1
00:00:01,439 --> 00:00:03,102
-  شراب "كُهولا سومبريرو" ، من فضلك؟
- حسناً

2
00:00:03,137 --> 00:00:06,118
- أنت وحدك الليلة؟
- في الواقع، أنا سأقابل أحدهم

3
00:00:06,230 --> 00:00:08,945
لكنّني مُبكّر في الحضور قليلاً،
سوف أترك شركتي.

4
00:00:09,120 --> 00:00:10,715
بعد مرور 19 عاماً.

5
00:00:11,688 --> 00:00:12,616
سأشرب نخبَ هذا !

6
00:00:13,563 --> 00:00:16,071
- سوف أبدأ بالعمل في شركة هذا الأسبوع
- حقّاً؟

7
00:00:16,843 --> 00:00:17,987
نخبَ البدايـات والنهايـات.

8
00:00:18,022 --> 00:00:21,070
ونخب ما بينهم، الأبطال المجهولين

9
00:00:21,138 --> 00:00:22,171
ونخبَ الامّهات

10
00:00:22,222 --> 00:00:23,556
نخبَ الأمهّات والأبطال.

11
00:00:25,359 --> 00:00:27,727
لا تخبر خطيبتي بأنني أشرب في
يوم الإربعاء

12
00:00:27,811 --> 00:00:29,478
لن أفعل

13
00:00:29,530 --> 00:00:31,347
أنا لا أعرفها

14
00:00:31,398 --> 00:00:32,681
سوف أنتقل إلى ضاحية المدينة

15
00:00:32,733 --> 00:00:34,233
في الواقع، سأنتقل لمكانٍ أبعد
من ضاحية المدينة

16
00:00:34,318 --> 00:00:35,368
سوف أنتقل إلى ولاية "كولورادو"

17
00:00:35,452 --> 00:00:36,485
- "كولورادو"؟
- نعم

18
00:00:36,537 --> 00:00:37,954
- ولايـة الشمس المشرقة
- أجل

19
00:00:38,021 --> 00:00:40,039
- لا تعبث مع "كولورادو"
- لا، لا تفعل هذا

20
00:00:40,123 --> 00:00:41,741
هل ستتزلّج قليلاً؟

21
00:00:41,825 --> 00:00:43,910
لا، لا، لا أريد أن ينتهي بي المطاف
وأصبح مثل "سوني بوبو".

22
00:00:43,994 --> 00:00:46,212
حسناً، هذا ... هذا منطق صحيح منك

23
00:00:46,296 --> 00:00:50,750
نعم، كل من أعرفهم يتزلّجون قد توفّوا

24
00:00:50,834 --> 00:00:53,085
أوتعلم، أودّ أن أجرّب التزلّج على
الظهر مع ذلك.

25
00:00:53,170 --> 00:00:54,637
جرّبها لمرّة وسوف تتعلّق بها.

26
00:00:54,704 --> 00:00:57,206
- هذا تخميني
- هذا ما قد سمعته

27
00:00:57,257 --> 00:00:59,559
- أنا عاشق للأولمبياد
- حقّاً؟ وأنا كذلك

28
00:00:59,643 --> 00:01:00,676
في فصل الصيف أو الشتاء؟

29
00:01:00,727 --> 00:01:02,011
- الصيـف
- الصيـف

30
00:01:03,146 --> 00:01:04,513
حيّيني

31
00:01:04,565 --> 00:01:06,548
في الواقع، عليّ أن أأتي لهناك وأحيّيك...

32
00:01:06,600 --> 00:01:07,850
نعم، هيّا

33
00:01:07,901 --> 00:01:09,185
أوتعلم، هذا مُضحك

34
00:01:09,236 --> 00:01:12,554
في الواقع أنا حاولت أن أجعل حيوان 
أوليمبي يسير

35
00:01:12,606 --> 00:01:14,073
حقاً؟ ماذا حدث؟

36
00:01:14,157 --> 00:01:17,193
كما تعلم، هذه هي الحياة

37
00:01:17,244 --> 00:01:19,028
مالذي ستشتاقه أكثر في "سكرانتون"؟

38
00:01:21,365 --> 00:01:24,450
الجبال، حيث توجد الأمور

39
00:01:24,534 --> 00:01:25,835
هذه طريقة  جريان الأمور

40
00:01:25,902 --> 00:01:27,870
ياللهول، لقد تأخّر

41
00:01:27,921 --> 00:01:29,255
سأتصل به

42
00:01:29,339 --> 00:01:30,256
هل تمانع؟ أنا متأسّف

43
00:01:30,340 --> 00:01:31,374
لا،لا،لا

44
00:01:31,425 --> 00:01:33,575
أي هو هذا الرجل؟

45
00:01:36,246 --> 00:01:37,797
معذرةً

46
00:01:37,881 --> 00:01:39,915
سوف أستقبل المكالمة

47
00:01:39,967 --> 00:01:41,634
مرحباً؟

48
00:01:41,718 --> 00:01:43,102
- أنا (مايكل سكوت)
- نعم، نعم

49
00:01:43,186 --> 00:01:45,054
- هل أنت ستتأخر؟
- انا هنا

50
00:01:45,105 --> 00:01:47,189
لا، أنا هنا

51
00:01:47,257 --> 00:01:48,924
- أنا عند الحانة
- وأنا عند الحانةِ أيضاً

52
00:01:48,976 --> 00:01:50,226
حقّاً؟

53
00:01:50,277 --> 00:01:51,427
أية حانة؟

54
00:01:51,478 --> 00:01:53,595
أنا عند الـ... الحانة ...

55
00:01:53,647 --> 00:01:56,899
الحانة التي تقع في ردهة الفندق

56
00:01:56,950 --> 00:01:58,150
أنا لا أراك

57
00:01:58,235 --> 00:01:59,201
كم لك وأنت ...

58
00:01:59,269 --> 00:02:00,569
أنا هنا منذ حوالي

59
00:02:00,621 --> 00:02:02,571
يارباه، أكثر من نصف ساعة

60
00:02:02,623 --> 00:02:03,605
حسناً، أجل، وانا أيضاً

61
00:02:03,657 --> 00:02:05,324
- أنا آسف
- أنا آسف

62
00:02:05,409 --> 00:02:06,575
ماذا ترتدي؟

63
00:02:06,627 --> 00:02:09,495
أنا أرتدي بذلة رماديّة، وربطة عنق حمراء

64
00:02:09,579 --> 00:02:11,464
هل كلانا في نفس المكان؟

65
00:02:11,548 --> 00:02:13,833
أي مكان؟

66
00:02:13,917 --> 00:02:16,002
- أنا أسمع صوتك
- أنا أسمع صـو...

67
00:02:16,086 --> 00:02:18,620
- أنا أسمع صوتـ...
- أرى حركة شفتيْك

68
00:02:18,672 --> 00:02:20,256
- في الهاتف
- و يا إلهي...

69
00:02:20,307 --> 00:02:23,259
وهذا ... يا رجل!

70
00:02:23,310 --> 00:02:25,294
(مايكل سكوت)

71
00:02:25,345 --> 00:02:26,395
(دي أنجلو فيكرز)

72
00:02:27,981 --> 00:02:29,315
هذا جنون!

73
00:02:29,399 --> 00:02:31,484
"هذا جنون!" جملة صحيحة

74
00:02:31,568 --> 00:02:32,634
هذا هو المصطلح المناسب

75
00:02:32,686 --> 00:02:34,570
أيها الساقيّ، لنحظى ببعض الفودكا

76
00:02:34,637 --> 00:02:36,805
مع التوت البرّي ، وواحداً لصديقي هنا

77
00:02:36,857 --> 00:02:38,357
ها نحن ذا، مستعد؟

78
00:02:38,442 --> 00:02:40,326
- أنا مستعد
- حسناً، هيّا بنا

79
00:02:42,663 --> 00:02:47,249
حسناً، هذا هو ، ما رأيك؟

80
00:02:47,317 --> 00:02:51,153
سيفي بالغرض، سيفي بالغرض جداً

81
00:02:53,540 --> 00:02:55,657
أنا أتطلّع بشدّة ليوم الغد

82
00:02:55,709 --> 00:02:57,927
إنّه ...

83
00:02:57,994 --> 00:02:59,879
كأنه ذروة العمل الشاقّ

84
00:02:59,963 --> 00:03:02,682
والكثير من الحظّ الجيّد، و...

85
00:03:02,766 --> 00:03:04,300
بالله عليك

86
00:03:04,351 --> 00:03:06,001
هل ... هل حدث هذا فعلاً؟

87
00:03:07,854 --> 00:03:09,355
علينا ان نؤلّف فيلماً أو ما أشبه

88
00:03:09,439 --> 00:03:11,190
أنا جادّ

89
00:03:14,159 --> 00:03:29,019
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن - Intermilan.ae ~

90
00:03:29,278 --> 00:03:31,827
// الموسم السابـع - الحلقة العشرون ~
~ بـ عنوان : يـومُ التدريـب \\

91
00:03:31,962 --> 00:03:33,879
(مايكل) سيغادر

92
00:03:33,964 --> 00:03:37,032
ومن الواضح أنهم عيّنوا مدير جديد بالفعل

93
00:03:37,084 --> 00:03:39,385
وسوف نقابله اليوم

94
00:03:39,469 --> 00:03:41,420
هذا أمور من الصّعب إستيعابها

95
00:03:41,505 --> 00:03:43,639
مهنـة تجارة الورق

96
00:03:47,761 --> 00:03:50,896
لا، أنا لستُ "أشتون كوتشر"
*مُمثّل كوميدي وسيم*

97
00:03:50,981 --> 00:03:53,182
بل (كيفين مالون)

98
00:03:53,233 --> 00:03:58,020
بنفس الوسامة، وبنفس الذكاء

99
00:03:58,071 --> 00:04:00,689
حسناً، جميعاً، كما تعلمون

100
00:04:00,741 --> 00:04:04,860
أحد أموري المفضّلة هي خلق الجلبة

101
00:04:04,911 --> 00:04:06,695
لذا بدون مُقدّمات

102
00:04:06,747 --> 00:04:08,831
دعونا نُصفّق جميعنا

103
00:04:12,753 --> 00:04:17,873
نُقدّم لكم (دي أنجلو فيكرز) !

104
00:04:17,924 --> 00:04:19,425
مرحبـاً !

105
00:04:19,509 --> 00:04:21,594
مرحبـا.

106
00:04:21,678 --> 00:04:24,380
تعال للخارج!

107
00:04:24,431 --> 00:04:26,766
مرحباً، أهلاً

108
00:04:26,850 --> 00:04:27,800
كيف حالك يا سيّدي؟

109
00:04:27,884 --> 00:04:28,851
أنا بخير يا سيّدي، كيف حالك؟

110
00:04:28,918 --> 00:04:29,918
هل تسمحوا لي بأن أقول ...

111
00:04:29,970 --> 00:04:32,754
وأنا مُتحمّس للغاية للعمل هُنـا

112
00:04:32,806 --> 00:04:34,089
إليكم نُبذة قليلة عنّي...

113
00:04:34,141 --> 00:04:36,942
أنا أعشـق الجنوب الغربي الأمريكي،
كـ بدايةً.

114
00:04:37,027 --> 00:04:40,613
بإمكانكم تسميتهم بـ "أريزونا"،
"نيو مكسيكو"، "نيفادا"، "يوتاه"

115
00:04:40,697 --> 00:04:42,097
لكن أنا أسمّيهم  بـ الجنّـة

116
00:04:42,149 --> 00:04:43,949
لدّي حساسيّة للفُستـق

117
00:04:44,034 --> 00:04:45,951
هذا أمر أتعايش معه، وهو جُزء منّي

118
00:04:46,036 --> 00:04:47,453
تعلّمت التكيّف معه

119
00:04:47,537 --> 00:04:50,656
ماذا أيضاً؟... أنا أرتـاح في مُباراة البايسبول

120
00:04:50,740 --> 00:04:52,908
كما وأنّي في حفل الأوبِـرا

121
00:04:52,959 --> 00:04:54,627
لقد كنتُ...

122
00:04:54,711 --> 00:04:56,378
هل أريد أن أصبح خادم المدير؟

123
00:04:56,446 --> 00:04:57,580
بالطبع

124
00:04:57,631 --> 00:04:59,999
تبعثر فُرصة عظيمة؟
بالتأكيد

125
00:05:00,083 --> 00:05:02,968
ضربة ساحقة؟
نعم

126
00:05:03,053 --> 00:05:06,722
هل سأتجاوزها؟ هممم..

127
00:05:06,789 --> 00:05:10,142
لا، لكن الحياة تمضي قٌدماً

128
00:05:10,227 --> 00:05:12,144
ليس لأجلي

129
00:05:16,099 --> 00:05:17,983
سألتقطها يا رفاق

130
00:05:18,068 --> 00:05:19,134
لا، سأساعدك، تفضّلي

131
00:05:19,186 --> 00:05:23,639
كما تعلم، إنمّا... أوتعلم؟

132
00:05:23,690 --> 00:05:24,640
أوه أهلاً

133
00:05:24,691 --> 00:05:27,276
مرحباً، أهلاً

134
00:05:27,327 --> 00:05:29,411
هل سبق وأن تقابلنا مُسبقاً؟

135
00:05:29,479 --> 00:05:30,663
لا، ليس بصفة رسميّة

136
00:05:30,747 --> 00:05:33,148
رأيتك تخرجين من دورة المياه في
وقتٍ سابق

137
00:05:33,200 --> 00:05:35,317
حسناً، أعتقد بأنني سأعود إلى كهفي

138
00:05:35,368 --> 00:05:36,418
حسناً

139
00:05:36,486 --> 00:05:38,337
سُررتُ بلقائك حقّاً

140
00:05:38,421 --> 00:05:40,005
وهذا...

141
00:05:40,090 --> 00:05:43,175
ما يسمّونه "المقابلة الظريفة"

142
00:05:43,260 --> 00:05:45,377
إذاً، لقد تحدّثنا لمدّة 20 دقيقة

143
00:05:45,462 --> 00:05:48,347
ولا أملك أدنى فكرة بأنه
كان (دي أنجلو) طوال الوقت

144
00:05:48,431 --> 00:05:49,798
يبدو الموقف مُحرجاً

145
00:05:49,850 --> 00:05:51,800
لا، لا

146
00:05:51,852 --> 00:05:53,552
بلى، تلك القصّة تجعلك تبدو غبياً

147
00:05:53,637 --> 00:05:56,055
لقد صادفَ وانني أحبّ المواقف
الهستريّة الصاخبة

148
00:05:56,139 --> 00:05:58,006
التي أُقحِم نفسي بها

149
00:05:58,058 --> 00:05:59,141
هاهو... ها...

150
00:05:59,192 --> 00:06:00,309
(دي أنجلو)، لقد كنتُ أخبرهم للتوّ

151
00:06:00,360 --> 00:06:02,361
عن ليلة البارحة عندما تقابلنا

152
00:06:02,445 --> 00:06:03,562
هل تتذكّر هذا؟

153
00:06:04,981 --> 00:06:06,532
لقد كان ذلك جنوناً

154
00:06:06,616 --> 00:06:07,816
لقد كان ذلك رائعاً

155
00:06:07,868 --> 00:06:08,984
"آه، لنرى أي هو خليفتي؟"

156
00:06:10,520 --> 00:06:11,853
"أين هو الرجل الذي سيخلفني؟"

157
00:06:11,905 --> 00:06:13,706
لا أعلم، لما لا أنظر إلى يساري؟

158
00:06:13,790 --> 00:06:15,124
- أعلم
- لقد كنتَ جالساً هناك

159
00:06:15,191 --> 00:06:17,409
أعلم

160
00:06:17,494 --> 00:06:19,495
حسناً، هذا... هذا ما كنت أقوله

161
00:06:19,546 --> 00:06:21,196
هذه هي..

162
00:06:21,248 --> 00:06:22,665
هذا الموقف بالذات سبب جعلي دوماً

163
00:06:22,716 --> 00:06:23,916
أن أحمل معي هذه

164
00:06:24,000 --> 00:06:25,084
تحسّباً للأمر، كما تعلمون

165
00:06:25,168 --> 00:06:26,385
أحياناً، تحتاج لهويّة إثبات أو ما شابه

166
00:06:27,921 --> 00:06:29,255
رجل المكتب المُضحك

167
00:06:29,339 --> 00:06:32,224
لطالما أسعد عندما أملك رجل
مُضحك للمكتب

168
00:06:32,309 --> 00:06:34,393
لم أكن أحاول حتى بأن ألقي نُكتة

169
00:06:34,477 --> 00:06:37,763
لكن أعتقد بأنني دائماً ما أأتي بغير المتوقّع

170
00:06:37,847 --> 00:06:41,267
عنصر المفاجأة، موقف مُلتوي قليلاً

171
00:06:41,351 --> 00:06:45,187
هؤلاء هم (جيم) و (بام) والمعروفين بـ(جاب)
*دمج إسميهما*

172
00:06:45,238 --> 00:06:46,522
والتي بدأت كـ علاقة عابرة

173
00:06:46,573 --> 00:06:48,557
والتي إزدهرت وتحوّلت إلى عائلة
قبل أن نعرف

174
00:06:48,608 --> 00:06:49,891
حسناً، لم تكن.. لم تكن علاقة عابرة

175
00:06:49,943 --> 00:06:51,110
- بلى كانت
- لكن، لا...

176
00:06:51,194 --> 00:06:52,227
لكنّنا عائلة

177
00:06:52,279 --> 00:06:54,079
وأنجبنا هذه

178
00:06:54,164 --> 00:06:55,864
(سيسيليا)

179
00:06:55,916 --> 00:06:57,283
- تهانينا
- شكراً لك

180
00:06:57,367 --> 00:06:58,417
أنا لديّ أربعة أطفال

181
00:06:58,501 --> 00:06:59,668
-حقّاً؟
- نعم

182
00:06:59,736 --> 00:07:01,236
يا إلهي، حسناً، نحن أنجبنا طفلة واحدة فقط

183
00:07:01,288 --> 00:07:02,705
لكنّها تُوسّخ نفسها عن أربعه أطفال

184
00:07:04,291 --> 00:07:07,958
احدهم بدأ بـ علاقة جيّدة مع
المدير الجديد

185
00:07:08,044 --> 00:07:10,512
صحيح، إنهم لا يتحدّثون أبداً عن المِهَن
التي تُنشئ

186
00:07:10,580 --> 00:07:13,966
بسبب حمل غير مُخطّط له، لذا

187
00:07:14,050 --> 00:07:15,768
شكراً لمقابلتي

188
00:07:15,852 --> 00:07:16,885
أتمزح؟

189
00:07:16,937 --> 00:07:18,354
سأذهب لأي مكان لأرى سُلحفاةً

190
00:07:18,421 --> 00:07:19,755
- نعم
- أين عثرت عليه؟

191
00:07:19,806 --> 00:07:20,973
ليس هنالِكَ سُلحفاة يا (مايكل)

192
00:07:21,057 --> 00:07:22,274
أردت أن أجعلك تأتي لهنا

193
00:07:22,359 --> 00:07:25,311
أنت تعرفني جيّداً يا (دوايت)

194
00:07:25,395 --> 00:07:27,596
هذا لأنني ذِراعك الأيمن يا (مايكل)

195
00:07:27,647 --> 00:07:29,648
لكنّني لا أستطيع فعلها، لا يمكنني فعلها مُجدّداً

196
00:07:29,733 --> 00:07:31,400
لا أستطيع ان أكون الذراع الأيمن لرجل جديد

197
00:07:31,451 --> 00:07:33,152
الآن عليّ أن أتصفّح الإنترنت

198
00:07:33,236 --> 00:07:34,286
وأنظر إلى السلاحف

199
00:07:34,371 --> 00:07:35,437
وإلا سوف أكون غاضباً لبقيّة اليوم

200
00:07:35,488 --> 00:07:37,656
أريد أن أكون المدير

201
00:07:37,741 --> 00:07:39,325
أنا لا أفهم

202
00:07:39,409 --> 00:07:41,744
لما لم تتم مقابلتي حتّى للوظيفة؟

203
00:07:41,795 --> 00:07:43,295
مالخطب؟

204
00:07:43,380 --> 00:07:46,081
أنا مُؤهّل تماماً، ولقد كنت تشدّ عليّ

205
00:07:48,835 --> 00:07:50,803
تبدو تلك التفّاحة شهيّة

206
00:07:50,887 --> 00:07:52,638
أنا أعمل الرجيم كثيراً

207
00:07:52,722 --> 00:07:55,424
أحاول بأن أجعل كميّة السعرات الحرارية
اليوميّة تحت الـ1,200

208
00:07:55,475 --> 00:07:58,761
يا (دي أنجلو)، سوف تتضرّع جوعاً حتى الموت

209
00:07:58,812 --> 00:08:00,562
إذاً لقد قرّرت بان تحظى بعربدة ولا تدعوني؟

210
00:08:00,630 --> 00:08:02,181
بالله عليك! أريد ان أكون في المنتصف

211
00:08:04,100 --> 00:08:06,018
من الرائع بأنك تحب الجنوب الغربي

212
00:08:06,102 --> 00:08:07,770
إنها أحد مناطقي المفضّلة

213
00:08:07,821 --> 00:08:09,438
"إنها أحد مناطقي المفضّلة"

214
00:08:09,489 --> 00:08:12,524
هل بدوتُ تافهاً للغاية؟

215
00:08:12,609 --> 00:08:14,159
لا

216
00:08:14,244 --> 00:08:16,195
لقد بدوتُ جيّداً

217
00:08:16,279 --> 00:08:17,579
أحبّ الصحراء

218
00:08:17,647 --> 00:08:19,832
إنها أحد البيئات المفضلّة لديّ

219
00:08:19,916 --> 00:08:22,034
إليكم الامر العظيم حول الجنوب الغربيّ

220
00:08:22,118 --> 00:08:24,820
هناك أمور أكثر من الصحراء

221
00:08:24,871 --> 00:08:26,789
بجانب الحافّة الشمالية من "غراند كانيون"

222
00:08:26,840 --> 00:08:29,875
هناك غابة خصبة لم تروا مثلها

223
00:08:29,959 --> 00:08:31,543
في وجهك! إنها خصبة يا أحمق !

224
00:08:31,628 --> 00:08:33,629
يا (دي أنجلو)

225
00:08:33,680 --> 00:08:35,681
ما رأيك بالأشخاص الصلع؟

226
00:08:35,765 --> 00:08:37,683
أنا أكرههم

227
00:08:37,767 --> 00:08:38,801
(دي أنجلو) لقد نسيت

228
00:08:38,852 --> 00:08:40,519
هل ذكرت بأنك تحب السياسة؟

229
00:08:40,603 --> 00:08:42,354
- لم أذكر هذا
- لأنني كنت أفكّر

230
00:08:42,439 --> 00:08:44,306
بأن عليك أن تقابل حبيبي، إنه سيناتور الولاية

231
00:08:44,357 --> 00:08:46,141
أظنّ حقّاً بأنكما ستنسجمان معاً

232
00:08:46,192 --> 00:08:48,343
إنها شخص رائع لمعرفته

233
00:08:48,395 --> 00:08:50,229
يبدو هذا مثيراً للإهتمام، شكراً،

234
00:08:53,199 --> 00:08:54,366
"دندير ميفلين"، هذه (إيرين)

235
00:08:54,451 --> 00:08:57,018
حسناً، دعني أحوّلك

236
00:08:57,070 --> 00:08:59,020
لما تستخدمي إسمك عندما تردين على الهاتف؟

237
00:08:59,072 --> 00:09:01,323
هكذا تفعل (بام) ، أنا أقلّدها وحسب

238
00:09:01,374 --> 00:09:03,375
إنهّا... إنّها أسطورة حيّة نوعاً ما

239
00:09:04,661 --> 00:09:06,078
حاولي عمله بدون نطق إسمك

240
00:09:06,162 --> 00:09:09,715
"دندير ميفلين" ، هذه ...

241
00:09:09,799 --> 00:09:11,366
نعم، أحبّه

242
00:09:11,418 --> 00:09:13,886
"دندير ميفلين"، كيف لي أن أخدمك؟

243
00:09:13,970 --> 00:09:15,421
أخدم

244
00:09:15,505 --> 00:09:17,673
أحب الطريقة القديمة نوعاً ما

245
00:09:17,724 --> 00:09:20,426
أنا أفضّلها بدون إسم وحسب

246
00:09:20,510 --> 00:09:22,394
- ظننت
- حسناً، لا،لا،لا

247
00:09:22,479 --> 00:09:23,479
عليّ أن أدير المكان في لحظةٍ ما، صحيح؟

248
00:09:23,546 --> 00:09:24,713
اعلم اعلم، أنا آسف

249
00:09:24,764 --> 00:09:25,731
لكن إن لم يكن بالأمر الهامّ

250
00:09:25,815 --> 00:09:26,882
ينبغي علينا أن نستعمل الطريقة القديمة

251
00:09:26,933 --> 00:09:28,067
- إنّه بالأمر الهامّ
- حسناً

252
00:09:28,151 --> 00:09:30,069
هذا جيّد؟ -
نعم هذا جيّد حسناً -

253
00:09:30,153 --> 00:09:31,737
حسناً، أودّ ان أغيره في الواقع

254
00:09:31,821 --> 00:09:33,689
اوتعلم، مهما يكن

255
00:09:33,740 --> 00:09:35,223
- نعم
- مهما تراهُ مناسباً

256
00:09:35,275 --> 00:09:36,942
ما رأيك؟

257
00:09:37,026 --> 00:09:38,660
أرى بأن التغيير سيكون لطيفاً

258
00:09:38,728 --> 00:09:40,779
بإمكانك إستخدام الطريقة القديمة، أو .. كما تعلم

259
00:09:40,864 --> 00:09:42,397
أي طريقة تريدها

260
00:09:46,286 --> 00:09:47,753
غيّريها

261
00:09:57,964 --> 00:09:59,515
أنا آسفة للغاية

262
00:09:59,582 --> 00:10:01,750
آسفة

263
00:10:10,267 --> 00:10:11,434
أنت يا الرجل المضحك

264
00:10:11,518 --> 00:10:13,219
أنا أشعر بالملل قليلاً اليوم

265
00:10:13,270 --> 00:10:15,471
أضحكني، هاه؟ ماذا لديك؟

266
00:10:15,555 --> 00:10:17,556
لا استطيع النظر إليك حتّى

267
00:10:17,607 --> 00:10:18,858
ها نحن ذا، حسناً

268
00:10:21,111 --> 00:10:26,532
حسناً، ماذا ... يطلقون الأمريكيّين
الأفريقيّين على...

269
00:10:31,104 --> 00:10:33,322
ماذا؟

270
00:10:33,406 --> 00:10:34,907
- (دي أنجلو)
- نعم؟

271
00:10:34,958 --> 00:10:35,958
هل طلبت حلّاقاً؟

272
00:10:36,042 --> 00:10:37,042
نعم، نعم ،نعم ،نعم

273
00:10:37,110 --> 00:10:38,127
تعال لهناك

274
00:10:38,211 --> 00:10:39,278
إحفظ النكتة لحين أعود، لايمكنني...

275
00:10:39,329 --> 00:10:41,464
لا يمكنني الإنتظار حتى السطر المهمّ

276
00:10:41,548 --> 00:10:43,448
أنهي النكتة يا (أندي)

277
00:10:43,500 --> 00:10:45,801
يطلقون على ماذا الأفريقيّون الأمريكيّون؟

278
00:10:45,886 --> 00:10:48,187
لا أعلم ، ساعدني

279
00:10:48,255 --> 00:10:51,290
هذا أمر مُذهل للغاية

280
00:10:51,341 --> 00:10:54,009
أمر مُدهش بشدّة

281
00:10:54,094 --> 00:10:56,662
نعم، رائع للغاية، رائحة السلُطة تفوح منّه

282
00:10:56,730 --> 00:10:59,431
نعم

283
00:11:00,650 --> 00:11:02,735
رأيت صقر اليوم

284
00:11:02,802 --> 00:11:05,637
جالساً أمامي مباشرة فوق المعبر

285
00:11:05,689 --> 00:11:08,274
ينظر إليّ

286
00:11:10,110 --> 00:11:13,445
إحلقيني

287
00:11:13,497 --> 00:11:17,449
حسناً، سيكون هذا مضحكاً

288
00:11:17,501 --> 00:11:19,835
لأنه يبدو وأننا سنكون رفاق في الحلاقة

289
00:11:19,920 --> 00:11:21,670
حسناً، حسنٌ، أحبّ هذا

290
00:11:21,755 --> 00:11:23,339
احبّ هذا

291
00:11:23,423 --> 00:11:25,090
- (مايكل) هذا (ريجي)
مرحباً -

292
00:11:25,158 --> 00:11:26,842
إنّه الرقم واحد

293
00:11:26,927 --> 00:11:28,511
في مجال الحلاقة في "سكرانتون"

294
00:11:28,595 --> 00:11:29,545
ولا حتّى مقرّب له

295
00:11:29,629 --> 00:11:30,829
وهذه (إيرين)

296
00:11:30,881 --> 00:11:32,715
وستقوم بحلاقة وجهي

297
00:11:32,799 --> 00:11:35,134
ها قد بدأنا

298
00:11:40,273 --> 00:11:42,641
حسناً

299
00:11:42,692 --> 00:11:45,010
هكذا نفعلها

300
00:11:45,061 --> 00:11:47,346
إحساس رائع أليس كذلك؟

301
00:11:47,397 --> 00:11:49,848
بالفعل كذلك

302
00:11:49,900 --> 00:11:52,401
هذه الرفاهية

303
00:11:52,485 --> 00:11:54,787
ها نحن ذا

304
00:11:57,207 --> 00:11:59,291
حسناً

305
00:11:59,359 --> 00:12:00,692
هذا لطيف

306
00:12:02,162 --> 00:12:03,379
أردت محادثتنا يا (دي أنجلو)

307
00:12:03,463 --> 00:12:05,915
نعم، نعم، إصطفّوا هنا

308
00:12:05,999 --> 00:12:07,466
إعتقدت بأن نعمل بعض جلسات النقاشية
*= تعني أيضاً راب الموسيقى*

309
00:12:07,533 --> 00:12:08,717
بمجموعات أصغر

310
00:12:08,802 --> 00:12:10,886
كما تعلم، نحن لا نفعل جلسات راب حقاً

311
00:12:10,971 --> 00:12:12,588
نعمل مثل ... ربّاه!

312
00:12:12,672 --> 00:12:15,507
نحن نفعل نوعاً ما مثل جلسات " باو واو " أو ماأشبه
*مغنّي راب*

313
00:12:15,559 --> 00:12:17,259
حسناً، سنعمل بهذه ، لا بأس

314
00:12:17,344 --> 00:12:18,510
هذا...

315
00:12:18,562 --> 00:12:19,895
(دي أنجلو)

316
00:12:19,980 --> 00:12:21,096
أرسلت امي لي صورة لـ(سيسي)

317
00:12:21,181 --> 00:12:22,431
إنها رائعة للغاية

318
00:12:22,515 --> 00:12:25,522
حسناً، إنتظر، إليك ما حصل قبل هذه،
إنّها تحب الكلاب

319
00:12:25,557 --> 00:12:26,185
وتناديهم بـ"داداس"

320
00:12:26,236 --> 00:12:27,436
- "داداس"
- وما حصل هو...

321
00:12:27,520 --> 00:12:31,440
أوتعلمون شيئاً؟ كفى حديثاً عن طفلتكما،
إتفقنا؟

322
00:12:31,524 --> 00:12:33,275
أنا آسف

323
00:12:33,360 --> 00:12:34,693
إنمّا كنّا .... أظّن بأنها كانت تحاول ...

324
00:12:34,744 --> 00:12:36,695
لا، لا، أعرف ما تفعلونه

325
00:12:36,746 --> 00:12:39,398
فقط أوقفوه

326
00:12:39,449 --> 00:12:42,334
أريد أن أسمع آراء الجميع بلا إستثناء

327
00:12:42,402 --> 00:12:45,404
كيف يمكنني أن أكون أفضل
مدير لكم جميعاً؟

328
00:12:45,455 --> 00:12:47,039
أوتعلمون، كيف أصبح أفضل؟

329
00:12:47,090 --> 00:12:48,740
حسناً، أتعلمون شيئاً جميعاً؟

330
00:12:48,792 --> 00:12:51,710
هناك... عليك أن تصبح نزيهاً هنا

331
00:12:51,761 --> 00:12:55,931
لا.. لايمكنك ان تقول بأن كل شيء مِثاليّ، صحيح؟

332
00:12:56,016 --> 00:12:58,717
لذا، إخترع شيئاً ما

333
00:12:58,768 --> 00:13:01,720
حسناً، (دي أنجلو)، أعتقد بأن التواصل بإمكانها
أن تتطوّر

334
00:13:01,771 --> 00:13:04,023
الناس توقّفوا عن قراءة المذكّرات

335
00:13:04,090 --> 00:13:05,757
لذا الجميع يعلّم عليهم بـ"عاجل"

336
00:13:05,809 --> 00:13:07,592
حسناً، أتعلمون شيئاً، أنا أعلّم عليه

337
00:13:07,644 --> 00:13:10,729
بـ عاجل "أ"، عاجل "ب"،
عاجل "ج"، عاجل "د"

338
00:13:10,780 --> 00:13:12,597
عاجل "أ"، المذكّرة الأكثر أهميّة

339
00:13:12,649 --> 00:13:15,567
عاجل "د"، ليس عليك أن تقلق
حيالها حتّى

340
00:13:15,619 --> 00:13:17,987
حسناً، (مايكل)، هل يمكنك التوقّف
عن الحديث الآن؟

341
00:13:18,071 --> 00:13:18,988
عليّ أن أحلق شفتيْك

342
00:13:19,072 --> 00:13:21,123
لا تحلقي شفتيّ !

343
00:13:23,076 --> 00:13:24,243
ما الأخبار؟

344
00:13:24,294 --> 00:13:27,246
لا أعني بأن أكون مُتبجّحاً، لكن...

345
00:13:27,297 --> 00:13:28,547
لقد ألّفت نُكتة مِثاليّـة

346
00:13:28,614 --> 00:13:30,249
موضوعيّة، مُنرفزة

347
00:13:30,300 --> 00:13:32,134
مضحكة

348
00:13:32,218 --> 00:13:33,385
رأيت ذاك الامر في الأخبار

349
00:13:33,453 --> 00:13:35,554
الديموقراطيّون يريدون سيّارات كهربائية

350
00:13:35,621 --> 00:13:38,641
والجمهوريّون لا يريدون -
صحيح -

351
00:13:38,725 --> 00:13:39,958
قلت لنفسي، كم سيكون الوضع جنونياً

352
00:13:40,010 --> 00:13:41,760
بأن يكون لدينا مناظرة سيّارة في المدينة

353
00:13:41,811 --> 00:13:44,096
معروفة بـ الطريق المسدود؟

354
00:13:44,147 --> 00:13:48,851
دعنا لا نتحدّث عن السياسة في المكتب، حسناً؟

355
00:13:48,935 --> 00:13:50,469
أحبّذك أكثر كـ الرجل المضحك

356
00:13:50,520 --> 00:13:52,154
لم أكن أختار ...أحد الحزبين

357
00:13:52,238 --> 00:13:55,274
لكن كان أحد تلك الامور وحسب

358
00:14:02,365 --> 00:14:03,482
الآن، هذا مضحك

359
00:14:03,533 --> 00:14:06,001
هذا مضحك

360
00:14:06,086 --> 00:14:07,453
هل تمشي كثيراً؟

361
00:14:07,504 --> 00:14:09,038
نعم! صحيح؟

362
00:14:09,122 --> 00:14:11,206
أعني...

363
00:14:13,510 --> 00:14:17,546
نقرة صغيرة

364
00:14:17,630 --> 00:14:20,049
(دي أنجلو)، هذا الصندوق لك

365
00:14:20,133 --> 00:14:21,833
عظيم! شكراً لكِ

366
00:14:21,885 --> 00:14:23,335
هذه حاجياتي

367
00:14:23,386 --> 00:14:25,003
نعم

368
00:14:25,055 --> 00:14:26,505
(مايكل)، ألقي نظرة على هذا

369
00:14:26,556 --> 00:14:28,524
- هل تحتاج لمساعدة؟
- سيكون هذا رائعاً

370
00:14:28,608 --> 00:14:30,025
- شكراً لك
- أوتعلمون؟

371
00:14:30,110 --> 00:14:32,361
هذا المكتب لديه ديكور مثالي 

372
00:14:32,445 --> 00:14:35,197
و ... كما تعلم، دعنا لا نبالغ

373
00:14:35,281 --> 00:14:36,899
بالتزيين

374
00:14:36,983 --> 00:14:38,683
ومازلت هنا، لذا...

375
00:14:38,735 --> 00:14:40,119
- صحيح؟
- رائع

376
00:14:41,621 --> 00:14:44,206
عليّ أن أنظر إلى هذه الأشياء يا رفاق، لذا..

377
00:14:44,290 --> 00:14:46,208
- إذاً هذه هي قبّعة الـ"عشر غالونات"؟
- نعم، هل أعجبتك؟
*عشر غالونات: لانها تتسّع فيها مقدار 10 غالون من الماء*

378
00:14:46,292 --> 00:14:47,526
قبّعة "عشر غالونات"

379
00:14:47,577 --> 00:14:49,528
تقنياً، إنها تتسّع لحوالي ثلاثة أرباعه

380
00:14:49,579 --> 00:14:51,696
- ليست حقيقة كليّاً
- مُثير

381
00:14:51,748 --> 00:14:53,698
(دي أنجلو) ، رائع، أحبّ هذا الرجل

382
00:14:53,750 --> 00:14:57,136
لكنّي لستُ متأكد بانه مُناسب للمكتب

383
00:14:57,203 --> 00:15:00,038
وأيضاً، أنا لستُ متأكداً بأنني أحبّه

384
00:15:04,685 --> 00:15:05,715
رائع، رائع

385
00:15:06,022 --> 00:15:08,240
حسناً، أراكِ لاحقاً يا فتاة

386
00:15:08,324 --> 00:15:10,525
مهلاً، مهلاً ، مهلاً

387
00:15:10,576 --> 00:15:12,894
لا، لستُ احتاجها

388
00:15:14,030 --> 00:15:16,114
أهلاً، الرجل المضحك

389
00:15:16,199 --> 00:15:19,034
ماذا لديكِ لأجلي؟ أضحكني

390
00:15:35,468 --> 00:15:36,601
لنرى...

391
00:15:36,686 --> 00:15:39,137
لنرى إن ما كان شاييّ المفضّل هنا...

392
00:15:39,222 --> 00:15:40,138
ربّاه !

393
00:15:56,823 --> 00:15:58,439
هذه قهوة ساخنة!

394
00:15:59,959 --> 00:16:01,609
إشرب بعضاً من الصابون

395
00:16:03,463 --> 00:16:04,496
إشرب بعضاً من صابون الأيديّ

396
00:16:12,004 --> 00:16:15,006
أظنّ بأن هذه حياتي الآن

397
00:16:15,091 --> 00:16:17,642
كيف أصبح مُديراً في شركة "سايبر"؟

398
00:16:17,727 --> 00:16:19,460
حسناً، بادئاً ذي البدئ؛

399
00:16:19,512 --> 00:16:21,346
شكراً لقدومك إليّ مُباشرةً

400
00:16:21,430 --> 00:16:22,981
أعلم بأن يمكنك الإتصال بـ "تالاهاسي"

401
00:16:23,065 --> 00:16:24,900
لكن سيحوّلون الموضوع إليّ، لذا...

402
00:16:24,967 --> 00:16:26,768
من الجيّد أنك تعرّفت على دوري هنا

403
00:16:26,819 --> 00:16:27,986
تركت رسالة للشركة

404
00:16:28,070 --> 00:16:29,804
ها أنت ذا...

405
00:16:29,856 --> 00:16:31,773
إحصل على توصية من (مايكل)

406
00:16:31,824 --> 00:16:33,692
سيضعك هذا مباشرةً في قائمة المختصرة

407
00:16:33,776 --> 00:16:35,026
للمرة القادمة الذي يحصل فيها 
شغر في الوظيفة

408
00:16:35,111 --> 00:16:36,862
ألا يمكنك إستخدام التوصية

409
00:16:36,946 --> 00:16:39,480
التي لديك في الملف؟ -
أي توصية ؟ -

410
00:16:39,532 --> 00:16:42,951
عندما أوصى بي لأخلفه

411
00:16:46,839 --> 00:16:48,656
أنا... أنا آسف

412
00:16:48,708 --> 00:16:52,127
لستُ اعرف كيف أتصرّف في هذه
 المواقف المحرجة

413
00:16:52,178 --> 00:16:53,962
أفضل مشهد لـ حوت

414
00:16:54,013 --> 00:16:55,680
بدون تفكير، في الساحل الغربي

415
00:16:55,765 --> 00:16:57,165
إن كنت ستذهب لرؤية حوت في
 الساحل الغربي

416
00:16:57,216 --> 00:16:59,000
ربما يجب ان تجلب مجلّة تُدعى

417
00:16:59,051 --> 00:17:00,719
"حيتان الساحل الغربي"

418
00:17:00,803 --> 00:17:02,637
لأنك لن تراهم

419
00:17:02,688 --> 00:17:04,973
حان وقتُ الوجبات الخفيفة، 
إنها ساعة السحر

420
00:17:05,024 --> 00:17:06,358
إنها ساعة الشطائر

421
00:17:06,442 --> 00:17:08,560
- مُذهل
- ماذا لديك؟

422
00:17:08,644 --> 00:17:10,529
زبدة الفستق و المُربّى، وصفة أمي :d

423
00:17:10,613 --> 00:17:12,814
(مايكل)، (دي أنجلو) لديه حساسيّة للفستق 

424
00:17:12,865 --> 00:17:14,032
حسناً، أحتاج لمساحة كافية

425
00:17:14,116 --> 00:17:15,650
أحتاج مساحة كافية بعيداً عن هذا الفستق

426
00:17:15,701 --> 00:17:17,652
مالذي تفعله؟ هل فقدت عقلك؟

427
00:17:17,703 --> 00:17:20,322
أظن (كيفين) يريد واحده، (كيفين) ... إستلم!

428
00:17:20,373 --> 00:17:22,523
(مايكل) هذا أمر جادّ

429
00:17:22,575 --> 00:17:24,492
أتعلم عندما  يلمس (دي أنجلو) الفستق؟

430
00:17:24,544 --> 00:17:26,044
- ماذا؟
- (مايكل)، آخر مرّة

431
00:17:26,128 --> 00:17:27,829
تعرّضت فيها للفستق

432
00:17:27,880 --> 00:17:30,165
أصبحت لديّ حكّة لمدة ثلاث أيام

433
00:17:30,216 --> 00:17:33,168
 وتحتّم علي أن أستحمّ بإستمرار، لقد 
فوّت برنامج "أو جي فيردكت"

434
00:17:33,219 --> 00:17:35,554
وكان عليّ أن أقرأ عن ما حصل فيه 
من الصحيفة كالغبيّ !

435
00:17:35,638 --> 00:17:37,923
لحظة، إذاً أنت لا تتعرّض للصدمة مثلاً 
أو تموت وما شابه؟

436
00:17:38,007 --> 00:17:40,759
لا يا (جيم)، ليس كل شيء متعلّق
 الموت والحياة

437
00:17:40,843 --> 00:17:42,010
أريد أن أشعر بالراحة

438
00:17:42,061 --> 00:17:43,762
(أوسكار)، إستلم !

439
00:17:45,565 --> 00:17:47,933
أنت تنشر جزيئات الفستق بكثرة في الهواء !

440
00:17:48,017 --> 00:17:49,717
لم يواجه أحداً مشكلة في الهواء هنا

441
00:17:49,769 --> 00:17:51,236
حتى أتيت لهنا 

442
00:17:59,245 --> 00:18:02,747
للجميع، إجتماع إلزاميّ، غرفة المتعدّدة 
الاهداف، الآن

443
00:18:02,832 --> 00:18:04,366
لا، هذا جيّد ، إبقى أنت هنا

444
00:18:04,417 --> 00:18:06,201
إبقى هنا لوحدك يا فاشل

445
00:18:06,252 --> 00:18:07,452
لا أحد يدخل -
ماذا؟ -

446
00:18:07,536 --> 00:18:08,920
- لا احد يدخل هناك
- ماذا؟

447
00:18:09,005 --> 00:18:10,905
- إبقوا حيث أنتم
- (مايكل)، هذا جنون

448
00:18:10,957 --> 00:18:12,240
لا، ليس جنون يا (أوسكار)

449
00:18:12,291 --> 00:18:14,259
لقد كنت هنا طوال 19 عاماً

450
00:18:14,343 --> 00:18:16,177
وبمجرّد شخص آخر يُسمّى بالـ"المدير" 

451
00:18:16,245 --> 00:18:17,629
سترمون كل شيء في القمامة؟

452
00:18:17,713 --> 00:18:19,598
لا !

453
00:18:22,551 --> 00:18:25,387
إسمع، أنت من قرّر الرحيل

454
00:18:25,438 --> 00:18:26,855
بربّك، إنه مديرنا الجديد

455
00:18:26,922 --> 00:18:28,273
أنت تعلم بأن علينا عمل هذا

456
00:18:30,643 --> 00:18:33,228
حسناً، من يحتاجهم؟

457
00:18:33,279 --> 00:18:35,480
يبدو أنه انا وانت فقط يا (دوايت)

458
00:18:35,564 --> 00:18:37,399
تصحيح

459
00:18:37,450 --> 00:18:38,984
فقط أنت

460
00:18:40,202 --> 00:18:44,289
حسناً، إجتماع، في غرفة المتعدّدة المهام

461
00:18:51,330 --> 00:18:52,631
مهلاً، (مايكل)، إنتظر

462
00:18:52,715 --> 00:18:55,083
إنتظر ، إنتظر

463
00:18:57,920 --> 00:18:59,971
إذاً... إذاً لهذه الإجتماعات، هل تدخل...

464
00:19:00,056 --> 00:19:01,423
هل تدخل بصلب الموضوع مباشرة؟

465
00:19:01,474 --> 00:19:04,342
أو تبتدئ بـ الدردشة أو....

466
00:19:04,427 --> 00:19:05,844
أنا أبدأ بالدردشة

467
00:19:05,928 --> 00:19:08,963
وربما بعض النكت

468
00:19:09,015 --> 00:19:12,150
وربما عليك أن تطوّر بعض شخصيّات لك

469
00:19:12,234 --> 00:19:14,635
واصل، واصل ستكون بخير

470
00:19:14,687 --> 00:19:16,637
ربما، ربما لا

471
00:19:16,689 --> 00:19:17,805
لستُ متأكداً تماماً

472
00:19:17,857 --> 00:19:19,974
- لا
- كما تعلم

473
00:19:20,026 --> 00:19:23,611
من المؤسف بأن تترك هذا المكان

474
00:19:26,949 --> 00:19:29,284
أظهره، هيّا

475
00:19:32,505 --> 00:19:33,672
أظهـ...

476
00:19:35,758 --> 00:19:38,376
حسناً

477
00:19:38,461 --> 00:19:39,711
حسناً

478
00:19:51,023 --> 00:19:54,559
لما عليك أن تكون جيداً بحقّ؟

479
00:19:54,643 --> 00:19:57,395
أنا... أنا كفؤ

480
00:19:58,731 --> 00:20:00,515
أنا نصف جيّد مقارنةً بك

481
00:20:00,566 --> 00:20:02,450
- لا، لا، لا 
- بالله عليك

482
00:20:02,518 --> 00:20:04,319
أنت جيّد وهم يعلمون هذا

483
00:20:04,370 --> 00:20:06,321
بالله عليك

484
00:20:06,372 --> 00:20:09,407
أنا فقط لم أكن اتوقع أن تصل لهذه 
المرحلة بسرعة

485
00:20:09,492 --> 00:20:11,376
هلا أسديت إليّ خدمةً وأن تستمع بهذا الوقت؟

486
00:20:11,460 --> 00:20:13,027
لقد عملت جاهداً

487
00:20:13,079 --> 00:20:16,214
إحظى بوقت ممتع، وأسترخِ

488
00:20:16,298 --> 00:20:18,550
أظن باني كنت اعمل جاهداً...

489
00:20:18,634 --> 00:20:21,169
ونسيت كيف أن تكون مجتهداً بالعمل

490
00:20:26,642 --> 00:20:28,059
حسناً

491
00:20:31,347 --> 00:20:35,016
ما... إسم الفتاة أمريكيّة الأصل؟
*أي: هنديّة*

492
00:20:35,067 --> 00:20:36,884
ستعرفها

493
00:20:46,495 --> 00:20:48,029
<i>شكراً لك يا (دوايت)

494
00:20:51,784 --> 00:20:54,736
<i>إسمعوا !

495
00:20:56,514 --> 00:21:02,898
=-_ Translated By: Campioni Inter _-=
~ قسـم الفــن - Intermilan.ae ~

496
00:21:04,464 --> 00:21:06,704
(دي أنجلو)، هل تريد أن تقابل (سيسي)؟

497
00:21:13,837 --> 00:21:14,766
إنها طفلة ظريفة

498
00:21:16,267 --> 00:21:18,858
طفلة ظريفة للغاية، جميلة، ظريفة جداً

499
00:21:19,006 --> 00:21:20,025
شكراً جزيلاً لك

500
00:21:20,343 --> 00:21:22,335
أرأيتم؟ علِمنا هذا. إن قابلها وحسب

501
00:21:22,423 --> 00:21:24,074
- سيتفهّم
- لقد عدنا

502
00:21:25,851 --> 00:21:27,303
صحيح؟

503
00:21:27,537 --> 00:21:29,043
أقول لك، تلك الطفلة بإمكانها أن تكون

504
00:21:29,127 --> 00:21:33,008
نجمة برنامج يُدعى "الأطفال الذين لا أهتم بهم"

