﻿1
00:00:00,581 --> 00:00:02,866
امي ؟
.اهلا ، اريد مساعدة منك

2
00:00:02,867 --> 00:00:04,668
انا عند ابي

3
00:00:04,669 --> 00:00:07,254
.لأني احتاج إلى أن يقرضني بعض النقود

4
00:00:07,255 --> 00:00:09,105
لقد فصلت من العمل

5
00:00:12,627 --> 00:00:14,010
انت تزوجتي الرجل

6
00:00:14,011 --> 00:00:16,263
 ما احسن طريقة للحصول على المال منه؟

7
00:00:16,264 --> 00:00:18,581
نعم ، لا استطيع تطليقه 

8
00:00:18,582 --> 00:00:22,135
" JiG Saw " تمت الترجمة بواسطة 

9
00:00:22,136 --> 00:00:24,254
لم اره منذ سنتين

10
00:00:24,255 --> 00:00:26,556
ربما تغير الأن و اصبح شخصا طيبا

11
00:00:26,557 --> 00:00:28,558
تعرفين ماذا ؟ 
اراهن على انه تغير

12
00:00:28,559 --> 00:00:32,095
إلى احشائك او إلى خصيتك
الخيار لك

13
00:00:32,096 --> 00:00:35,282
معك حق ، لم يتغير

14
00:00:37,318 --> 00:00:44,791
تمت الترجمة بواسطة
<font color="#c8b495">" JiG Saw "{\fad(1000,1000)}</font>
<font color=#4096d1> ستار تايمز منتدى المسلسلات الأجنية
نادي المسلسلات الكوميدية زورونا

16
00:00:46,828 --> 00:00:48,795
لماذا لم تتصل قبل أن تأتي ؟

17
00:00:48,796 --> 00:00:52,282
كانت خصيتيك على وشك ان تصبحا ديكور لمدخل منزلي

18
00:00:52,283 --> 00:00:54,718
هيا أبي

19
00:00:54,719 --> 00:00:56,887
لم تكن لتفعل ذلك بي

20
00:00:56,888 --> 00:00:59,122
ظننتك واحد من هؤولاء الأغبياء

21
00:00:59,123 --> 00:01:01,007
الذين يأتون إلى باحة منزلي يلطلبوا مني التبرع

22
00:01:01,008 --> 00:01:02,559
صحيح 
فالإنتخابات على الأبواب

23
00:01:02,560 --> 00:01:04,594
انا اتكلم عن فتيات الكشافة 

24
00:01:04,595 --> 00:01:07,347
ليسوا سوى متسولات يحملن شارات في صدورهن

25
00:01:07,348 --> 00:01:09,900
فليس هناك شيء أسوأ من أن يأتي شخص إلى باحة منزلك

26
00:01:09,901 --> 00:01:12,886
محاولا ان يأخذ بعض النقود منك

27
00:01:12,887 --> 00:01:15,322
ما الذي جلبك إلى المدينة ، هنري ؟

28
00:01:15,323 --> 00:01:16,806
..مم

29
00:01:16,807 --> 00:01:18,742
... انت تعرف 
ظننت انه بإمكاننا 

30
00:01:18,743 --> 00:01:20,360
ان نتحدث وجها لوجه

31
00:01:20,361 --> 00:01:23,313
هاهو وجهي
تكلم

32
00:01:23,314 --> 00:01:24,414
حسنا

33
00:01:24,415 --> 00:01:27,250
الكلام ليس بالشيء السهل

34
00:01:28,986 --> 00:01:32,122
أبي ، هناك فترة في حياة الشخص الناضج

35
00:01:32,123 --> 00:01:34,090
بني ، اتطلب مني ان اخرج معك 

36
00:01:35,543 --> 00:01:37,711
لأنك ستكره كل دقيقة معي

37
00:01:37,712 --> 00:01:39,546
لدي جلد متعجن ، لا استطيع الرقص

38
00:01:39,547 --> 00:01:40,964
أبي ، لست شاذا

39
00:01:40,965 --> 00:01:42,999
لكن شكرا لإعلامي بذلك

40
00:01:43,000 --> 00:01:45,051
إذا ما الذي تريده 

41
00:01:45,052 --> 00:01:46,502
... أريد

42
00:01:46,503 --> 00:01:48,054
امي تبلغك تحياتها
إنها في إيطاليا

43
00:01:48,055 --> 00:01:49,606
و ما دخل هذا في حديثنا ؟

44
00:01:49,607 --> 00:01:51,608
كانت تحدثني على الهاتف

45
00:01:51,609 --> 00:01:54,644
<i>و قالت انها تقوم بدورة 
أكل ، صلاة ، حب </i>

46
00:01:54,645 --> 00:01:56,813
أخبرتها إن ارادت ان تنجح في هذه الدورة 

47
00:01:56,814 --> 00:01:58,198
" ان تقوم بأكثر من " الصلاة

48
00:01:58,199 --> 00:01:59,649
" و " الأكل

49
00:01:59,650 --> 00:02:02,452
ماهذه ، مزحة ؟

50
00:02:02,453 --> 00:02:04,187
هل تظن انه من المضحك ان تستهزء بتلك المرأة

51
00:02:04,188 --> 00:02:07,991
من الذي دفع بمخلوق ضخم
من فتحة صغيرة 

52
00:02:07,992 --> 00:02:09,292
انا فعلت

54
00:02:11,245 --> 00:02:13,046
هل إنتهينا هنا 
سآوي إلى الفراش

55
00:02:13,047 --> 00:02:14,714
! نحن في منتصف الليل 
إنها الساعة 9.00

56
00:02:14,715 --> 00:02:16,416
أبي هناك اطفال مازلوا يلعبون في الخارج

57
00:02:16,417 --> 00:02:18,218
إذا إذهب و العب معاهم
سآوي إلى الفراش الأن

58
00:02:18,219 --> 00:02:19,869
حسنا ، إذا نحن على وفاق

59
00:02:19,870 --> 00:02:21,338
سأستلقي على الأريكة إذا

60
00:02:21,339 --> 00:02:22,806
هناك فراش في العلية 

61
00:02:22,807 --> 00:02:25,175
- لا بأس فالأريكة جيدة
- اعلم انها جيدة

62
00:02:25,176 --> 00:02:27,811
لذلك لا اريدك ان تنام عليها

63
00:02:27,812 --> 00:02:29,813
<i>"ما الذي نفعله الأن ، أنلعب لعبة " لنحصل على إتفاق </i>

64
00:02:29,814 --> 00:02:31,064
لا خيار لك

65
00:02:31,065 --> 00:02:33,316
الفراش في العلية

66
00:02:33,317 --> 00:02:35,068
خذها او اتركها 
انا ذاهب للفراش

67
00:02:35,069 --> 00:02:36,820
لحظة ، اردت ان اتحدث معك لدقيقة

68
00:02:36,821 --> 00:02:39,105
لديك 10 ثواني

69
00:02:39,106 --> 00:02:40,657
حسنا لنبدأ

70
00:02:40,658 --> 00:02:43,360
ابي هناك فترة في حياة الشخص الناضج

71
00:02:43,361 --> 00:02:46,279
تصبح على خير

72
00:02:55,023 --> 00:02:57,091
بليتزر يا إبن العاهرة

73
00:02:57,092 --> 00:02:58,926
هذه ليست اخبار

74
00:02:58,927 --> 00:03:00,728
رجل كبير في السن مات
ماذا في الأمر ؟

75
00:03:00,729 --> 00:03:04,215
إذا فعل شيء أخر غدا هذه أخبار
 
76
00:03:07,002 --> 00:03:08,886
صباخ الخير ، أبي

77
00:03:08,887 --> 00:03:10,054
لماذا تدور 

78
00:03:10,055 --> 00:03:12,506
و كأنك حامل في شهرك الثالث

79
00:03:12,507 --> 00:03:14,642
انا في صدد دفع مخلوق ضخم

80
00:03:14,643 --> 00:03:17,394
عبر فتحة صغيرة

81
00:03:19,114 --> 00:03:20,898
! ذلك الفراش غير مريح البتة

82
00:03:20,899 --> 00:03:22,733
الأن انت تستهزء بفراش العلية ؟ 

83
00:03:22,734 --> 00:03:25,569
إحدى أصدقائي في البحرية مات على ذلك الفراش

84
00:03:25,570 --> 00:03:29,190
ذلك يفسر البقعة السوداء عند الرقبة
 
85
00:03:29,191 --> 00:03:33,143
إنها ليست عند الرقبة 
لقد أدرت الفراش إلى الجهة المعاكسة

86
00:03:33,144 --> 00:03:35,613
لديك غرفة جميلة لإستقبال ضيوفك
أحسنت أبي

87
00:03:35,614 --> 00:03:37,765
بالمناسبة هل سمعت ذلك الصوت القادم من الحديقة

88
00:03:37,766 --> 00:03:38,999
على الساعة ال 5.00 صباحا ؟

89
00:03:39,000 --> 00:03:40,484
كان يشبه صوت عراك حيوانين

90
00:03:40,485 --> 00:03:42,086
نعم

91
00:03:42,087 --> 00:03:44,338
انا و الراكون 

92
00:03:44,339 --> 00:03:46,207
لقد أمسكت به 
يأكل إحدى حبات الخيار التي امتلكها 

93
00:03:46,208 --> 00:03:47,474
لقد أمسكته من ذيله

94
00:03:47,475 --> 00:03:49,693
لوحت به في السماء ورميته تحت في القبو

95
00:03:50,912 --> 00:03:54,682
ليفكر في الفعلة التي قام بها

96
00:03:54,683 --> 00:03:57,184
هل من شيء أخر تريد أن تتذمر منه ؟ 

97
00:03:57,185 --> 00:03:59,503
انا لا أتذمر

98
00:03:59,504 --> 00:04:02,156
الحديقة تبدو رائعة
حبات الخيار ضخمة

99
00:04:02,157 --> 00:04:04,141
إنها تبدو كالحديقة المفقودة هناك

100
00:04:04,142 --> 00:04:05,893
إذا يجب أن ترى حبات الكوسة

101
00:04:05,894 --> 00:04:07,177
أظنني أني رأيتها البارحة

102
00:04:07,178 --> 00:04:09,797
لما فتحت على الباب و انت تلبس بيجامة أطفال

103
00:04:12,901 --> 00:04:15,152
"اخوك و "بوني


104
00:04:15,153 --> 00:04:17,354
سيمران بنا ليعطياني بعض المشتريات و ليبلغاك التحية

105
00:04:17,355 --> 00:04:19,406
.. ممتاز

106
00:04:19,407 --> 00:04:21,625
الا تعرف كم من الوقت سيبقيان ؟ 

107
00:04:21,626 --> 00:04:24,578
أنا اتمنى أحصل على بعض الوقت معهما 

108
00:04:24,579 --> 00:04:26,080
لماذا ؟ اتريد ان تحلقوا شعر بعضكم

109
00:04:26,081 --> 00:04:28,865
و تتكلموا عن الفتيان ؟ 

110
00:04:28,866 --> 00:04:31,252
لا ، ليس هكذا أبي

111
00:04:31,253 --> 00:04:32,836
.. فقط 

112
00:04:33,972 --> 00:04:36,924
إنسى ما قلته

113
00:04:36,925 --> 00:04:38,926
ماالذي تفعله بكتيب السياقة ؟

114
00:04:38,927 --> 00:04:42,263
اه.. رخصة سياقتي إنتهت صلاحيتها

115
00:04:42,264 --> 00:04:44,415
عندما تمر مهلة ال 72 اسبوعا

116
00:04:44,416 --> 00:04:47,101
و مازلت لم انجح في تخطي إمتحان السياقة

117
00:04:47,102 --> 00:04:50,654
فسأخسر رخصتي لمدة 5 سنوات

118
00:04:50,655 --> 00:04:52,156
حسنا ، من السيء إلى الأسوء

119
00:04:52,157 --> 00:04:53,507
سأقتني لك دراجة

120
00:04:53,508 --> 00:04:55,058
ستحافظ على لياقتك

121
00:04:55,059 --> 00:04:57,945
دارجة ؟
انظر من تلك النافذة

122
00:04:57,946 --> 00:05:01,081
هل ترى أننا في بانكوك ؟
! لن احصل على أي دراجة 

123
00:05:02,900 --> 00:05:04,835
طق طق

124
00:05:04,836 --> 00:05:07,004
- اغلقي الباب
- " ما رأيك في " مرحبا 

125
00:05:07,005 --> 00:05:08,706
مرحبا ، اغللقي الباب

126
00:05:10,558 --> 00:05:12,075
انظروا لهذا

127
00:05:12,076 --> 00:05:14,795
ملك و ملكة  شقق سان دييغو

128
00:05:14,796 --> 00:05:16,079
اووه ، ليس كذلك

129
00:05:16,080 --> 00:05:17,548
نملك ثلاثة شقق في
" Escrow "
130
00:05:17,549 --> 00:05:20,050
لأننا نملك الرابعة

131
00:05:20,051 --> 00:05:21,685
بإحتساب واحدة وقعت فيها جريمة قتل

132
00:05:21,686 --> 00:05:24,355
Whassup

133
00:05:26,891 --> 00:05:28,859
لما لا تنهض لتحمل عن زوجة إبنك

134
00:05:28,860 --> 00:05:30,927
هذه ال 20 باوندا من المشتريات

135
00:05:30,928 --> 00:05:32,262
- هل أحضرتي حلوة الألياف الخاصة بي ؟
- نعم

136
00:05:32,263 --> 00:05:33,831
- هل أحضرتي خبر الأليف ؟
- أكيد

137
00:05:33,832 --> 00:05:35,098
هل أحضرتي معكرونة الالياف ؟ 

138
00:05:35,099 --> 00:05:36,367
نعم ، ستكون سعيدا

139
00:05:36,368 --> 00:05:37,785
ستحس و كأنك

140
00:05:37,786 --> 00:05:40,120
تحمل باخرة في أمعائك

141
00:05:40,121 --> 00:05:42,156
" هنري "

142
00:05:42,157 --> 00:05:43,324
تعال هنا ، تعال 

143
00:05:43,325 --> 00:05:45,542
تعال عانق اخاك من أم اخرى 

144
00:05:45,543 --> 00:05:46,943
" كيف حالك " فينس 

145
00:05:46,944 --> 00:05:49,129
إذا ، كيف هي أحوالك  في العمل في المجلة

146
00:05:49,130 --> 00:05:52,132
لقد فصلت ، و ابي لا يعلم

147
00:05:52,133 --> 00:05:53,300
ابوك لا يعلم بماذا ؟ 

148
00:05:53,301 --> 00:05:55,219
يعرف ... كم انا جائع

149
00:05:55,220 --> 00:05:57,388
ابوك لا يهتم

150
00:05:57,389 --> 00:06:01,058
لقد رأيت كتاب رخصة الياقة و انا فخورة بك لأنك تدرس

151
00:06:01,059 --> 00:06:02,176
نعم ، انا ادرس

152
00:06:02,177 --> 00:06:03,727
لكن كما تعلمين من الصعب إالإستيعاب

153
00:06:03,728 --> 00:06:05,962
مع التقدم في السن 
الأشياء التي نريد الإحتفاظ بها 

154
00:06:05,963 --> 00:06:07,097
تطير من مخك

155
00:06:07,098 --> 00:06:09,233
و الأشياء التي تريد نسيانها
تبقى في رأسك

156
00:06:09,234 --> 00:06:12,936
يا له من كلام حساس
انا متأكدة من أنك ستنجح في الإمتحان

157
00:06:12,937 --> 00:06:15,906
علي أن انجح ، بحيث إن لم انجح

158
00:06:15,907 --> 00:06:17,241
لن استطيع القيادة مجددا

159
00:06:17,242 --> 00:06:20,244
و سأكون معزولا هنا بمفردي

160
00:06:20,245 --> 00:06:23,781
أبي ، يمكنك في أي وقت أن تأتي لتعيش معنا ؟

161
00:06:23,782 --> 00:06:26,333
- آسفة
يستطيع ماذا ؟

162
00:06:27,985 --> 00:06:30,153
اه ، هذا شيء يجب اان افكر به

163
00:06:30,154 --> 00:06:33,457
- إلى اين انت ذاهب ؟ 
- سافكر و انا أقضي حاجتي

164
00:06:34,959 --> 00:06:35,992
هل انت مجنون ؟

165
00:06:35,993 --> 00:06:37,544
هل طلبت منه أن ينتقل للعيش معنا ؟

166
00:06:37,545 --> 00:06:39,380
عزيزتي ، أهدأي ذلك مجرد كلام كان يجب علي قوله

167
00:06:39,381 --> 00:06:40,764
لن يتخذه أبدا على محمل الجد

168
00:06:40,765 --> 00:06:42,332
حسنا ، و إذا اتخذه على محمل الجد ؟

169
00:06:42,333 --> 00:06:44,051
هل تتخيله يعيش معنا ؟

170
00:06:44,052 --> 00:06:46,437
فكر في الأمر 
فكر في حياتنا الجنسية

171
00:06:46,438 --> 00:06:48,605
كل تلك اللفات  

172
00:06:48,606 --> 00:06:50,006
كل تلك الحركات المثيرة

173
00:06:50,007 --> 00:06:53,444
لن تصبح قادرا على تنفيذها بعد اليوم

174
00:06:55,196 --> 00:06:58,399
إذا ما الذي حصل في مقر عملك

175
00:06:58,400 --> 00:07:00,234
المجلة افلست ، و تم فصلي

176
00:07:00,235 --> 00:07:01,318
انهيت كل مدخراتي

177
00:07:01,319 --> 00:07:02,686
و الأن علي أن اطلب من ابي بعض النقود

178
00:07:02,687 --> 00:07:03,821
و لا اعلم كيف سأفعل هذا بحق الجحيم

179
00:07:03,822 --> 00:07:05,539
ماهو الإشكال ، فقط إسئله

180
00:07:05,540 --> 00:07:06,740
انا احاول

181
00:07:06,741 --> 00:07:08,826
لكن في كل مرة احاول سؤاله

182
00:07:08,827 --> 00:07:11,295
احس نفسي اني سأخيب ظنه بي

183
00:07:11,296 --> 00:07:14,214
" هنري " 
إنه ابوك 

184
00:07:14,215 --> 00:07:16,250
بالتأكيد ستخيب ظنه

185
00:07:16,251 --> 00:07:18,218
 " حتى " القديسة تيريسا 
كانت لتخيب ظنه

186
00:07:18,219 --> 00:07:20,504
لقد فعلت 
فين "، اتتذكر يوم إلتقى بها ؟ "

187
00:07:20,505 --> 00:07:23,173
لقد قال أنها أشبه 
بمحادثة حبة تين ملفوفة في منديل

188
00:07:23,174 --> 00:07:24,708
لا أرى المغزى من هذا

189
00:07:24,709 --> 00:07:26,310
لقد خيبت ظنه ، إذن ماذا في الأمر

190
00:07:26,311 --> 00:07:28,044
لقد خيبت ظنه كل دقيقة من كل يوم

191
00:07:28,045 --> 00:07:30,831
" الأمر مختلف معك ، " فينس 
لقد كبرت مع أبي

192
00:07:30,832 --> 00:07:32,683
اما انا لا أملك اي علاقة صداقة معه

193
00:07:32,684 --> 00:07:34,101
أهذا ما تريده ؟

194
00:07:34,102 --> 00:07:35,903
... لا أعلم ، لكن

195
00:07:35,904 --> 00:07:37,988
لما اراه أرغب في ذلك ، نعم أريد ذلك

196
00:07:37,989 --> 00:07:39,656
اتمنى حتى لو يسخر مني

197
00:07:39,657 --> 00:07:43,393
"هنري"
ما الذي تلمح إليه بالظبط

198
00:07:43,394 --> 00:07:45,228
أي شيء

199
00:07:45,229 --> 00:07:46,663
فقط شيء يظهر لي

200
00:07:46,664 --> 00:07:48,398
انه يريد صداقة معي

201
00:07:48,399 --> 00:07:50,918
" مثل ماذا تريده ، ان يلعب دور " بيتر غابريل 

202
00:07:50,919 --> 00:07:52,703
و يرقص على الموسيقى
قرب نافذة منزلك ؟

203
00:07:52,704 --> 00:07:54,788
...لا افهم

204
00:07:54,789 --> 00:07:56,673
فقط إشارة  تدل على انني موجود 

205
00:07:56,674 --> 00:07:58,792
اي نوع من الإشارات كان

206
00:07:58,793 --> 00:08:00,377
" حسنا ، لدي خير لكي يا " هنري 

207
00:08:00,378 --> 00:08:01,879
الإشارة الوحيدة التي يقوم بها أبوك

208
00:08:01,880 --> 00:08:04,131
هي لما يقطعه شخص ما الطريق السريع 

209
00:08:04,132 --> 00:08:07,050
الحركة التي تبحث عنها غير موجودة

210
00:08:07,051 --> 00:08:08,519
فقط على ان تكون طيبا معه

211
00:08:08,520 --> 00:08:11,171
أطلب منه بعض النقود
و ابدأ صفحة جديدة

212
00:08:16,311 --> 00:08:19,530
♪ ♪

213
00:08:19,531 --> 00:08:21,615
♪ they're writing songs ♪

214
00:08:21,616 --> 00:08:23,200
♪ of love ♪

215
00:08:23,201 --> 00:08:25,202
♪ but not for me ♪
حسنا ، لقد رميت لافضلات

216
00:08:25,203 --> 00:08:27,103
لقد نظفت الأرضية,
و مسحت التراب المتراكم

217
00:08:27,104 --> 00:08:28,472
الأن هي تبدو جيدة

218
00:08:28,473 --> 00:08:30,908
جيدة ، جيدة ، جيدة

219
00:08:30,909 --> 00:08:32,459
علي تعقيم المنزل

220
00:08:32,460 --> 00:08:34,745
بني ، اجلس
المنزل نظيف بما فيه الكفاية

221
00:08:34,746 --> 00:08:36,396
لم نقتل عاهرة هنا

223
00:08:39,501 --> 00:08:41,885
اتعلم ، معك حق

224
00:08:46,140 --> 00:08:49,009
هاي ، ما رأيك ان تدرس لإمتحان رخصة السياقة

225
00:08:49,010 --> 00:08:50,327
جيد

226
00:08:50,328 --> 00:08:52,846
حسنا

227
00:08:52,847 --> 00:08:55,182
تخيل انك عالق في زحمة منتصف النهار

228
00:08:55,183 --> 00:08:56,350
امامك سيارة متوقفة

229
00:08:56,351 --> 00:08:58,335
و انت لا تستطيع معرفة مالك السيارة

230
00:08:58,336 --> 00:09:01,471
" يجب عليك ، " أ
لحظة ، في أي جزء من المدينة أنا

231
00:09:02,991 --> 00:09:05,075
لا أعلم ، في وسط المدينة مثلا
لا يهم 

232
00:09:05,076 --> 00:09:06,360
لا أحب وسط المدينة

233
00:09:06,361 --> 00:09:09,696
إنها تفوح برائحة زيت االمحركات و الحمص 

234
00:09:09,697 --> 00:09:11,815
حسنا ، إذا

235
00:09:11,816 --> 00:09:13,283
انت قرب المتجر 
في الشارع السفلي

236
00:09:13,284 --> 00:09:14,484
أي متجر ؟

237
00:09:14,485 --> 00:09:16,370
الذي يعمل فيه ذلك الفتى البطيء  ؟

238
00:09:16,371 --> 00:09:17,838
لا ، المتجر الأخر

239
00:09:17,839 --> 00:09:19,706
أتعلم ، أنا أفضل المتجر الذي يعمله فيه الفتى البطيء

240
00:09:19,707 --> 00:09:21,708
إنه يعرف كل الخضار 

241
00:09:21,709 --> 00:09:24,595
أبي ، لقد كنت طبيبا في البحرية

242
00:09:24,596 --> 00:09:27,281
لقد اقمت عمليات جراحية داخل منطقة حربية

243
00:09:27,282 --> 00:09:28,899
لماذا لا تستطيع ان تركز

244
00:09:28,900 --> 00:09:32,269
♪ It had to be you ♪

245
00:09:32,270 --> 00:09:35,305
اكمل 
أنا مركز

246
00:09:36,558 --> 00:09:37,841
لا

247
00:09:37,842 --> 00:09:40,043
إنها الاغنية

248
00:09:40,044 --> 00:09:41,595
ما الذي تعرفه عنها ؟

249
00:09:41,596 --> 00:09:43,630
- انا اعرف
- انت لا تعرف

250
00:09:43,631 --> 00:09:46,683
انها الاغنية التي كنت انت و امي ترقصان عليها

251
00:09:48,403 --> 00:09:52,122
كيف تعرف ذلك ؟
لقد كنت في الخامسة لما إنفصلنا 

252
00:09:52,123 --> 00:09:53,607
سأحزر ، مم

253
00:09:53,608 --> 00:09:55,859
لقد تذكرت لتوك شيئا

254
00:09:57,862 --> 00:10:00,964
- ماذا تريد ، هنري ؟
- ماذا تعني بكلامك ؟

255
00:10:00,965 --> 00:10:03,467
حسنا ، كنت تدور في الجوار منذ الصباح

256
00:10:03,468 --> 00:10:05,385
لقد .. غسلت المنزل

257
00:10:05,386 --> 00:10:06,536
ساعدتني في الدراسة لإمتحان رخصة السياقة

258
00:10:06,537 --> 00:10:09,056
ماذا تريد ؟
نقود؟

259
00:10:09,057 --> 00:10:10,724
واو

260
00:10:10,725 --> 00:10:12,926
...انت .. حقا
هاها

261
00:10:12,927 --> 00:10:16,046
انا فقط اتصرف بلطف مع أبي
هذا كل ما في الأمر

262
00:10:16,047 --> 00:10:18,181
...بني

263
00:10:18,182 --> 00:10:19,983
إذا كانت تشبه الروث
فرائحتها ستكون كالروق

264
00:10:19,984 --> 00:10:23,236
بليتزر او الروف كلاهما يصلح للجملة

265
00:10:23,237 --> 00:10:24,855
هلا تتوقف عن البحث عن الأسباب

266
00:10:24,856 --> 00:10:26,222
ليخيب ظنك بي ؟

267
00:10:26,223 --> 00:10:27,658
إذا توقف عن إعطائي حجج
كونك خائب الظن

268
00:10:27,659 --> 00:10:29,860
أي حجج ؟
لقد قمت بالامور الصحيحة

269
00:10:29,861 --> 00:10:32,195
ادرس في الجامعة
و حصلت على عمل جيد في مجلة

270
00:10:32,196 --> 00:10:34,698
ثم افسلت المجلة ، ثم نعم لقد فصلت 

271
00:10:34,699 --> 00:10:36,116
لدي بعض ديون الجامعة لأدفعها
ماذا في الأمر ؟

272
00:10:36,117 --> 00:10:37,501
احتاج مساعدة صغيرة ؟

273
00:10:37,502 --> 00:10:39,636
خبر عاجل أبي ، نصف البلد حالتهم مثلي

274
00:10:39,637 --> 00:10:41,805
بني أتعلم ، اكن لك الكثير من الإحترام

275
00:10:41,806 --> 00:10:43,006
لو جئت إلي كرجل

276
00:10:43,007 --> 00:10:44,675
و قلت لي انك محتاج بعض النقود

277
00:10:44,676 --> 00:10:46,710
إذا اردتُ ان يكون شخص ما لطيف معي
بسبب النقود

278
00:10:46,711 --> 00:10:50,380
لكنت اجرت غرفة من منزلي
Winking Oyster في
" محل عقاري "

279
00:10:50,381 --> 00:10:53,133
هذه هي طبيعتك

280
00:10:53,134 --> 00:10:54,518
انت تريد ان يطلب الناس منك المساعدة

281
00:10:54,519 --> 00:10:56,252
لكن لما يكون شخص في حاجة ماسة إليها

282
00:10:56,253 --> 00:10:57,771
تفقد إحترامك لهم

283
00:10:57,772 --> 00:10:59,422
... كل هذا يعيدني إلى السؤال الأصلي
284
00:10:59,423 --> 00:11:00,641
ماذا تريد مني ؟

285
00:11:00,642 --> 00:11:03,060
ماذا أريد ؟
انا احتاج أبا يساندني لمرة واحدة 

286
00:11:03,061 --> 00:11:05,212
فقط مرة واحدة
و يتركني اغادر منزله

287
00:11:05,213 --> 00:11:06,980
بدون ان احس بنفس الشعور السيء قبل ان ادخل منزله

288
00:11:06,981 --> 00:11:08,565
- انت تصبح دراماتيكي
- دراميتيكي ؟

289
00:11:08,566 --> 00:11:09,900
لم أرك في منذ سنتين

290
00:11:09,901 --> 00:11:11,568
! لم تعطني حتى سرير لأنام عليه 

291
00:11:11,569 --> 00:11:13,103
وضعتني في العلية 
على فراش بال

292
00:11:13,104 --> 00:11:14,938
يحتوي على بقعة دماء
تلك كانت بقعة دماء ، صحيح ؟

293
00:11:14,939 --> 00:11:16,907
احتاج ان اسمعك تقول لي 
انها بقعة دماء

294
00:11:16,908 --> 00:11:19,109
...حسنا إنها دماء 
لا تخبرني

295
00:11:20,495 --> 00:11:23,246
لقد عاملتك كالبقية بدون إختلاف

296
00:11:23,247 --> 00:11:24,331
! تماما

297
00:11:24,332 --> 00:11:26,282
انا لست كالبقية
انا إبنك

298
00:11:26,283 --> 00:11:28,218
كان من المفترض ان تدعمني
لا أن تحطمني

299
00:11:28,219 --> 00:11:30,337
- لقد دعمتك
- حقا ؟

300
00:11:30,338 --> 00:11:32,305
هل دعمتني ذلك اليوم
الذي حصلت فيه على تصفيفة شعر جديدة

301
00:11:32,306 --> 00:11:36,326
أخبرتني أنني أبدوا ك سحاقية في البحرية

302
00:11:36,327 --> 00:11:39,680
سحاقية في البحرية 
 ! أنقذت حياتي

303
00:11:39,681 --> 00:11:42,733
هل دعمتني يوم قلت لي

304
00:11:42,734 --> 00:11:44,901
أن القصيدة الأولى و الوحيدة التي كتبتها لك في عيد الأباء

305
00:11:44,902 --> 00:11:46,770
كانت بمثابة إهانة للغة الإنجليزية

306
00:11:46,771 --> 00:11:48,655
- صحيح 
- !كنت ذو 8 سنوات

307
00:11:48,656 --> 00:11:51,825
- ولو حتى صبي في الثامنة من عمره
 (لا يستخدم قافية داد (أب
(مع بات (خفاش

308
00:11:51,826 --> 00:11:54,528
حسنا ألم تتسآل يوما لماذا لا تملك 

309
00:11:54,529 --> 00:11:56,279
علاقة صداقة مع أبنائك
لأجل هذا السبب

310
00:11:56,280 --> 00:11:58,749
لدي علاقة جيدة مع أخوك فينس

311
00:11:58,750 --> 00:12:01,501
اليوم فقط ، طلب مني أن أذهب للعيش معه و زوجته

312
00:12:01,502 --> 00:12:03,987
أظمن لك لو قبلت عرضه

313
00:12:03,988 --> 00:12:05,338
لأصابهما الهلع
انت على خطئ

314
00:12:05,339 --> 00:12:06,757
لم يكن لديهما ما يقولانه

315
00:12:06,758 --> 00:12:08,175
كان ذلك فقط هراء
يخرج من أفواههما

316
00:12:08,176 --> 00:12:09,676
انت لا تعرف ما الشيء الذي تتحدث عنه

317
00:12:09,677 --> 00:12:11,011
..دعني اعطيك نصيحة

318
00:12:11,012 --> 00:12:12,328
إذا كنت ستقبل مؤخرتي من أجل المال

319
00:12:12,329 --> 00:12:16,383
على الأقل ضع في فمك بعضا من أحمر الشفاه

320
00:12:16,384 --> 00:12:18,501
! لا أفهم حتى ما يعنيه هذا الكلام 

321
00:12:18,502 --> 00:12:20,003
و هل تظن ان هذا هو السبب الوحيد

322
00:12:20,004 --> 00:12:21,855
لوجودي هنا
من أجل المال ؟

323
00:12:25,176 --> 00:12:26,526
و هل أنا مخطئ ؟

324
00:12:26,527 --> 00:12:28,662
لا أبي 
لست مخطئا

325
00:12:28,663 --> 00:12:30,547
معك حق

326
00:12:30,548 --> 00:12:33,817
انت دائما على صواب

327
00:12:33,818 --> 00:12:36,119
اتعلم ماهي جائزتك لكون دائما على صواب ؟

328
00:12:36,120 --> 00:12:38,288
ان تكون بمفردك

329
00:12:39,741 --> 00:12:41,691
" أبقي أعينك مفتوحة على حبات " الخيار

330
00:12:41,692 --> 00:12:45,162
لقد اطلقت سراح الراكون

331
00:12:45,163 --> 00:12:47,047
إنه في الشرفة الأمامية و أظن انه يتبول

332
00:12:47,048 --> 00:12:50,033
إذا سأخرج من الباب الخلفي 

333
00:12:51,719 --> 00:12:56,873
<i>♪ It had to be you ♪</i>

334
00:13:03,119 --> 00:13:06,789
أتعلم ، "هنري" قال شيئا جعلني أفكر 

335
00:13:06,790 --> 00:13:07,956
انا اعيش هنا بمفردي

336
00:13:07,957 --> 00:13:09,458
أتجول في هذا المنزل القديم

337
00:13:09,459 --> 00:13:10,959
لذلك فكرت في أن أبيع المنزل

338
00:13:10,960 --> 00:13:13,495
و أخذ بنصيحتك و آتي للعيش معك

339
00:13:13,496 --> 00:13:16,298
ماذا تقول ؟

340
00:13:19,702 --> 00:13:22,438
أستطيع أخذ غرفة الضيوف التي تقع خلف المنزل

341
00:13:22,439 --> 00:13:24,640
حتى انكما لن تلاحظا وجودي

342
00:13:24,641 --> 00:13:27,743
- ...مممم
- آه ه ه ه 

343
00:13:27,744 --> 00:13:29,344
اود مساعدتكما بالمال
الذي احصل عليه من رهن نقودي في البنك

344
00:13:29,345 --> 00:13:32,464
و اشارككما نفقات البيت

345
00:13:32,465 --> 00:13:35,383
- ...أه ، نقود البنك 
- ..آآ-

346
00:13:35,384 --> 00:13:37,319
.. بالرغم من كل هذا 

347
00:13:37,320 --> 00:13:39,321
أظن اني لا أستطيع مغادرة هذا البيت

348
00:13:39,322 --> 00:13:40,522
...أشيائي هنا

349
00:13:40,523 --> 00:13:42,408
الحديقة هنا

350
00:13:42,409 --> 00:13:44,076
لذلك أشكرككما على العرض

351
00:13:44,077 --> 00:13:45,661
لكن لن أنتقل للعيش معكما

352
00:13:45,662 --> 00:13:49,965
" أوه ، هل أنت متأكد "إد
لأننا نملك تلك الغرفة الإضافية 

353
00:13:54,871 --> 00:13:58,524
هل يمكنك أن تخبرني ماذا ترى في اللوحة
اعلاه

354
00:14:00,510 --> 00:14:02,511
سنجبان يتزاوجان

355
00:14:03,713 --> 00:14:06,281
ماذا تظن أني سأقول لك ؟
إنه حرف" إي"  كبير

356
00:14:06,282 --> 00:14:08,434
و السطر الذي يليه ؟

357
00:14:08,435 --> 00:14:10,436
لماذا علي التعرف على الحروف؟

358
00:14:10,437 --> 00:14:12,137
لقد كنت أقود لمدة 60 عاما

359
00:14:12,138 --> 00:14:16,091
و لم يتم تحذيري بأن الطريق مقطوعة
 بواسطة حرف"  إي " ضخم

360
00:14:16,092 --> 00:14:21,063
" أكيد أنك لم تقد داخل شارع " سيسامي 

361
00:14:25,902 --> 00:14:27,870
مم ، ممم

362
00:14:27,871 --> 00:14:30,072
!! شش ، اووه 

363
00:14:30,073 --> 00:14:32,541
اوه 
اوه

364
00:14:32,542 --> 00:14:34,176
هل يمكنك ان تحزر هذا 

365
00:14:34,177 --> 00:14:36,078
لقد فشلت في إجتياز الإمتحان بسبب نقطة
نقطة واحدة صغيرة

366
00:14:36,079 --> 00:14:37,445
هذا عار كبير

367
00:14:37,446 --> 00:14:39,164
يبدو أننا لن نرى وجهك المشرق مجددا 

368
00:14:39,165 --> 00:14:41,049
في السنوات الخمس المقبلة

369
00:14:41,050 --> 00:14:42,451
ماذا تقصد ، هل رسبت ؟

370
00:14:42,452 --> 00:14:45,420
نعم ، لماذا لا تقتني إحدى السكوترات 
" دراجة نارية صغيرة"

371
00:14:45,421 --> 00:14:47,756
مثل التي تستعملها عمتي السمينة

372
00:14:47,757 --> 00:14:49,224
! التالي

373
00:14:49,225 --> 00:14:51,760
لا تستطيع جعلي أرسب 
علي أن أقود

374
00:14:51,761 --> 00:14:53,111
لا ، لا أستطيع ذلك

375
00:14:53,112 --> 00:14:54,913
هذا هو عملي

376
00:14:54,914 --> 00:14:58,133
لكن أنا متأكد انك محاط
بأشخاص يحبونك و يهتمون لأمرك

377
00:14:58,134 --> 00:15:00,519
و سيتكلفون بتوصيلك إلى أي مكان تريده

378
00:15:00,520 --> 00:15:02,287
لأني اعلم أنك تعني لهم اكثر من ضوء الشمس

379
00:15:02,288 --> 00:15:04,790
- التالي 
- لا أملك أي أشخاص أخرين

380
00:15:04,791 --> 00:15:06,474
هيا ، هل تمازحني ؟

381
00:15:06,475 --> 00:15:08,610
لا ، لا أملك اي شخص

382
00:15:08,611 --> 00:15:10,946
بني ، لقد سئمت هذه الحال

383
00:15:10,947 --> 00:15:12,981
أنظر ،إنه مجرد إمتحان رخصة سياقة

384
00:15:12,982 --> 00:15:14,533
انا لا اتكلم عن إمتحان رخصة القيادة 

385
00:15:14,534 --> 00:15:16,818
انا اسف كنت وقحا معك
انت لا تستحق ذلك

386
00:15:16,819 --> 00:15:18,287
انت فقط تقوم بعملك

387
00:15:18,288 --> 00:15:22,357
لكنك بدوت لي ك شاذ يحتاج رفيقا

388
00:15:29,432 --> 00:15:33,001
سأفكر في كلامك لاحقا

389
00:15:35,221 --> 00:15:37,005
حسنا سأتركك تؤدي عملك

390
00:15:37,006 --> 00:15:39,391
لحظة

391
00:15:39,392 --> 00:15:40,609
ألا تملك أي عائلة

392
00:15:40,610 --> 00:15:42,611
تستطيع توصيلك إلى الأماكن التي تريد الذهاب إليها

393
00:15:42,612 --> 00:15:45,447
أولاد مثلا ؟
... نعم ، لكني 

394
00:15:45,448 --> 00:15:47,316
كنت وقحا معهم أيضا

395
00:15:47,317 --> 00:15:49,034
سأتركك تكمل مهامك

396
00:15:49,035 --> 00:15:50,953
! توقف

397
00:15:50,954 --> 00:15:53,655
لا أصدق اني ساقوم بهذا

398
00:15:55,675 --> 00:15:57,709
! أوبس ، تفضل 

399
00:15:57,710 --> 00:16:01,964
71 . لقد نجحت

400
00:16:01,965 --> 00:16:03,198
شكرا لك

401
00:16:03,199 --> 00:16:06,201
أتعلم ، أبي أيضا كان يتصرف معي بوقاحة

402
00:16:06,202 --> 00:16:08,036
ثم أتعرف ماذا حصل ؟

403
00:16:08,037 --> 00:16:09,988
لقد صلح الأمر

404
00:16:09,989 --> 00:16:11,223
هذا يعني

405
00:16:11,224 --> 00:16:13,058
انه لا يهم ما عمر أولادك

406
00:16:13,059 --> 00:16:15,894
فلم يتأخر الوقت بعد لتكون أبا من جديد

407
00:16:18,097 --> 00:16:19,881
أتعلم ، تفضل

408
00:16:19,882 --> 00:16:23,151
أريد ان اعطيك هذه-
ما هذا - 

409
00:16:23,152 --> 00:16:26,388
تعني اني قمت بصفقة جيدة
لقد اعطوها لي في البحرية

410
00:16:26,389 --> 00:16:30,659
لأني اعدت خياطة حقيبة أحد الأشخاص بعد ان تمزقت 

411
00:16:35,198 --> 00:16:36,582
" هنري " 

412
00:16:36,583 --> 00:16:37,833
أهلا ، ابي

413
00:16:37,834 --> 00:16:39,451
هل ترغب في القدوم و الجلوس أمامي 

414
00:16:39,452 --> 00:16:41,086
أترغب في الحصول على وعاء من حبوب العنب و الجوز ؟

415
00:16:41,087 --> 00:16:42,404
و لقد جلبت لك هدية صغيرة

416
00:16:42,405 --> 00:16:46,258
صراحة ، لا احتاج أي شيء

417
00:16:46,259 --> 00:16:48,210
جئت فقط لأحزم أغراضي ، أنا راحل

418
00:16:48,211 --> 00:16:50,578
امم .. صديقي سيسمح لي بالمبيت عنده

419
00:16:50,579 --> 00:16:51,780
- أين؟
- ل.أ
"لوس أنجلوس"

420
00:16:51,781 --> 00:16:53,081
- متى
- الأن

421
00:16:53,082 --> 00:16:55,617
- لماذا؟
- ! بسبب

422
00:16:55,618 --> 00:16:58,253
... فهمت

423
00:16:58,254 --> 00:17:01,189
إذا سأجمع أغراضي الأن

424
00:17:01,190 --> 00:17:02,257
حسنا

425
00:17:02,258 --> 00:17:03,425
جيد

426
00:17:03,426 --> 00:17:05,727
هل انت متأكد من أنك

427
00:17:05,728 --> 00:17:07,762
لا تريد الحصول على وعاء من حبوب العنب و الجوز ؟

428
00:17:07,763 --> 00:17:09,698
-لا استطيع
- لماذا ؟

429
00:17:09,699 --> 00:17:10,782
- أنا ذاهب 
- إلى أين ؟

430
00:17:10,783 --> 00:17:11,900
- ل.أ
- متى؟

431
00:17:11,901 --> 00:17:13,168
- ! الأن
- لماذا؟

432
00:17:13,169 --> 00:17:14,886
! بسبب

433
00:17:15,738 --> 00:17:18,573
... فهمت

434
00:17:20,443 --> 00:17:23,578
أتعلم
ربما ترغب في البقاء هنا قليلا

435
00:17:23,579 --> 00:17:25,447
على الأرجح ستعجبك الهدية التي جلبتها لك

436
00:17:25,448 --> 00:17:27,666
أنت لا تفهمني

437
00:17:27,667 --> 00:17:30,118
لم يحصل شيء بيننا

438
00:17:30,119 --> 00:17:32,304
كانت فكرة سيئة أن آتي إلى هنا

439
00:17:32,305 --> 00:17:34,239
كنت أبحث عن شيء لا وجود له

440
00:17:34,240 --> 00:17:36,258
و لهذا ... سأغادر الأن

441
00:17:36,259 --> 00:17:38,626
لا أحتاج أي شيء منك

442
00:17:38,627 --> 00:17:40,562
إستمتع بحياتك

443
00:17:40,563 --> 00:17:42,764
حسنا

444
00:17:42,765 --> 00:17:44,650
أنت مغادر ، إذا غادر الأن

445
00:17:44,651 --> 00:17:48,370
للإحصائيات
انا لم أجلب لك أي هدية من قبل

446
00:17:48,371 --> 00:17:49,655
لأني لم أطلب واحدة أبدا

447
00:17:49,656 --> 00:17:51,239
لذلك لم أجلب واحدة من قبل

448
00:17:51,240 --> 00:17:52,341
حسنا

449
00:17:54,193 --> 00:17:56,028
- هل تسمع هذا؟
-أسمع ماذا ؟

450
00:17:56,029 --> 00:17:58,246
- هناك شخص يطرق الباب
- لا اسمع شيئا

451
00:17:58,247 --> 00:18:01,833
لا أسمع هذا أيضا 

452
00:18:03,086 --> 00:18:04,453
بالتوفيق ، هنري

453
00:18:04,454 --> 00:18:06,004
أبي ، لماذا لا تريد أن تفتح الباب

454
00:18:06,005 --> 00:18:08,173
- أي باب ؟
- أووه ، يا إلهي

455
00:18:08,174 --> 00:18:11,326
حسنا أنا سأفتح الباب

456
00:18:12,729 --> 00:18:15,230
- لدي توصلية لهذا المنزل
- ! أنت في المنزل الخطأ

457
00:18:15,231 --> 00:18:17,299
" إد غودسون "
لا يعيش هنا ؟

458
00:18:17,300 --> 00:18:20,135
إنه لقب شائع

459
00:18:20,136 --> 00:18:22,387
"إديسون ميلفورد غودسون 3"

460
00:18:22,388 --> 00:18:24,672
إسم مشهور و منتشر أيضا  

461
00:18:26,809 --> 00:18:28,810
أبي ـ هذه هي الهدية ؟

462
00:18:28,811 --> 00:18:30,862
لا ، أكيد لقد أخطئوا البيت

463
00:18:30,863 --> 00:18:35,067
" البطاقة تقول إلى " هنري تمتع بالهدية

464
00:18:37,186 --> 00:18:40,188
الأمر بدأ يصبح غريبا

465
00:18:40,189 --> 00:18:42,374
...أبي

466
00:18:42,375 --> 00:18:43,909
لماذا جلبت لي فراش ؟

467
00:18:43,910 --> 00:18:45,744
لأنك كنت تتذمر بشأن الفراش ، فجلبت لك واحدا

468
00:18:45,745 --> 00:18:47,195
- لماذا ؟
- كي تنام
469
00:18:47,196 --> 00:18:48,213
- أين ؟
- فوق؟

470
00:18:48,214 --> 00:18:49,831
- متى ؟
- الليلة

471
00:18:49,832 --> 00:18:52,451
-لماذا ؟
- ! بسبب

472
00:18:55,471 --> 00:18:58,039
.. فهمت

473
00:18:59,142 --> 00:19:02,377
أبي.. هل هذه هي الطريقة لتخبرني
بأن أعيش هنا

474
00:19:02,378 --> 00:19:04,429
لماذا أريدك أن تعيش هنا ؟

475
00:19:04,430 --> 00:19:06,732
أنت كالألم في المؤخرة
و تريد النقود فقط

476
00:19:06,733 --> 00:19:10,635
أنت مثل فتيات لاكشافة بدون البسكويت

477
00:19:12,721 --> 00:19:15,107
سأجلب أغراضي

478
00:19:15,842 --> 00:19:18,777
إنها فقط ... إشارة

479
00:19:20,747 --> 00:19:21,863
أعذرني ؟

480
00:19:21,864 --> 00:19:23,415
الفراش 

481
00:19:23,416 --> 00:19:25,517
كان مجرد ... إشارة

482
00:19:25,518 --> 00:19:28,170
لماذا علينا أن نقول كل شيء

483
00:19:30,706 --> 00:19:33,608
حسنا أترك السرير

484
00:19:41,467 --> 00:19:43,552
شكرا لك

485
00:19:43,553 --> 00:19:44,752
كنت أتوقع أن تشكرني

486
00:19:44,753 --> 00:19:47,189
لما ترى أين وضعت الراكون

487
00:19:56,298 --> 00:19:58,099
ما الذي تفعله ، بحق الجحيم ؟

488
00:19:58,100 --> 00:19:59,550
هيا أبي ، إن كنت سأعيش هنا

489
00:19:59,551 --> 00:20:01,168
أستطيع أن أستخدم مشغل الأقراص خاصتك

490
00:20:01,169 --> 00:20:02,470
حسنا ، لكن بتآني

492
00:20:07,225 --> 00:20:10,111
♪ It had to be you ♪

493
00:20:10,112 --> 00:20:11,779
أتتذكر هذه ؟

494
00:20:11,780 --> 00:20:13,447
♪ It had to be...♪

495
00:20:13,448 --> 00:20:15,015
الإلتفاف ، التوازن

496
00:20:15,016 --> 00:20:19,236
هيا ، " بارب" إبقي معي

497
00:20:19,237 --> 00:20:22,656
لماذا لا يستطيع شخص ما تقليدي
بشكل أفضل

498
00:20:25,026 --> 00:20:27,495
إن كنت ستفعل ذلك فافعله بشكل صحيح

499
00:20:27,496 --> 00:20:29,363
♪ It had to be you ♪

500
00:20:29,364 --> 00:20:31,048
إلتفاف ، إلتفاف

501
00:20:31,049 --> 00:20:33,834
♪ It had to be you ♪

502
00:20:33,835 --> 00:20:35,586
توازن ، توازن

503
00:20:35,587 --> 00:20:37,671
قلت لك"  فينس"  لن يسمح لك بالعيش معه

504
00:20:37,672 --> 00:20:39,807
سيمل من هذا
لا تسخر من أخوك

505
00:20:39,808 --> 00:20:42,143
لقد قام بأفضل ما يستطيع فعله

506
00:20:42,144 --> 00:20:43,544
نعم

507
00:20:43,545 --> 00:20:45,980
اظن أننا كلنا قمنا بأفضل ما نستطيع فعله

508
00:20:45,981 --> 00:20:48,149
ليس أنت

509
00:20:48,150 --> 00:20:50,935
تستطيع أن تفعل أفضل

510
00:20:50,936 --> 00:20:53,654
مازال لي أمل فيك

511
00:20:53,655 --> 00:20:55,739
شكرا أبي

512
00:20:55,740 --> 00:20:58,492
أتعلم ، ستصبح شخصا طيبا
لو تستمر على هذه الحال

513
00:21:00,078 --> 00:21:01,395
من الطارق ؟

514
00:21:01,396 --> 00:21:04,999
فتيات الكشافة
هل ترغب في بعض الكعك ؟ 

515
00:21:05,000 --> 00:21:06,900
! حان وقت إستخدام البندقية  

516
00:21:06,901 --> 00:21:10,221
تمت الترجمة بواسطة
<font color="#c8b495">" JiG Saw "{\fad(1000,1000)}</font>
<font color=#4096d1> ستار تايمز منتدى المسلسلات الأجنية
نادي المسلسلات الكوميدية زورونا
