﻿1
00:01:02,050 --> 00:01:04,082
طلب جهاز لـ " هوك " 

2
00:01:04,083 --> 00:01:06,042
" هوكز " ؟ 

3
00:01:06,043 --> 00:01:07,075
أجل هذا أنا 

4
00:01:07,076 --> 00:01:10,004
- تفضل 
- أشكرك 

5
00:01:10,007 --> 00:01:12,095
اصنع لي الوجبة
الخاصة رقم ثلاثة من فضلك 

6
00:01:12,096 --> 00:01:15,008
- هيا 
- ما هذه ؟ 

7
00:01:15,011 --> 00:01:17,037
تدعى " سبودستيك " 

8
00:01:17,038 --> 00:01:19,999
بطاطا " كينابيك " المشرحة مضافة إلى 
رواسب الجبن المجفف 

9
00:01:20,000 --> 00:01:21,050
مع مرقة كبد الإوز 

10
00:01:21,051 --> 00:01:22,067
لابد أنك تمزحين 

11
00:01:22,068 --> 00:01:24,054
- لذيذة جداَ 
- عفواَ 

12
00:01:26,075 --> 00:01:28,003
هلا تجربها ؟ 

13
00:01:28,004 --> 00:01:29,028
أنت أولاَ 

14
00:01:29,029 --> 00:01:31,082
أعدك ألا تندم 

15
00:01:31,083 --> 00:01:34,016
إضافة لأنني ممرضة
متدربة ألا تذكر ؟ 

16
00:01:34,017 --> 00:01:36,088
- أي مشكلة تحدث .. 
- أجل 

17
00:01:36,091 --> 00:01:38,020
أعرف ... 

18
00:01:38,021 --> 00:01:40,045
طريقة الإنعاش الفموي 

19
00:01:40,046 --> 00:01:41,067
- صدقاَ ؟ 
- أجل 

20
00:01:48,017 --> 00:01:49,058
إنه لذيذ حقاَ 

21
00:01:49,059 --> 00:01:51,038
أترى ؟ عليك
تجربة الأشياء الجديدة 

22
00:01:51,039 --> 00:01:52,054
من يدري ؟ 

23
00:01:53,067 --> 00:01:55,003
يسعدني حقاَ أنك لعبت الهوكي 

24
00:01:55,004 --> 00:01:56,025
اليوم معي " شيلدون " 

25
00:01:56,026 --> 00:01:58,087
لطالما كنت تأثيراَ
سيئاَ " كاميلا " 

26
00:01:58,088 --> 00:02:00,017
- حقاَ ؟ 
- لكن يعجبني ذلك 

27
00:02:00,018 --> 00:02:01,058
ساحر 

28
00:02:01,059 --> 00:02:04,095
" لاردون " 

29
00:02:04,096 --> 00:02:07,016
" لاردون " 

30
00:02:07,017 --> 00:02:08,066
يصنعون شطيرة " الخنزير بالطماطم " 

31
00:02:08,067 --> 00:02:10,007
مع الجبنة الزرقاء 

32
00:02:10,008 --> 00:02:12,033
وطماطم الكرز 
سوف تنسف دماغك 

33
00:02:33,832 --> 00:02:37,128
حاذف ترم ,,, حاذف ترم ,, حاذف ترم 
Hathef@windoiwslive.com

34
00:03:30,662 --> 00:03:32,661
" كاميل " " كاميل " 

35
00:03:32,662 --> 00:03:33,661
هل أنت بخير ؟ 

36
00:03:33,662 --> 00:03:34,662
- آساعدك للنهوض 

37
00:03:34,665 --> 00:03:36,667
- أجل أنا بخير 
- هل أنت متأكدة ؟ 

38
00:03:36,670 --> 00:03:37,671
أنا بخير 

39
00:03:37,672 --> 00:03:38,671
رباه 

40
00:03:41,662 --> 00:03:44,624
هناك بعض الأشخاص يحتاجون مساعدتنا 

41
00:03:44,625 --> 00:03:45,662
هيا بنا 

42
00:03:48,621 --> 00:03:49,692
أنت عليك بها وأنا ... 

43
00:03:49,693 --> 00:03:51,667
هيا هيا علينا الخروج من هنا 

44
00:03:51,668 --> 00:03:54,632
ستكون بخير سيد 

45
00:03:54,633 --> 00:03:55,632
هل أنت بخير ؟ 

46
00:03:55,633 --> 00:03:57,629
أنت بخير
والآن استلقي هنا 

47
00:03:57,630 --> 00:03:58,641
حسناَ 

48
00:04:39,612 --> 00:04:40,642
هذا " ديربي تشازن " 

49
00:04:40,643 --> 00:04:43,616
كان يخدم في المطعم
كـ " دودة التذوق " 

50
00:04:43,617 --> 00:04:45,642
من داخل هذا العالم 
على عجلات شاحنة حين نسفت 

51
00:04:48,683 --> 00:04:50,599
أي حالات وفاة أخرى ؟ 

52
00:04:50,600 --> 00:04:51,637
بشكل مذهل لا 

53
00:04:51,638 --> 00:04:53,624
حالياَ المباحث تمشط المنطقة 

54
00:04:53,625 --> 00:04:56,599
هل تعتقد أننا نشاهد
تصرفاَ إرهابياَ هنا ؟ 

55
00:04:56,600 --> 00:04:59,641
استناداَ على وضعية الشاحنة 
ووقت الانفجار 

56
00:04:59,642 --> 00:05:02,641
لو أراد شخص أعلى ضرر
وأقل خسارات بشرية 

57
00:05:02,642 --> 00:05:04,662
فمؤكد أنه ليس الزمان
والمكان المناسب لفعل ذلك 

58
00:05:04,663 --> 00:05:07,661
ربما نرى خلل شاحنة مصنعي 

59
00:05:07,662 --> 00:05:09,671
سأجري بحثاَ عن المراكب
المشتبهة لأرى ما أجده 

60
00:05:12,642 --> 00:05:15,599
لا تضيع وقتك 

61
00:05:15,600 --> 00:05:18,620
للتو وجدت أثراَ لـ " تراياسيكود 
بيروكسايد " ... 
" مفاعل عضوي شديد الحساسية " 

62
00:05:18,621 --> 00:05:19,621
لا يبدوا من فواتح الشهية 

63
00:05:19,622 --> 00:05:20,666
ليس كذلك 

64
00:05:20,667 --> 00:05:22,616
مختصر " تي إي تبي بي "
متفجر عالي القوة 

65
00:05:22,617 --> 00:05:24,607
مصنوع من الكيماويات المنزلية 

66
00:05:24,608 --> 00:05:26,657
أي متهور قد 
يجد وصفةَ تحضيرية على الانترنت 

67
00:05:26,658 --> 00:05:28,603
والسبب أيضاَ 

68
00:05:28,604 --> 00:05:30,653
لم لا نسمح بجلب
السوائل على الرحلات الجوية 

69
00:05:30,654 --> 00:05:32,662
لكن لماذا شاحنات متذوقي الأطعمة ؟ 

70
00:05:34,692 --> 00:05:37,611
أجل لقد تعاملنا مع 
الكثير من الكدمات والجروح 

71
00:05:37,612 --> 00:05:38,642
قبل أن يظهر هؤلاء 

72
00:05:38,643 --> 00:05:40,628
هل هناك الهذيان أو قلة السمع ؟ 

73
00:05:40,629 --> 00:05:41,671
أغلب الإصابات 

74
00:05:41,672 --> 00:05:44,666
كانت مرتبطة بصدمة 
وقاصرة جداَ بحد الاعتبار 

75
00:05:44,667 --> 00:05:46,658
إنها معجزة نجاتكما 

76
00:05:46,659 --> 00:05:50,625
لكنني توقعتك اعتذرت
عن الدوام لمرض أليس كذلك ؟ 

77
00:05:51,629 --> 00:05:52,671
أجل بشأن ذلك ... 

78
00:05:52,672 --> 00:05:55,641
وفر كلامك لـ " ماك " 

79
00:05:55,642 --> 00:05:57,667
احرص على أن هؤلاء السادة
يمنحونك فاتورة صحة سليمة 

80
00:05:57,668 --> 00:05:59,599
قبل عودتك للعمل 

81
00:05:59,600 --> 00:06:00,692
حسناَ 

82
00:06:48,600 --> 00:06:50,632
يقترح نمط الانفجار 

83
00:06:50,633 --> 00:06:52,666
بأنه نشأ في الأصل
من اللوح الجانبي 

84
00:06:54,612 --> 00:06:56,642
هنا يجب أن 
تكون أنبوبة الغاز 

85
00:06:56,643 --> 00:06:57,612
قنبلة مدمجة 

86
00:06:57,613 --> 00:06:58,692
كل ما تحتاجه مصدر شرار 

87
00:07:02,692 --> 00:07:05,670
حين نركب معاَ بقية 
قطع الشظايا 

88
00:07:05,671 --> 00:07:07,612
قد تقدر على إخبارنا شيئاَ 

89
00:07:33,650 --> 00:07:37,607
لدينا الكثير م 
شظايا غاز " البروبان " 
" البوتاقار " 

90
00:07:37,608 --> 00:07:39,675
نكون محظوظين لو خرجنا
من هنا على وقت العشاء 

91
00:07:39,676 --> 00:07:42,662
- جائعة ؟ 
- أتضور 

92
00:07:42,665 --> 00:07:44,603
كان كل ما استطعته 

93
00:07:44,604 --> 00:07:45,658
لوضع موزة داخل " لوسي " هذا الصباح 

94
00:07:45,659 --> 00:07:46,675
حتى أنني لا أتذكر آخر مرة 

95
00:07:46,676 --> 00:07:48,667
جلست فعلاَ وتناولت إفطاراَ 

96
00:07:48,668 --> 00:07:51,666
ماذا عن الوليمة التي
جلبناها إلى سريرك ؟ 

97
00:07:51,667 --> 00:07:53,603
كان عيد الأم 

98
00:07:53,604 --> 00:07:54,678
قبل عامين 

99
00:07:54,679 --> 00:07:57,661
عامين ... حقاَ ؟ 

100
00:07:57,662 --> 00:07:59,675
سأحضر لك شيئاَ 
لذيذاَ حالما ننتهي 

101
00:07:59,676 --> 00:08:02,661
أريد صحناَ من الحبوب 
وبيضتين نصف استواء 

102
00:08:02,662 --> 00:08:04,662
والسجق والخبز الأبيض 
بالكثير من الزبدة 

103
00:08:04,663 --> 00:08:06,666
من مطعم الغذاء الروحي
في " بليكر " 

104
00:08:06,667 --> 00:08:08,670
وأيضاَ أريد همبرغر
بالجبن ذو شريحتين 

105
00:08:08,671 --> 00:08:10,687
ببطاطا الحجم العائلي
والكريمة تطفو مخفوقةَ عليها 

106
00:08:10,688 --> 00:08:12,625
من ذلك المطعم
في منتزه " ماديسون سكوير " 

107
00:08:13,696 --> 00:08:15,696
هذا كل شيء ؟ 

108
00:08:18,688 --> 00:08:20,696
لست حاملاَ فقط جائعة 

109
00:08:26,625 --> 00:08:27,662
حصلت على هوية مؤكدة 

110
00:08:30,662 --> 00:08:32,603
وكيف حالك طبيب ؟ 

111
00:08:32,604 --> 00:08:34,682
لو طلبت استشارتي 

112
00:08:34,683 --> 00:08:36,675
أود أخذ إجازة لها أيضاَ 

113
00:08:36,676 --> 00:08:39,611
حصلت على بعض المتروكات ؟ 

114
00:08:39,612 --> 00:08:40,682
ربما 

115
00:08:40,683 --> 00:08:42,625
طلبات المحتوى تكتب عادةَ 

116
00:08:42,626 --> 00:08:43,671
على خارج صندوق 
الطلبات الخارجية صحيح ؟ 

117
00:08:43,672 --> 00:08:44,695
أجل في العادة

118
00:08:44,696 --> 00:08:46,657
إذاَ أخبرني عن هذا 

119
00:08:46,658 --> 00:08:48,682
لم مكتوب من الداخل ؟

120
00:09:33,629 --> 00:09:35,675
- كيف الحال " سيد " ؟ 
- " ماك " 

121
00:09:37,675 --> 00:09:39,678
وفاة " ديربي تشيزان " 
كان مسببها الواضح 

122
00:09:39,679 --> 00:09:41,678
ارتجاج دماغي جراء الانفجار 

123
00:09:41,679 --> 00:09:45,695
مشتركاَ مع جروح حادة 
واستنشاق الدخان ... بالإضافة 

124
00:09:45,696 --> 00:09:49,682
في هذه الحالة على الأقل 
يظهر فقط مئزر لطباخنا الشاب 

125
00:09:49,683 --> 00:09:51,682
له مهمة أكثر من 
بقاء الملابس نظيفة 

126
00:09:51,683 --> 00:09:53,666
بل يبقيها سليمة 

127
00:09:53,667 --> 00:09:55,666
وهو أمر مليء بالغرابة لأن 

128
00:09:55,667 --> 00:09:58,674
حزام الإزار المطاطاي منع الاشتعال 

129
00:09:58,675 --> 00:10:00,624
من المجيء للاتصال المباشر 

130
00:10:00,625 --> 00:10:02,654
نحو قميص الضحية الذي خطى جذعه 

131
00:10:02,655 --> 00:10:04,637
وفي النتيجة 

132
00:10:04,638 --> 00:10:08,616
أيضاَ قام بحماية هذا 

133
00:10:11,608 --> 00:10:13,666
نوع من الكدمات الصدرية 

134
00:10:13,667 --> 00:10:17,624
أجل يبدوا النمط مألوفاَ لكن .. 

135
00:10:17,625 --> 00:10:18,692
لا يمكنني تذكر موضعه ... 

136
00:10:20,675 --> 00:10:23,603
ما أستطيع إخبارك أنه
ربما كان مؤلماَ 

137
00:10:23,604 --> 00:10:25,624
وما يزال طازجاَ بالارتباط 

138
00:10:25,625 --> 00:10:29,653
معلن لا أكثر من
 أربع لخمس ساعات قبل الوفاة 

139
00:10:29,654 --> 00:10:31,646
يقترح أنها ربما 
دخل في مشادة كلامية 

140
00:10:31,647 --> 00:10:33,603
نفس يوم وفاتة 

141
00:10:33,604 --> 00:10:34,675
لكن من ضربه ؟ 

142
00:10:34,676 --> 00:10:36,667
وبماذا ؟ 

143
00:10:42,676 --> 00:10:44,649
مرحباَ 

144
00:10:44,650 --> 00:10:46,632
هل أنت مشغول ؟ 

145
00:10:46,633 --> 00:10:48,657
على وشك فحص بعض الأدلة ما الخطب ؟ 

146
00:10:48,658 --> 00:10:51,628
أقيم حفلة وأريد منك الحضور 

147
00:10:51,629 --> 00:10:52,671
عزيزتي 

148
00:10:52,672 --> 00:10:54,661
ألم نوشك على الموت تواَ ؟ 

149
00:10:54,662 --> 00:10:57,642
لماذا برأيك أقيم الحفلة ؟ 

150
00:10:57,643 --> 00:10:59,667
مجرد بضعة أصدقاء
لم أقدر على زيارتهم 

151
00:10:59,668 --> 00:11:01,695
أرغب بشدة منهم مقابلتك " شيلدن " 

152
00:11:01,696 --> 00:11:03,666
التاسعة مساءاَ ؟ 

153
00:11:03,667 --> 00:11:05,687
" كاميل " لا لا 

154
00:11:05,688 --> 00:11:07,624
لدي كتلة من الأعمال 

155
00:11:07,625 --> 00:11:09,624
هيا أرجوك 

156
00:11:09,625 --> 00:11:10,662
أرجوك " شيلدن " 

157
00:11:10,663 --> 00:11:11,692
أرجوك أرجوك 

158
00:11:11,693 --> 00:11:14,607
حسناَ حسناَ توقفي توقفي 

159
00:11:14,608 --> 00:11:15,661
سوف أحضر 

160
00:11:15,662 --> 00:11:18,616
دعيني أجد طريقةَ 

161
00:11:18,617 --> 00:11:19,667
حسناَ الوداع 

162
00:12:24,608 --> 00:12:26,632
هل هناك سيدة جائعة هنا ؟ 

163
00:12:27,667 --> 00:12:30,607
جلبت الهمبرغر الذي أردت 

164
00:12:30,608 --> 00:12:31,646
أحضره هنا 

165
00:12:31,647 --> 00:12:33,670
لا استطيع 
ممنوع الأكل في المعامل ألا تذكرين ؟ 

166
00:12:33,671 --> 00:12:35,674
" داني " لا أستطيع الخروج الآن 

167
00:12:35,675 --> 00:12:37,674
أظنني وجدت شيئاَ 

168
00:12:37,675 --> 00:12:39,632
ماذا لديك ؟ 

169
00:12:39,633 --> 00:12:42,632
وجدت هذه اللطخات المظلمة 
على سطح إعادة البناء 

170
00:12:42,633 --> 00:12:44,657
على أنبوبة غاز " البروبان " 

171
00:12:44,658 --> 00:12:46,661
راقب 

172
00:12:46,662 --> 00:12:48,670
يبدوا 

173
00:12:48,671 --> 00:12:51,628
قد يكون مثبت الشعر 

174
00:12:51,629 --> 00:12:52,662
أو شيء لزج ربما الصمغ 

175
00:12:52,663 --> 00:12:56,616
أجل لذلك أفكر ربما
صاحبنا استخدم الصمغ 

176
00:12:56,617 --> 00:12:59,674
لإرفاق القنبلة أسفل
جانب أنبوبة الغاز 

177
00:12:59,675 --> 00:13:02,616
ثم أشعل الفتيل 

178
00:13:02,617 --> 00:13:03,679
أجل وانفجار بعدها 

179
00:13:03,680 --> 00:13:06,645
سوف يتطلب بعضاَ من 
الأعمال المختبرية 

180
00:13:06,646 --> 00:13:08,653
لمعرفة إن كان هذا سيخدمنا 

181
00:13:10,662 --> 00:13:12,641
الأفضل أن تنشغل 

182
00:13:12,642 --> 00:13:14,616
انتظري 

183
00:13:14,617 --> 00:13:16,611
هيا 

184
00:13:16,612 --> 00:13:18,679
اتركي لي البطاطا المقلية 

185
00:13:32,675 --> 00:13:35,674
كلا أنا أعتقلك 

186
00:13:40,692 --> 00:13:43,662
مرحباَ 

187
00:13:45,679 --> 00:13:48,653
أحب رؤيتك تستمتع 

188
00:13:48,654 --> 00:13:50,641
أحب رؤيتك في كل حين 

189
00:13:50,642 --> 00:13:51,675
هل تريدين مشروباَ آخر ؟ 

190
00:13:51,676 --> 00:13:54,671
شكراَ 

191
00:14:04,683 --> 00:14:05,682
مرحباَ 

192
00:14:08,688 --> 00:14:11,603
أعلم 
إنه رجل رائع 

193
00:14:32,612 --> 00:14:34,657
طابت ليلتك 

194
00:14:34,658 --> 00:14:36,649
أنا آسف جداَ 

195
00:14:36,650 --> 00:14:38,628
لم أكن أمتلك
فكرةَ أن هذا سيحصل 

196
00:14:38,629 --> 00:14:39,654
لا عليك عزيزتي 

197
00:14:39,655 --> 00:14:40,692
- فقط الأمر أنني أعمل لدى الشرطة 
- أعلم 

198
00:14:40,695 --> 00:14:41,695
فهمت 

199
00:14:41,696 --> 00:14:43,682
لم أعرفهم حتى 

200
00:14:43,683 --> 00:14:45,607
لقد التحقوا فقط 

201
00:14:45,608 --> 00:14:46,667
مع بعض من أصدقائي 

202
00:14:46,668 --> 00:14:48,678
تعرف أي نوع 
من النظيفين أنا 

203
00:14:48,679 --> 00:14:51,666
لا عليك عزيزتي 

204
00:14:51,667 --> 00:14:53,657
استمتعي بوقتك 

205
00:14:53,658 --> 00:14:55,612
سأتصل في الغد 

206
00:14:58,646 --> 00:15:00,695
هل أسألك شيئأَ ؟ 

207
00:15:00,696 --> 00:15:02,661
بالطبع 

208
00:15:02,662 --> 00:15:05,620
ألم تجربه يوماَ ؟ 

209
00:15:05,621 --> 00:15:07,671
- تقصدين الحشيش ؟ 
- أجل 

210
00:15:07,674 --> 00:15:11,687
في نقطة ما لابدك
أنك شعرت بالفضول 

211
00:15:11,688 --> 00:15:14,649
في نقطة ما فعلت الكثير من الأشياء

212
00:15:14,650 --> 00:15:16,661
ليس الكثير منها أفخر بها 

213
00:15:16,662 --> 00:15:19,661
سأعتبرها إجابة " نعم " 

214
00:15:19,662 --> 00:15:21,649
اعتبري ما تريدين 

215
00:15:21,650 --> 00:15:23,649
لم الأمر هام ؟ 

216
00:15:23,650 --> 00:15:24,675
لأنني لم أفعل أبداَ 

217
00:15:24,676 --> 00:15:28,611
ما بين المدرسة 
وكلية التمريض والعمل 

218
00:15:28,612 --> 00:15:29,658
لقد ذهبت تقريباَ 

219
00:15:29,659 --> 00:15:32,632
مراهقتي هباءاَ ومن ثم قبل 
ثلاث أسابيع 

220
00:15:32,633 --> 00:15:34,632
انتهيت بمغتال على رأسي 

221
00:15:34,633 --> 00:15:36,671
وليلة البارحة كنت سأنفجر
في فناء مطعم " كينقدوم كوم " 

222
00:15:36,672 --> 00:15:40,661
لذا أعتقد كل هذا 
يجعلني أفكر 

223
00:15:40,662 --> 00:15:43,599
ربما تبقى لي فترة أعيشها 

224
00:15:43,600 --> 00:15:44,687
عزيزتي 

225
00:15:44,688 --> 00:15:47,646
هل تهتم بمرافقتي ؟ 

226
00:16:11,675 --> 00:16:13,650
اللعنة 

227
00:16:15,650 --> 00:16:17,599
ما المشكلة ؟ 

228
00:16:17,600 --> 00:16:18,679
لقد تأخرت 

229
00:16:20,683 --> 00:16:23,633
كم الساعة ؟
العاشرة 

230
00:16:23,634 --> 00:16:24,671
يفترض أنني في
عملي قبل ساعة 

231
00:16:24,672 --> 00:16:25,696
لا 

232
00:16:28,679 --> 00:16:30,683
- سوف تتصل بي لاحقاَ ؟ 
- أجل 

233
00:16:30,686 --> 00:16:32,600
تعال هنا 

234
00:16:32,603 --> 00:16:33,667
اسمعي صغيرتي 

235
00:16:33,670 --> 00:16:35,616
علي الذهاب 

236
00:16:35,617 --> 00:16:37,632
لا أرجوك 

237
00:16:37,633 --> 00:16:38,642
الوداع 

238
00:17:03,600 --> 00:17:06,641
هل وصلت لشيء
عن قطع القميص ؟ 

239
00:17:06,642 --> 00:17:08,691
وجدت بصقة طير 

240
00:17:08,692 --> 00:17:10,616
عفواَ ؟ 

241
00:17:10,617 --> 00:17:11,671
حقاَ وجدت شيئاَ 

242
00:17:11,672 --> 00:17:13,603
" كالوكوني أبوداتي " 

243
00:17:13,604 --> 00:17:15,645
إنه كوخ صيني يبتلع " اللعاب " 

244
00:17:15,646 --> 00:17:16,696
بصاق الطير 

245
00:17:16,697 --> 00:17:19,667
وجدته على بقعة الخيوط 

246
00:17:21,612 --> 00:17:24,607
مسحته وفحصته
عبر سجلات الأنزيمات والجينات 

247
00:17:24,608 --> 00:17:27,641
احصل على هذا ... 

248
00:17:27,642 --> 00:17:29,682
تسببت البقعة بالضبط حيث 

249
00:17:29,683 --> 00:17:32,611
كان " دوربي شيزان " يضرب في الصدر

250
00:17:32,612 --> 00:17:33,629
هذا يعني أن الأدلة ربما على 

251
00:17:33,630 --> 00:17:36,620
الشيء الذي كان يضربه 

252
00:17:36,621 --> 00:17:37,683
شاحنته كانت تقدم 
الكثير من الطبخ الفرنسي الاستثنائي " كوزين " ؟ 

253
00:17:37,684 --> 00:17:41,642
- نوع من العناصر المستغربة ربما ؟ 
- هذا ما توقعته 

254
00:17:41,643 --> 00:17:43,692
لكنني لا أجد شيئاَ منه على الانترنت 

255
00:17:43,693 --> 00:17:46,599
وأيضاَ لا أستطيع 
إيجاد الوجبة الخاصة رقم ثلاثة 

256
00:17:46,600 --> 00:17:47,617
التي أخبرت " كاميل " " جو " عنها 

257
00:17:47,618 --> 00:17:49,612
أعطني رقم ثلاثة لو سمحت 

258
00:17:49,613 --> 00:17:52,687
إذاَ ماذا يفعل كوخ
صيني مبتلع في " منهاتن " ؟ 

259
00:17:52,688 --> 00:17:54,603
لا أدري 

260
00:17:54,604 --> 00:17:54,696
لكن " ماك " 

261
00:17:54,697 --> 00:17:58,599
هل تعتقد لو بصق عليك طير 

262
00:17:58,600 --> 00:17:59,667
بنفس قوة الحظ 

263
00:17:59,668 --> 00:18:01,603
عندما الطير يتبو .... 

264
00:18:01,604 --> 00:18:02,692
اكتشفه بنفسك " آدم " 

265
00:18:02,693 --> 00:18:05,612


266
00:18:09,617 --> 00:18:13,599
سوف أعترف بأنني أرعى
في المناسبات عند شاحنة " البصطيرما " 

267
00:18:13,600 --> 00:18:16,607
خارج الدائرة الانتخابية ولكن 
مسرح الأطعمة المتنقلة هذا 

268
00:18:16,608 --> 00:18:18,645
أضخم بكثير مما اعتقدت 

269
00:18:18,646 --> 00:18:20,661
ابني وصديقه في
الكلية يقسمان عليهم 

270
00:18:20,662 --> 00:18:22,654
وأينما يكون ذاك النوع من المطالب 

271
00:18:22,655 --> 00:18:24,682
فدائماَ هناك المنافسة العنيفة 

272
00:18:24,683 --> 00:18:28,616
دققي في هذا ....
من أصل 3000 تصريح للأطعمة المتنقلة 

273
00:18:28,617 --> 00:18:30,687
قدمت بطلب العام الماضي 

274
00:18:30,688 --> 00:18:32,608
1200 منها للأطعمة الذواقة 

275
00:18:32,609 --> 00:18:35,641
وما بين الشجار على مواقف السيارات والتخريب

276
00:18:35,642 --> 00:18:37,638
وادعائات الملكية لأسماء
طلبات القائمة 

277
00:18:37,639 --> 00:18:38,692
فالأمور قد تصبح أكثر قبحاَ 

278
00:18:38,693 --> 00:18:41,611
كل هذه شكاوى ما بين " ديربي تشيزان " 

279
00:18:41,612 --> 00:18:43,611
وعالم الشاحنات المتنقلة 

280
00:18:43,612 --> 00:18:45,667
هذا صحيح 
ثمانية منهم للـ 12 عشر الماضية 

281
00:18:45,668 --> 00:18:50,687
مكتب المرور ومبنى سلامة الأغذية 
الصرف الصحي وزارة الصحة 

282
00:18:50,688 --> 00:18:53,603
ألم يقل " هوكس " أن الطعام
كان لذيذاَ ؟ 

283
00:18:53,604 --> 00:18:54,642
لم يعتقد هذا الرجل ذلك 

284
00:18:54,643 --> 00:18:57,641
" أودلين قونزاليس " 

285
00:18:57,642 --> 00:19:00,628
هذا اسم كل تلك الشكاوى 

286
00:19:00,629 --> 00:19:01,679
إنه نقانق وقطع " بريتزل " محلاة 
" بريتزل : حلوى على شكل قلب متصالب "

287
00:19:01,680 --> 00:19:04,637
أخذ تصريحاَ على 
العمل في رصيف " برودواي " 

288
00:19:04,638 --> 00:19:06,657
للأحد سنة الماضية 

289
00:19:06,658 --> 00:19:08,617
يبدوا أنه استغل النظام بقسوة 

290
00:19:08,618 --> 00:19:09,692
ضد الضحية 
بينما كان على رأس عمله 

291
00:19:09,693 --> 00:19:11,599
هل يجب أن نمر عليه بزيارة ؟ 

292
00:19:11,600 --> 00:19:12,638
إنه وقت الغداء 

293
00:19:24,617 --> 00:19:26,650
إنها نقانق بمنظر
جيد سيد " قونزاليس " 

294
00:19:26,651 --> 00:19:27,682
بل الأفضل 

295
00:19:27,683 --> 00:19:30,611
كلها بقرية تغليف طبيعي 

296
00:19:30,612 --> 00:19:31,671
بعض أسرار التوابل 

297
00:19:31,672 --> 00:19:33,599
لم لا تخبرنا 

298
00:19:33,600 --> 00:19:34,629
بشأن كل اللحم الطبيعي
مع " ديربي تشيزن " ؟ 

299
00:19:34,630 --> 00:19:36,674
حمداَ لله وصولكم أخيراَ للمساعدة 

300
00:19:36,675 --> 00:19:39,695
هذا المتكبر سرق
نصف عملي للسنة الماضية 

301
00:19:39,696 --> 00:19:41,616
بشكل غير قانوني 

302
00:19:41,617 --> 00:19:42,642
نفهم غضبك 

303
00:19:42,643 --> 00:19:44,682
استناداَ لكل الشكاوى التي أصدرتها 

304
00:19:44,683 --> 00:19:48,599
مررت بكل اختبار دفعت لكل شعبة 
وكل ما عليه فعله 

305
00:19:48,600 --> 00:19:50,603
هو فتح محل ؟ 

306
00:19:50,604 --> 00:19:53,616
نصف الوقت لا يغذي العدادات 

307
00:19:53,617 --> 00:19:55,620
هل يحترم مساحتي ؟ كلا 

308
00:19:55,621 --> 00:19:57,682
أو يتبع قيود الحجم 

309
00:19:57,683 --> 00:19:59,695
أو يدفع رسوم التخزين ؟ لا 

310
00:19:59,696 --> 00:20:02,691
وما يزالون حتى
الآن يصطفون عليه 

311
00:20:02,692 --> 00:20:04,616
لم يعد كذلك 

312
00:20:04,617 --> 00:20:07,637
أقدر ذلك حقاَ 

313
00:20:07,638 --> 00:20:10,695
فقط آمل ألا يضايق أحداَ آخر 

314
00:20:10,696 --> 00:20:12,692
لا أظن عليك القلق
حيال ذلك سيد " قونزاليس " 

315
00:20:12,693 --> 00:20:14,603
فقد مات 

316
00:20:14,604 --> 00:20:16,654
- " إيستا ميرتو " ؟ 
- هذا صحيح 

317
00:20:16,657 --> 00:20:19,620
المنافسة توقفت حرفياَ على الشوارع 

318
00:20:19,621 --> 00:20:22,607
وبمعطى من طبيعة علاقتك بالضحية 

319
00:20:22,608 --> 00:20:25,638
يمكنك أن تفهم سبب وجودنا هنا 

320
00:20:26,633 --> 00:20:29,616
ربما كنت غاضباَ 

321
00:20:29,617 --> 00:20:31,695
لكنني لم أكن 
لأقتل رجلاَ آخر 

322
00:20:31,696 --> 00:20:35,608
شكراَ سيد " قونزاليس " سنعود لك 

323
00:20:38,679 --> 00:20:40,616
لا تشعرين بذلك ؟ 

324
00:20:40,617 --> 00:20:42,608
- أنت ؟ 
- لا 

325
00:20:42,611 --> 00:20:44,611
وجدت أثراَ للمادة المشتعلة 

326
00:20:44,612 --> 00:20:46,637
على كسر عنق
الزجاجة من موقع الانفجار 

327
00:20:46,638 --> 00:20:48,658
ويبدوا أنها تتطابق
مع الشطة الحارة على سلة الشواء 

328
00:20:48,659 --> 00:20:50,688
لكن هناك الآلاف منها
في " نيويورك " 

329
00:20:50,689 --> 00:20:54,616
مالم يكن لدينا ارتباطاَ علمياَ قوياَ
يصله بمسرح الجريمة 

330
00:20:54,617 --> 00:20:55,617
كل ما لدينا هو دافع 

331
00:20:55,618 --> 00:20:56,633
وبعد التحدث معه 

332
00:20:56,634 --> 00:20:57,633
حتى هذا يبدوا مشكوكا

333
00:21:13,629 --> 00:21:15,682
مرحباَ 

334
00:21:15,683 --> 00:21:17,620
إن لم يكن" دكتور الحب " 
فمن يكن ؟ 

335
00:21:17,621 --> 00:21:18,658
هل سأل عني أحد ؟ 

336
00:21:18,659 --> 00:21:20,657
لا تقلق غطيت عنك 

337
00:21:20,658 --> 00:21:22,621
أخبرتهم أن قطار أنفاق تعطل 

338
00:21:22,622 --> 00:21:23,638
شكراَ 

339
00:21:23,641 --> 00:21:25,599
حالياَ كنت على وشك فحص 

340
00:21:25,600 --> 00:21:27,667
صندوق الطلبات الذائب هذا من خلال 
فيديو المقارنات الطيفية 

341
00:21:27,668 --> 00:21:29,678
لو أردنا قرائه من بداخله 

342
00:21:29,679 --> 00:21:31,662
أظن علينا تقشير بعض الطبقات 

343
00:21:31,663 --> 00:21:32,692
- المحقق " ميسر " ؟ 
- نعم 

344
00:21:32,695 --> 00:21:34,675
- دكتور " هوكس " ؟ 
- هذا أنا 

345
00:21:34,678 --> 00:21:36,678
نحن من قسم
الصحة لشرطة " نيويورك " 

346
00:21:36,679 --> 00:21:38,604
نجري فحص دم هذا الصباح 

347
00:21:38,605 --> 00:21:40,653
اختيرت كل أسمائكم 

348
00:21:40,654 --> 00:21:43,607
أجل لكنني أجريت
فحصاَ مسبقاَ هذا العام 

349
00:21:43,608 --> 00:21:45,607
لقد فحصت مرتين
في الشهرين الماضيين 

350
00:21:45,608 --> 00:21:47,604
إجراء الاختبار عشوائي 

351
00:21:47,605 --> 00:21:48,671
وربما يتكرر 

352
00:21:48,672 --> 00:21:50,607
اتبعوني من فضلكم 

353
00:21:50,608 --> 00:21:51,650
حسناَ 

354
00:21:51,651 --> 00:21:53,607
سمعت الرجل 

355
00:21:53,608 --> 00:21:54,621
لنذهب نتبول في كوب 

356
00:21:54,622 --> 00:21:56,624
الم تجربه من قبل ؟ 

357
00:21:56,625 --> 00:21:59,682
تقصدين الحشيش ؟ 

358
00:21:59,683 --> 00:22:01,617
اللعنة 

359
00:22:01,696 --> 00:22:03,696
" هولي " 

360
00:22:12,201 --> 00:22:13,242
" ليبرسبيتزلر " 
" وجبة البطاطا المسحوقة " 

361
00:22:13,243 --> 00:22:14,282
عذراَ ؟ 

362
00:22:14,283 --> 00:22:18,211
عفواَ تخيلت 
نفسي من شرهي الأطعمة 

363
00:22:18,212 --> 00:22:21,199
ولا أمانع بإخبارك بأنني
تلقيت درساَ صيفياَ 

364
00:22:21,200 --> 00:22:22,200
في أكاديمية " كولونري " 
البافارية بألمانيا 

365
00:22:22,201 --> 00:22:24,282
حيث تحضرياتي لوجبة " ليبرسبيتزلر " 

366
00:22:24,283 --> 00:22:25,262
مستقبلة مما لا أقل من 

367
00:22:25,263 --> 00:22:27,278
مذكورين مشرفين 

368
00:22:27,279 --> 00:22:31,199
لكنني أفترضك تتسائل ما أهمية هذا 
أنا كذلك 

369
00:22:31,200 --> 00:22:34,224
قابل ساحقة 
البطاطا إلى أرز 

370
00:22:34,225 --> 00:22:36,199
عرفت من قبل أنها مرت بي 

371
00:22:36,200 --> 00:22:38,278
إنها أداة حاسمة في صنع الوجبة 

372
00:22:38,279 --> 00:22:41,261
عدا عن ذكر ضغط الرطوبة من 

373
00:22:41,262 --> 00:22:43,220
كل أنواع مكونات الأطعمة 

374
00:22:43,221 --> 00:22:46,232
أعني أنه جزء ضروري 
لأي طباخ حقيقي 

375
00:22:46,233 --> 00:22:50,232
وتتوافق مع جروح صدري " ديربي شوزان " 

376
00:22:51,233 --> 00:22:52,237
شكراَ " سيد " 

377
00:22:52,238 --> 00:22:54,220
Auf Wiedersehen.
" وداعاَ بالألمانية " 

378
00:22:54,221 --> 00:22:58,291
إذاَ " أولدين قونزاليس " ظهر
نفس القديس الذي خشيته 

379
00:22:58,292 --> 00:23:00,258
بناءَ على قسه في الكنيسة 

380
00:23:00,259 --> 00:23:01,283
في وقت الانفجار 

381
00:23:01,284 --> 00:23:05,199
قام متطوعاَ بإطعام المشردين 

382
00:23:05,200 --> 00:23:08,207
في سقيفة ريفية 
قريباَ من مهرجان أطعمة 

383
00:23:08,208 --> 00:23:10,208
وكيف انتهى هذا الرجل ميتاَ ؟ 

384
00:23:11,246 --> 00:23:13,250
- حساء عش الطير 
- حساء عش الطير ؟ 

385
00:23:13,253 --> 00:23:16,207
أجل إنه حساء صيني
يكلف 100 دولار للزبدية 

386
00:23:16,208 --> 00:23:17,246
تريد معرفة السبب ؟ 

387
00:23:17,247 --> 00:23:19,212
لأنه مصنوع من عش نادر 

388
00:23:19,213 --> 00:23:21,287
من لعاب جوفي صيني 

389
00:23:21,288 --> 00:23:24,270
وهل تعرفين كيف
يصنعون الأعشاش ؟ 

390
00:23:24,271 --> 00:23:25,249
" آدم " 

391
00:23:25,250 --> 00:23:26,278
بصاق الطير 

392
00:23:26,279 --> 00:23:29,207
أجل حيث يجف اللعاب 

393
00:23:29,208 --> 00:23:32,199
تستورد الأعشاش
حوالي 2000 كيلو 

394
00:23:32,200 --> 00:23:33,250
سوف تغرق بها وتنقلب إلى 

395
00:23:33,251 --> 00:23:34,279
إلى كتلة جيلاتينة 

396
00:23:34,280 --> 00:23:36,271
إذاَ يعيدنا هذا 
لمسحقة البطاطا 

397
00:23:36,272 --> 00:23:38,232
مسحقة البطاطا ؟ 

398
00:23:38,233 --> 00:23:39,275
قد يشرح هذا الانتقال 

399
00:23:39,276 --> 00:23:43,199
لأثر لعاب الطير 
إلى قميص " ديربي " 

400
00:23:43,200 --> 00:23:44,296
هناك أماكن قليلة في " منهاتن " 

401
00:23:44,297 --> 00:23:46,220
تبيع هذا الحساء 

402
00:23:46,221 --> 00:23:48,249
وصادف أحد منهم أن يكون 

403
00:23:48,250 --> 00:23:51,199
آخر شركة توظيف
معروفة لـ " ديربي تشيزان " 

404
00:23:51,200 --> 00:23:53,274
" بيسترو زاي جان " 

405
00:23:53,275 --> 00:23:55,275
إذاَ كل هذا الوقت
الذي نفحص فيه شاحنات الأطعمة 

406
00:23:55,276 --> 00:23:57,204
كان علينا التركيز
على المطاعم الراقية 

407
00:23:57,205 --> 00:24:00,267
لنرى هناك إن
كانوا يقدمون الجريمة على قائمة الطعام

408
00:24:20,279 --> 00:24:23,295
هيا بنا علينا التحرك 

409
00:24:23,296 --> 00:24:25,261
لا لا لا 

410
00:24:25,262 --> 00:24:28,267
هذا أجف من الصحراء 

411
00:24:29,262 --> 00:24:30,275
مزيد من الدبس 

412
00:24:31,262 --> 00:24:32,275
مفهوم 

413
00:24:33,208 --> 00:24:36,199
أخبرتك أن تنفث البهار 
على الخنزير لا تدفنه به 

414
00:24:36,200 --> 00:24:37,250
حسناَ حسناَ 

415
00:24:37,253 --> 00:24:41,253
الكراث أين هو الكراث ؟ 

416
00:24:41,254 --> 00:24:43,212
هل تسمعي هذا كراثاَ ؟
يبدوا كجوارب محترقة 

417
00:24:43,213 --> 00:24:45,296
أين تذهب ؟
أنا أجعل طعام الأكل لذيذة 

418
00:24:45,297 --> 00:24:47,279
وأنت تجعله بشكل
جميل هل فهمتني ؟ هيا 

419
00:24:47,280 --> 00:24:50,278
ليوصل أحد هؤلاء
الأشخاص لغرفة الأكل 

420
00:24:50,279 --> 00:24:52,241
" بروكستون لانقلي " ؟ 

421
00:24:52,242 --> 00:24:54,295
خادمك سيصل خلال دقيقة 

422
00:24:54,296 --> 00:24:57,207
المحقق " تيلور " و " دانفيل "
شرطة " نيويورك " 

423
00:24:57,208 --> 00:24:59,208
نود التحدث عن " دوربي تشيزان " 

424
00:25:01,242 --> 00:25:03,241
حسناَ إليكم كل ما تريدون معرفته 

425
00:25:03,242 --> 00:25:04,288
بشأن تلك المؤخرة الممتنة 

426
00:25:04,289 --> 00:25:06,220
عمللدي سنتين 

427
00:25:06,221 --> 00:25:07,288
دربته على كل شيء 

428
00:25:07,289 --> 00:25:09,271
ثم وجد الشجاعة 
لسرقتها مني 

429
00:25:09,272 --> 00:25:11,278
سرقتها منك ؟ 

430
00:25:11,279 --> 00:25:14,261
ليس فقط .. بل اكتشفت أنه
يكشف الستار عن شاحنة " التاكو المكسيكي "

431
00:25:14,262 --> 00:25:15,292
في أيام إجازته 
لكن الأسوأ 

432
00:25:15,293 --> 00:25:19,200
أنه كان يستعمل 
عدةَ من وصفاتي 

433
00:25:21,288 --> 00:25:23,287
لذا قمت بمواجهته ؟ 

434
00:25:23,288 --> 00:25:26,203
أجل واجهته 

435
00:25:26,204 --> 00:25:28,295
لديك الكثير من الأعصاب 

436
00:25:28,296 --> 00:25:31,207
لإيقاف هذه الشاحنة
على بعد مبنى من مطعمي 

437
00:25:31,208 --> 00:25:32,271
تمالك نفسك 

438
00:25:32,272 --> 00:25:34,225
- أنا هنا فقط للمهرجان 
- تعني موقف شاحنة 

439
00:25:34,228 --> 00:25:36,270
توقعتك موهوب لكن انظر لحالك 

440
00:25:36,271 --> 00:25:38,229
هل تظنني سأقف مكتوفاَ 

441
00:25:38,230 --> 00:25:40,278
وأدعك تضيع جهودي 

442
00:25:40,279 --> 00:25:42,267
- أيها الصرصور الوضيع ؟

443
00:25:42,268 --> 00:25:44,275
إنه ألذ بكثير من 
البراز الباهض الثمن الذي تقدمه 

444
00:25:50,242 --> 00:25:51,261
أنا أصنع في غداء 

445
00:25:51,262 --> 00:25:53,295
واحد أكثر منك في شهر 

446
00:25:53,296 --> 00:25:55,241
استمر على هذا 

447
00:25:55,242 --> 00:25:56,283
وأعدك 

448
00:25:56,284 --> 00:26:00,232
بأنني سأقلي مؤخرتك
هنا حيث تقف 

449
00:26:00,233 --> 00:26:02,225
ازدادت الحرارة اشتعالاَ ألا تظن ؟ 

450
00:26:02,226 --> 00:26:03,275
عم تتحدثين عنه ؟ 

451
00:26:03,276 --> 00:26:05,287
نعتقد أنك عدت
بعد ثوان سيد " لانقلي " 

452
00:26:05,288 --> 00:26:07,241
شاحنة " ديربي تشازن " 

453
00:26:07,242 --> 00:26:09,232
انفجرت في ذلك الاحتفال 

454
00:26:09,233 --> 00:26:11,278
قلت جراء النفس 

455
00:26:11,279 --> 00:26:14,288
ولدينا طاولة أنيقة
في انتظارك وسط المدينة 

456
00:27:12,321 --> 00:27:14,387
الطباخ الألماني 
حصل لنفسه على جميع المحامين ؟ 

457
00:27:14,388 --> 00:27:16,383
وافق على المجيء
لاستجوابات أكثر 

458
00:27:16,384 --> 00:27:18,388
والآن لن يقول شيئاَ
بناء على نصيحة المستشار 

459
00:27:18,389 --> 00:27:20,311
وأين يبقينا هذا ؟ 

460
00:27:20,312 --> 00:27:21,354
فندق " هايبيريان " 

461
00:27:21,355 --> 00:27:23,358
وجدت صندوق الطلبات
على مسرح الانفجار 

462
00:27:23,359 --> 00:27:27,374
كانت هناك بعض الكتابات الداخلية 

463
00:27:27,375 --> 00:27:29,383
فبحثت عنها عبر مقارنات الشاشات 

464
00:27:29,384 --> 00:27:33,357
لأرى إن أستطيع تصفيتها 

465
00:27:33,358 --> 00:27:36,329
- هذا عنوان الفندق ؟ 
- أجل 

466
00:27:36,330 --> 00:27:38,379
ورقم الغرفة شاغر الآن 
لكنني يمكن أن أخبرك من 

467
00:27:38,380 --> 00:27:40,312
استئجرها عند يوم الانفجار 

468
00:27:40,313 --> 00:27:42,370
" قاس ستيلتون " 

469
00:27:42,371 --> 00:27:44,350
- لماذا أعرف الاسم ؟ 
- أولاَ 

470
00:27:44,353 --> 00:27:47,300
- هو يمتلك عالم شاحنات نقل الأطعمة 
- توقعت أنه " ديربي تشيزان " 

471
00:27:47,303 --> 00:27:50,320
أجل وصلنا لأن " ديربي "
يملك فقط خمسين بالمئة من الحصة 

472
00:27:50,321 --> 00:27:51,362
- إذاَ هم شركاء 
- أجل 

473
00:27:51,365 --> 00:27:54,316
لكن " قاس " يملك
ستةَ أخرى على قمة ذلك 

474
00:27:54,317 --> 00:27:55,358
وليس هذا فقط ما يملك 

475
00:27:57,342 --> 00:27:59,346
لهذا أنا أعرفه 

476
00:28:14,383 --> 00:28:16,362
ماذا أطلب لك ؟ 

477
00:28:16,363 --> 00:28:18,317
الرقم ثلاثة من فضلك ؟ 

478
00:28:18,318 --> 00:28:22,358
سيكلف خمس دولارات 

479
00:28:36,362 --> 00:28:38,345
استمتع 

480
00:28:38,346 --> 00:28:40,345
أراك لاحقاَ 

481
00:28:40,346 --> 00:28:42,345
التالي 

482
00:28:42,346 --> 00:28:45,300
ماذا تطلب ؟ 

483
00:28:55,383 --> 00:28:57,357
مرحباَ عزيزتي 

484
00:28:57,358 --> 00:29:00,304
هل أنت هنا لطلب الرقم ثلاثة ؟ 

485
00:29:00,305 --> 00:29:01,333
هل سأحصل على 
كل شيء دفعت ثمنه ؟ 

486
00:29:01,334 --> 00:29:03,333
يعجبك ما ترى أليس كذلك ؟ 

487
00:29:05,325 --> 00:29:06,382
أجل 

488
00:29:06,383 --> 00:29:08,395
في هذه الحالة أنا تحت تصرفك 

489
00:29:08,396 --> 00:29:10,311
تفكير بديل 

490
00:29:10,312 --> 00:29:12,379
لست بذلك الجائع 

491
00:29:16,321 --> 00:29:17,329
لنذهب 

492
00:29:20,329 --> 00:29:23,349
يا له من سلك عمل متوهج 
اخترته لنفسك " ميا " 

493
00:29:23,350 --> 00:29:26,353
هناك طرق أسوأ لكسب عيش 

494
00:29:26,354 --> 00:29:28,375
واثقة أنك تقولين
هذا لنفسك مراراَ 

495
00:29:28,376 --> 00:29:30,382
مع كل غريب يترك سريرك 

496
00:29:30,383 --> 00:29:32,382
غير قادر على النظر في عينيك 

497
00:29:32,383 --> 00:29:36,367
على الأقل لم أكن مشردة 

498
00:29:38,346 --> 00:29:40,329
كيف بدأت سير هذا العمل " قاس " ؟ 

499
00:29:40,330 --> 00:29:42,371
لأنه آخر مرة 
بحثت عنك في القوادة 

500
00:29:42,372 --> 00:29:44,379
كنت تحاول أن تبقى 
دافئاَ مع واحدة من فتياتك 

501
00:29:44,380 --> 00:29:46,378
تحت عربة قطار في " كوينز " 

502
00:29:46,379 --> 00:29:49,307
احزر من كان 
يرتدي البطانية بالمناسبة ؟ 

503
00:29:49,308 --> 00:29:51,345
ماذا أقول ؟ 
كسب مال في الشاحنة 

504
00:29:51,346 --> 00:29:52,375
استثمار في الشاحنة 

505
00:29:52,376 --> 00:29:55,375
السجاد للأثرياء 
عواهر 

506
00:29:56,379 --> 00:29:59,370
كان حقاَ ألطف مما قبل 

507
00:29:59,371 --> 00:30:03,345
كل زبائني كانوا
على الأغلب أصغر وألطف 

508
00:30:03,346 --> 00:30:06,328
لا شيء أجمل من 
ترتيب احتيالات على ثلة 

509
00:30:06,329 --> 00:30:09,320
من شبان شاحنات الأطعمة 

510
00:30:09,321 --> 00:30:10,396
أخبريني عن " قاس ستيلتون " 

511
00:30:10,397 --> 00:30:12,303
إنه رجل طيب 

512
00:30:12,304 --> 00:30:13,324
أنت قواد 

513
00:30:13,325 --> 00:30:14,379
أنا منظم 

514
00:30:14,380 --> 00:30:16,361
إدارة شاحنة أطعمة غطاء 

515
00:30:16,362 --> 00:30:18,350
لحلقة بغاء هذا يجعلك جانحاَ

516
00:30:18,351 --> 00:30:20,379
ونسف واحدة منهم ؟ 
هذا يجعلك مجرماَ

517
00:30:22,371 --> 00:30:24,379
- كيف كان شعوره بشأن " ديربي تشيزان " ؟
- جميل في البداية 

518
00:30:24,382 --> 00:30:27,349
كان " ديربي " لطيف 

519
00:30:27,350 --> 00:30:29,383
كان يطوف بمسرح
شاحنة الأكل عندما يأخذ راحة عمل 

520
00:30:29,384 --> 00:30:32,387
في المطعم ومن ثم " قاس " 
عرض عليه العمل في الشاحنة 

521
00:30:32,388 --> 00:30:34,345
كان طباخاَ ماهراَ 

522
00:30:34,346 --> 00:30:36,320
العمل كان ينفجر ربحاَ 

523
00:30:36,321 --> 00:30:38,304
كل ما كان عليه 
هو تقديمك على جانب الطلبات 

524
00:30:38,305 --> 00:30:41,395
لست الوحيدة التي عملت معه 

525
00:30:41,396 --> 00:30:46,303
كلا أنا واثقة أن 
الآخرين شاهدوا كم هو ناجح 

526
00:30:46,304 --> 00:30:48,332
وكان يقوم بإدارة رؤوس الفتيات 

527
00:30:48,333 --> 00:30:50,304
المشكلة أن " ديربي " قام
بإدارة رؤوسهن أيضاَ 

528
00:30:50,305 --> 00:30:52,307
حقاَ ؟ لماذا ؟ 

529
00:30:52,308 --> 00:30:55,299
حينما امتلك " ديربي " نصف الشاحنة 
أخبر " قاس " بأنه سئم 

530
00:30:55,300 --> 00:30:56,342
بيع أي شيء عدا عن الأكل 

531
00:30:56,343 --> 00:30:58,341
لدينا سمعة طيبة يا رجل 

532
00:30:58,342 --> 00:30:59,392
وتنموا كل يوم 

533
00:30:59,393 --> 00:31:02,307
نبلي خيراَ عدا
عن الأمور الأخرى 

534
00:31:02,308 --> 00:31:04,396
اسمعني طباخ 
أحب طعامك حقاَ 

535
00:31:05,396 --> 00:31:09,353
لكن هل تعتقد الناس
حقاَ يأتون هنا للأكل ؟ 

536
00:31:09,354 --> 00:31:11,383
" الطلبات الأخرى " التي
تريد إسقاطها من القائمة 

537
00:31:11,384 --> 00:31:14,307
تكسب خمسة عملات أخرى 
مع كل طلب لشخص 

538
00:31:14,308 --> 00:31:16,337
لا أهتم 
حسناَ نصف السيارة لي 

539
00:31:16,338 --> 00:31:18,321
حقاَ ؟ دعني أخبرك شيئأَ 

540
00:31:18,322 --> 00:31:19,388
أنا أدخلتك الشاحنة 

541
00:31:19,389 --> 00:31:22,300
بطريقة أو بأخرى
يمكنني إخراجك منها 

542
00:31:24,379 --> 00:31:26,392
كان خلافاَ بسيطاَ 
بين شركاء عمل 

543
00:31:26,393 --> 00:31:28,332


544
00:31:28,333 --> 00:31:30,382
كانت تجري بيننا
التوافقية المثالية 

545
00:31:30,383 --> 00:31:34,311
الطعام في المقدمة
والحلوى على الجانب 

546
00:31:34,312 --> 00:31:35,383
لا مزيد من الجلوس
على أركان الشوارع 

547
00:31:35,384 --> 00:31:37,395
وتم غسل المال عبر الشاحنات 

548
00:31:37,396 --> 00:31:40,378
والأمر كله كان 
خارجاَ عن رادار الشرطة 

549
00:31:40,379 --> 00:31:43,320
لذا أخبروني أنتم 

550
00:31:43,321 --> 00:31:46,312
لماذا أفجر شاحنته ؟ 

551
00:31:54,321 --> 00:31:56,333
أولاَ لم تكن شاحنته الوحيدة 

552
00:31:56,334 --> 00:31:58,388
فإن كان " ديربي تشيزان "
سيلعب اللعبة بقوانينه 

553
00:31:58,389 --> 00:32:00,371
لكان استطاع " قاس " تفجيره 

554
00:32:00,372 --> 00:32:02,308
خارجاَ عن الحقد 
وجمع التأمين 

555
00:32:02,309 --> 00:32:05,299
محتمل ولكن الآن 

556
00:32:05,300 --> 00:32:06,358
كل ما لدينا 
ضده هو الحلقة الجنسية 

557
00:32:06,359 --> 00:32:09,366
لا توجد أدلة حقيقية 
تربطه مع الانفجار 

558
00:32:09,367 --> 00:32:11,391
وكذلك للطباخ " بروكستون لانقلي " 

559
00:32:11,392 --> 00:32:13,371
" أوليدين قونزاليس " لديه
حجة غياب دامغة 

560
00:32:13,372 --> 00:32:16,324
وتبقى لدينا جثة محروقة 

561
00:32:16,325 --> 00:32:18,320
ترقد في تشريح 

562
00:32:18,321 --> 00:32:19,383
دون خيط وحيد يرشد لقاتلنا 

563
00:32:19,384 --> 00:32:21,358
هيا أريد بعض الإجابات 

564
00:32:21,359 --> 00:32:23,325
حسناَ " فلاك " يطوف
على بعض القوادين 

565
00:32:23,326 --> 00:32:24,388
ربما لهم خلاقات مع " قاس " 

566
00:32:24,389 --> 00:32:27,303
وأنا ذاهب لقائمة الفتيات
اللاتي عملن معه 

567
00:32:27,304 --> 00:32:29,299
ماذا عنك " هوكس " ؟ 

568
00:32:29,300 --> 00:32:30,382
" هوكس " ؟ 

569
00:32:30,383 --> 00:32:32,378
آسف " ماك " 

570
00:32:32,379 --> 00:32:34,379
أظنني رسمت فراغاَ كما الآخرين 

571
00:32:34,380 --> 00:32:36,303
تحدث عن نفسك 

572
00:32:36,304 --> 00:32:37,392
توصلت لما هو الكتلة الجلاتينية 

573
00:32:37,393 --> 00:32:39,303
على أنبوبة الغاز 

574
00:32:39,304 --> 00:32:40,366
كان الصمغ 

575
00:32:40,367 --> 00:32:44,299
سيراميك ربط اللصق عالي الحرارة 
كي نكون محددين 

576
00:32:44,300 --> 00:32:46,367
يستخدم لإصلاح الكؤوس 
والأطباق الصينية والبلاستيك والمعادن 

577
00:32:46,368 --> 00:32:49,307
صحيح لكن هذا لم يخدمني
في تضييق الدائرة 

578
00:32:49,308 --> 00:32:50,367
حتى وجدت شيئاَ آخر 

579
00:32:50,368 --> 00:32:52,387
صمغ السيراميك شديد الالتصاق صحيح ؟ 

580
00:32:52,388 --> 00:32:55,378
فقررت النظر للشظايا حول الصمغ 

581
00:32:55,379 --> 00:32:58,311
لأرى إن كان 
من أثر ترك خلف الظهر 

582
00:32:58,312 --> 00:32:59,354
ووجدت بصمة 

583
00:32:59,355 --> 00:33:01,299
أجل 

584
00:33:01,300 --> 00:33:02,342
تفصيل جزئي طبقي 

585
00:33:02,343 --> 00:33:05,349
من إبهام الرجل الأيمين 
المكتشف من لطخة الصمغ 

586
00:33:05,350 --> 00:33:07,349
أرجوك لا تخبريني أنك
وجدت مطابقة في سجلات البصمات 

587
00:33:07,350 --> 00:33:09,353
مع سوابق افتعال حرائك 
والتهور المعرض للمخاطر 

588
00:33:09,354 --> 00:33:11,299
وتهمة امتلاك سلاح 

589
00:33:11,300 --> 00:33:14,307
على حشر قنبلة أنبوبة 
في صندوق بريد مالك أرض 

590
00:33:14,308 --> 00:33:15,379
احزروا من اسمه 

591
00:33:15,380 --> 00:33:17,341
" أودلين قونزاليس " 

592
00:33:17,342 --> 00:33:19,395
بائع النقانق ؟ 

593
00:33:19,396 --> 00:33:22,299
لديه كثير من الشهود يضعونه 

594
00:33:22,300 --> 00:33:23,396
في سقيفة عبادة 
يطعم المشردين 

595
00:33:23,397 --> 00:33:25,324
لأنه كان هناك 

596
00:33:25,325 --> 00:33:27,300
ليس هذا الرجل الذي أتحدث عنه 

597
00:33:52,312 --> 00:33:54,379
" أودلين قانزاليس " شرطة " نيويورك " 

598
00:34:17,342 --> 00:34:19,396
احترس " دون " 

599
00:34:28,300 --> 00:34:29,391
هل أنت بخير ؟ 

600
00:34:29,392 --> 00:34:30,392
أجل 

601
00:34:42,392 --> 00:34:44,383


602
00:34:46,304 --> 00:34:48,396
هذا الرجل الذي اصطدم
بي في المهرجان 

603
00:34:48,397 --> 00:34:51,307
" أولدين قونزاليس " 

604
00:34:51,308 --> 00:34:53,388
الابن 

605
00:35:08,646 --> 00:35:10,637
بالمؤكد خلطت الكثير من الأشياء 

606
00:35:10,638 --> 00:35:11,667
فعلت ما يتوجب علي 

607
00:35:11,668 --> 00:35:13,632
ارتكاب جريمة ؟ 

608
00:35:13,633 --> 00:35:16,607
والمخاطرة بحياة الكثيرين ؟ 

609
00:35:16,608 --> 00:35:18,616
ما من طريقة أخرى 

610
00:35:18,617 --> 00:35:19,646
لم يرى والدي المستقبل 

611
00:35:19,647 --> 00:35:21,611
بدايةَ من رؤية وجهه 

612
00:35:21,612 --> 00:35:23,687
أسبوعاَ بعد آخر وهو يدون الشكاوى 

613
00:35:23,688 --> 00:35:26,637
وشهراَ بعد شهر
تبقى متجاهلة 

614
00:35:26,638 --> 00:35:29,641
تبقى الشحنات تأتي
والحشود تمر 

615
00:35:29,642 --> 00:35:30,642
كيف تنافس ذلك ؟ 

616
00:35:31,600 --> 00:35:34,641
اعمل بجد 

617
00:35:34,642 --> 00:35:37,628
هذا ما فكرت
أخبرته بذلك حتى 

618
00:35:37,629 --> 00:35:38,658
طلب رقم خمسة 

619
00:35:38,659 --> 00:35:39,658
من التالي ؟ من التالي ؟ 

620
00:35:39,659 --> 00:35:42,682
هذا اثنان من البطاطا
قادمة بـ 7,50 دولار 

621
00:35:42,683 --> 00:35:44,642
هذه الفكة شكراَ لك 

622
00:35:44,643 --> 00:35:46,645
لا تدعه ينتصر عليك أبي 

623
00:35:46,646 --> 00:35:47,688
الطعام ليس بتلك الجودة 

624
00:35:47,689 --> 00:35:50,653
قل ذلك للمصطفين عليه 

625
00:35:50,654 --> 00:35:52,661
جنيت اليوم فقط 18 دولاراَ 

626
00:35:52,662 --> 00:35:54,642
انسى مسألة إطعام المشردين 

627
00:35:54,643 --> 00:35:57,645
لو أستطيع إطعام
نفسي لو بقي على حاله 

628
00:35:57,646 --> 00:35:58,688


629
00:35:58,689 --> 00:36:01,653


630
00:36:01,654 --> 00:36:03,603


631
00:36:03,604 --> 00:36:05,607
معك حق 

632
00:36:05,608 --> 00:36:06,679
كل شيء سيكون بخير 

633
00:36:06,680 --> 00:36:09,649
لدي اثنان بطاطا لكما هنا 

634
00:36:09,650 --> 00:36:11,604
لكن هذا الشعور لم ينقطع 

635
00:36:11,605 --> 00:36:13,661
خاصة بعدما فهمت ما يجري 

636
00:36:13,662 --> 00:36:14,683
فعلاَ في تلك العربة 

637
00:36:14,684 --> 00:36:17,683
تفضل وقتاَ طيباَ 

638
00:36:19,658 --> 00:36:21,653
سآخذ الرقم ثلاثة لو سمحت 

639
00:36:21,654 --> 00:36:24,638
إن كنتما ستتشاركان 
سوف يكلف علاوةَ 

640
00:36:28,642 --> 00:36:29,666
لست غبياَ 

641
00:36:29,667 --> 00:36:32,621
افضل وجبة في المدينة تكلف 500 دولار 

642
00:36:43,658 --> 00:36:45,657
ماذا لديك ؟ 

643
00:36:45,658 --> 00:36:48,675
- أجل 
- حسناَ أبطال أعرف أين المكان 

644
00:36:48,678 --> 00:36:50,649
لنذهب ونمرح 

645
00:36:50,650 --> 00:36:52,650
أجل 

646
00:37:12,617 --> 00:37:14,649
إن كنت شرطياَ فأنا فقط 

647
00:37:14,650 --> 00:37:16,654
مرتبطة بتصرفات خاصة 
بين تراضي الراشدين 

648
00:37:16,655 --> 00:37:18,628
ولا يوجد مال متبادل بالأيدي 

649
00:37:18,629 --> 00:37:19,671
هل أنت بغي ؟ 

650
00:37:21,654 --> 00:37:23,632
حسناَ لست شرطياَ 

651
00:37:23,633 --> 00:37:26,632
آسفة عزيزي أنا 
محجوزة قليلاَ حالياَ 

652
00:37:26,633 --> 00:37:27,696
فلو أردت الأكل 

653
00:37:27,697 --> 00:37:30,621
عليك الطلب مثل غيرك 

654
00:37:36,671 --> 00:37:38,653
هذا حينما عرفت 

655
00:37:38,654 --> 00:37:40,650
لا شيء فعله والدي
كان سيشكل فارقاَ 

656
00:37:40,651 --> 00:37:42,653
فقررت اللعب بالنار ثانيةَ 

657
00:37:42,654 --> 00:37:44,646
وفعلت ما لن يفعله والدك أبداَ 

658
00:37:51,612 --> 00:37:53,688
تريد بعض البطاطا
سوف أصنعها لك حالاَ 

659
00:37:57,675 --> 00:37:59,599
صنعت قنبلة منزلية 

660
00:37:59,600 --> 00:38:00,658
من واحد من قوارير الصلصة الحارة 

661
00:38:00,659 --> 00:38:03,624
وأرفعتها بصفيحة غاز بالصمغ 

662
00:38:03,625 --> 00:38:04,662
من المحل الذي تعمل فيه 

663
00:38:09,604 --> 00:38:10,675
لكنك اقترفت غلطةَ : 

664
00:38:10,676 --> 00:38:15,608
تركت خلفك بصمة إبهام 

665
00:38:21,642 --> 00:38:24,674
حين أشعلت الفتيل وركضت 

666
00:38:24,675 --> 00:38:28,600
عرضت العشرات للخطر 

667
00:38:39,612 --> 00:38:41,624
وقتلت بريئاَ 

668
00:38:41,625 --> 00:38:43,641
كان أبعد من البراءة 

669
00:38:43,642 --> 00:38:45,671
ليس هذا ما تقرره أنت 

670
00:38:47,642 --> 00:38:49,696
ما الذي فعلت ؟ 

671
00:39:12,688 --> 00:39:14,666
تريد التحدث معي ؟ 

672
00:39:14,667 --> 00:39:15,687
لنكن صريحين 

673
00:39:15,688 --> 00:39:18,599
أفضل ألا أتحدث عنه مطلفاَ 

674
00:39:18,600 --> 00:39:21,611
وصلتني نتائج آخر تحليلات 

675
00:39:21,612 --> 00:39:22,683
ليست عالية ما يكفي
لجذب التدمير 

676
00:39:22,684 --> 00:39:25,632
لكنها آثار مستويات حشيش " القنب " 

677
00:39:25,633 --> 00:39:27,632
في شرايينك 

678
00:39:27,633 --> 00:39:30,603
أخبرتك أنني لا أستعمل

679
00:39:30,604 --> 00:39:31,667
إنه لا شيء سوى انكشاف
 اليد الأخرى مجرد حظ سيء 

680
00:39:31,668 --> 00:39:32,683
صدقني 

681
00:39:32,684 --> 00:39:34,683
كما صدقتك عندما اتصلت مريضا ؟ 

682
00:39:37,612 --> 00:39:38,638
لا دخل له بالحظ السيء 

683
00:39:38,639 --> 00:39:39,662
بل بالخيار السيء 

684
00:39:39,663 --> 00:39:42,688
أعلم معق حق وآسف 

685
00:39:44,629 --> 00:39:46,683
لكن أحيانأَ أشعر 
أن هذا العمل يفرض عليك 

686
00:39:46,684 --> 00:39:48,645
كل خيار تتخذه 

687
00:39:48,646 --> 00:39:49,692
أعني الآخرين 

688
00:39:49,693 --> 00:39:51,675
يتركون عملهم في مكاتبهم 

689
00:39:51,676 --> 00:39:52,679
يفسحون عما بداخلهم 

690
00:39:52,680 --> 00:39:54,620
يستمتعون ونحن مختلفون 

691
00:39:54,621 --> 00:39:55,696
نفعل الكثير من الأعمال
الطيبة لكن ما يبدوا أحياناَ

692
00:39:55,697 --> 00:39:57,608
أنه كل ما هو مسموح لنا 

693
00:39:57,609 --> 00:39:58,646
هذه ضريبة الشارة 

694
00:39:58,647 --> 00:40:01,653
لابد أن تتفهم " كاميل " هذا 

695
00:40:01,654 --> 00:40:03,666
أجل إنها تتفهم 

696
00:40:03,667 --> 00:40:05,682
لكن هذه أول
مرة منذ زمن بعيد 

697
00:40:05,683 --> 00:40:08,661
أجد علاقة تستحق 

698
00:40:08,662 --> 00:40:10,621
خوض المشاكل لأجلها 

699
00:40:10,622 --> 00:40:13,641
ليست سياسة القسم 
تحضر الاستمتاع بالوقت 

700
00:40:13,642 --> 00:40:15,642
لكن عليك الحذر 

701
00:40:17,654 --> 00:40:20,611
وأحتاج منك الظهور غداَ
في الإطار الذهني السليم 

702
00:40:20,612 --> 00:40:22,616
لتشريف قسمك 
وإنجاز الأعمال 

703
00:40:22,617 --> 00:40:23,617
هل نحن واضحون ؟ 

704
00:40:24,683 --> 00:40:26,616
جيد 

705
00:40:26,617 --> 00:40:29,657
اذهب لمنزلك 

706
00:40:29,658 --> 00:40:32,662
ونل قسطاَ من الراحة 

707
00:41:16,638 --> 00:41:18,628
آسف على التوقف دون إخطار سابق 

708
00:41:21,608 --> 00:41:23,691
فقط لم أستطع التوقف 
عن التفكير بك 

709
00:41:23,692 --> 00:41:25,683
" كاميل " لا أستطيع حتى إخبارك 

710
00:41:25,684 --> 00:41:27,645
أي يوم مررت به 

711
00:41:27,646 --> 00:41:31,607
كل ما أعرفه 

712
00:41:32,629 --> 00:41:34,645
أن علي أخذ قسط راحة 

713
00:41:34,646 --> 00:41:35,661
حسناَ 

714
00:41:35,662 --> 00:41:37,599
حسناَ 

715
00:41:37,600 --> 00:41:39,661
لكن .. 

716
00:41:39,662 --> 00:41:41,679
هل أنت واثق من ذلك ؟ 

717
00:42:05,727 --> 00:42:11,000
مع تحيات " حاذف ترم " 
Hathef@windowslive.com

