1
00:00:03,329 --> 00:00:04,658
هل هم جاهزين؟ -
أعتقد أنهم جاهزين -

2
00:00:04,659 --> 00:00:06,662
مهلاً ، أبتعدوا من هناك

3
00:00:06,663 --> 00:00:09,593
تلك كعك ، وليست 
"Girls Gone Wild"

4
00:00:10,764 --> 00:00:12,218
النظر اليهم لن يجعلهم

5
00:00:12,219 --> 00:00:14,857
"أن يرفعوا قمصانهم و يقولا "واااااااو


6
00:00:16,291 --> 00:00:17,546
آجل , أنهم جاهزين

7
00:00:21,773 --> 00:00:24,904
أليس هذا ساخناً؟ -
ساخن جداً -

8
00:00:27,153 --> 00:00:28,601
بوني) ، تناولِ واحدة)

9
00:00:31,963 --> 00:00:33,579
يا آلهي ، أنها شهية جداً

10
00:00:33,580 --> 00:00:35,940
هذا أشهي كعك ذرة ، تناولتيه مطلقاً؟

11
00:00:35,941 --> 00:00:37,437
اد) ، ما هو مكونك السري؟)

12
00:00:37,438 --> 00:00:40,791
(فقدتُ عذريتي لابتة عمي الثانية (شيلا

13
00:00:42,493 --> 00:00:45,301
....ليس هذا
مقرف!! ، لا ، لا ، مكونك السري

14
00:00:45,302 --> 00:00:47,170
كيف يكون شئ ما مُر جداً

15
00:00:47,171 --> 00:00:49,452
يصنع شئ جميل جداً

16
00:00:49,453 --> 00:00:51,338
أزرع الذرة خاصتي

17
00:00:51,339 --> 00:00:53,427
السيقان تتلامس تقريباً السقف

18
00:00:53,428 --> 00:00:56,040
تقود جيراني للجنون

19
00:00:56,736 --> 00:00:57,986
أتعلمي , ربما أكون رومنسياً

20
00:00:57,987 --> 00:01:00,330
و لكن اعتقد أن الكراهيه تجعل الذرة

21
00:01:00,331 --> 00:01:02,376
طعمه أكثر حلاوة

22
00:01:04,099 --> 00:01:07,038
و أنها أيضاً مقدار السماد الذي أستخدمة

23
00:01:07,039 --> 00:01:08,587
تُربتي مليئه جداً بـ الفضلات

24
00:01:08,588 --> 00:01:10,953
و يمكن أن تبدأ وزارة خاصة بها

25
00:01:12,480 --> 00:01:14,593
سألقي دفعة أخري غداً

26
00:01:14,594 --> 00:01:17,387
هل تعتقد أنك تستطيع أن
تفعل هذا في الظهيرة؟

27
00:01:17,388 --> 00:01:18,966
سأجري حواراً مع شخص ما هنا غداً

28
00:01:18,967 --> 00:01:19,998
أليس لديك مكتب؟

29
00:01:19,999 --> 00:01:22,663
آجل ، سأجري حواراً مع مذيعة أخبار تلفزيونية محلية

30
00:01:22,664 --> 00:01:25,129
حول ، كيف أصبحت الاخبار ذات شعبية


31
00:01:25,130 --> 00:01:27,816
أنها تريد أن تتحدث معي عبر المُسجل

32
00:01:27,817 --> 00:01:29,098
أنا أقسمت على السرية

33
00:01:29,099 --> 00:01:30,406
من تكون؟ -
(سوليداد تشو) -

34
00:01:30,407 --> 00:01:31,821
!! اللعنة

35
00:01:33,191 --> 00:01:36,556
(كي بي أي ال) ، مذيعة الاخبار (سوليداد تشو)

36
00:01:36,557 --> 00:01:37,843
أنها.....أنها قادمة هنا؟

37
00:01:37,844 --> 00:01:40,686
لماذا هو متحمس جداً؟

38
00:01:42,859 --> 00:01:44,710
لا ، لا

39
00:01:44,711 --> 00:01:46,394
أنها في قائمته

40
00:01:46,395 --> 00:01:48,391
من الناس للأكل؟

41
00:01:49,212 --> 00:01:50,325
القائمة

42
00:01:50,326 --> 00:01:51,987
تعلم ، القائمه التي تفعلها عندما تتزوج

43
00:01:51,988 --> 00:01:53,605
من المشهورين ، المسموح لك بـ اقامه علاقة معهم

44
00:01:53,606 --> 00:01:55,055
اذا كان لديك الفرصة

45
00:01:55,056 --> 00:01:56,927
سوليداد) ، تجعل الاخبار مثيرة جداً)

46
00:01:56,928 --> 00:01:59,771
"أتعلم ، أحب طريقه قولها "مجرد هذا فقط


47
00:02:01,725 --> 00:02:03,015
من أيضاً في قائمتك؟

48
00:02:03,016 --> 00:02:04,457
(جنيفر انيستون)

49
00:02:04,458 --> 00:02:06,433
أنها في قائمتي أيضاً

50
00:02:10,044 --> 00:02:16,497
{\pos(190,235)}
<font color="#00ffff"> ترجمه & DoOoT </font>
<font color="#EC14BD">مشــاهدة ممتــعة</font>
<font color="#00ff00">الموســم الاول الحلقــة الرابعة عشر</font>

51
00:02:20,583 --> 00:02:22,199
أبي ، لديك رسالة أخري

52
00:02:22,200 --> 00:02:23,504
من رابطة ملاك المساكن

53
00:02:23,505 --> 00:02:24,792
من أرتفاع طول الذرة خاصتك

54
00:02:24,793 --> 00:02:25,800
!! هذا يبدو مهماً

55
00:02:25,801 --> 00:02:28,144
أفضل أن أفعل شئ عن هذا

56
00:02:32,362 --> 00:02:34,617
أشعر بتحسن كثيراً

57
00:02:34,618 --> 00:02:38,076
كانت هذه شاغله تفكيرِ جداً


58
00:02:38,077 --> 00:02:40,051
ايد) ، كـ وكيلة عقارات أود أن أنصحك)

59
00:02:40,052 --> 00:02:42,270
لا تصنع عداوة مع رابطة ملاك المساكن

60
00:02:42,271 --> 00:02:44,134
أنها ليست رابطة ملاك المساكن

61
00:02:44,135 --> 00:02:46,553
أنها واحدة باردة جنسياً ، أمرأة وحيدة


62
00:02:46,554 --> 00:02:49,799
مع تهجم في وجهها , و عصا في مؤخرتها

63
00:02:50,702 --> 00:02:52,522
أصدق أنا تلك هم نفس الكلمات


64
00:02:52,523 --> 00:02:55,574
(التي أستخدمتها لـ وصف المستكشفة (دورا

65
00:02:56,839 --> 00:02:58,638
لماذا علي (دورا) أن تذهب الي كل مكان؟

66
00:02:58,639 --> 00:03:01,597
و ما الذي بحق الجحيم الذي في حقيبتها الخلفية؟

67
00:03:07,988 --> 00:03:09,010
(مرحباً ، (اد

68
00:03:09,011 --> 00:03:10,228
(روزماري بيرنورث)

69
00:03:10,229 --> 00:03:12,368
نائبة رئيس رابطة ملاك المساكن

70
00:03:12,369 --> 00:03:13,569
أعرف ، عندما جئتُ الي هنا كـ جارة

71
00:03:13,570 --> 00:03:14,546
أغلقتٌ الباب عليّ

72
00:03:14,547 --> 00:03:17,521
لذا ، أعتقدتُ اذا جئتُ الي هنا بـ شكل عمل رسمي

73
00:03:22,334 --> 00:03:23,613
هل كانت هي؟

74
00:03:23,614 --> 00:03:26,556
ألم تكن (دورا) مستكشفة غريبة

75
00:03:27,538 --> 00:03:29,789
مهلاً ، ما الذي حدث الي زوج (روز ماري)؟

76
00:03:29,790 --> 00:03:31,229
مات من خمس أعوام مضت

77
00:03:31,230 --> 00:03:33,869
سكتة دماغية هائله في المتجر

78
00:03:33,870 --> 00:03:34,928
كنت قد اخترت الطلاق

79
00:03:34,929 --> 00:03:37,378
لكن ، لدينا جميعاً الاشياء الخاصة بنا؟

80
00:03:39,778 --> 00:03:41,775
حسناً ، لا أعتقد أنها ستتوقف عن
رنين الجرس

81
00:03:41,776 --> 00:03:43,314
حتي تتحدث معها

82
00:03:47,348 --> 00:03:49,811
ماذا تعرفي؟

83
00:03:49,812 --> 00:03:51,617
(ألستِ (روزماري بيرنورث

84
00:03:51,618 --> 00:03:54,959
نائبة رئيس رابطة ملاك المساكن

85
00:03:55,640 --> 00:03:56,822
!! مضحك

86
00:03:56,823 --> 00:03:58,506
إد) ، دعنا نقول فقط من أجل الحُجة)

87
00:03:58,507 --> 00:04:00,728
أنك لم تستلم أي من الست خطابات التي
أرسلتهم أليك

88
00:04:00,729 --> 00:04:02,654
أو الرسائل الهاتفيه التي تركتها لك

89
00:04:02,655 --> 00:04:03,870
أو أنك لم تكن في المنزل أمس

90
00:04:03,871 --> 00:04:05,289
عندما طرقت الباب و كنتُ تشاهدني

91
00:04:05,290 --> 00:04:07,149
من خلال الستائر

92
00:04:08,149 --> 00:04:09,605
لا , أنا هنا شخصياً , لأعلمك أن

93
00:04:09,606 --> 00:04:12,257
أن الذرة خاصتك تنمو جيداً فوق خط السياج خاصتي

94
00:04:12,258 --> 00:04:14,549
و هذا انتهاك واضح لـ قوانين
رابطة ملاك المساكن

95
00:04:14,550 --> 00:04:16,028
حسناً ، أتعلمي ماذا يقولون

96
00:04:16,029 --> 00:04:20,059
أكبر ساق , أحلي ذرة

97
00:04:20,789 --> 00:04:22,292
أري ما الذي تفعله

98
00:04:22,293 --> 00:04:24,597
أنت تستخدم الذرة كوصفها ثنائيّ المعني بـ قضيب

99
00:04:24,598 --> 00:04:25,944
هل تعتقد أن هذا يسيء لي؟

100
00:04:25,945 --> 00:04:27,804
رأيتُ المنتج الاصلي من الشعر

101
00:04:27,805 --> 00:04:29,915
(و لقد قرأتُ كل شئ كتبته (إريكا جونغ

102
00:04:29,916 --> 00:04:32,209
لا يمكنك أن تصدمني
الذرة الخاص بك سينزل

103
00:04:33,519 --> 00:04:35,137
سأذهب الي الطريق الاخر

104
00:04:43,897 --> 00:04:47,079
لذا , كيف علمتِ أنك تريدِ أن
تكونِ مراسله للتليفزيون؟

105
00:04:47,080 --> 00:04:49,280
من عمر مبكراً جداً

106
00:04:49,281 --> 00:04:52,901
الناس أخبروني أنِ مناسبة تماما لهذا المنصب

107
00:04:54,626 --> 00:04:56,886
وكان لم يمض وقت طويل قبل هذا المراسل

108
00:04:56,887 --> 00:04:59,063
توصلت إلى الاستنتاج نفسه

109
00:04:59,064 --> 00:05:00,708
(العودة أليك ، (هنري

110
00:05:02,637 --> 00:05:04,512
....أنتِ تتحدثي بـ الفعل مثل

111
00:05:04,513 --> 00:05:05,986
آجل , أنت كذلك

112
00:05:07,973 --> 00:05:09,906
(أسمك ، (سوليداد تشو

113
00:05:09,907 --> 00:05:11,564
أقصد ، أنك لا تبدو حقاً مثل السوليداد

114
00:05:11,565 --> 00:05:12,802
أو "تشو" لهذا الامر

115
00:05:12,803 --> 00:05:15,283
(اسمي الحقيقي هو (جانيت ستيل

116
00:05:15,284 --> 00:05:18,379
لكن وكلائي و أنا شعرنا أننا
نحتاج الي شئ أكثر عرقياً

117
00:05:18,380 --> 00:05:21,626
(و منذ (جيرالدو ريفيرا
قد اتخذت بالفعل

118
00:05:22,947 --> 00:05:25,286
(أخترتُ (سوليداد تشو

119
00:05:25,287 --> 00:05:26,494
هذه كانت مزحة

120
00:05:26,495 --> 00:05:28,175
(هنري) -
آجل؟ -

121
00:05:31,804 --> 00:05:33,734
و كيف نفع هذا بالنسبة لكِ؟


122
00:05:33,735 --> 00:05:35,582
......سوف نكتشف بعد هذا

123
00:05:35,583 --> 00:05:37,625
بعد هذا

124
00:05:41,342 --> 00:05:42,746
سأقوم بأحضار المُسجل

125
00:05:42,747 --> 00:05:44,289
سوف أعود علي الفور

126
00:05:48,110 --> 00:05:51,713
هنري) ، هل رأيت مجموعة المجلات الاخبارية)

127
00:05:51,714 --> 00:05:53,946
التي أقرأها كل يوم؟

128
00:05:53,947 --> 00:05:55,578
(سأقرأ المجلات في أجتماع (مينسي

129
00:05:55,579 --> 00:05:57,670
سوليداد تشو

130
00:05:58,478 --> 00:06:00,217
ما الذي تفعليه هنا؟

131
00:06:00,218 --> 00:06:01,428
هل أعرفك؟

132
00:06:01,429 --> 00:06:03,643
لا ، لا ، لكن أنا أعرفك

133
00:06:03,644 --> 00:06:05,470
في الواقع , أنا مُعجب كبيراً بكِ

134
00:06:05,471 --> 00:06:06,739
أنا (فينس) ، بـ المناسبة

135
00:06:06,740 --> 00:06:07,706
مساء الخير

136
00:06:07,707 --> 00:06:09,913
(أنا ، (سوليداد تشو

137
00:06:11,167 --> 00:06:12,549
أتعلمي ، أنها في الواقع مضحه جداً
أنك هنا

138
00:06:12,550 --> 00:06:15,923
......بسبب
أتعلمي ، ماذا ، لا تهتمي

139
00:06:15,924 --> 00:06:19,158
يبدو أن هناك أكثر لـ هذه القصة

140
00:06:21,412 --> 00:06:24,540
حسناً ، أنها محرجه نوعاً ما

141
00:06:24,541 --> 00:06:26,440
لا ينبغي أن أقول هذا

142
00:06:26,441 --> 00:06:29,178
حسناً , أنا و زوجتي (بوني) لدينا
قائمه بـ المشاهير

143
00:06:29,179 --> 00:06:32,026
التي مسموح لنا أن , تعلمي

144
00:06:32,027 --> 00:06:33,800
نعم؟

145
00:06:35,177 --> 00:06:37,848
أن نقيم معهم علاقة ، اذا كان لدينا فرصة

146
00:06:37,849 --> 00:06:39,283
و؟

147
00:06:39,284 --> 00:06:41,621
....حسناً ، أنها فقط

148
00:06:43,025 --> 00:06:44,969
أنتِ.....أنت ، علي قائمتي

149
00:06:46,350 --> 00:06:49,343
أنا علي قائمه جنس المشاهير

150
00:06:50,728 --> 00:06:51,309
!! آجل

151
00:06:51,310 --> 00:06:52,981
دعني أكون واضحة

152
00:06:53,940 --> 00:06:58,388
أنت أتيتُ هنا ، و قابلتني للتو

153
00:06:58,389 --> 00:06:59,452
.....و أنت تخبرني

154
00:06:59,453 --> 00:07:00,439
آسف , لم يجب عليّ قول أي شئ

155
00:07:00,440 --> 00:07:02,531
أنك تعتبرني من المشاهير؟

156
00:07:05,155 --> 00:07:05,966
حسناً ، آجل

157
00:07:05,967 --> 00:07:08,529
لم يطلق أحد عليّ أبداً

158
00:07:08,530 --> 00:07:10,279
مشهورة

159
00:07:10,280 --> 00:07:11,877
!! أنا فيها

160
00:07:24,913 --> 00:07:26,462
(مرحباً ، (اد

161
00:07:26,463 --> 00:07:29,094
أعلم أن هذا ملكية خاصة ، ولكن هذا عمل رسمي

162
00:07:29,095 --> 00:07:30,017
(أنا ، (روزماري بيرنورث

163
00:07:30,018 --> 00:07:32,656
نائبة رئيس رابطة ملاك المساكن

164
00:07:32,657 --> 00:07:34,442
(روزماري بيرنورث)

165
00:07:34,443 --> 00:07:36,198
(قابلي السيد (خرطوم

166
00:07:37,215 --> 00:07:38,906
أنت تهددني بـ خرطوم الحديقة خاصتك؟

167
00:07:38,907 --> 00:07:42,150
من قال أي شئ عن خرطوم الحديقة؟

168
00:07:42,151 --> 00:07:43,508
!! مضحك

169
00:07:43,509 --> 00:07:44,960
كما قولتُ من قبل ، لا يمكنك صدمتي

170
00:07:44,961 --> 00:07:46,801
وأنا أعلم الابتذال هو سلاحك

171
00:07:46,802 --> 00:07:48,661
لا ، خرطوم الحديقه هو سلاحي

172
00:07:48,662 --> 00:07:50,884
الابتذال رفيقي

173
00:07:52,811 --> 00:07:54,706
لماذا تسيرِ بشكل مرحاً؟

174
00:07:56,630 --> 00:07:58,339
(لديّ (عصب مورتون

175
00:07:58,340 --> 00:08:00,107
أنه تورم عصب في قدمي

176
00:08:00,108 --> 00:08:01,397
تجعلني أعرج

177
00:08:01,398 --> 00:08:03,478
هذا تجعلنا أثنين

178
00:08:04,451 --> 00:08:06,076
برافو , أنت في سن 11 سنة

179
00:08:06,077 --> 00:08:07,982
أنا لستُ هنا لـ تبادل مزحات (البي -بي) معك

180
00:08:07,983 --> 00:08:09,348
أنا هنا فقط لأقيس الذرة خاصتك

181
00:08:09,349 --> 00:08:11,133
لأكتب تقرير رسمياً الي مجلس المدينة

182
00:08:11,134 --> 00:08:13,507
و حضورهم الي هنا ، لاجبارك علي قطعة

183
00:08:13,508 --> 00:08:16,434
لديّ فكرة أفضل
لماذا لا تحصلي علي حياة؟

184
00:08:17,255 --> 00:08:18,531
لماذا لا أحصل علي حياة؟

185
00:08:18,532 --> 00:08:20,349
على الأقل أفعل شيئا بناءً مع وقتي

186
00:08:20,350 --> 00:08:22,038
أحاول تحسين الحي

187
00:08:22,039 --> 00:08:24,049
كل ما تفعله هو ، ألقاء
القمامه في الانحاء

188
00:08:24,050 --> 00:08:27,188
(و تزرع الذرة خاصتك مثل مهووس في (كانساس

189
00:08:27,189 --> 00:08:28,548
و ها هي فكرة

190
00:08:28,549 --> 00:08:30,393
المرة القادمة عندما تُفرغ
غرفة معيشتك

191
00:08:30,394 --> 00:08:31,792
لا ترتدي أي شئ لكن سترة الصيد

192
00:08:31,793 --> 00:08:34,255
لماذا لا تسحب الستائر الي الاسفل؟

193
00:08:34,256 --> 00:08:36,159
لـ معلوماتك ، كنتُ أرتدي أيضاً جورباً

194
00:08:36,160 --> 00:08:38,589
لكن شكراً لـ مشاهدتك

195
00:08:39,741 --> 00:08:41,287
أتعلمي (روزماري) عندمان كان (جوي) علي قيد الحياه

196
00:08:41,288 --> 00:08:42,442
كنت مجرد مزعجة

197
00:08:42,443 --> 00:08:45,303
 الآن لا تطاقِ

198
00:08:45,304 --> 00:08:47,708
(أنت دائماً لا تطاق (اد

199
00:08:47,709 --> 00:08:49,933
ربما تكون قادر علي أخراج ثلاث زوجات من حياتك

200
00:08:49,934 --> 00:08:51,318
و لكن أنا لن أذهب الي أي مكان

201
00:08:51,319 --> 00:08:53,051
و الاسبوع المقبل عندما أكون رئيسة

202
00:08:53,052 --> 00:08:54,509
رابطة ملاكي المساكن

203
00:08:54,510 --> 00:08:57,861
سأنزع ساقك , و سأمزقها بيدي

204
00:08:57,862 --> 00:08:59,488
!! لن تلمسي الذرة خاصتي

205
00:08:59,489 --> 00:09:02,372
من الذي قال أي شئ عن الذرة خاصتك؟

206
00:09:03,246 --> 00:09:05,251
!!! مضحكة

207
00:09:05,252 --> 00:09:08,258
مشكلة واحدة , لتكوني رئيسه أولاً


208
00:09:08,259 --> 00:09:10,175
أخوض الانتخابات بالتزكية

209
00:09:10,176 --> 00:09:11,437
حتي الان

210
00:09:12,522 --> 00:09:14,190
لن تقوم بذلك

211
00:09:14,191 --> 00:09:16,756
أو أقوم بذلك

212
00:09:16,757 --> 00:09:17,816
دعني أقول لك

213
00:09:17,817 --> 00:09:20,388
(ماذا قلت لابنه عمي الثانية (شيلا


214
00:09:20,389 --> 00:09:24,625
واحد منا سيفشل ولكن لن يكون أنا


215
00:09:34,805 --> 00:09:37,034
لا أصدق أنك ستمر بـ كل هذه المشاكل


216
00:09:37,035 --> 00:09:38,578
لزراعة الذرة خاصتك فقط

217
00:09:38,579 --> 00:09:39,868
أنه أكثر من موضوع الذرة

218
00:09:39,869 --> 00:09:42,659
أنها عن بعض الجيران ذات الؤخرة الضيقة


219
00:09:42,660 --> 00:09:44,336
لـ تقول لي كيف أزرع الذرة خاصتي


220
00:09:44,337 --> 00:09:46,546
الى جانب ذلك ، كيف تجرأت علي منادتي بـ الفتوة؟


221
00:09:46,547 --> 00:09:48,377
هل لديك دقيقة من آجل البيئة؟


222
00:09:48,378 --> 00:09:51,364
لا ، لديك 10 ثواني لـ تحضرِ لوحتك


223
00:09:52,777 --> 00:09:54,719
(صوتَ لـ (اد جودسن

224
00:09:54,720 --> 00:09:56,450
اد) , ماذا تفعل؟)

225
00:09:56,451 --> 00:09:58,457
جمع الاصوات

226
00:09:58,458 --> 00:10:00,145
(تريد الانضمام الي فريق (جودسون

227
00:10:00,146 --> 00:10:02,199
" كعك ذرة مجاني "

228
00:10:03,169 --> 00:10:04,464
أنت تحول هذا الى مهزلة

229
00:10:04,465 --> 00:10:05,674
ما الذي تُديره حتي؟


230
00:10:05,675 --> 00:10:07,695
أخوض الانتخابات على الدانش و القهوة

231
00:10:07,696 --> 00:10:09,567
للابقاء علي مسافتك

232
00:10:11,438 --> 00:10:13,114
هذا مضحك ، هذا مضحك

233
00:10:13,115 --> 00:10:14,399
أتعلم ، (اد) اذا كنت تريد الدخول في هذا


234
00:10:14,400 --> 00:10:17,478
سوف لأكشفك كنوع الشخص الذي أنت علية


235
00:10:17,479 --> 00:10:19,611
أنا اتحداك لـ مناظرة؟

236
00:10:19,612 --> 00:10:20,886
ما الامر ، (اد)؟

237
00:10:20,887 --> 00:10:21,836
لا تريد أن تقوم بـ المناظرة

238
00:10:21,837 --> 00:10:23,577
لأنك لا تريد أن تكون إهانة علانية؟


239
00:10:23,578 --> 00:10:25,694
اذا كنتُ أخاف في أن أُذل علانياً


240
00:10:25,695 --> 00:10:28,414
هل كنتُ أجلب أبني معي؟


241
00:10:30,046 --> 00:10:33,269
سوف أناظرك في أي مكان

242
00:10:33,270 --> 00:10:34,660
و سأُبين للحي كله


243
00:10:34,661 --> 00:10:36,542
أنك لا شئ لكنك بلطجي كبير


244
00:10:36,543 --> 00:10:38,483
و أنا شخص لطيف

245
00:10:38,484 --> 00:10:39,977
هل لديك دقيقة من آجل البيئة؟


246
00:10:39,978 --> 00:10:42,244
ابتعدِ عن وجهي 


247
00:10:46,442 --> 00:10:48,234
مرحباً -
مرحباً ، عزيزي-

248
00:10:48,235 --> 00:10:50,028
كيف كان لقائك مع (سوليداد)؟

249
00:10:50,029 --> 00:10:51,789
هل أقمتُ علاقه يا رفاق؟

250
00:10:54,336 --> 00:10:56,267
ليس بعد

251
00:10:57,360 --> 00:11:00,004
هل تستطيع تخيل ، اذا كان واحد من مشاهيرنا
راغب في اقامة علاقة؟

252
00:11:00,005 --> 00:11:01,410
أقصد ، ما الذي نفعله؟

253
00:11:01,411 --> 00:11:03,390
لا أعلم

254
00:11:05,064 --> 00:11:08,325
في الواقع ، هذا سؤال جيد جداً


255
00:11:08,326 --> 00:11:10,114
ماذا ستفعلي؟

256
00:11:10,115 --> 00:11:12,170
ماذا ، ماذا سأفعل؟

257
00:11:12,171 --> 00:11:14,239
لا أعلم ، لم يكن لدي الفرصة أبداً


258
00:11:14,240 --> 00:11:16,053
لا أعلم

259
00:11:16,054 --> 00:11:17,471
.....حسناً ، حاولِ تخيل اذا

260
00:11:17,472 --> 00:11:19,390
دعنا نقول ، أن (جيمس فرانكو) سيقيم معكي علاقة


261
00:11:19,391 --> 00:11:21,770
مع العلم ، أن القائمة تسمح بذلك
علي الرغم أننا متزوجين

262
00:11:22,831 --> 00:11:26,100
حسناً ، سأحاول تخيل هذا

263
00:11:26,101 --> 00:11:28,254
هل لديه شارب أم لا؟

264
00:11:29,321 --> 00:11:30,847
أتعلمي ، أعتقد أنه لطيف بدون شارب


265
00:11:30,848 --> 00:11:32,757
و لكن الامر عائد أليكِ

266
00:11:37,650 --> 00:11:38,468
ماذا تفعلي؟

267
00:11:38,469 --> 00:11:40,319
أنا أتخيل هذا

268
00:11:42,896 --> 00:11:43,762
.....ماذا هو

269
00:11:47,995 --> 00:11:49,145
ماذا يفعل؟

270
00:11:49,146 --> 00:11:50,749
ليس الان -
حسناً-

271
00:11:50,750 --> 00:11:51,867
بوني) ، توقفِ)

272
00:11:51,868 --> 00:11:52,958
توقف

273
00:11:52,959 --> 00:11:53,958
......بوني) ، توقفِ)

274
00:11:53,959 --> 00:11:55,153
أخرجي منه

275
00:11:55,154 --> 00:11:57,196
حسناً ، حسناً

276
00:11:57,197 --> 00:11:58,607
كنتُ أتخيل هذا

277
00:11:58,608 --> 00:12:00,491
حسناً ، الان أريدك أن تتوقفي


278
00:12:00,492 --> 00:12:03,604
حسناً ، سأفعل

279
00:12:03,605 --> 00:12:05,620
بـ المناسبة , كان بسببه


280
00:12:07,207 --> 00:12:08,693
حسناً ، كل ما أقوله هو ، اذا كنتِ


281
00:12:08,694 --> 00:12:10,122
في حالة افتراضية

282
00:12:10,123 --> 00:12:12,328
وجود واحد من المشاهير في قائمتك

283
00:12:12,329 --> 00:12:13,722
.......وقال أنه قد يكون

284
00:12:13,723 --> 00:12:15,424
(بوني) , (بوني)

285
00:12:16,606 --> 00:12:17,931
حسناً

286
00:12:17,932 --> 00:12:19,689
.....حسناً ، ماذا 
لا أعرف

287
00:12:19,690 --> 00:12:23,280
أقصد ، أظن لماذا تزعج نفسك بالحصول علي قائمة


288
00:12:23,281 --> 00:12:25,397
اذا كنتُ لن تقوم بفعلها
لا أعرف

289
00:12:25,398 --> 00:12:27,602
هل تستطيع تخيله؟

290
00:12:33,489 --> 00:12:35,956
مرحباً

291
00:12:35,957 --> 00:12:37,130
(أنا (روزماري بيرنورث

292
00:12:37,131 --> 00:12:39,156
نائبة رئيس رابطة ملاك المساكن

293
00:12:39,157 --> 00:12:40,358
غبية ، غبية ، غبية

294
00:12:40,359 --> 00:12:42,107
أنهم يعرفوا من أنتِ

295
00:12:42,108 --> 00:12:43,964
هيا ، أستجمعي قوتك ، روزي

296
00:12:43,965 --> 00:12:46,049
هذه واحده من أهم الليالي في حياتك

297
00:12:46,050 --> 00:12:47,375
كم تعتقدِ سيأخذ هذا؟

298
00:12:47,376 --> 00:12:49,736
لديّ بعض من المثلجات في سيارتي

299
00:12:51,182 --> 00:12:53,046
هل تهتم بـ أي شئ (اد)؟

300
00:12:53,047 --> 00:12:56,232
آجل , أهتم بالمثلجات التي تذوب في سيارتي

301
00:12:56,233 --> 00:12:57,729
أنها نابولي

302
00:12:57,730 --> 00:12:59,752
وضعوا الفراولة لمجرد التخلص منه

303
00:12:59,753 --> 00:13:00,890
لانهم يعرفوا أنكِ ستدفعِ اضافياً

304
00:13:00,891 --> 00:13:03,508
للشوكولاته و الفانيليا معاً

305
00:13:04,404 --> 00:13:06,746
حسناً , خمس دقائق لـ بداية المناظرة

306
00:13:06,747 --> 00:13:09,868
كيف هو الحضور؟ -
طنين مع الاثارة -

307
00:13:11,120 --> 00:13:13,164
أتعلمي ، اذا خرجنا الان

308
00:13:13,165 --> 00:13:15,464
يوجد بعض مثلجات الفراوله لكِ

309
00:13:15,465 --> 00:13:17,576
هل تبتعد عنِ؟

310
00:13:17,577 --> 00:13:18,806
أحاول أن أستعد

311
00:13:18,807 --> 00:13:20,273
أقصد بعض الناس يأخذوا هذا الامر بجدية

312
00:13:20,274 --> 00:13:21,609
أنت لا تزالِ تعرجِ

313
00:13:21,610 --> 00:13:23,843
قلت لك ، لدي ورم عصبي

314
00:13:23,844 --> 00:13:25,126
دعني أنظر الي تلك القدم

315
00:13:25,127 --> 00:13:26,737
لن أدعك تنظر الي قدمي

316
00:13:26,738 --> 00:13:28,843
مهلاً , أنا دكتور ، دعني أنظر أليها

317
00:13:28,844 --> 00:13:30,704
أنت لا ينبغي أن تعرجي بهذا الشكل

318
00:13:30,705 --> 00:13:32,575
لماذا تفعل هذا؟
أعتقدتُ أنك تكرهني؟

319
00:13:32,576 --> 00:13:35,793
أنا كذلك ، لكن أنا دكتور
أكره أي شخص اعالجه

320
00:13:37,742 --> 00:13:39,311
دعني أري القدم

321
00:13:42,653 --> 00:13:45,047
أرتدي اثنين من الجوارب

322
00:13:45,048 --> 00:13:45,930
أنه عادياً جداً

323
00:13:45,931 --> 00:13:47,111
لا أريد أن تتعرق قدمي

324
00:13:47,112 --> 00:13:48,955
ونحن نعيش في مناخ معتدل

325
00:13:48,956 --> 00:13:52,023
حسناً ، لهذا أكون عاري بدون أي سروال

326
00:13:56,956 --> 00:13:58,491
ما الامر؟

327
00:13:58,492 --> 00:14:00,281
لا شئ

328
00:14:00,282 --> 00:14:03,273
أنا لستُ معتاد علي

329
00:14:03,274 --> 00:14:07,776
ملامسة قدمي كثيراً بواسطه الرجال

330
00:14:08,635 --> 00:14:10,997
أنا لا ألمس قدمك

331
00:14:10,998 --> 00:14:13,385
مثل الرجل

332
00:14:13,386 --> 00:14:15,387
الان ، أن الدكتور الخاص بك

333
00:14:15,388 --> 00:14:17,431
أقصد , ليس كأني ليس لدي عروض

334
00:14:17,432 --> 00:14:18,620
أقصد ، لا تلمس قدمي

335
00:14:18,621 --> 00:14:20,491
لكن ، أتعلم ، ابنتي دائماً تحاول أن تُرتب لي موعد

336
00:14:20,492 --> 00:14:23,734
و أنا مشغوله جداً الان للمواعدة

337
00:14:23,735 --> 00:14:25,036
ماذا تفعل؟

338
00:14:26,282 --> 00:14:28,295
من أخبرك أن لديك تورم عصبي؟

339
00:14:28,296 --> 00:14:29,949
بحثتُ عنها في الانترنت

340
00:14:29,950 --> 00:14:30,761
الانترنت؟

341
00:14:30,762 --> 00:14:33,705
أتعلمي , أنها تجعلك تبدو ذكياً حتي اذا كنت أحمقاً

342
00:14:34,953 --> 00:14:37,993
أنها مثل الحصول علي لكنه انجليزيه

343
00:14:39,571 --> 00:14:42,095
ليس لديك تورم عصبي

344
00:14:42,096 --> 00:14:43,826
آجل ، آجل ، لدي -
لا ، ليس لديكِ -

345
00:14:43,827 --> 00:14:46,822
أنت عصبيةُ جداُ , لديك فقط تشنج في قدمك

346
00:14:46,823 --> 00:14:48,679
الذي تحتاجيه ، هو فرك القدم

347
00:14:48,680 --> 00:14:50,598
.......حسناً ، أنا لا أريدك لـ تخبرني ما الذي

348
00:14:50,599 --> 00:14:53,044
يا آلهي

349
00:14:53,825 --> 00:14:56,920
يا الهي ، هناك عقدة ضخمة

350
00:14:56,921 --> 00:14:58,945
في مشط قدمك الثالث

351
00:14:58,946 --> 00:15:02,140
حسناً ، أريدك أن توقف هذا الان

352
00:15:02,141 --> 00:15:05,683
لا تتوقف ، لا تتوقف

353
00:15:05,684 --> 00:15:09,483
لا تتوقف ، لا تتوقف
لا تتوقف ، لا تتوقف

354
00:15:09,484 --> 00:15:11,504
شيئا آخر

355
00:15:23,224 --> 00:15:26,052
(مساء الخير ، أنا (سوليداد تشو

356
00:15:26,053 --> 00:15:29,143
الملابس الداخلية لديها اجازة الليلة

357
00:15:33,056 --> 00:15:36,158
(هذه واحده من جحيم  (قصة رصاصة

358
00:15:36,159 --> 00:15:38,939
سنأخذك الان الي الاريكة

359
00:15:38,940 --> 00:15:41,770
......عن رجل ضخم سيدخل

360
00:15:41,771 --> 00:15:43,689
(حسناً , (سوليداد) ، (سوليداد

361
00:15:45,100 --> 00:15:46,599
أننا ننتقل نوعاً ما بسرعة

362
00:15:46,600 --> 00:15:48,542
أنا مراسله احداث أخبارية

363
00:15:48,543 --> 00:15:49,796
اذا كنت تريد أن تبطئ

364
00:15:49,797 --> 00:15:52,560
عليك وضع (مورلي سافير ) في قائمتك؟

365
00:15:55,206 --> 00:15:57,019
المشكله أنِ متزوج

366
00:15:57,020 --> 00:15:58,983
و....., بدأت أن أقوم

367
00:15:58,984 --> 00:16:02,240
و هذا يكون الطريق

368
00:16:04,197 --> 00:16:05,803
أنظرِ ، (سوليداد) أنها فقط

369
00:16:05,804 --> 00:16:08,423
آسفة ، آسفة

370
00:16:08,424 --> 00:16:10,191
آجل , نحن جاهزين لـ نكون علي الهواء

371
00:16:10,192 --> 00:16:12,713
لمشهد صدري

372
00:16:19,222 --> 00:16:20,657
أود أن أعتذر

373
00:16:20,658 --> 00:16:22,524
عن الاضطرار الى نقل المناظرة

374
00:16:22,525 --> 00:16:25,594
لـ غرفة القرأة للاطفال

375
00:16:25,595 --> 00:16:28,000
خسرنا الغرفة في نصف ساعة

376
00:16:28,001 --> 00:16:30,767
لـ عرض العرائس

377
00:16:30,768 --> 00:16:34,711
أسمع ، (اد) ، أقُدر ، اذا أممكنا أن نبقيه لانفسنا

378
00:16:34,712 --> 00:16:36,768
الذي حدث هنا بالخارج

379
00:16:36,769 --> 00:16:39,384
أنا لا أعلم ما الذي تتحدثي عنه

380
00:16:39,958 --> 00:16:42,428
.......الشئ الذي مع

381
00:16:42,429 --> 00:16:44,519
ما هو (قد.......قد)؟

382
00:16:44,520 --> 00:16:46,285
قدمي

383
00:16:46,286 --> 00:16:47,653
أرجوك , أعطي لي بعض الائتمان

384
00:16:47,654 --> 00:16:49,204
أنا دكتور

385
00:16:49,205 --> 00:16:52,064
وأنا أعلم شيئا أو اثنين حول السرية

386
00:16:52,962 --> 00:16:55,118
حسناً ، السؤال الاول

387
00:16:55,119 --> 00:16:57,129
ما رايك حول المركز التجاري الصغير؟

388
00:16:57,130 --> 00:17:00,153
اقترح عند تقاطع (روزكرانس) و (نيميتز)؟

389
00:17:00,154 --> 00:17:04,190
أعتقد أنها تؤدي الي زيادة السير على الاقدام

390
00:17:08,750 --> 00:17:12,191
روز ماري) ، ما رأيك حول السير على الاقدام؟)

391
00:17:12,866 --> 00:17:15,403
أعتقد أن السير على الاقدام موضوع شخصي

392
00:17:15,404 --> 00:17:17,620
وينبغي أن تبقى على هذا النحو

393
00:17:20,091 --> 00:17:21,973
حسناً ، السؤال التالي

394
00:17:21,974 --> 00:17:24,053
ما رأيك حول المطبات الجديدة

395
00:17:24,054 --> 00:17:25,692
في شارع الحديقة؟

396
00:17:25,693 --> 00:17:27,383
سأجاوب علي هذا

397
00:17:28,077 --> 00:17:32,545
أعتقد أنه ينبغي علينا أن نُدلك موضوع المبات

398
00:17:34,045 --> 00:17:35,091
أن ندخل أيدينا هناك

399
00:17:35,092 --> 00:17:38,519
ربما الحصول على موطىء قدم
حول هذا الموضوع

400
00:17:38,520 --> 00:17:41,062
(اد) -
أنا آسف -

401
00:17:41,063 --> 00:17:42,841
هل لمستُ وتراً حساساً؟

402
00:17:43,790 --> 00:17:44,896
حسناً ، حسناً

403
00:17:44,897 --> 00:17:47,681
لقد خدمت هذه اللجنة لمدة 25 عاماً

404
00:17:47,682 --> 00:17:50,118
هذا الرجل من ناحية أخرى ، يشتهر بـ

405
00:17:50,119 --> 00:17:52,955
ترك (راكون) ميت في صندق القمامة

406
00:17:52,956 --> 00:17:55,750
كـ تحذير للاخرين

407
00:17:56,647 --> 00:17:58,115
آسف اذا كنا علي القدم الخطأ

408
00:17:58,116 --> 00:17:59,796
....أعتذر

409
00:17:59,797 --> 00:18:03,110
لـ فركك في المكان الخطأ

410
00:18:03,781 --> 00:18:05,964
أعتقدتُ ، فركتك في المكان الصحيح

411
00:18:05,965 --> 00:18:07,336
حسناً ، توقف ، توقف ، توقف ، توقف

412
00:18:07,337 --> 00:18:08,759
حسناً , أنت لا تجيب عن أي من الاسئلة؟

413
00:18:08,760 --> 00:18:10,762
أنت لستُ مُؤهل
أنه غير مُؤهل

414
00:18:10,763 --> 00:18:12,929
ماذا تقول الي هذا؟

415
00:18:12,930 --> 00:18:15,287
فرك القدم ، تدليك القدم ، جنس القدم

416
00:18:23,592 --> 00:18:25,229
يا آلهي

417
00:18:25,230 --> 00:18:27,114
لدي شئ مهماً جداً لاخبرك بة

418
00:18:27,115 --> 00:18:27,999
ماذا , هل هناك خطب ما؟

419
00:18:28,000 --> 00:18:30,289
لا , أريدك فقط أن تعرفِ

420
00:18:30,290 --> 00:18:33,058
زوجك رفض ممارسة الجنس

421
00:18:33,059 --> 00:18:34,965
(مع (سوليداد تشو

422
00:18:34,966 --> 00:18:37,010
حسناً ، ينبغي عليك أن تعلم

423
00:18:37,011 --> 00:18:38,699
أنِ قابلت (أوبرا) في المتجر

424
00:18:38,700 --> 00:18:41,743
(و أنها ستأخذني الي (استراليا

425
00:18:43,070 --> 00:18:44,310
عزيزتي ، أنا جاد

426
00:18:44,311 --> 00:18:45,444
سوليداد تشو) , رجعت الي هنا)

427
00:18:45,445 --> 00:18:46,472
و ارادت أن تمارس الجنس معي

428
00:18:46,473 --> 00:18:47,816
و أنا قولت لا

429
00:18:47,817 --> 00:18:49,002
و أنا جادة

430
00:18:49,003 --> 00:18:51,285
جيل) ، قادم)

431
00:18:52,419 --> 00:18:53,775
!! أنها كانت هنا

432
00:18:53,776 --> 00:18:56,107
وكانت تفعل كل هذه الاخبار المثيرة الغريبة

433
00:18:56,108 --> 00:18:59,064
و كانت جالسة بـ دون الملابس الداخليه
و صدرها كان في الموقع

434
00:18:59,065 --> 00:19:00,868
أنا أقول الحقيقة

435
00:19:00,869 --> 00:19:02,492
عزيزي ، هل هذا لانِ كنتُ أتخيل

436
00:19:02,493 --> 00:19:03,801
(جيمس فرانكو)

437
00:19:03,802 --> 00:19:06,160
لا ، أنه حدث حقاً

438
00:19:06,161 --> 00:19:08,537
اذا كنت تريد مني أن أصدق هذا ، سأفعل

439
00:19:08,538 --> 00:19:10,528
لكن أريد أن أخبرك ، ليس عليك أن تقلق

440
00:19:10,529 --> 00:19:12,381
(عن (جيمس فرانكو

441
00:19:12,382 --> 00:19:13,144
لا أفعل ذلك؟

442
00:19:13,145 --> 00:19:14,189
لا

443
00:19:14,190 --> 00:19:17,335
أتعلم من هو رقم واحد في قائمتي؟

444
00:19:17,336 --> 00:19:20,010
"كلب صياد المكافأة"

445
00:19:20,011 --> 00:19:21,386
لا

446
00:19:21,387 --> 00:19:21,998
أنه رقم أربعه

447
00:19:21,999 --> 00:19:24,298
أنه أنت ، أنت رقمي الاول

448
00:19:24,299 --> 00:19:25,679
حقاً؟

449
00:19:25,680 --> 00:19:27,571
آجل -
و أنتِ رقمي الاول أيضاً -

450
00:19:28,930 --> 00:19:30,530
دعنا نصعد الي الاعلي ، و نتسلي

451
00:19:30,531 --> 00:19:35,379
في حال ، أستطيع أن أشعر بحرارة تنتقل الي

452
00:19:35,380 --> 00:19:36,682
لـ سروالي

453
00:19:36,683 --> 00:19:37,862
أنا لا أستطيع حقاً فعل الصوت

454
00:19:37,863 --> 00:19:38,873
ما من المفترض أن يكون يعني هذا؟

455
00:19:38,874 --> 00:19:40,474
كنتُ أحاول أن أكون مراسلة , لاجعله مثير

456
00:19:40,475 --> 00:19:42,825
حسناً ، نستطيع أن نحاول مرة أخري في الاعلي

457
00:19:45,131 --> 00:19:47,224
لذا ، ما الذي ستفعله

458
00:19:47,225 --> 00:19:50,970
الان أنت رئيس
رابطة ملاكي المساكن

459
00:19:52,622 --> 00:19:54,817
مثلما فعل الرؤساء الاخرون

460
00:19:54,818 --> 00:19:56,920
إلقاء اللوم على الرجل الاخير

461
00:19:59,491 --> 00:20:01,211
حظاً موفقاً

462
00:20:08,236 --> 00:20:10,361
(روزماري بيرنورث)

463
00:20:10,362 --> 00:20:11,338
(أنا الدكتور (اد جودسن

464
00:20:11,339 --> 00:20:15,850
" رئيس رابطه ملاك مساكن فليتريدج "

465
00:20:17,335 --> 00:20:19,124
أنظر , أعلم أنك تعتقد

466
00:20:19,125 --> 00:20:21,318
أنها ستكون لا شئ لكن المسيرات وكبار الشخصيات

467
00:20:21,319 --> 00:20:23,412
و لكن يوجد الكثير من العمل الشاق

468
00:20:23,413 --> 00:20:24,504
أن يذهب إلى هذا العنوان

469
00:20:24,505 --> 00:20:25,948
عليك أن تنظم الحي

470
00:20:25,949 --> 00:20:27,760
و عليك أن تضع حقائب الكلاب في الحديقة

471
00:20:27,761 --> 00:20:29,162
و كنائبة للرئيس بالنيابة

472
00:20:29,163 --> 00:20:31,265
.....لكن أقوم بـ السماح لك

473
00:20:35,507 --> 00:20:36,836
ما زلتُ أعمل تحتك

474
00:20:36,837 --> 00:20:38,777
أقصد , ليس تحت أسفلك

475
00:20:39,763 --> 00:20:40,707
و مازال علينا أن نتحدث عن الذرة

476
00:20:40,708 --> 00:20:42,081
لأن هناك الكثير من القضايا التي ظهرت

477
00:20:42,082 --> 00:20:43,872
....و أنا لن أقمم

478
00:20:47,878 --> 00:20:50,531
أنه من الجيد أن تكون رئيساً

479
00:20:50,731 --> 00:21:00,931
{\pos(190,235)}
<font color="#00ffff">ترجمه & DoOoT</font>
<font color=#38B0DE>Copyrights © All Right Reserved </font>


