 00:10:58،784
أكل ستة بساكيت
في دقيقة واحدة؟
275
00:10:58،835 --> 00:11:01،320
،عشوائياً
.ًلكن في الوقت المناسب تماما
276
00:11:01،371 --> 00:11:02،821
.لا يبدو ذلك مستحيلاً
277
00:11:02،873 --> 00:11:04،089
،هذا ما قلته
.ولكننا سنفعل ذلك
278
00:11:04،157 --> 00:11:05،291
أنتَ معنا؟
279
00:11:05،342 --> 00:11:06،992
.ًحسنا
خالة (بروك)، هلا حسبت الوقت؟
280
00:11:07،043 --> 00:11:08،377
.حسناً
281
00:11:08،461 --> 00:11:11،714
.حسناً، أيها الفريق
.ستة بساكيت، دقيقة واحد
282
00:11:11،798 --> 00:11:13،198
مستعدون؟ تأهبوا؟
283
00:11:13،266 --> 00:11:14،099
.ابدؤوا
284
00:11:20،607 --> 00:11:21،840
.ياإلهي
.هذا صعب
285
00:11:25،011 --> 00:11:26،445
.ثلاثون ثانية
286
00:11:26،512 --> 00:11:28،447
.لا يمكنني التنفس
287
00:11:28،514 --> 00:11:30،032
ليس سهلاً جداً، أليس كذلك؟
288
00:11:31،851 --> 00:11:33،319
.فمي كالعجينة
289
00:11:33،370 --> 00:11:35،371
.هيا. عشرون ثانية
.استمروا
290
00:11:44،831 --> 00:11:46،465
.و... انتهى الوقت
291
00:11:46،532 --> 00:11:48،200
292
00:11:48،251 --> 00:11:50،052
.ًكنت قريباً جدا
293
00:11:50،136 --> 00:11:51،837
.لم أكن قريبة على الإطلاق
294
00:11:51،888 --> 00:11:53،756
.أعتقد أنني سأتقيأ
295
00:11:55،091 --> 00:11:56،976
(يجب أن نجعل (جوليان
.يجرب هذا
296
00:11:57،043 --> 00:11:57،977
أين (جوليان)؟
297
00:11:59،813 --> 00:12:01،680
!(جوليان)
298
00:12:20،116 --> 00:12:21،566
.إنها جميلة
299
00:12:21،618 --> 00:12:23،402
.أنتِ كذلك
300
00:12:23،453 --> 00:12:25،087
301
00:12:25،155 --> 00:12:27،539
كيف حالكِ؟
302
00:12:27،590 --> 00:12:30،542
.لستُ على ما يرام
303
00:12:30،593 --> 00:12:32،094
.نعم، أعرف
304
00:12:32،178 --> 00:12:36،765
.لا أعتقد ذلك
305
00:12:36،850 --> 00:12:40،019
.لا، أعتقد أنني لست كذلك
306
00:12:40،086 --> 00:12:42،304
لكني أريد منكِ
.أن تعرفي شيئاً
307
00:12:42،372 --> 00:12:45،341
وأنا أعلم أنني تحدثت عن
أخذ الأمور بروية
308
00:12:45،408 --> 00:12:48،444
،وأخذ وقتنا
ولكن أريدكِ أن تعرفي
309
00:12:48،528 --> 00:12:52،031
أنه حينما
،تصبحين حاملاً
310
00:12:52،098 --> 00:12:55،985
سيكون ذلك
.يوماً عظيماً
311
00:12:56،069 --> 00:12:58،821
وسأكون أكثر من موافق
.مع ذلك
312
00:12:58،905 --> 00:13:01،740
313
00:13:01،791 --> 00:13:03،542
لن نحصل على
.ذلك اليوم
314
00:13:03،609 --> 00:13:05،911
.حبيبتي، سنحصل عليه
315
00:13:05،962 --> 00:13:09،281
.لا، لن نحصل عليه
316
00:13:09،332 --> 00:13:12،418
317
00:13:12،469 --> 00:13:14،670
318
00:13:14،754 --> 00:13:17،840
...قالوا لي للتو أنه
319
00:13:17،924 --> 00:13:20،676
.أنني لست حاملاً
320
00:13:20،793 --> 00:13:24،229
قالوا
.أنني لن أكون كذلكَ أبداً
321
00:13:24،297 --> 00:13:26،448
.لا أستطيع
322
00:13:26،516 --> 00:13:30،069
لا يمكنكِ الحصول على الأطفال؟
.قالوا لكِ ذلك
323
00:13:30،136 --> 00:13:32،154
.أنا آسفة
324
00:13:32،238 --> 00:13:33،605
...(بروك)
325
00:13:33،656 --> 00:13:39،862
326
00:13:39،946 --> 00:13:42،498
327
00:13:42،582 --> 00:13:44،533
328
00:13:44،617 --> 00:13:46،485
.حبيبتي
.لابأس
329
00:13:46،536 --> 00:13:49،004
.ليس كذلك
330
00:13:49،089 --> 00:13:50،339
.سيكون كذلك
331
00:13:50،423 --> 00:13:52،491
.ًأحبكِ كثيرا
332
00:13:52،542 --> 00:13:54،043
.ولكني أريد أن أحصل على الأطفال معكَ
333
00:13:54،127 --> 00:13:55،794
.أريد أن يكون لدي عائلة
334
00:13:55،845 --> 00:13:57،212
.إذاً سنأخذ رأياً ثانياً
335
00:13:57،297 --> 00:13:59،381
وثالثاً، حسناً؟
336
00:13:59،466 --> 00:14:00،933
.سنعثر على أفضل الأطباء
337
00:14:01،000 --> 00:14:03،018
...ولكن ماذا لو
338
00:14:03،103 --> 00:14:06،004
.أحبكِ
339
00:14:06،056 --> 00:14:08،307
.هذا كل ما يهم
.أحبكِ
340
00:14:08،358 --> 00:14:10،476
341
00:14:10،527 --> 00:14:11،843
.أحبكَ أيضاً
342
00:14:11،895 --> 00:14:16،949
343
00:14:17،016 --> 00:14:21،186
344
00:14:21،237 --> 00:14:23،021
.مرحباً
345
00:14:23،073 --> 00:14:25،574
346
00:14:25،625 --> 00:14:27،876
.ِأحبك
أتعرفين ذلك؟
347
00:14:27،961 --> 00:14:30،862
وستصبحين
...أماً مذهلة
348
00:14:30،914 --> 00:14:33،298
.الليلة
349
00:14:33،366 --> 00:14:36،135
بالكاد أستطيع التنفس
.عندما تقول ذلك
350
00:14:36،202 --> 00:14:39،555
.لابأس، حبيبتي
351
00:14:39،639 --> 00:14:42،057
...أنا هنا
.لكل ذلك
352
00:14:44،677 --> 00:14:48،514
353
00:14:56،319 --> 00:14:59،237
أعتقد أنه من الرائع كيف
.يحتفل الناس بك يوم ولادتك
354
00:14:59،288 --> 00:15:01،790
،كما، في بقية حياتك
355
00:15:01،874 --> 00:15:03،658
،لديهم الكعك والهدايا
356
00:15:03،743 --> 00:15:05،494
.ويحتفلون بأنكَ هنا
357
00:15:05،578 --> 00:15:09،464
هناك شيءٌ جميلٌ حقاً
...حول ذلك
358
00:15:09،549 --> 00:15:12،918
(حتى عندما تضع خالتك (كوين
.وجهك في الكعكة
359
00:15:12،969 --> 00:15:15،887
خالتي (كوين) أكلتِ كعكتي
.قبل أن أتمنى أمنية
360
00:15:15،955 --> 00:15:16،888
.لا
361
00:15:16،956 --> 00:15:18،757
...انظر
362
00:15:18،808 --> 00:15:20،392
لا أظن
.أن هذه هي كعكتكَ الحقيقية
363
00:15:20،459 --> 00:15:23،728
إذا نظرت جيداً، قريباً
،جداً، ستعرف ذلك
364
00:15:23،796 --> 00:15:27،349
،لأنه لو كانت كذلك
!لن أكون قادرة على القيام بهذا
365
00:15:28،267 --> 00:15:30،685
366
00:15:30،770 --> 00:15:33،321
.أنتِ هالكة لامحالة
367
00:15:37،476 --> 00:15:40،478
368
00:15:40،530 --> 00:15:42،080
أتذكرين
عندما وضعتِ وجهي
369
00:15:42،147 --> 00:15:43،164
في كعكة عيد ميلادي؟
370
00:15:44،483 --> 00:15:46،668
ثم أنتِ، أنا، وأمي
بدأنا قتال الكعك؟
371
00:15:46،752 --> 00:15:47،919
.كان ذلك رائعاً
372
00:15:47،987 --> 00:15:50،205
كان كذلك، صحيح؟
373
00:15:50،289 --> 00:15:51،756
374
00:15:51،824 --> 00:15:54،042
.نعم، كان كذلك
375
00:15:54،126 --> 00:15:55،827
كما تعلم، قريباً جداً
376
00:15:55،878 --> 00:15:56،928
ستحصل على العديد من الذكريات
377
00:15:56،996 --> 00:15:57،762
.مع أختكَ الصغيرة
378
00:15:59،849 --> 00:16:01،233
هل أنت متحمس للقائها؟
379
00:16:01،300 --> 00:16:03،184
.نعم
380
00:16:03،269 --> 00:16:07،022
ولكن الآن أنا نوعاً ما
.نصف متحمس، نصف قلق
381
00:16:07،106 --> 00:16:09،474
.حسناً، ليس هناك سبب يدعو للقلق
382
00:16:09،525 --> 00:16:11،693
.أمكَ ستكون في المنزل قريباً
383
00:16:11،777 --> 00:16:13،278
وأتعلم أفضل جزء
384
00:16:13،346 --> 00:16:14،896
حول حصولك على أخت صغيرة
385
00:16:14،981 --> 00:16:17،649
،أنه إذا كنت تقلق وكنت تناضل
386
00:16:17،700 --> 00:16:19،734
إنها ستكون هناك دائماً
...لأجلك
387
00:16:19،819 --> 00:16:23،955
تماماً مثلما كانت
.أمكَ هناك لأجلي دائماً
388
00:16:24،023 --> 00:16:28،359
389
00:16:28،411 --> 00:16:31،129
390
00:16:31،196 --> 00:16:32،297
.مرحباً
391
00:16:32،364 --> 00:16:34،466
.تحدث عن عملٍ فني وستراه أمامك
392
00:16:34،533 --> 00:16:35،500
.تبدين رائعة
393
00:16:35،551 --> 00:16:37،035
.ًشكرا
394
00:16:37،086 --> 00:16:39،370
إذاً، أنتِ متحمسة لليلة؟
395
00:16:39،422 --> 00:16:40،555
كيف تشعرين؟
396
00:16:40،640 --> 00:16:41،923
،كما تعلمين
لو أن هنالك شعور
397
00:16:42،008 --> 00:16:43،224
بأن تكوني نصف متحمسة تماماً
398
00:16:43،309 --> 00:16:44،676
،ونصف مستعدة تماماً للذعر
399
00:16:44،727 --> 00:16:46،511
.حينها هذا ما أشعر به
400
00:16:46،562 --> 00:16:48،313
.لاتقلقي
.ستكون الأمور بخير
401
00:16:48،380 --> 00:16:50،148
كنتِ رائعة في
.مسألة التقاط الصورة، كما تعلمين
402
00:16:50،215 --> 00:16:51،516
.ًشكرا
403
00:16:51،567 --> 00:16:53،351
حسناً، أنا سعيدة
.أنكِ تعتقدين ذلك
404
00:16:53،402 --> 00:16:54،853
.أردت أن أعطيكِ هذه
405
00:16:54،904 --> 00:16:56،738
ما هذه؟
406
00:16:56،822 --> 00:16:58،056
."طريقتي للقول "شكراً لكِ
407
00:16:58،074 --> 00:16:59،407
.لكونكِ بجانبي هذه السنة
408
00:16:59،492 --> 00:17:01،443
لم أستطع تجاوزها
.من دون أختي الصغيرة
409
00:17:01،527 --> 00:17:05،664
410
00:17:05،731 --> 00:17:10،535
411
00:17:10،586 --> 00:17:12،170
.أحبها
412
00:17:12،237 --> 00:17:13،872
.أحبها حقاً
413
00:17:13،923 --> 00:17:15،590
أريد أن تمضي الليلة جيداً فحسب، كما تعلمين؟
414
00:17:15،675 --> 00:17:17،709
.لأجل أمي
415
00:17:17،760 --> 00:17:20،962
.نعم. لأجل لأمي
416
00:17:21،047 --> 00:17:23،515
417
00:17:44،036 --> 00:17:47،489
.بروية، يابني
418
00:17:47،573 --> 00:17:49،908
.أنتَ بخير
419
00:17:49،959 --> 00:17:52،944
هل تسمعني؟
420
00:17:52،995 --> 00:17:54،796
.نعم
421
00:17:54،864 --> 00:17:56،731
.انهرت أثناء المباراة
422
00:17:56،799 --> 00:17:59،718
نايثان)؟)
423
00:17:59،785 --> 00:18:01،836
كيف تشعر؟
424
00:18:01،921 --> 00:18:04،055
.عليّ أن أتبول
425
00:18:04،123 --> 00:18:06،925
لقد كنت تعاني
.من جفاف شديد
426
00:18:06،992 --> 00:18:08،459
استعدناك من خلال
حزم الثلج هذه
427
00:18:08،511 --> 00:18:10،929
لأن درجة حرارة جسمك
.ًكانت مرتفعة جدا
428
00:18:10،980 --> 00:18:13،932
الآن، أنا بحاجة أن أسألك بعض الأسئلة
429
00:18:13،983 --> 00:18:16،101
عن المكملات الغذائية التي تستخدمها
430
00:18:16،152 --> 00:18:18،370
البنزيدرين؟
الميثدرين؟
431
00:18:18،437 --> 00:18:20،105
.ًحسنا
432
00:18:20،156 --> 00:18:23،408
،ماذا عن السرعة
الكوكايين، حبوب النشوة؟
433
00:18:23،475 --> 00:18:25،510
دكتور
.إنه رياضي وليس مدمن
434
00:18:25،578 --> 00:18:27،278
.كما أنه طفل
435
00:18:27،346 --> 00:18:29،297
.صحيح
.لكنه طفلي
436
00:18:29،365 --> 00:18:31،015
إذاً، لم لا تؤدي
دورك كطبيب أكثر
437
00:18:31،083 --> 00:18:32،484
وأقل قليلاً كمحقق؟
438
00:18:32،551 --> 00:18:35،270
،)سيد (سكوت
هل أستطيع التحدث معك؟
439
00:18:35،337 --> 00:18:39،941
440
00:18:40،009 --> 00:18:42،043
.استمع لي، بني
441
00:18:42،128 --> 00:18:44،379
ستكون بخير. حسناً؟
442
00:18:44،447 --> 00:18:46،247
لقد كنت شديداً مع نفسك
.قليلاً في الأونة الأخيرة
443
00:18:46،315 --> 00:18:48،600
.سنتراجع مرحلة أو مرحلتين
.ستكون جيداً كما كنت
444
00:18:50،436 --> 00:18:52،053
الكشافة لن يتذكروا حتى هذا
445
00:18:52،121 --> 00:18:53،271
.بعد انتهاء الموسم
446
00:18:56،759 --> 00:19:00،328
مرحباً، إنها أنا
447
00:19:00،396 --> 00:19:03،198
...أعتقد
.أشعر بالقلق فقط عليك
448
00:19:03،282 --> 00:19:07،035
أنا أكره حقاً
.الطريقة التي أنهينا بها الأشياء
449
00:19:07،119 --> 00:19:07،902
.وأنا كذلك
450
00:19:09،989 --> 00:19:13،491
.لم يجب أحد على الباب
451
00:19:13،542 --> 00:19:15،593
.لقد ذهبوا لعطلة نهاية الأسبوع
452
00:19:18،697 --> 00:19:21،216
كيف حالكَ؟
453
00:19:21،300 --> 00:19:23،685
.ليس على ما يرام
454
00:19:23،753 --> 00:19:25،587
455
00:19:25،671 --> 00:19:28،372
...الليلة
456
00:19:28،424 --> 00:19:29،591
...أنا فقط بحاجة إلى-
.نعم-
457
00:19:33،729 --> 00:19:35،713
لقد أرتكبت
.(العديد من الأخطاء، (هايلي
458
00:19:35،765 --> 00:19:37،849
459
00:19:40،352 --> 00:19:41،569
.أحياناً بسبب والدي
460
00:19:43،656 --> 00:19:46،524
.أحياناً باختياري
461
00:19:51،363 --> 00:19:54،398
462
00:19:54،450 --> 00:19:56،751
.لاأستطيع القيام بذلك بعد الآن
463
00:19:56،836 --> 00:19:59،287
.لابأس
464
00:19:59،371 --> 00:20:00،205
.لا
465
00:20:02،741 --> 00:20:05،076
...عندما سقطت على الأرض الليلة
466
00:20:07،246 --> 00:20:09،747
.كنتُ خائفاً جداً...
467
00:20:09،799 --> 00:20:12،016
.كنتُ مرعوباً للغاية
468
00:20:15،604 --> 00:20:19،808
.حينها رأيتكِ
469
00:20:19،892 --> 00:20:23،611
وعدت نفسي
،لو أنني استطعت النهوض
470
00:20:23،696 --> 00:20:27،431
،كنتُ سأسير مباشرةً إليكِ
471
00:20:27،483 --> 00:20:31،035
وسأقول لكِ
...كم أنا بحاجةٍ إليكِ
472
00:20:32،938 --> 00:20:36،607
.كم أرغبُ بكِ...
473
00:20:36،659 --> 00:20:40،044
.لا شيء آخر يهم
474
00:20:40،112 --> 00:20:46،301
475
00:20:46،385 --> 00:20:51،055
476
00:20:51،123 --> 00:20:53،624
477
00:20:56،896 --> 00:20:59،597
...(هايلي)
478
00:21:01،767 --> 00:21:06،154
479
00:21:11،911 --> 00:21:14،112
.بروك)، أريد أن أقول لكِ شيئاً)
480
00:21:14،163 --> 00:21:16،698
.لم أخبر والداي أبداً
481
00:21:16،782 --> 00:21:18،166
حقاً؟
482
00:21:18،250 --> 00:21:22،036
.أخت حبيبي السابق أقلتني إلى هنا
483
00:21:22،121 --> 00:21:25،707
كيف أخفيتِ ذلك عنهم؟
484
00:21:25،791 --> 00:21:28،760
حسناً، بقيت في المدرسة
،لفصل الصيف
485
00:21:28،827 --> 00:21:30،962
وثم أخذت فصل دراسي
.في الخارج
486
00:21:32،848 --> 00:21:34،632
كنت أعرف فقط أنه أمر
487
00:21:34،683 --> 00:21:37،518
ستتمسك به أمي
.ضدي لبقية حياتي
488
00:21:37،603 --> 00:21:39،354
.تعرفين كيف هم الأمهات
489
00:21:39،438 --> 00:21:42،390
.أعرف كيف هي أمي
490
00:21:42،474 --> 00:21:46،644
491
00:21:46،695 --> 00:21:47،862
492
00:21:47،947 --> 00:21:48،947
أذاهبة إلى مكان ما؟
493
00:21:49،014 --> 00:21:51،282
494
00:21:51،350 --> 00:21:52،850
.(سأعود إلى (نيويورك
495
00:21:52،902 --> 00:21:55،853
.التصاميم ممتازة
496
00:21:55،905 --> 00:21:59،457
الخط الجديد ينبغي
.أن يحقق استقرار الشركة
497
00:21:59،524 --> 00:22:02،877
لم يبقَ شيء
.بالنسبة لي كي أفعله هنا
498
00:22:02،962 --> 00:22:04،362
499
00:22:04،413 --> 00:22:07،799
هناك بعض الأشياء
.التي أريد أن أتركها لكِ
500
00:22:07،866 --> 00:22:09،384
نحتاج إلى الإتصال
.بوكلاء الدعاية
501
00:22:09،468 --> 00:22:11،886
ونرتب سلسلة من المقابلات
502
00:22:11،971 --> 00:22:14،222
.والتي تعلن عودتك للشركة
503
00:22:14،306 --> 00:22:15،673
أنتِ بحاجة إلى الحديث
.(مع مؤسسة (ريد
504
00:22:15،724 --> 00:22:17،541
وتنظمين نوعاً من
،المساهمة الخيرية
505
00:22:17،593 --> 00:22:19،427
وأنتِ بحاجة للسفر
(إلى (لوس أنجليس
506
00:22:19،511 --> 00:22:21،312
.وتقولين لذلك الفتى أنكِ تحبينه
507
00:22:21،380 --> 00:22:23،431
ماذا؟
508
00:22:23،515 --> 00:22:27،885
509
00:22:27،937 --> 00:22:31،773
،عندما كنت شابة
.كان هناك فتى أحبني
510
00:22:31،857 --> 00:22:34،392
.وأنا أحببته بالمقابل
511
00:22:34،443 --> 00:22:36،377
لكنه لم يكن
،من دائرة أصدقائي
512
00:22:36،445 --> 00:22:39،664
وكان مختلف
،عما كان والداي يتوقعان
513
00:22:39،731 --> 00:22:41،616
.لذلك تركته
514
00:22:44،420 --> 00:22:48،890
ولم يمر يوم منذ ذلك الحين
.لم أندم فيه على ذلك
515
00:22:48،958 --> 00:22:52،543
لماذا لم تقولي لي
هذا من قبل؟
516
00:22:52،594 --> 00:22:55،096
.لأنني كنت أماً رهيبة
517
00:22:55،180 --> 00:22:57،765
لدي ابنة
518
00:22:57،850 --> 00:23:02،854
،قوية و ذكية
519
00:23:02،921 --> 00:23:08،092
،طيبة القلب، جميلة جداً
520
00:23:08،160 --> 00:23:09،477
وأنا حطمتها تقريباً
521
00:23:09،561 --> 00:23:12،530
.مع عدم مقدرتي لفتح قلبي
522
00:23:12،597 --> 00:23:15،383
.لكنني لم أحطمها
523
00:23:15،451 --> 00:23:18،436
أنها فحسب قوية وجميلة
524
00:23:18،487 --> 00:23:20،605
.وطيبة القلب كما كانت
525
00:23:20،673 --> 00:23:23،825
لأنه إذا كان هذا الصبي (جوليان) يحبك
526
00:23:23،909 --> 00:23:27،495
،وأنتِ تحبينه
527
00:23:27،579 --> 00:23:31،049
.هذا كل ما يهم
528
00:23:31،116 --> 00:23:34،135
،هذا هو أهم شيء
529
00:23:34،219 --> 00:23:36،421
.ويمكن للملابس الإنتظار
530
00:23:38،674 --> 00:23:41،225
531
00:23:41،293 --> 00:23:42،894
.هذا لكِ
532
00:23:42،961 --> 00:23:45،763
533
00:23:45،814 --> 00:23:47،648
ما هو؟
534
00:23:47،733 --> 00:23:49،984
.إنها الشركة
535
00:23:50،069 --> 00:23:53،905
.%إنها لكِ بالكامل 100
536
00:23:53،972 --> 00:23:57،475
لكن لماذا؟
537
00:23:57،526 --> 00:24:02،080
.أفضل الحصول على ابنتي بدلاً من شركة
538
00:24:02،147 --> 00:24:05،033
.ولكنكِ أحببتِ هذه الشركة
539
00:24:05،100 --> 00:24:06،701
.صحيح
540
00:24:06،785 --> 00:24:09،871
.وكنت مخطئةً
541
00:24:09،955 --> 00:24:14،409
كان ينبغي
.أن أحبكِ أكثر و الشركة أقل
542
00:24:14،476 --> 00:24:18،162
543
00:24:18،213 --> 00:24:22،266
.أنا فقط لم أعرف كيف
544
00:24:22،334 --> 00:24:27،188
545
00:24:27،272 --> 00:24:30،108
.أعلم أن أمي تحبني
546
00:24:30،175 --> 00:24:33،728
لكننا كنا بعيدتين عن بعضنا
،لفترةٍ طويلةٍ عندما كنت شابة
547
00:24:33،812 --> 00:24:36،864
.وكان ذلك صعباً حقاً
548
00:24:36،949 --> 00:24:39،333
.لم أشعر مطلقاً بأنني كنت أعرفها
549
00:24:39،401 --> 00:24:42،937
،أعدكِ
،سوف أعرف هذا الطفل
550
00:24:43،005 --> 00:24:46،290
...وهو سوف يعرفني
551
00:24:46،358 --> 00:24:48،209
.مهما كان
552
00:24:48،293 --> 00:24:54،215
553
00:24:58،932 --> 00:25:00،667
،)كانت هناك امرأة في (تكساس
554
00:25:00،670 --> 00:25:03،221
والتي أنجبت
.ثمانية أطفال مرةً واحدة
555
00:25:03،289 --> 00:25:07،092
حسناً، في الواقع
،أنجبت اثنين
556
00:25:07،143 --> 00:25:10،445
،ثم بعد بضعة أسابيع
.أنجبت ستة أخرين
557
00:25:10،563 --> 00:25:12،347
أنا لا أعرف كيف
،يحدث ذلك حقاً
558
00:25:12،432 --> 00:25:16،318
ولكنه ليس شيئاً تنساه
.بمجرد سماعكَ عنه
559
00:25:16،402 --> 00:25:18،820
أريد فقط لأمي
...أن تحظى بأحدهم
560
00:25:18،905 --> 00:25:21،606
.وأن يكونا بخير كليهما
561
00:25:21،674 --> 00:25:24،493
562
00:25:24،610 --> 00:25:29،314
563
00:25:29،365 --> 00:25:34،119
564
00:25:34،170 --> 00:25:38،957
565
00:25:39،008 --> 00:25:40،492
566
00:25:40،543 --> 00:25:42،527
.مرحباً، ياأبي
كل شيء بخير؟
567
00:25:42،595 --> 00:25:44،329
.نعم
568
00:25:44،380 --> 00:25:47،299
569
00:25:49،719 --> 00:25:52،387
أتعلم، عندما أصيبت أمكَ
،قبل أن تولد
570
00:25:52،472 --> 00:25:54،339
.جلستُ هنا
571
00:25:54،390 --> 00:25:56،841
.صليتُ أن تكونَ بخير
572
00:25:56،893 --> 00:25:58،643
.وأنتَ أيضاً
573
00:25:58،694 --> 00:26:01،980
هل بكيتَ؟
574
00:26:02،031 --> 00:26:06،067
.نعم. بكيت
575
00:26:15،211 --> 00:26:18،463
أعلم أنني فعلتُ شيئاً فظيعاً، حسناً؟
576
00:26:20،800 --> 00:26:24،386
لكنني أنا أستحق أن أعاقب على ذلك
.(وليس (هايلي
577
00:26:24،470 --> 00:26:26،588
.إنها إنسانة طيبة
578
00:26:26،672 --> 00:26:29،007
...ستكون أماً رائعة إذا
579
00:26:34،564 --> 00:26:36،014
أعلم كم هو سيء
580
00:26:36،065 --> 00:26:37،816
كيف أن الناس يطلبون دائماً أشياءً
581
00:26:37،883 --> 00:26:40،986
.ولايعطون شيئاً بالمقابل
582
00:26:41،053 --> 00:26:45،273
وأنا أعلم أن (كيث) أنقذني
،على ذلك الجسر
583
00:26:45،358 --> 00:26:50،745
لكن (هايلي) أنقذتني
.قبل وقت طويل من وقوع الحادث
584
00:26:50،830 --> 00:26:53،782
يجب أن يكون هناك
.معجزة باقية لها
585
00:26:53،866 --> 00:26:55،250
.رجاءً
586
00:26:57،537 --> 00:27:00،589
.رجاءً
587
00:27:00،673 --> 00:27:02،841
.لا تأخذها مني
588
00:27:04،844 --> 00:27:07،429
.لا تأخذ طفلنا منها
589
00:27:11،250 --> 00:27:14،019
.مرحباً
590
00:27:16،105 --> 00:27:17،889
.مرحباً
591
00:27:41،998 --> 00:27:44،332
جنوني، أليس كذلك؟
592
00:27:44،417 --> 00:27:46،668
.حصولك على طفل-
.صحيح-
593
00:27:46،752 --> 00:27:49،638
لابد وأن أقول لك، أنا
.مفزوع قليلاً الآن
594
00:27:49،705 --> 00:27:54،226
لا أعتقد
.أنني مستعد لكل... هذا
595
00:27:54،293 --> 00:27:57،962
.لهذا السبب وجدوا الأمهات
596
00:27:58،014 --> 00:28:00،232
أتعتقد أن آبائنا
شعروا هكذا؟
597
00:28:00،299 --> 00:28:02،817
أنهم يريدون منا أن نحصل على
ذلك أفضل منهم فحسب؟
598
00:28:02،885 --> 00:28:07،339
أن نكون أفضل منهم؟
599
00:28:07،406 --> 00:28:09،641
ألا نكون مثلهم؟
600
00:28:09،692 --> 00:28:12،627
،أعتقد أنه لو فعلوا
601
00:28:12،695 --> 00:28:15،413
فإذاً كانوا مستعدين
.لأن يكونوا آباءً
602
00:28:15،481 --> 00:28:18،149
،وإذا قمت بذلك
.فأنتَ كذلكَ أيضاً
603
00:28:18،200 --> 00:28:21،653
كل طفل يأتي مع رسالة"
604
00:28:21،704 --> 00:28:24،122
".أن الله ليس محبطاً منا بعد
605
00:28:29،895 --> 00:28:37،519
606
00:28:41،724 --> 00:28:48،513
607
00:28:48،564 --> 00:28:50،949
.مرحباً، ياوسيم
608
00:28:51،017 --> 00:28:53،551
.عائلتي بأكملها كانت هنا
609
00:28:53،619 --> 00:28:57،355
من الأفضل أن تكون
،في غيبوبة لذلك أحياناً
610
00:28:57،406 --> 00:28:59،708
.عملٌ جيد
611
00:29:02،194 --> 00:29:03،395
أود أيضاً أن أقول لكَ
612
00:29:03،462 --> 00:29:05،030
أنه ستكون فترة طويلة
613
00:29:05،097 --> 00:29:07،449
(للوصول إلى مباريات (نايثان
لكرة السلة العام المقبل
614
00:29:07،516 --> 00:29:09،184
لأن جسمي
615
00:29:09،251 --> 00:29:12،754
سيطلق إنذار
.جهاز كشف المعادن
616
00:29:12،838 --> 00:29:15،039
كما هو واضح لا أزال
،أحمل الرصاصة بداخلي
617
00:29:15،091 --> 00:29:19،027
لذلك يمكنك أن تلغي هذا
.من قائمة أمنياتك للفتاة الخيالية
618
00:29:19،095 --> 00:29:22،981
،إذاً بيننا فحسب
619
00:29:23،048 --> 00:29:27،319
،الجميع يبدو عليهم وجه الشجاعة حقاً
620
00:29:27،386 --> 00:29:30،188
ولكن أعتقد
...أنهم جميعاً خائفين حقاً
621
00:29:30،239 --> 00:29:33،024
.لأنهم لا يستطيعون تخيل خسارتكَ
622
00:29:33،092 --> 00:29:35،727
ولكن ذلك لن يحدث أليس كذلك؟
623
00:29:38،414 --> 00:29:41،533
.رجلي قوي للغاية على ذلك
624
00:29:41،584 --> 00:29:46،371
لذا، لم لا
تفاجئنا جميعاً
625
00:29:46،422 --> 00:29:49،507
وتفتح تلك العيون الزرقاء الجميلة
626
00:29:49،575 --> 00:29:52،260
...ًوتأخذ أنفاسي بعيدا
627
00:29:52،328 --> 00:29:54،295
.كما تعلم أنكَ تفعل
628
00:29:54،363 --> 00:29:56،381
افتح تلك العينين فحسب
629
00:29:56،449 --> 00:30:00،969
التي تراني
.كما لم تراني أية عينين من قبل
630
00:30:01،053 --> 00:30:03،972
631
00:30:04،056 --> 00:30:05،807
.وسأكون هنا أنتظر
632
00:30:10،279 --> 00:30:22،407
633
00:30:22،458 --> 00:30:24،459
634
00:30:24،543 --> 00:30:25،710
.مرحباً
635
00:30:25،778 --> 00:30:28،413
.يقول (نايت) أنهم قريبون
636
00:30:28،464 --> 00:30:29،547
أنتِ بخير؟
637
00:30:29،615 --> 00:30:30،615
.نعم
638
00:30:32،385 --> 00:30:33،918
.أشعر بالامتنان فحسب
639
00:30:33،969 --> 00:30:38،390
(لكَ و لـ (هايلي
.ولـ ابنة أختي القادمة قريباً
640
00:30:38،457 --> 00:30:39،957
.هذا مثير
641
00:30:40،009 --> 00:30:42،677
.صحيح
642
00:30:42،762 --> 00:30:45،897
.أتعلمين، سيكون لنا أطفالنا يوماً ما
643
00:30:45،964 --> 00:30:48،516
حسناً، سيكون لديهم
.حواجب كثيفة كحواجبك
644
00:30:48،601 --> 00:30:51،135
.وسيكون لديهم قدراتك الهائلة في لعب الورق
645
00:30:52،638 --> 00:30:53،938
أتعلم، ليس مسموحاً لك
646
00:30:53،989 --> 00:30:56،157
أن تقول أننا سنحصل على عائلة
.يوماً ما إلا إذا كنتَ تعني ذلك
647
00:30:56،242 --> 00:30:58،093
.بالطبع أعني ذلك
648
00:30:58،160 --> 00:31:00،111
.أحبكِ، أيتها البلهاء
649
00:31:00،162 --> 00:31:02،247
...حسناً، هذا جيد
650
00:31:02،314 --> 00:31:03،748
.ًلأنني أحبكَ أيضا
651
00:31:03،816 --> 00:31:08،036
652
00:31:08،120 --> 00:31:10،655
653
00:31:10،706 --> 00:31:14،826
654
00:31:14،894 --> 00:31:16،094
من الجيد حقاً
.(أن يكون لديكِ (جوليان
655
00:31:16،162 --> 00:31:17،295
.أنتم يارفاق تبدون سعيدين معاً
656
00:31:17،363 --> 00:31:18،797
.نحن كذلك
.إنه مذهل
657
00:31:18،848 --> 00:31:21،182
نعم. أنا.. من الجيد
.وجودكما معاً
658
00:31:21،267 --> 00:31:24،001
لم أستطع فعلها لوحدي، أتعلمين؟
659
00:31:24،053 --> 00:31:25،186
.تربية طفل-
.أعلم-
660
00:31:25،271 --> 00:31:26،688
.انقباض
661
00:31:26،772 --> 00:31:28،473
.ًحسنا
.تنفسي فحسب
662
00:31:28،524 --> 00:31:30،191
.(تبلين جيداً (كلوي-
.لا، أنا بحاجة للمسكنات-
663
00:31:30،276 --> 00:31:31،359
.تستطيعين القيام بهذا. هيا
664
00:31:31،444 --> 00:31:32،610
.تنفسي فحسب
665
00:31:32،678 --> 00:31:34،195
.ًحسنا-
.ًحسنا-
666
00:31:34،280 --> 00:31:35،730
.حسناً. هكذا-
.ًحسنا-
667
00:31:35،815 --> 00:31:37،816
.أنتِ تبلين جيداً
668
00:31:37،867 --> 00:31:41،870
.(ستكونين أماً طيبة، (بروك
669
00:31:43،622 --> 00:31:45،540
.لم أستطع فعلها لوحدي فحسب
670
00:31:45،624 --> 00:31:47،575
671
00:31:47،660 --> 00:31:49،694
.أعلم
672
00:31:49،745 --> 00:31:52،297
.لابأس
673
00:31:58،593 --> 00:32:00،751
أعتقد أنه من بين كل
الأطفال الذين وُلدوا من قبل
674
00:32:01،480 --> 00:32:06،585
ولادة المسيح هي الأشهر
.على الإطلاق ربما
675
00:32:06،652 --> 00:32:10،839
لكن الناس يظنون
.أن ولادة الباندا أمراً كبيراً أيضاً
676
00:32:13،960 --> 00:32:15،944
.نحتاج إلى اسم
677
00:32:16،012 --> 00:32:18،547
.طفلنا سيولد بدون اسم
678
00:32:20،817 --> 00:32:22،267
679
00:32:23،853 --> 00:32:25،520
.حسناً، اهدأي
.لابأس
680
00:32:25،605 --> 00:32:27،772
والدي أخبرني ذات مرة
حول لاعب البيسبول هذا
681
00:32:27،840 --> 00:32:29،558
،"U.L Washingtons" المسمى
682
00:32:29،642 --> 00:32:32،844
"U.L." و الـ
."تعني "غير مصنف
683
00:32:32،895 --> 00:32:37،115
نحن لن نسمي طفلنا
684
00:32:37،182 --> 00:32:38،900
."غير مصنف"
685
00:32:38،985 --> 00:32:41،286
.حسناً. لدي اسم
686
00:32:41،353 --> 00:32:42،654
.صفّي ذهنكِ
مستعدة؟
687
00:32:42،705 --> 00:32:45،574
.(لو أنها فتاة، (بروك
688
00:32:45،658 --> 00:32:48،192
...ولو أنه صبي
689
00:32:48،244 --> 00:32:49،628
.(بروك)
690
00:32:49،695 --> 00:32:53،465
.(لو أنه صبي، (جوليان
691
00:32:53،532 --> 00:32:55،800
...ولو أنها فتاة
692
00:32:55،868 --> 00:32:57،802
.(جوليان)
693
00:32:57،870 --> 00:33:00،305
لا. لا يمكنكِ تسمية
."(فتاة بــ"(جوليان
694
00:33:00،372 --> 00:33:01،840
لم لا؟
695
00:33:01،891 --> 00:33:04،542
.يمكننا تسمية طفلنا كيفما نريد
696
00:33:07،146 --> 00:33:08،063
697
00:33:08،147 --> 00:33:10،815
698
00:33:10،883 --> 00:33:13،835
اسم أمي الأوسط هو (بوب)؟
699
00:33:13،903 --> 00:33:15،237
.صحيح-
.لحظة-
700
00:33:15،304 --> 00:33:17،239
اسم (هايلي) الأوسط هو (بوب)؟-
.صحيح-
701
00:33:17،323 --> 00:33:18،990
كيف ذلك؟
702
00:33:19،058 --> 00:33:21،726
تعرف أن اسم والدي كان (جيمس جيمس)، صحيح؟
703
00:33:21،794 --> 00:33:24،228
وجهة نظر صائبة. لكن (بوب)؟
704
00:33:24،280 --> 00:33:26،031
أهو اختصار لـ(روبرت)؟
705
00:33:26،098 --> 00:33:27،249
.لا. إنه (بوب) فحسب
706
00:33:28،434 --> 00:33:29،668
كيف ذلك؟
707
00:33:29،735 --> 00:33:32،520
حسناً، قبل أن يكون
،لجدي وجدتي أطفال
708
00:33:32،588 --> 00:33:33،788
.كان لديهم قطاً مخططاً
709
00:33:33،856 --> 00:33:37،292
ولقد أحبوا ذلك القط
.وأخذوه إلى كل مكان
710
00:33:37،376 --> 00:33:40،228
...وكان اسمه -
بوب)؟)-
711
00:33:40،296 --> 00:33:43،081
.ًكنت سأخمن (بوب) أيضا-
.إذاً كلاكما محق-
712
00:33:43،132 --> 00:33:44،549
.بوب) القط)
713
00:33:44،600 --> 00:33:47،185
.كان مصدر فخرهم وفرحهم
714
00:33:47،252 --> 00:33:49،420
لكنه كان
،عنيداً وقاسياً
715
00:33:49،472 --> 00:33:51،940
.ولم يكن يحب أن يُحمل حقاً
716
00:33:52،024 --> 00:33:53،858
،على أية حال
،)عندما ولدت (هايلي
717
00:33:53،926 --> 00:33:55،193
،ظلت ترتبك و ترتبك
718
00:33:55،261 --> 00:33:57،128
.وسلمها الأطباء إلى جدتي
719
00:33:57،196 --> 00:33:59،314
،وكانت جدتي مثل
.إنها تقاومني"
720
00:33:59،398 --> 00:34:02،000
،إنها قوية وعنيدة
".(تماماً مثل (بوب
721
00:34:02،068 --> 00:34:05،270
.(ولذلك سمّوها (هايلي بوب
722
00:34:05،338 --> 00:34:07،973
.أمي سميت تيمناً بقطة
723
00:34:08،040 --> 00:34:10،959
،تيمناً بقطة كبيرة جميلة
.شديدة، مخططة
724
00:34:11،043 --> 00:34:12،610
.هذا رائع
725
00:34:12،662 --> 00:34:14،612
.لكن أمي ليست بتلك القوة
726
00:34:14،664 --> 00:34:17،415
.يجب أن أخالفكَ الرأي في ذلك ياصاحبي
727
00:34:17،466 --> 00:34:19،217
.صحيح. والدتكَ قوية حقاً
728
00:34:19،284 --> 00:34:21،720
(هل تعلم أنها والخالة (تايلور
يبرهنان على ذلك؟
729
00:34:21،787 --> 00:34:22،887
حقاً؟ كيف ذلك؟
730
00:34:24،590 --> 00:34:26،391
.(هذا ليس مضحكاً (تايلور
731
00:34:26،458 --> 00:34:29،227
.اتركيني
732
00:34:29،295 --> 00:34:30،795
733
00:34:30،863 --> 00:34:32،013
.نعم
.هذا ليس كل شيء
734
00:34:32،098 --> 00:34:33،815
أتذكر عندما كان (تشاك) يستهزأ بكَ؟
735
00:34:36،319 --> 00:34:38،103
.عفواً
هل أستطيع التحدث معكِ قليلاً؟
736
00:34:38،154 --> 00:34:39،971
.(أنا (هايلي سكوت
.(والدة (جيمي
737
00:34:40،022 --> 00:34:41،439
738
00:34:41،490 --> 00:34:43،775
عاد (جيمي) إلى البيت من المدرسة
وكان غاضباً مؤخراً
739
00:34:43،826 --> 00:34:45،577
.أعتقد أن ابنك ضايقه
740
00:34:45،644 --> 00:34:47،829
جيمي)؟)
هل هو صاحب العباءة؟
741
00:34:47،913 --> 00:34:49،331
742
00:34:49،415 --> 00:34:52،117
سن الخامسة كبيرة قليلاً
على العباءة، ألا تظنين ذلك؟
743
00:34:52،168 --> 00:34:56،037
،ربما ينبغي عليكِ إسداء خدمةٍ له
،وأخذه بعيداً عنه
744
00:34:56،122 --> 00:34:57،756
...ومن ثم لن تتم مضايقته أكثر
745
00:34:57،823 --> 00:34:59،591
.حول العباءة، على أية حال
746
00:34:59،658 --> 00:35:01،993
،استمعي، ياعزيزتي
لو أن طفلكِ الشقي
747
00:35:02،044 --> 00:35:03،345
،لم يتوقف عن مضايقة ابني
748
00:35:03،429 --> 00:35:05،496
(لن أعطي لـ (جيمي
،الإذن بركل مؤخرته فحسب
749
00:35:05،548 --> 00:35:07،599
.ولكنني سأركل مؤخرتك بجانبه
750
00:35:07،666 --> 00:35:11،136
فهمتِ هذا ياسافلة؟-
.أود رؤيتكِ تحاولين أيها الفتاة الصغيرة-
751
00:35:11،187 --> 00:35:13،054
752
00:35:13،139 --> 00:35:16،007
.يارجل أمي مجنونة نوعاً ما
753
00:35:16،075 --> 00:35:18،342
.صحيح. أنا لم أخبركَ عن الصفعات حتى
754
00:35:18،394 --> 00:35:19،811
هناك صفعات؟
755
00:35:19،862 --> 00:35:22،063
.هناك صفعات-
.(مرحباً، (بروك-
756
00:35:22،131 --> 00:35:23،782
اذكري بعضاً من الناس
.الذين قامت (هايلي) بصفعهم
757
00:35:23،849 --> 00:35:25،349
.(جيمي يريد تحذير (ليديا
758
00:35:25،401 --> 00:35:29،788
...(حسناً، هناك (رايشيل
759
00:35:31،907 --> 00:35:33،792
760
00:35:33،859 --> 00:35:35،326
...(رينيه)...
761
00:35:39،665 --> 00:35:43،868
.(والمربية (كاري
762
00:35:44،703 --> 00:35:47،205
!اخرجي من منزلي حالاً
763
00:35:48،808 --> 00:35:52،811
،صحيح. ودفاعاً عن أمي
.المربية (كاري) استحقت ذلك
764
00:35:52،878 --> 00:35:53،762
.صحيح
765
00:35:53،846 --> 00:35:55،814
،الآن وأنا أفكر بذلك
766
00:35:55،881 --> 00:35:57،982
.أنتَ لا تريد العبث مع أمي
767
00:35:58،050 --> 00:36:00،685
(كلاي)
هل هاجمتكَ أمي من قبل؟
768
00:36:00،736 --> 00:36:04،222
.نعم
.ولكن مع كلماتها
769
00:36:04،273 --> 00:36:06،691
أنتَ تعرف تماماً أن هذه
،)العاهرة الكاذبة لم تنامَ مع (نايثان
770
00:36:06،742 --> 00:36:08،610
وأنتَ تريد أن تدفع لها
200,000دولار؟
771
00:36:08،694 --> 00:36:10،412
.أنا لا أريد ذلك
772
00:36:10،496 --> 00:36:12،197
.أنا ببساطة اقترحته كخيار
773
00:36:12،248 --> 00:36:14،115
.(إنه ليس خياراً، (كلاي
774
00:36:14،200 --> 00:36:15،617
وبينما نحن
،نقترح الأشياء
775
00:36:15،701 --> 00:36:17،502
دعني أقترح
أنكَ سبب كبير
776
00:36:17،569 --> 00:36:19،637
.في أن هذا يحدث الآن-
.ًحسنا-
777
00:36:19،705 --> 00:36:21،122
...أنتَ تحب ذلك
.الحفلات، النساء
778
00:36:21،207 --> 00:36:22،740
.وتحب وجود (نايثان) بجانبكَ
779
00:36:22،792 --> 00:36:23،758
.أكثر من أي شيءٍ آخر
780
00:36:23،843 --> 00:36:24،909
.ًهذا ليس عدلا
781
00:36:24،960 --> 00:36:26،428
لا؟
الصورة؟
782
00:36:26،512 --> 00:36:29،264
صورة تلك المرأة
.ترمي بنفسها على زوجي
783
00:36:29،348 --> 00:36:31،382
،أين كانت تلك الحفلة
كلاي)؟)
784
00:36:31،434 --> 00:36:33،218
من أقام تلكَ الحفلة؟
785
00:36:33،269 --> 00:36:35،186
أنا لا أقول أنكَ لا تحبه
786
00:36:35،254 --> 00:36:36،688
.لأنني أعرفُ أنكَ تحبه
787
00:36:36،755 --> 00:36:39،641
لكنكَ تحب وجوده بجانبكَ
.أكثر من أي شيء آخر
788
00:36:39،708 --> 00:36:42،277
.كان بإمكانكَ حمايته من هذا
789
00:36:42،361 --> 00:36:44،279
كيف (هايلي)؟
.هو رجلٌ ناضج
790
00:36:44،363 --> 00:36:46،114
.وأنتَ كذلك
791
00:36:46،198 --> 00:36:48،933
.ابدأ بالتصرف كذلك
792
00:36:48،984 --> 00:36:50،768
793
00:36:50،820 --> 00:36:52،770
...نعم، قد
(يجب عليك إخبار (ليديا
794
00:36:52،822 --> 00:36:56،124
.أن لاتقوم بتنازلات اختيارية أبداً فحسب
795
00:36:56،192 --> 00:36:57،408
.يجب أن تكتب ذلك
796
00:37:02،798 --> 00:37:04،249
.(هذا كل شيء، (كلوي
.أنتِ تبلين جيداً
797
00:37:04،300 --> 00:37:06،468
الآن أريدكِ أن تدفعي، حسناً؟
.هانحن
798
00:37:06،552 --> 00:37:07،886
.ادفعي
799
00:37:07،953 --> 00:37:09،620
.(ادفعي، (كلوي
.هيا
800
00:37:09،672 --> 00:37:11،289
.ادفعي
801
00:37:11،340 --> 00:37:12،290
.هذا كل شيء
802
00:37:12،341 --> 00:37:13،341
.(تبلين جيداً، (كلوي
803
00:37:13،425 --> 00:37:14،342
.لنعد للخمسة
.هيا
804
00:37:14،426 --> 00:37:16،144
...2...1
805
00:37:16،228 --> 00:37:19،814
.5...4...3
806
00:37:19،899 --> 00:37:21،465
.(عملٌ جيد، (كلوي
.تبلين جيداً
807
00:37:21،517 --> 00:37:23،234
.مرةً أخرى
808
00:37:23،302 --> 00:37:25،019
.ادفعي، (كلوي)، ادفعي
809
00:37:25،104 --> 00:37:26،454
.هيا
810
00:37:29،024 --> 00:37:31،142
.مرحباً، هذا أنت
811
00:37:31،193 --> 00:37:34،145
.مرحباً
812
00:37:34،196 --> 00:37:35،947
...بروك)، هذا)
813
00:37:35،998 --> 00:37:37،682
.ًإيريك). مرحبا)
814
00:37:37،750 --> 00:37:39،284
.ًمرحبا
815
00:37:39،335 --> 00:37:40،869
ماذا تفعل هنا؟
816
00:37:40،953 --> 00:37:43،004
كنت على وشك
.سؤالكَ السؤال نفسه
817
00:37:43،088 --> 00:37:45،623
.(هذه حبيبتي (كلوي
818
00:37:48،010 --> 00:37:50،494
.أنا على وشك أن أكون والداً
819
00:37:57،911 --> 00:38:00،324
أعتقد أن الناس يحبون
الأطفال لأنهم يرون أشياءً
820
00:38:00،454 --> 00:38:02،539
.مثل الآمال والأحلام في عيونهم
821
00:38:02،623 --> 00:38:05،191
يرون المستقبل ويرون الخير
822
00:38:05،243 --> 00:38:07،911
والفرصة التي لديهم
.كي يكونوا أفضل منا
823
00:38:08،028 --> 00:38:10،964
لذا أعتقد
.أن الأطفال رائعين
824
00:38:11،031 --> 00:38:13،750
...وأطفال الأرانب أروع حتى
825
00:38:13،834 --> 00:38:16،086
على الرغم من أنني ممتن نوع ما
من أن (تشيستر) صبي
826
00:38:16،170 --> 00:38:17،637
ولن يحصل على أطفال أبداً
827
00:38:17،705 --> 00:38:19،539
والسبب أنني لست متأكداً
.من قدرتي على التخلي عنهم
828
00:38:19،590 --> 00:38:21،874
سأكون قلقا جداً
حول ما إذا كانوا بخير
829
00:38:21،926 --> 00:38:24،678
وأن هناك شخصاً ما
.سيحبهم بقدر محبتي لهم
830
00:38:24،745 --> 00:38:31،484
831
00:38:31،552 --> 00:38:39،326
832
00:38:39،393 --> 00:38:45،382
833
00:38:47،602 --> 00:38:52،372
834
00:38:54،909 --> 00:39:02،682
835
00:39:02،750 --> 00:39:08،188
836
00:39:11،058 --> 00:39:15،362
837
00:39:17،632 --> 00:39:19،932
.(لقد غيرت رأيها فحسب (بروك
838
00:39:19،984 --> 00:39:21،985
.لم ترد فعل ذلك لوحدها
839
00:39:22،069 --> 00:39:25،271
.ولذلك لم تكن لوحدها
840
00:39:25،323 --> 00:39:28،742
،لقد حملتها بين ذراعيها
841
00:39:28،793 --> 00:39:30،961
.ولم تستطع المضي قدماً مع ذلك
842
00:39:33،881 --> 00:39:38،301
كانت فتاة؟
843
00:39:40،588 --> 00:39:42،789
.صحيح
844
00:39:49،847 --> 00:39:51،014
.إنها فتاة
845
00:39:51،098 --> 00:39:52،299
846
00:39:52،366 --> 00:39:55،435
!نعم
847
00:39:55،503 --> 00:39:56،903
848
00:39:56،971 --> 00:40:02،325
849
00:40:05،029 --> 00:40:07،030
مارأيك ياصاحبي؟
850
00:40:07،114 --> 00:40:08،665
هل أمي بخير؟
والطفلة؟
851
00:40:08،749 --> 00:40:10،200
.نعم، نعم
.الجميع بخير
852
00:40:10،284 --> 00:40:11،251
متى يمكن أن نراها؟
853
00:40:11،318 --> 00:40:12،318
...حسناً
854
00:40:13،371 --> 00:40:14،204
.(بروك)
855
00:40:17،425 --> 00:40:18،541
أنتِ بخير؟
856
00:40:18،626 --> 00:40:20،159
.نعم
857
00:40:20،211 --> 00:40:22،879
.أنا سعيدة جداً لكم يارفاق فحسب
858
00:40:22،963 --> 00:40:28،968
859
00:40:29،020 --> 00:40:32،639
860
00:40:36،143 --> 00:40:40،146
861
00:40:40،197 --> 00:40:41،514
.مرحباً
862
00:40:41،565 --> 00:40:43،867
.مرحباً
863
00:40:43،951 --> 00:40:47،787
ليديا)، أريدكِ أن تلتقي شخصاً)
864
00:40:47،855 --> 00:40:51،041
.ستحبينه كثيراً
865
00:40:51،125 --> 00:40:52،659
.(هذه هي خالتك (بروك
866
00:40:52،710 --> 00:40:56،746
بروك)، هذه هي)
.(ليديا بوب سكوت)
867
00:40:58،666 --> 00:41:00،050
أتريدين حملها؟
868
00:41:00،134 --> 00:41:02،802
.نعم
869
00:41:02،870 --> 00:41:05،204
870
00:41:05،256 --> 00:41:07،340
871
00:41:07،391 --> 00:41:10،593
872
00:41:10،678 --> 00:41:14،347
.353,015
873
00:41:14،398 --> 00:41:17،984
هذا هو عدد الأطفال
.الذين ولدوا اليوم
874
00:41:18،051 --> 00:41:21،404
.وهذه الطفلة لي
875
00:41:23،574 --> 00:41:25،608
كل طفل يأتي مع رسالة
876
00:41:25،693 --> 00:41:30،196
.أن الله ليس محبطاً منا بعد
877
00:41:30،247 --> 00:41:34،501
878
00:41:36،137 --> 00:41:39،637
== Meshary ==