﻿1
00:00:52,373 --> 00:00:53,988
يا فاسق

2
00:01:24,174 --> 00:01:25,003
تحرّك يا بطل

3
00:01:25,004 --> 00:01:25,828
نعم،كهذا

4
00:01:25,829 --> 00:01:27,681
لا تراجع، لا إستسلام

5
00:01:28,046 --> 00:01:28,922
هيا يا (نك)،إنقض عليها

6
00:01:28,923 --> 00:01:30,589
(إنها القاضي (باس

7
00:01:30,590 --> 00:01:32,219
إنها تكرهك
نعم

8
00:01:32,220 --> 00:01:33,320
أحسنت
(إضربها يا (نك

9
00:01:33,321 --> 00:01:34,570
إضربها في منتصف عينيها

10
00:01:34,571 --> 00:01:36,359
إضرب القاضي (باس)، هيا

11
00:01:37,022 --> 00:01:38,722
بيت) جعلت من هذه فتاه)

12
00:01:38,723 --> 00:01:39,910
لا يمكنني ضرب فتاة

13
00:01:39,911 --> 00:01:41,862
إنها بلاستيك محشوة-
أعرف ذلك ولكنك جسدتها-

14
00:01:41,863 --> 00:01:44,424
فتاه كل ما أرى
لايمكنني ضربها

15
00:01:44,577 --> 00:01:47,085
هاي، من ذلك القاضي الذي
حجزك لإنك إحتقرته الشهر الماضي؟

16
00:01:47,291 --> 00:01:48,646
هل لا نضع عليها وجه؟

17
00:01:48,647 --> 00:01:51,331
حسنا، هيا
(دعني أرى القوة يا (نك

18
00:01:51,332 --> 00:01:52,458
أحسنت

19
00:01:52,459 --> 00:01:53,448
نعم، هيا

20
00:01:53,449 --> 00:01:56,005
إضرب معدات هذه الصالة القديمة

21
00:01:56,006 --> 00:01:58,847
نعم، إجعلها تندم أنها خرجت من المصنع

22
00:01:59,619 --> 00:02:02,317
هاي، ماذا تفعل؟-
هاتف-

23
00:02:02,318 --> 00:02:04,267
هل تجلب هاتفك في وقت تمريننا؟

24
00:02:04,268 --> 00:02:06,459
أنت تتمرن، أنا أعمل
ربما يكون شيئاً مهماً

25
00:02:06,460 --> 00:02:07,627
نعم

26
00:02:36,588 --> 00:02:38,024
حسناً، لقد فزت

27
00:02:38,877 --> 00:02:40,383
بالله عليك، لقد قتلت ذلك الشيء

28
00:02:41,297 --> 00:02:42,694
دعني أجرب ذلك

29
00:02:44,100 --> 00:02:45,214
حسناً

30
00:02:50,867 --> 00:02:53,434
مطاردة الصبا هي حماقة الرياضي

31
00:02:53,435 --> 00:02:54,870
نعم

32
00:02:56,138 --> 00:02:58,865
من الأفضل ان أعترف بهزيمتي وأموت برشاقة؟

33
00:02:58,866 --> 00:03:01,020
انا لم أقل هذا كله
أنا قصدت انك تحتاج

34
00:03:01,021 --> 00:03:02,638
لتغيير رياضتك قليلاً

35
00:03:02,947 --> 00:03:03,985
"إقفز"

36
00:03:05,111 --> 00:03:06,725
ما هذا؟
أتقول لي أن أغادر؟

37
00:03:06,726 --> 00:03:08,266
لا، هذا إسمي

38
00:03:08,910 --> 00:03:10,239
انت محامي، صحيح؟

39
00:03:11,954 --> 00:03:13,621
نعم على ما أظن

40
00:03:18,559 --> 00:03:19,455
(اذاً يا (باونس

41
00:03:20,886 --> 00:03:22,003
ماذا فعلت؟

42
00:03:22,004 --> 00:03:23,129
لا، ليس أنا

43
00:03:23,130 --> 00:03:24,485
انا منتج أغاني

44
00:03:24,486 --> 00:03:26,201
انه هذا الفتى، فتى القوافي

45
00:03:26,202 --> 00:03:28,232
الذي أنتج له
(إسمه (كيلا ديز

46
00:03:28,707 --> 00:03:30,274
الآن، إسطوانته الأولى على وشك الإنتهاء

47
00:03:30,275 --> 00:03:32,681
وكما تعلم ورّط نفسه في مشكلة صغيرة

48
00:03:32,682 --> 00:03:35,090
كيلا دز)؟ ما هذا؟)
إيرلندي؟

49
00:03:36,071 --> 00:03:38,913
(كيلا دز) كان يغني في ملهى (دول)

50
00:03:38,914 --> 00:03:40,293
وكان هناك إطلاق نار

51
00:03:40,407 --> 00:03:42,232
شخصان قد قتلا

52
00:03:42,460 --> 00:03:44,976
إتضح كان له ماضي مع أحدهما

53
00:03:45,561 --> 00:03:47,616
في حين صعوده على المسرح
إشتبكوا مع بعضهم

54
00:03:47,619 --> 00:03:48,637
إشتبكوا؟

55
00:03:48,638 --> 00:03:49,831
نادى عليه

56
00:03:49,832 --> 00:03:51,204
نادى عليه بالفاسق 

57
00:03:51,205 --> 00:03:54,094
بدأوا يتدافعون
تعلم كيف تجري هذه الأمور

58
00:03:54,095 --> 00:03:55,787
نعم، في النهاية
سخصان قد قتلا

59
00:03:56,727 --> 00:03:58,164
من كان الآخر؟

60
00:03:58,628 --> 00:04:00,699
بريئه ليست لها علاقة
معلّمة مدرسة

61
00:04:01,166 --> 00:04:02,509
أم عزباء

62
00:04:03,945 --> 00:04:04,900
أخذته الشرطة للإستجواب

63
00:04:04,901 --> 00:04:06,382
ولكن لم يدينوه

64
00:04:07,784 --> 00:04:09,198
ليس بعد على كل حال

65
00:04:09,411 --> 00:04:10,499
(هذا ليس جيد يا (باونس

66
00:04:15,743 --> 00:04:16,694
باونس) قال ان الفتى)

67
00:04:16,695 --> 00:04:19,411
يٌقسم ان الجميع فهموا الموضوع خطأ

68
00:04:19,554 --> 00:04:22,276
يقول انه كان خارج الملهى
قبل حدوث إطلاق النار

69
00:04:22,751 --> 00:04:24,188
لا يوجد عذر تغيب أيضاً

70
00:04:24,605 --> 00:04:25,944
معلمة وأم عزباء؟

71
00:04:25,945 --> 00:04:27,399
جدير به أيضاً ان يسحق قطة صغيرة حتى الموت

72
00:04:27,400 --> 00:04:28,690
أمام المحلفين

73
00:04:28,745 --> 00:04:30,605
باونس) يقول ان الفتى صعب المراس)

74
00:04:30,606 --> 00:04:31,861
لكن سيغني الليلة

75
00:04:31,862 --> 00:04:33,034
على الأقل

76
00:04:33,406 --> 00:04:34,678
سأصعد على المسرح

77
00:04:34,679 --> 00:04:36,754
وألقي بعض من القوافي كنت أتمرن عليها

78
00:04:36,755 --> 00:04:38,484
جميل، اذاً سنذهب إلى الملهى

79
00:04:38,485 --> 00:04:40,381
حصلت على واحد-
من الموقع؟-

80
00:04:40,382 --> 00:04:42,167
خاصية الدردشة الجديدة التي أضفتها

81
00:04:42,168 --> 00:04:44,625
نعم، لكن لست متأكد هذه صوره تعكس مكتب محاماة

82
00:04:44,626 --> 00:04:46,448
لكن لا بأس-
ستجلب زبائن-

83
00:04:46,449 --> 00:04:48,080
ستجلب كلاب صيد

84
00:04:48,081 --> 00:04:50,054
(لا تخف من العالم المتحضر يا (نكي

85
00:04:50,055 --> 00:04:52,408
لست خائف
انا فقط لا أستلطف هذا

86
00:04:52,409 --> 00:04:54,128
أعني، تحدثنا لعشر دقائق

87
00:04:54,129 --> 00:04:55,866
ولم تنظر لي ولو حتى مرة

88
00:04:55,999 --> 00:04:57,875
(حسناً، إسمه (ريكو

89
00:04:58,215 --> 00:04:59,033
(ريكو)

90
00:04:59,034 --> 00:04:59,974
متهم ب

91
00:04:59,975 --> 00:05:02,752
عضو في عمل تنظيمي فاسد

92
00:05:02,753 --> 00:05:04,466
لا، لا، لن نستلم القضية

93
00:05:04,467 --> 00:05:06,781
لا يمكنك الوثوق في هؤلاء المخبولين
الموجودين على الإنترنت،إنسى الأمر

94
00:05:06,782 --> 00:05:08,839
لديه 11 تهمة
إنه زبون يدفع

95
00:05:08,840 --> 00:05:11,312
وأمر مثمر، سنستلمها
(رتبي الأمور يا (زوي

96
00:05:11,313 --> 00:05:12,290
حسناً

97
00:05:14,477 --> 00:05:15,934
حسناً يا (سايمون) انت متهم بـ

98
00:05:15,935 --> 00:05:18,164
لا، توقف
هذه المشكله برمتها

99
00:05:18,197 --> 00:05:19,463
(أنا لست (سايمون

100
00:05:20,549 --> 00:05:21,612
نعم،ولكنك محتجز

101
00:05:21,613 --> 00:05:23,096
(على أنك (سايمون تاورز

102
00:05:23,097 --> 00:05:25,335
(ولكن إسمي (كوين او هولاهان

103
00:05:25,336 --> 00:05:28,033
سايمون) هو النحيل الحقير الذي غدر بي)

104
00:05:28,034 --> 00:05:29,140
هو الذي فعل هذه الجرائم

105
00:05:29,141 --> 00:05:31,041
ولكن قبض عليك وانت
توصل أجهزة راوتر

106
00:05:31,042 --> 00:05:33,200
بصرافات الكازينو الآليه، صحيح؟

107
00:05:33,201 --> 00:05:34,941
نعم، حسناً
لفد فعلت هذا

108
00:05:34,942 --> 00:05:36,189
ولكن عملية الإحتيال
سرقة الإنترنت

109
00:05:36,190 --> 00:05:38,474
وكل شيء آخر
سايمون) هو الذي قام بها)

110
00:05:38,494 --> 00:05:39,667
إذاً من هو؟

111
00:05:39,668 --> 00:05:41,377
هو مخترق فاسق

112
00:05:41,378 --> 00:05:42,435
يقوم بأمور كبيره جداً

113
00:05:42,436 --> 00:05:44,127
يسرق أرقام سرية،يتنقل بالحاسوب للإتصال بشبكة

114
00:05:44,128 --> 00:05:45,837
يسرق الملايين باليوم

115
00:05:45,838 --> 00:05:46,995
أقنعني وصديقتي

116
00:05:46,996 --> 00:05:48,700
للعمل معه
ولكن عندما قبض علي

117
00:05:48,701 --> 00:05:50,757
الشرطة وجدت هوية مزيفة في غرفتي

118
00:05:50,758 --> 00:05:52,519
صورتي واسمه عليها

119
00:05:52,520 --> 00:05:55,315
مهلاً، مهلاً، مهلاً
هناك صديقة؟ من؟

120
00:05:55,316 --> 00:05:56,739
(اليكسس)

121
00:05:57,777 --> 00:05:59,138
(نحن (ساموراي الشبكات

122
00:05:59,139 --> 00:06:02,172
(إلتقينا في (كلية ماستشوستس للتكنولوجيا
بدأنا نحتال على الكازينوهات

123
00:06:02,173 --> 00:06:04,222
أجنحة الفنادق
(بلاك هات)

124
00:06:04,223 --> 00:06:05,810
بلاك هات)؟)

125
00:06:05,811 --> 00:06:08,672
(وايت هات) يستخدم (تك فو)

126
00:06:08,673 --> 00:06:10,693
ليساعد الأعمال التجارية
(و (بلاك هات

127
00:06:10,694 --> 00:06:11,444
تك فو)؟)

128
00:06:11,445 --> 00:06:13,626
مشكلتنا الآن هي
لا وجود لنا

129
00:06:13,627 --> 00:06:16,126
،محونا رخص القيادة
الأرقام الوطنية

130
00:06:16,127 --> 00:06:17,322
،سجلات المدرسة
كل شيء

131
00:06:17,323 --> 00:06:19,098
ليس لدينا بصمة رقمية لنا

132
00:06:19,099 --> 00:06:21,323
لماذا تفعل شيء كهذا؟

133
00:06:21,568 --> 00:06:23,286
حتى نبتعد عن الشبكة

134
00:06:24,700 --> 00:06:27,265
صديقتك، أين هي الآن؟

135
00:06:27,266 --> 00:06:29,644
لا أعلم، لكن اذا هو من غدر بي

136
00:06:29,645 --> 00:06:31,579
لا يمكن الجزم ماذا سيفعل بها

137
00:06:32,224 --> 00:06:34,581
أرجوك، هي كل ما لدي في هذا العالم

138
00:06:34,582 --> 00:06:35,784
يجب عليك إخراجي

139
00:06:35,785 --> 00:06:38,393
(علي العثور عليها و إثبات اني لست (سايمون

140
00:06:41,401 --> 00:06:43,498
ساموراي الشبكات)؟)

141
00:06:44,989 --> 00:06:45,837
هل ستحاول إخباري

142
00:06:45,838 --> 00:06:48,655
ان لديك فكرة من هذا الفتى؟

143
00:06:48,656 --> 00:06:50,301
(موقع على الإنترنت ما زالت فكرة جيدة يا (نكي

144
00:06:50,302 --> 00:06:52,061
حسناً، حسناً

145
00:06:52,062 --> 00:06:54,373
ربما سنجد قرصاناً في المرة القادمة

146
00:06:54,591 --> 00:06:56,006
أو... ما رأبك بـ

147
00:06:56,041 --> 00:06:59,027
زبون نينجا من الإنترنت يا (بيت)؟

148
00:07:05,216 --> 00:07:08,044
باونس) أخبرني انه سيرسل بعض من المحامين هنا)

149
00:07:08,415 --> 00:07:09,787
(نادني بـ(كيلا ديز

150
00:07:10,249 --> 00:07:12,443
انا لن أناديك بذلك

151
00:07:12,721 --> 00:07:13,721
(نادني بـ (ديز

152
00:07:13,722 --> 00:07:14,779
(حسناً يا (ديز

153
00:07:14,780 --> 00:07:16,588
ماذا حصل في تلك الليلة؟

154
00:07:16,589 --> 00:07:17,605
(كنا أنا و (ريك ريك

155
00:07:17,606 --> 00:07:19,301
نصعد على المسرح و ننزل

156
00:07:19,387 --> 00:07:20,870
ثم بدأ يتكلم بالهراء

157
00:07:20,871 --> 00:07:22,782
في محاولة منه للتدخل على العرض

158
00:07:23,070 --> 00:07:24,096
انه فاسق

159
00:07:24,097 --> 00:07:25,496
لطالما كان كذلك

160
00:07:25,856 --> 00:07:29,098
على أية حال، انتهيت من الغناء
غادرت المسرح

161
00:07:29,099 --> 00:07:30,331
شخص ما أطلق النار عليه

162
00:07:30,332 --> 00:07:31,498
ولكن لست أنت ؟

163
00:07:32,020 --> 00:07:33,738
(أنا لم أطلق النار على (ريكي

164
00:07:34,711 --> 00:07:36,353
حتى لم أكن في الملهى وقتها

165
00:07:36,354 --> 00:07:38,127
أديت فقرتي ثم غادرت

166
00:07:39,291 --> 00:07:40,790
من هؤلاء الذي يحدقون بك؟

167
00:07:40,791 --> 00:07:42,489
(هذا طاقم (ريك ريك

168
00:07:43,182 --> 00:07:44,734
إنهم متعطشون للدماء على ما أعتقد

169
00:07:44,981 --> 00:07:46,570
مجموعة حسنة المظهر

170
00:07:46,590 --> 00:07:47,847
بشكل واضح

171
00:07:48,008 --> 00:07:48,783
انظر، انا سأذهب

172
00:07:48,784 --> 00:07:49,771
انظر، يا رجل

173
00:07:49,970 --> 00:07:51,723
يجب علي العودة الى عملي

174
00:07:51,779 --> 00:07:53,556
سألتقي بكم بعد ذلك

175
00:07:55,733 --> 00:07:57,380
(لا تكذب يا (نك

176
00:07:57,518 --> 00:08:00,058
هذه هي سهرة يوم الأربعاء المعتادة لك
أليس كذلك؟

177
00:08:00,059 --> 00:08:01,647
نعم،نعم، هذا ما تظن

178
00:08:01,648 --> 00:08:03,749
(لطالما حسبتك كأخ يا (مورلي

179
00:08:04,324 --> 00:08:06,635
هل تأخذ عطلة ليلة الأربعاء

180
00:08:06,636 --> 00:08:09,038
لتغني (بوغي أوغي أوغي) أيها المحقق؟

181
00:08:09,039 --> 00:08:10,736
(لا، لدي أسئلة إخرى ل (كيلا ديز

182
00:08:10,737 --> 00:08:13,413
حسناً، لم لا تكتبهم و ترسلهم لي

183
00:08:13,414 --> 00:08:15,489
وسأرى اذا كان بإستطاعتي أمررها له

184
00:08:15,490 --> 00:08:17,277
لا، أظن سأبقي عيني مفتوحه

185
00:08:17,730 --> 00:08:19,289
الأمور هنا متوترة بعض الشيء

186
00:08:19,878 --> 00:08:21,771
لديك 6 رجال شرطة على قاعة الرقص

187
00:08:21,772 --> 00:08:22,772
من المؤكد انها متوترة

188
00:08:22,773 --> 00:08:26,917
سيغني ليكم القافية الجديدة
(كيلا دي)

189
00:08:27,966 --> 00:08:29,933
ضعوا يديكم في الأعلى

190
00:08:29,934 --> 00:08:34,171
أقول (بلاك جايز)، العصابه ستكون مغطاه بالأحمر

191
00:08:34,172 --> 00:08:37,174
بركه مليئة في الدماء على الأرض
ريكي) قد مات)

192
00:08:37,175 --> 00:08:40,381
أخبروا الشرطة و فرقته اني وضعته في حفرة

193
00:08:40,382 --> 00:08:44,016
وضعت رصاصتين في ذلك الفاسق

194
00:08:45,138 --> 00:08:46,983
إنه لم يفعل ذلك للتو

195
00:08:47,257 --> 00:08:49,047
ماذا يفعل بحق السماء؟

196
00:08:49,102 --> 00:08:51,239
(لديه بعض من المهارة يا (مورلي
سأعترف بهذا

197
00:08:51,240 --> 00:08:53,800
الرصاص يتطاير
ضغطت على الزناد على مؤخرته

198
00:08:53,801 --> 00:08:55,470
الآن هو على الأرض

199
00:08:55,471 --> 00:08:57,429
ولكن هذا بدا لي كأعتراف

200
00:08:57,430 --> 00:08:58,819
ماذا وجدت

201
00:08:58,820 --> 00:09:00,468
إنظر الي، إنظر الي

202
00:09:13,149 --> 00:09:14,739
اللعنة

203
00:09:21,559 --> 00:09:25,784
المدافعون
الحلقة الثامنة

204
00:09:29,679 --> 00:09:32,571
كيف بحق السماء أخبرتني
انك لم تفعلها للحظة

205
00:09:32,572 --> 00:09:34,304
وبعدها صرخت للشرطة

206
00:09:34,305 --> 00:09:35,731
في اللحظة التالية انك فعلتها؟

207
00:09:35,732 --> 00:09:37,185
ليس للشرطة

208
00:09:37,813 --> 00:09:39,471
(إنما لفرقة (ريك ريك

209
00:09:39,472 --> 00:09:41,988
قضية رقم
35-B-02...

210
00:09:41,989 --> 00:09:43,313
حنساً، جاء دورنا-
هيا-

211
00:09:43,807 --> 00:09:46,421
(ولاية (نيفادا) ضد (داريل هاملتون

212
00:09:46,422 --> 00:09:49,165
بناءاً على التهمتين بالقتل من الدرجة الأولى

213
00:09:50,040 --> 00:09:51,241
بماذا تجيب؟

214
00:09:51,904 --> 00:09:52,530
غير مذنب-
غير مذنب-

215
00:09:52,531 --> 00:09:54,484
انت تكذب يا (دي)، فاسق-
إهدأ-

216
00:09:54,485 --> 00:09:55,840
هدوء

217
00:09:58,404 --> 00:10:00,446
حضرة القاضي، نطالب بالكفالة

218
00:10:00,447 --> 00:10:03,450
موافقه
الكفالة حددت ب 500.000

219
00:10:05,344 --> 00:10:06,878
حسناً يا رجل، سأخرجك من هنا

220
00:10:06,879 --> 00:10:09,480
ستموت

221
00:10:16,180 --> 00:10:17,823
أنا أطالب بكفالة أقل يا حضرة القاضي

222
00:10:17,824 --> 00:10:20,084
موكلي ليس حتى الشخص المطلوب

223
00:10:20,085 --> 00:10:21,551
هل ستتبع إسلوب
ليس أنا"؟ حقاً؟"

224
00:10:21,552 --> 00:10:23,267
حضرة القاضي
سايمون) هو في غاية)

225
00:10:23,268 --> 00:10:25,079
الخطورة، يتفادى القانون

226
00:10:25,080 --> 00:10:27,002
غاية في الخطورة، يميل الى تفادي القانون

227
00:10:27,003 --> 00:10:28,941
(بالله عليك يا (توم
(حضرة القاضي (سايمون تاورز

228
00:10:28,942 --> 00:10:30,054
ربما يكون خطير

229
00:10:30,055 --> 00:10:32,523
المشكلة هي ان موكلي إسمه
(كوين او هولاهان)

230
00:10:32,524 --> 00:10:34,080
سيد (تاورز) لديه العديد من الأسماء المستعارة

231
00:10:34,081 --> 00:10:35,315
وهذا هو أجدد واحد بهم

232
00:10:35,316 --> 00:10:37,080
(لقد خدعت من قبل موكلك يا (بيت

233
00:10:37,890 --> 00:10:40,384
الكفالة ستبقى مليون دولار

234
00:10:41,558 --> 00:10:42,367
ماذا عن (اليكسس)؟

235
00:10:42,368 --> 00:10:44,091
هل لديك اية أخبار؟-
دعنا نبقى مركزين فحسب-

236
00:10:44,092 --> 00:10:44,981
على من تكون أنت

237
00:10:44,982 --> 00:10:48,039
(وبطريقة ما نثبت انك لست (سايمون

238
00:10:48,079 --> 00:10:50,118
سأبقى على إتصال-
حسناً-

239
00:10:50,519 --> 00:10:52,564
ربما كنت مخطئاً بخصوص موضوع الإنترنت

240
00:10:52,565 --> 00:10:54,371
أعني، هل هو (سايمون) أو (كوين)؟

241
00:10:54,372 --> 00:10:55,640
هل صديقته موجودة فعلاً؟

242
00:10:55,641 --> 00:10:56,787
ومن الشخص الذي أدافع عنه؟

243
00:10:56,788 --> 00:10:58,392
أتعلمين يا (زوي)؟
انت محقة

244
00:10:58,393 --> 00:10:59,957
أنا سأنادية بـ(ريكو) فحسب

245
00:10:59,958 --> 00:11:01,452
أعتقد ان هذا رومانسي

246
00:11:01,522 --> 00:11:03,125
هما الإثنان مجهولان معاً

247
00:11:03,126 --> 00:11:04,860
لا رابط لهما لأي شخص في العالم

248
00:11:04,861 --> 00:11:06,833
(انهم مثل (بوني) و (كلاي

249
00:11:06,834 --> 00:11:09,398
(أنت لا تعلمين كيف انتهت قصة (بوني) و (كلاي
أليس كذلك؟

250
00:11:09,399 --> 00:11:13,055
لقد ولوا الفرار-
اذا كانوا متعلقان ببعض بشكل عظيم-

251
00:11:13,056 --> 00:11:15,163
هي لن تكون في مهب الريح
من المفروض ان تأتي من أجله

252
00:11:15,164 --> 00:11:19,065
إنها خائفة ومختبأه-
إنها بالكاد لها وجود-

253
00:11:21,204 --> 00:11:24,808
حسناً، نحتاج لنركز على ستراتجية تقليل

254
00:11:24,809 --> 00:11:26,687
العلم في هذه الثقافة

255
00:11:27,594 --> 00:11:28,894
(إنهض منتصباً يا (كيلا

256
00:11:29,014 --> 00:11:30,502
انت تعكس ما انت عليه

257
00:11:30,503 --> 00:11:32,330
هذا ما أتكلم عنه

258
00:11:32,526 --> 00:11:34,535
لفترة المحاكمة في هذه الجريمة

259
00:11:34,536 --> 00:11:37,073
هل نستطيع ان لا نناديه ب (كيلا)؟

260
00:11:37,418 --> 00:11:40,453
حسناً، كما تعلم،
هذه هوية فقط

261
00:11:40,454 --> 00:11:42,270
كما تعلم هذا هو مخزون التداول في العمل

262
00:11:42,271 --> 00:11:44,394
حسناً، فهو يحتاج الى وجهة نظر

263
00:11:44,395 --> 00:11:47,184
لذلك اذا إستخدمنا (كولد كيلا) فهذا ليس

264
00:11:47,185 --> 00:11:49,426
من المفروض ان يكون حقيقة
أفهمت؟

265
00:11:49,427 --> 00:11:51,258
حسنا، اذا فهي شخصية مسرحية؟

266
00:11:51,259 --> 00:11:53,081
نعم، نعم، نعم-
حسناً، فهمت-

267
00:11:53,082 --> 00:11:57,848
(أعني، هل حقاً أعتقد أن (جوني كاش

268
00:11:57,849 --> 00:12:00,515
و(وايلون جيننغز) انهم خارجون عن القانون؟

269
00:12:00,516 --> 00:12:02,488
لا، بالطبع لا

270
00:12:02,922 --> 00:12:03,914
بالطبع لا

271
00:12:03,915 --> 00:12:06,575
ولكن شخصيتهم المسرحية
تنزف في كلمات الأغنية

272
00:12:06,728 --> 00:12:08,811
وهذه هي مرافعتنا القانونية

273
00:12:08,812 --> 00:12:11,349
التعديل الأول، الرخصة الفنية-
حسناً، حسناً-

274
00:12:11,350 --> 00:12:13,159
اليك هذا، في نهاية الأمر

275
00:12:13,160 --> 00:12:16,548
لا أريد ان أكون بالصورة عندما يقال هذا

276
00:12:16,622 --> 00:12:18,097
مهلاً، ماذا تعني؟

277
00:12:18,667 --> 00:12:21,962
الذي أعنيه هو أننا عملنا بجد حتى نصل الى هناك

278
00:12:21,963 --> 00:12:23,801
لتحضيرك و بيعك

279
00:12:23,802 --> 00:12:25,191
في طريقة محددة

280
00:12:25,360 --> 00:12:26,717
والآن، لست متحمس

281
00:12:26,718 --> 00:12:28,590
لأتكلم بالمايكروفون وأقول ان كل هذا كان خدعة

282
00:12:28,591 --> 00:12:30,547
(اننا صنعنا (كيلا ديز

283
00:12:32,206 --> 00:12:33,463
كل الذي عملت من أجله

284
00:12:33,464 --> 00:12:34,994
سيأخذ بعيداً

285
00:12:35,900 --> 00:12:37,156
هل هذا ما تريد؟

286
00:12:40,600 --> 00:12:43,478
حسناً، مبيعات الأغاني جانباً، قانونياً مثيرة للنقاش

287
00:12:43,842 --> 00:12:45,500
نحن نقانش انه غير مهم

288
00:12:45,501 --> 00:12:49,118
ماذا يقول (دارل كيلر ديز هاميلتون) في أغانية

289
00:12:49,467 --> 00:12:50,708
إنها أغنيه

290
00:12:51,315 --> 00:12:54,969
وهي غير مقبولة كدليل للإدانة
وفي الوقت

291
00:12:54,970 --> 00:12:56,233
الذي نفتح فيه ذلك الباب يا حضرة القاضي

292
00:12:56,234 --> 00:12:58,879
سنمشي بطريق نحو الرقابة

293
00:12:58,965 --> 00:13:00,317
أعني، فكر بالأمر

294
00:13:00,442 --> 00:13:02,473
إريك كلابتون) قادم إلى المدينة)

295
00:13:02,543 --> 00:13:04,132
يجب علينا تحضير القيود

296
00:13:04,133 --> 00:13:05,644
لانه أطلق النار على الشريف كما تعلم

297
00:13:05,645 --> 00:13:06,490
ونحن سمحنا

298
00:13:06,491 --> 00:13:09,124
للسيد (كلابتون) يتفاخر بذلك طوال تلك السنين

299
00:13:09,125 --> 00:13:10,575
كلمات الأغاني أوضحت

300
00:13:10,576 --> 00:13:12,526
الجريمة، عندما كانت الشرطة موجودة

301
00:13:12,527 --> 00:13:14,001
و(كيلا ديز) بدى كأنه يتحدث

302
00:13:14,002 --> 00:13:15,296
لهم، نحن على يقين

303
00:13:15,297 --> 00:13:16,550
ان الأغنية يجب ان لا تأخذ فقط

304
00:13:16,551 --> 00:13:18,204
كدليل و إنما كإعتراف

305
00:13:18,205 --> 00:13:20,078
بالله عليك، هل أكملت دراسة القانون حقاً؟

306
00:13:20,079 --> 00:13:21,681
ماذا؟-
لا، أريد ان أعرف هل أنهيت دراستك للقانون؟-

307
00:13:21,682 --> 00:13:22,940
نعم، جامعة هارفرد-
حقاً؟-

308
00:13:22,941 --> 00:13:25,767
الأول على الدفعة يا صاح-
الأول على الهراء-

309
00:13:25,768 --> 00:13:27,213
بالإضافة لدينا دليل مادي

310
00:13:27,214 --> 00:13:30,080
يؤكد الإعتراف-
ما هذا الدليل المادي؟-

311
00:13:30,081 --> 00:13:31,789
لقد أرسلناه لك-
لم أستلم شيئاً-

312
00:13:31,790 --> 00:13:32,895
هذه المحكمه توافق

313
00:13:32,896 --> 00:13:35,332
بالغض النظر عن الدليل الفعلي

314
00:13:35,489 --> 00:13:37,401
الأغنية مسموح بها في المحاكمة

315
00:13:38,897 --> 00:13:40,389
أي دليل مادي؟

316
00:13:50,118 --> 00:13:51,307
مرحباً

317
00:13:51,893 --> 00:13:53,142
(هاي، انه (كوين او هالوهان

318
00:13:53,143 --> 00:13:54,982
اهلاً يا (كوين) انا أعرفك

319
00:13:54,983 --> 00:13:57,275
اعتقدت انك في السجن

320
00:13:57,841 --> 00:13:59,676
اذا انت الزهرة الجميلة

321
00:13:59,677 --> 00:14:00,756
التي كنت أدردش معها

322
00:14:00,757 --> 00:14:02,795
أتعلمين، انت أكثر جمالاً في الواقع

323
00:14:02,807 --> 00:14:05,467
أتعلم، انت أصبحت الآن زبوني المفضل

324
00:14:05,600 --> 00:14:07,007
على من أمزح؟
كنت كذلك مسبقاً

325
00:14:07,008 --> 00:14:08,044
أتريد (بيت)؟

326
00:14:08,045 --> 00:14:10,174
لا، لا داعي، هل تعرفين رقم قضيتي؟

327
00:14:10,629 --> 00:14:11,826
بالطبع

328
00:14:14,509 --> 00:14:17,020
انه

329
00:14:17,021 --> 00:14:18,965
64-ر

330
00:14:19,244 --> 00:14:20,523
110

331
00:14:20,931 --> 00:14:22,356
845

332
00:14:23,299 --> 00:14:24,053
أتريد شيئاً آخر؟

333
00:14:24,054 --> 00:14:27,256
لا، انا سأراهم و سأراكي بعد أن أدفع كفالتي

334
00:14:27,632 --> 00:14:29,237
أنا أتطلع لملاقاتك

335
00:14:29,571 --> 00:14:30,535
إلى اللقاء

336
00:14:31,506 --> 00:14:32,911
انا زهرة جميلة

337
00:14:39,723 --> 00:14:41,765
هذا هو الدليل المادي

338
00:14:42,271 --> 00:14:44,024
تصوير كاميرا هاتف محمول سيء

339
00:14:44,025 --> 00:14:45,715
تكنلوجيا سيئة

340
00:14:47,513 --> 00:14:48,768
حسناً، أوقف الفلم

341
00:14:49,540 --> 00:14:50,568
حسناً

342
00:14:51,324 --> 00:14:52,622
(هذا (ريك ريك

343
00:14:54,593 --> 00:14:56,655
هذه (مارغريت) المعلمة

344
00:14:57,460 --> 00:14:58,782
الآن أكمل الفلم

345
00:15:01,789 --> 00:15:03,123
حسناً

346
00:15:03,124 --> 00:15:04,558
هناك

347
00:15:04,559 --> 00:15:06,293
وهذا هو

348
00:15:06,294 --> 00:15:09,128
(ديز)

349
00:15:09,226 --> 00:15:10,731
كيف عرفت انه (ديز)؟

350
00:15:10,732 --> 00:15:12,266
يبدو مثل القميص الذي كان يلبسه

351
00:15:12,267 --> 00:15:14,295
أعلم، ولكن جميع الشباب يلبسون هذه الإشياء

352
00:15:14,296 --> 00:15:16,235
(المحلفين سيظنون انه (ديز

353
00:15:18,155 --> 00:15:20,235
حسناً، من المفروض أن نسمع
يا فاسق

354
00:15:20,307 --> 00:15:23,933
لانه هذا ما سمعه ساقي الحانه
هنا

355
00:15:23,934 --> 00:15:26,015
الذي قاله (ديز) قبل إطلاق النار

356
00:15:26,016 --> 00:15:28,383
يا فاسق
صحيح

357
00:15:28,575 --> 00:15:29,599
يا فاسق

358
00:15:29,600 --> 00:15:31,263
هذه هي

359
00:15:35,446 --> 00:15:36,669
هذه قسوة

360
00:15:37,677 --> 00:15:38,919
هذه قسوة قلب

361
00:15:39,712 --> 00:15:42,597
هذه هي كلمات الأغنية التي
غناها ليلة أمس في الملهى

362
00:15:42,927 --> 00:15:44,598
بلاك) يقول ان اللعبه انتهت)

363
00:15:44,599 --> 00:15:45,860
بركة من الدماء على الأرض

364
00:15:45,861 --> 00:15:46,853
ريكي) قد مات)

365
00:15:46,854 --> 00:15:50,129
أخبر الخنازير الذي في فرقة (ريك ريك) اني وضعته في حفرة

366
00:15:50,151 --> 00:15:53,585
وضعت رصاصتين في ذلك الفاسق

367
00:15:59,509 --> 00:16:00,843
بيت) هذه الأغنية ستقتلنا)

368
00:16:00,844 --> 00:16:02,455
يا فاسق

369
00:16:09,739 --> 00:16:11,179
تقابلنا في مؤتمر توقيع كتاب

370
00:16:11,180 --> 00:16:13,095
(ويليام غبسون)
الأب الروحي للشبكات

371
00:16:13,096 --> 00:16:14,597
(كتب (نورمانسر

372
00:16:14,984 --> 00:16:15,973
فتيات أذكياء ومثيرات

373
00:16:15,974 --> 00:16:17,722
لا يوجد أكثر كمالاً

374
00:16:17,723 --> 00:16:20,091
(وقع كتابها باسم (مولي مليونز

375
00:16:20,092 --> 00:16:22,370
انها أكثر فتاه شرسه في الكتاب

376
00:16:22,454 --> 00:16:23,730
ماذا تفعل؟

377
00:16:23,731 --> 00:16:24,753
أحاول أتقفى أثرها

378
00:16:24,754 --> 00:16:26,525
ولكن من الظاهر انها لم تكن متصلة

379
00:16:26,526 --> 00:16:28,084
من المرجح انها خائفه لتتصل

380
00:16:28,119 --> 00:16:29,938
كيف هي؟
(اليكسس)

381
00:16:31,120 --> 00:16:33,008
بعد أربع سنوات
مازالت معدتي ترقص

382
00:16:33,009 --> 00:16:34,947
عندما تضع يدها على خدي

383
00:16:35,364 --> 00:16:37,191
هاي، هاي

384
00:16:37,484 --> 00:16:38,693
كيف خرجت؟

385
00:16:38,831 --> 00:16:39,831
كفالة

386
00:16:39,965 --> 00:16:43,274
كفالة؟
كفالتك كانت مليون دولار

387
00:16:43,275 --> 00:16:46,165
يا (ريكو) الا اذا كنت تقايض الكثير من السجائر

388
00:16:47,882 --> 00:16:49,208
في مكتبي

389
00:16:49,209 --> 00:16:50,579
حالاً

390
00:16:51,993 --> 00:16:53,361
كيف خرجت يا (ريكو)؟

391
00:16:53,362 --> 00:16:54,439
توقف عن مناداتي بهذا الإسم

392
00:16:54,440 --> 00:16:55,929
اذاً توقف عن الكذب علي

393
00:16:56,666 --> 00:16:59,042
حسناً، لقد قرصنت طريقي بالخروج

394
00:16:59,043 --> 00:17:00,699
لقد عبرت من خلال نظام حماية المحكمة

395
00:17:00,700 --> 00:17:03,583
والذي كان سهلاً للغاية
ووضعت كفالتي

396
00:17:03,584 --> 00:17:05,787
وضعت ماذا؟-
بالنسبة للولاية انا قانونياً-

397
00:17:05,788 --> 00:17:07,363
وضعت الكفالة لذلك لا تقلق

398
00:17:07,364 --> 00:17:09,036
توقف، لالالالالا
لا تقول شيء آخر

399
00:17:09,037 --> 00:17:10,514
أنا أقول لك-
لا تقل شيء اخر فحسب-

400
00:17:10,515 --> 00:17:12,839
إنتظر هنا فقط

401
00:17:14,343 --> 00:17:15,985
ولا تلمس حاسوبي

402
00:17:19,087 --> 00:17:19,884
ما هذا؟

403
00:17:19,885 --> 00:17:22,105
دعنا نتظاهر

404
00:17:22,329 --> 00:17:24,423
نظرياً، هناك زبون

405
00:17:24,427 --> 00:17:26,438
قرصن طريقة 

406
00:17:26,439 --> 00:17:27,613
من خلال نظام الحاسوب للمحكمة

407
00:17:27,614 --> 00:17:30,237
ووضع كفالة مزيفة

408
00:17:30,275 --> 00:17:32,377
ماذا تعتقد الحدود الأخلاقية التي تترتب

409
00:17:32,378 --> 00:17:34,925
على مستشاره القانوني

410
00:17:34,987 --> 00:17:36,866
واضحه، مشوشه

411
00:17:36,867 --> 00:17:38,507
أنت تمازحني؟

412
00:17:38,932 --> 00:17:39,990
انه هارب؟

413
00:17:39,991 --> 00:17:41,954
تقنياً، يعتمد ذلك على المصداقية

414
00:17:41,955 --> 00:17:44,190
تقنياً هذا ليس هو بالفعل

415
00:17:44,191 --> 00:17:46,178
بيت) بالله عليك)-
الذي أقوله هو-

416
00:17:46,179 --> 00:17:47,576
المحكمة لن تدري بذلك

417
00:17:47,577 --> 00:17:50,777
لا، ولكن انت تدري
أتفهم

418
00:17:50,847 --> 00:17:52,525
(على الأقل لا يريد الهروب يا (نك

419
00:17:52,526 --> 00:17:54,223
لقد أتى الى هنا لانه يريد ان يعمل على القضية

420
00:17:54,224 --> 00:17:55,702
والبحث عن صديقته

421
00:17:55,703 --> 00:17:56,867
انظر الى الذي فعله

422
00:17:56,868 --> 00:18:00,531
فتاك التقني، كونغ فو الشبكات بنا

423
00:18:00,532 --> 00:18:04,063
نعم، قضية مذهلة ومن المحتمل ضحية بريئة

424
00:18:04,064 --> 00:18:05,182
بريئة

425
00:18:05,183 --> 00:18:09,333
(بيت) إذهب الى هناك واخبر (الماتركس)

426
00:18:09,334 --> 00:18:11,362
انه من الأفضل له ان يرجع الى حاسوبه

427
00:18:11,363 --> 00:18:13,120
ويلقي بنفسه مجددا الى السجن

428
00:18:13,121 --> 00:18:14,276
قبل ان ينتبه أحد

429
00:18:14,277 --> 00:18:15,402
مهلاً، مهلاً، مهلاً

430
00:18:15,403 --> 00:18:17,758
كيف من الممكن ان لا ينتبه أحد؟

431
00:18:17,759 --> 00:18:18,950
وعندما نبدأ في المحاكمة

432
00:18:18,951 --> 00:18:20,749
سنخسر بشدة

433
00:18:20,777 --> 00:18:21,965
(قضي علينا يا (بيت

434
00:18:21,966 --> 00:18:24,383
بعض الإكتشافات الجديدة أرسلت
من مكتب المدعي العام

435
00:18:25,953 --> 00:18:27,054
يا رجل

436
00:18:28,498 --> 00:18:30,132
هاي، هاي

437
00:18:30,133 --> 00:18:31,934
إبتعد عن ذلك الحاسوب

438
00:18:31,935 --> 00:18:33,702
يقال هنا

439
00:18:33,703 --> 00:18:35,304
ثلاثة أشهر قبل عيد مولدك الثامن عشر

440
00:18:35,305 --> 00:18:38,375
اشتبكت في عراك وانتهى بوضع الفتى

441
00:18:38,376 --> 00:18:41,117
في المستشفى
ثقبت رئته

442
00:18:41,896 --> 00:18:43,197
(لا بأس يا (ديز

443
00:18:43,198 --> 00:18:45,414
هذا يعني انك لديك قوة في لكمتك

444
00:18:45,415 --> 00:18:46,972
في البداية، لم يكن كذلك

445
00:18:46,973 --> 00:18:50,069
كانا إثنان و لحقا بي بسكين

446
00:18:50,212 --> 00:18:52,201
القاضي كل ما رأه هو مجرد مغني ينتمي لعصابة

447
00:18:52,202 --> 00:18:53,409
ولم يهتم

448
00:18:54,197 --> 00:18:55,924
حكم علي بسنة في الإصلاحية

449
00:18:55,960 --> 00:18:57,980
هاي، لا يمكنهم إستخدام ذلك

450
00:18:58,437 --> 00:19:00,716
سجلات الإصلاحية يجب ان تبقى مغلقة

451
00:19:00,717 --> 00:19:02,263
شكراً أيها المستشار

452
00:19:02,523 --> 00:19:03,925
ولكنها يمكن ان تدخل في المحاكمة

453
00:19:03,926 --> 00:19:06,950
كسابقة سيئة اذا كانت مؤهله من قبل القانون

454
00:19:06,951 --> 00:19:08,977
وفي هذه القضية، هي مؤهلة

455
00:19:08,978 --> 00:19:11,386
يجب علينا التحكم في كيفية رؤية
هذا الأمر من قبل المحلفين

456
00:19:11,387 --> 00:19:12,967
حسناً أيها الملاكم

457
00:19:12,968 --> 00:19:14,581
طالما ان لا يظهر بصورة سيئة

458
00:19:14,830 --> 00:19:17,856
كيف سيظهر الغر على منصة الدفاع؟

459
00:19:18,301 --> 00:19:21,727
سيظهر بشكل جيد عندما نحصل على كلمة غير مذنب

460
00:19:22,240 --> 00:19:24,144
إقلق عن مبيعات أغانيك بعدها

461
00:19:28,356 --> 00:19:29,443
(حسناً يا (ديز

462
00:19:30,971 --> 00:19:32,184
ما هي أولوياتك؟

463
00:19:33,863 --> 00:19:35,745
مهنتك أم حياتك؟

464
00:19:52,390 --> 00:19:54,784
أعتقد أني وجدتها

465
00:19:54,785 --> 00:19:55,916
(إنها (اليكسس

466
00:19:55,917 --> 00:19:57,476
يا الهي، كيف؟

467
00:19:57,477 --> 00:19:59,040
اسم مستعار كانت تستعمله أصبح متصلاً للتو

468
00:19:59,041 --> 00:20:00,829
بإمكاني تتبع عنوان حاسوبها
وبعدها سأحدد أين هي

469
00:20:00,830 --> 00:20:03,863
مثل جهاز (جي بي اس) في سيارة او على هاتف محمول
أترين؟

470
00:20:03,864 --> 00:20:05,713
جميل

471
00:20:05,714 --> 00:20:07,372
(بيت)

472
00:20:07,373 --> 00:20:08,432
(رحل هو و (ليزا

473
00:20:08,433 --> 00:20:09,757
(نك)

474
00:20:09,758 --> 00:20:10,998
لن يرجع الآن

475
00:20:10,999 --> 00:20:13,018
حسناً

476
00:20:13,019 --> 00:20:15,551
(هي في كازينو (لونيون

477
00:20:15,552 --> 00:20:17,531
بإمكاني معرفة اي غرفة في ذلك المكان

478
00:20:17,792 --> 00:20:19,447
بيت) لقد وجدناها)
(اليكسس)

479
00:20:20,331 --> 00:20:21,859
كوين) وجدها)

480
00:20:21,860 --> 00:20:22,799
(هي في (لونيون

481
00:20:22,800 --> 00:20:23,958
يجب عليه الإسراع والذهاب الى هناك

482
00:20:23,959 --> 00:20:25,921
(وقام ببعض من حركات (بوني) و (كلايد

483
00:20:25,922 --> 00:20:28,438
حسناً، حسناً

484
00:20:28,796 --> 00:20:31,157
سيقابلك هناك في قاعة الكازينو

485
00:20:31,158 --> 00:20:33,819
انتظره، لا تدخل وإلا طردك

486
00:20:33,820 --> 00:20:34,848
أو ربما كان يقصدني

487
00:20:34,849 --> 00:20:36,926
في كلتا الحالتين كان يزمجر

488
00:20:36,927 --> 00:20:38,020
حسناً

489
00:20:38,834 --> 00:20:40,981
تفضل، انا آسف

490
00:20:40,982 --> 00:20:43,308
ليست موجودة في لائحة الحمية

491
00:20:43,852 --> 00:20:46,485
هكذا ترمي كرة ملتويه

492
00:20:48,099 --> 00:20:49,868
تعتمد بمعصمك وقبضتك

493
00:20:51,512 --> 00:20:53,361
أتعلم اني لم أستطع ان أجعلها تخترق

494
00:20:55,052 --> 00:20:55,866
كنت تلعب البايس بول؟

495
00:20:55,867 --> 00:20:56,864
نعم، في المدرسة

496
00:20:56,865 --> 00:20:58,561
كنت أرمي كرات سرعتها 70

497
00:20:58,562 --> 00:21:00,032
هذا ليس سيء

498
00:21:00,111 --> 00:21:01,371
لم يكن جيد بما يكفي

499
00:21:01,903 --> 00:21:03,203
انا لم أستطع رميها

500
00:21:03,963 --> 00:21:05,194
تفضل

501
00:21:07,203 --> 00:21:10,062
لدي قطع اضافيه
لنقرض الزبائن

502
00:21:11,047 --> 00:21:12,836
أتعني الزبائن المفلسين

503
00:21:12,948 --> 00:21:13,850
نعم، أشخاص ينتظرون

504
00:21:13,851 --> 00:21:15,965
بيع إسطواناتهم حتى يسددوا
هيا

505
00:21:15,968 --> 00:21:17,925
تشبه ملابس تبرعات الكنائس
انا على ما يرام

506
00:21:17,926 --> 00:21:20,275
هيا، هيا
هذا هو لب الموضوع

507
00:21:20,434 --> 00:21:23,762
نريدك ان تظهر غداً كفتى قد تغير

508
00:21:24,023 --> 00:21:25,336
لماذا يجب علي ان أظهر كفتى قد تغير؟

509
00:21:25,337 --> 00:21:26,434
هل هناك إختلاف

510
00:21:26,435 --> 00:21:29,130
(عن محاولتك لبيع نفسك ك (ستون كولد كيلا

511
00:21:29,967 --> 00:21:31,229
(هذا ما قاله (باونس


512
00:21:31,230 --> 00:21:33,022
(نعم، (باونس

513
00:21:34,427 --> 00:21:35,926
هو يتعامل مع منتوجات

514
00:21:36,798 --> 00:21:39,090
انت بالنسبه له كرقم في عمود حساباته

515
00:21:39,833 --> 00:21:41,173
ولكنك تعلم هذا، اليس كذلك؟

516
00:21:43,021 --> 00:21:44,202
هيا، جربها

517
00:21:47,538 --> 00:21:48,871
نعم، هذا أفضل

518
00:21:49,698 --> 00:21:52,321
انظر، اعلم انك خائف

519
00:21:53,359 --> 00:21:54,915
لديك فتيان (ريك ريك) يلاحقونك-
انتظر-

520
00:21:54,916 --> 00:21:57,841
خائف من السجن، اعلم-
انا لم أخف أبداً-

521
00:21:58,664 --> 00:21:59,957
بل انت كذلك

522
00:22:00,409 --> 00:22:01,578
انت ذكي جداً

523
00:22:02,385 --> 00:22:06,518
انت تعلم ان هذا هو الوقت
لتكون خائف جداً

524
00:22:09,796 --> 00:22:11,231
يمكننا التغلب على هذا

525
00:22:11,487 --> 00:22:14,723
كل ما نحتاجه هو الى
أن نقنع المحلفين غداً

526
00:22:14,724 --> 00:22:16,725
بمن انت فعلاً

527
00:22:16,726 --> 00:22:18,049
(دارل هاملتون)

528
00:22:18,050 --> 00:22:19,720
(ليس (كيلا ديز

529
00:22:20,132 --> 00:22:22,210
الفتى الذي يستطيع ان يرمي كرة تخترق

530
00:22:22,985 --> 00:22:24,056
دارل هاملتون)؟)

531
00:22:24,057 --> 00:22:25,257
نعم

532
00:22:27,583 --> 00:22:30,458
انا حتى لست متأكداً أني أتذكر ذلك الفتى ؟

533
00:22:31,148 --> 00:22:32,296
نعم، انت تذكر يا بني

534
00:22:33,625 --> 00:22:34,744
أعدك

535
00:22:37,079 --> 00:22:40,287
الآن، دعنا نضع هذا الفتى في بدلة

536
00:22:41,751 --> 00:22:43,718
يفترض أن (اليكسس) هنا

537
00:22:43,719 --> 00:22:45,587
يمكن ان يكون (سايمون) معها

538
00:22:45,588 --> 00:22:47,553
تلقي سلة ثلج على رأسي

539
00:22:47,554 --> 00:22:50,558
من قبل سفاح شبكات هو ما أتمناه
كخاتمة لسهرتي  على اي حال

540
00:22:50,559 --> 00:22:53,361
(تفضل يا (ريكو

541
00:22:56,299 --> 00:22:57,308
مباحث فيدرالية

542
00:22:57,309 --> 00:22:58,879
سحقاً

543
00:23:09,278 --> 00:23:11,220
هل ذهبت إلى محاكمة من قبل؟

544
00:23:11,221 --> 00:23:12,919
نعم

545
00:23:12,958 --> 00:23:14,347
الكثير

546
00:23:15,927 --> 00:23:17,095
انه أمر جيد

547
00:23:17,954 --> 00:23:19,675
كل شيء على الملأ، أتعلم؟

548
00:23:20,633 --> 00:23:22,347
بإستثناء إدانتك

549
00:23:22,348 --> 00:23:23,857
وينتهي بك الأمر في السجن

550
00:23:23,858 --> 00:23:25,078
لهذا السبب من المهم

551
00:23:25,079 --> 00:23:27,141
ان يكون لديك محامي بارع

552
00:23:27,488 --> 00:23:29,183
ولحسن حظك

553
00:23:36,057 --> 00:23:37,173
يا رجل

554
00:23:38,465 --> 00:23:39,850
تبدو أنيقاً في تلك البدلة

555
00:23:42,985 --> 00:23:45,300
انا آسف لان امي لن تستطيع رؤيتي بها

556
00:23:47,565 --> 00:23:48,731
مرت فترة طويلة

557
00:23:51,169 --> 00:23:52,230
(ديز)

558
00:23:52,899 --> 00:23:54,042
ديز)، لا)

559
00:23:54,128 --> 00:23:55,387
اللعنة

560
00:23:57,224 --> 00:23:58,642
(ديز)

561
00:24:00,013 --> 00:24:02,029
سيدي، عد إلى سيارتك من فضلك

562
00:24:02,556 --> 00:24:04,280
عد إلى سيارتك يا سيدي

563
00:24:04,281 --> 00:24:05,397
حسناً

564
00:24:15,813 --> 00:24:17,203
تزييف إشارة

565
00:24:17,204 --> 00:24:18,725
لا بأس

566
00:24:19,232 --> 00:24:21,561
لم أكن أعلم (تك فو) الخاص بك بهذة القوة

567
00:24:21,586 --> 00:24:23,174
نستطيع التدبر أيها المستشار

568
00:24:23,684 --> 00:24:25,003
نحن لسنا ببراعة موكلك

569
00:24:25,004 --> 00:24:25,865
ولكن

570
00:24:25,866 --> 00:24:27,693
نحن نعمل لصالح القانون

571
00:24:29,123 --> 00:24:31,010
أين (اليكسس)؟

572
00:24:31,508 --> 00:24:33,108
لماذا تريدها؟

573
00:24:33,257 --> 00:24:36,092
بسبب أضرار تقدر ب 300 مليون دولار

574
00:24:36,093 --> 00:24:38,272
سايمون تاورز) المسؤول عن هذه الأضرار)

575
00:24:38,535 --> 00:24:40,118
300مليون دولار؟

576
00:24:40,768 --> 00:24:42,368
لقد سرق أرقام سرية

577
00:24:42,581 --> 00:24:45,564
يضع برامج قرصنه لتعترض بيانات مدفوعات عالية جداً

578
00:24:45,565 --> 00:24:46,841
التي تصل بطريقها

579
00:24:46,842 --> 00:24:48,518
(الى  (وال ستريت

580
00:24:49,038 --> 00:24:51,468
(وهي طريقنا الوحيد الى (سايمون

581
00:24:51,783 --> 00:24:53,263
مهلاً

582
00:24:53,452 --> 00:24:56,196
هل انت تقول انك تعرف انه ليس (سايمون)؟

583
00:24:56,498 --> 00:24:59,453
كنا نحقق بخصوص (سايمون) لمدة ثلاثة أعوام

584
00:24:59,541 --> 00:25:00,556
موكلك كان على الرادار

585
00:25:00,557 --> 00:25:01,452
لفترة

586
00:25:01,453 --> 00:25:04,364
عندما أدانته الولاية
كنا نملك (302) على ملف

587
00:25:04,365 --> 00:25:06,722
(يتضمن انه (كوين او هالوهان

588
00:25:06,723 --> 00:25:07,924
اللعنة

589
00:25:07,925 --> 00:25:09,288
(أظن علي التوقف بمناداتك بـ(ريكو

590
00:25:09,289 --> 00:25:10,561
كيف؟ هل نسيت أمراً ما؟

591
00:25:10,562 --> 00:25:12,534
نعم، نحن المباحث الفيدرالية

592
00:25:14,315 --> 00:25:15,673
وماذا تريد منه الآن؟

593
00:25:15,774 --> 00:25:17,692
شوهدت (اليكسس) مع (سايمون) الأثنين

594
00:25:17,790 --> 00:25:19,795
وانا سأعطيك مكافأه صغيرة

595
00:25:19,983 --> 00:25:21,290
302الذي نملكه

596
00:25:21,291 --> 00:25:22,876
(الذي يتضمن انه (كوين او هالوهان

597
00:25:23,016 --> 00:25:25,279
بدونها ستكون غداً دفين في المحاكمة

598
00:25:26,876 --> 00:25:27,863
ولكن اذا سلمته

599
00:25:27,864 --> 00:25:30,831
سأعطيك ال302 للولاية
وحصانة من المباحث

600
00:25:32,500 --> 00:25:33,680
حسناً نحتاج الى

601
00:25:33,681 --> 00:25:35,739
كتابة هذا الإتفاق قبل ان يتعاون معكم

602
00:25:36,438 --> 00:25:37,666
ليس على هذا الكون

603
00:25:38,771 --> 00:25:39,955
الساعدة تدق

604
00:26:06,039 --> 00:26:07,687
(لا أعلم اين (دي

605
00:26:07,688 --> 00:26:09,550
هل لديك أي فكرة الى أين سيذهب؟

606
00:26:10,573 --> 00:26:11,537
حسناً، ما رأيك بهذا؟

607
00:26:12,564 --> 00:26:16,244
هل تعتقد حقاً انه قتل (ريك ريك) وتلك المرأه؟

608
00:26:17,454 --> 00:26:19,645
لا أعلم، ولكن أشك في ذلك

609
00:26:20,196 --> 00:26:21,383
هل انت قتلتهما؟

610
00:26:22,198 --> 00:26:24,299
انت كنت تقاتلني طوال الوقت

611
00:26:24,300 --> 00:26:25,663
على المبيعات والتسويق

612
00:26:25,664 --> 00:26:26,907
إنها تجعل الشخص يفكر

613
00:26:27,042 --> 00:26:30,774
انظر أيها الملاكم كل ما عملته عدا عن عملي؟

614
00:26:32,102 --> 00:26:34,930
(الفتي يقتدي بك يا (باونس

615
00:26:35,436 --> 00:26:38,604
حسناً، انت تشتته
انت تحير الفتى

616
00:26:38,605 --> 00:26:39,644
بالله عليك يا رجل انا لست أباه

617
00:26:39,645 --> 00:26:41,078
وكنت صريح معه في هذه النقطة

618
00:26:41,079 --> 00:26:42,755
ولكن انت بمثابة الرجل الأكبر لهم

619
00:26:42,756 --> 00:26:45,099
كلهم يجب ان يعرفوا ذلك

620
00:26:45,100 --> 00:26:46,974
انا أوفر لهؤلاء الشبان فرصة

621
00:26:46,975 --> 00:26:48,593
نعم، عندما أراها

622
00:26:48,796 --> 00:26:50,614
هل هناك جانب سلبي؟
بالطبع نعم

623
00:26:51,577 --> 00:26:53,554
هل أنهض وأعمل على الربح من هذا؟

624
00:26:54,291 --> 00:26:54,997
نعم

625
00:26:54,998 --> 00:26:55,980
نعم، حسناً

626
00:26:55,981 --> 00:26:58,313
100.000وحدة اذا كان بريء

627
00:26:58,515 --> 00:27:00,222
ومليون اذا كان مذنب

628
00:27:00,396 --> 00:27:02,288
واذا قتل وهو هارب

629
00:27:02,289 --> 00:27:03,689
ماذا ستكون، 10ملايين؟

630
00:27:04,604 --> 00:27:07,106
أتعلم ماذا أيها الملاكم
اذا كنت تملك اذن

631
00:27:07,107 --> 00:27:09,474
من الممكن ان تكون على ما يرام في هذا العمل

632
00:27:10,504 --> 00:27:13,268
ما الذي جعلك تعتقد اني لا أملك أذن؟

633
00:27:13,485 --> 00:27:15,144
جوني فيد) لم يكن مخطئاً البارحة)

634
00:27:15,145 --> 00:27:16,730
نحن نحدق في ماسورة بارودة

635
00:27:16,731 --> 00:27:18,037
مع الولاية في الصباح

636
00:27:19,554 --> 00:27:20,892
(كازماراك و مورلي)
من فضلك انتظر

637
00:27:20,893 --> 00:27:22,384
أين (زوي) بحق السماء؟

638
00:27:22,385 --> 00:27:24,009
لا أعلم
أين كنت؟

639
00:27:24,505 --> 00:27:26,161
(كازماراك و مورلي)
من فضلك انتظر

640
00:27:26,162 --> 00:27:28,456
توقف عن هذا
انت تقول الاسم بالعكس

641
00:27:28,732 --> 00:27:29,874
الآن، ما الذي يدور هنا؟

642
00:27:29,875 --> 00:27:32,445
تعقبنا إشارة ليلة أمس

643
00:27:32,446 --> 00:27:35,312
معتقدين انها (اليكسس) ولكن إتضح
انهم المباحث الفيدرالية

644
00:27:35,899 --> 00:27:37,607
انتظر لحظة
انت دخلت في كمين فيدرالي؟

645
00:27:37,608 --> 00:27:39,033
لم نكن نعلم انهم هم

646
00:27:39,034 --> 00:27:40,937
(هذه نقطتي يا (بيت

647
00:27:40,959 --> 00:27:43,791
لقد دخلت في وضع لا تستطيع التحكم به

648
00:27:43,792 --> 00:27:45,110
مبني على

649
00:27:45,111 --> 00:27:48,122
هراء تقني كاميكاز نينجا فو

650
00:27:48,123 --> 00:27:49,809
(نك)-
(لا، انت لا تستعمل عقلك يا (بيت-

651
00:27:49,810 --> 00:27:52,532
بالله عليك، عندما تجد مشتبه به

652
00:27:52,533 --> 00:27:55,282
يجب عليك الإتصال بالمارشال بحق السماء

653
00:27:55,283 --> 00:27:56,751
إهدأ أيها الرجل الأبيض الغاضب

654
00:27:56,752 --> 00:27:59,326
(انهم يعرفون انه (كوين او هالوهان
(و ليس (سايمون

655
00:27:59,327 --> 00:28:01,702
حسناً، هذه أخبار سارة-
ولكن لا يريدون ان يشاركوا-

656
00:28:01,703 --> 00:28:03,139
302مع الولاية

657
00:28:03,140 --> 00:28:05,708
الا اذا (اليكسس) سلمت نفسها وتعاونت

658
00:28:05,709 --> 00:28:07,683
نعم، هذا يبدو مثل حماقاتهم-
انت تطلب مني-

659
00:28:07,684 --> 00:28:08,762
لإسلمها الى المباحث

660
00:28:08,763 --> 00:28:10,656
بدون ضمانة انهم سيمنحوها حصانة

661
00:28:10,657 --> 00:28:11,848
ونحن لم نعثر عليها بالأصل

662
00:28:11,849 --> 00:28:14,427
أين (زوي) بحق السماء؟

663
00:28:14,428 --> 00:28:15,875
(كازماراك و مورلي)
من فضلك انتظر

664
00:28:15,876 --> 00:28:17,634
توقف عن قول الاسم بالعكس

665
00:28:17,635 --> 00:28:19,311
لم لا تجيب على الهاتف؟-
سأفعل-

666
00:28:19,312 --> 00:28:20,799
سأرد

667
00:28:20,821 --> 00:28:21,908
(كازماراك و مورلي)

668
00:28:21,909 --> 00:28:23,108
نعم

669
00:28:29,489 --> 00:28:32,558
هل لديك إشارة جيدة هنا؟

670
00:28:32,559 --> 00:28:34,760
انا بالكاد أعرف الذي أفعله بهذه الأشياء

671
00:28:34,761 --> 00:28:36,428
أعني، اعرف القليل

672
00:28:36,429 --> 00:28:38,731
ليس كمديري
انه رجل كهوف بالاساس

673
00:28:38,732 --> 00:28:42,067
ولكن نعمل مع شخص
يعرف كل شيء

674
00:28:42,068 --> 00:28:44,270
لقد أرني بعض الامور التقنية

675
00:28:44,271 --> 00:28:46,605
يدعى بساموراي الشبكات

676
00:28:48,866 --> 00:28:50,576
ولكن هو مجنون بحب هذه الفتاه

677
00:28:50,577 --> 00:28:54,012
(ويريد ان يجد (مولي ملينز

678
00:28:54,826 --> 00:28:56,949
أرسلني (كوين) لا تخافي

679
00:28:56,950 --> 00:28:58,167
رجل الكهف الذي أخبرتك عنه

680
00:28:58,168 --> 00:28:59,451
(انه محامي (كوين
انه معنا

681
00:28:59,452 --> 00:29:00,853
أرسلك (كوين)؟

682
00:29:00,854 --> 00:29:04,290
هل هو حي؟ هل هو في السجن؟
كيف عثر علي؟

683
00:29:04,291 --> 00:29:06,292
ليس بالضبط
هو و مديري وقعا بكمين

684
00:29:06,293 --> 00:29:08,694
من قبل المباحث الذين صنعوا اشارة مزيفة
وإحتجزا للإستجواب

685
00:29:08,695 --> 00:29:11,430
اذاً هو بخير؟-
نعم هو بخير-

686
00:29:11,431 --> 00:29:13,132
واصلت تعقبك كما أراني

687
00:29:13,133 --> 00:29:14,767
واكتشفت ان من المحتمل انك ستفكرين

688
00:29:14,768 --> 00:29:16,635
بخصوص كيف تقابلتم
(وهو قال لي عن (نيورمانسر

689
00:29:16,636 --> 00:29:18,370
(ووجدتك متصله باسم(مولي ملينز

690
00:29:18,371 --> 00:29:19,738
قرأت ذلك الشيء بالمناسبة

691
00:29:19,739 --> 00:29:21,040
لم أفهم أي شيء منه

692
00:29:21,041 --> 00:29:22,308
ولكني أعتقد انه رائع

693
00:29:22,309 --> 00:29:23,346
انتما الإثنان رائعان

694
00:29:23,347 --> 00:29:25,268
(انتما مثل (بوني) و (كلايد

695
00:29:25,379 --> 00:29:27,980
بوني) و(كلايد) قتلا من قبل الشرطة)

696
00:29:27,981 --> 00:29:29,949
حقاً؟

697
00:29:29,950 --> 00:29:33,652
اذا لم نجد (اليكسس) فاننا سنخسر
هذا ما في الأمر

698
00:29:34,744 --> 00:29:36,203
هاي

699
00:29:36,228 --> 00:29:37,895
هل فكرت

700
00:29:37,896 --> 00:29:40,599
انك لم تذهب لترى (ترون) كطفل

701
00:29:40,600 --> 00:29:41,926
هاي، انظر لهذا

702
00:29:41,927 --> 00:29:43,551
ظهرت على الإنترنت للتو

703
00:29:46,254 --> 00:29:47,326
أقول

704
00:29:47,372 --> 00:29:48,883
لا يهم ما أقول

705
00:29:49,036 --> 00:29:50,610
لا أحد سيسمع

706
00:29:50,917 --> 00:29:52,118
عن الألم و التأرجح

707
00:29:52,119 --> 00:29:53,766
ربما يجب عليكم الإصغاء

708
00:29:54,022 --> 00:29:57,152
انا لم أقتل (ريكي) اذاً لماذا تريدون قتلي؟

709
00:29:57,168 --> 00:29:58,964
أعلم انكم تريدوني ميت او مسجون

710
00:29:58,965 --> 00:30:00,141
في النهاية

711
00:30:00,142 --> 00:30:02,566
كل هؤلاء يريدون قطعة مني

712
00:30:02,567 --> 00:30:04,986
انا مثل الكتاب الذي أسيء فهمه

713
00:30:04,987 --> 00:30:06,682
انتم لن تفهموني

714
00:30:07,550 --> 00:30:08,790
انظر كم زيارة على هذا الشيء

715
00:30:08,791 --> 00:30:10,148
الكل يشاهدوا هذا

716
00:30:10,149 --> 00:30:11,019
حسناً، أنظر

717
00:30:11,020 --> 00:30:13,206
انت ساحر الشبكات، صحيح؟

718
00:30:13,207 --> 00:30:15,590
هيا، هل بإمكانك أخباري

719
00:30:15,591 --> 00:30:17,485
من اي حاسوب أتى هذا الفلم؟

720
00:30:17,486 --> 00:30:19,922
نعم، يمكنني المحاولة طالما عنوان الحاسوب-
تحاول؟-

721
00:30:19,923 --> 00:30:22,344
لا تقل لي أحاول
هل بإمكانك فعلها أم لا ؟

722
00:30:22,401 --> 00:30:25,016
نك) اذا عثرت عليه ماذا ستفعل؟)

723
00:30:25,439 --> 00:30:26,908
سأذهب لاحضرة

724
00:30:27,204 --> 00:30:28,118
دعني أرى

725
00:30:28,404 --> 00:30:31,568
اذاً انت تعتمد على هذا الكاراتي التقني

726
00:30:31,569 --> 00:30:33,682
لتذهب الى وضع لا يمكنك التحكم به

727
00:30:33,683 --> 00:30:36,888
لان لوحتك وتاجك ليسو كافيين للمساعدة؟

728
00:30:36,889 --> 00:30:38,202
نك) لم لا ترسل)

729
00:30:38,203 --> 00:30:40,778
المارشال بحق السماء؟-
عثرت عليه-

730
00:30:40,779 --> 00:30:42,936
ستون بروك3319

731
00:30:43,002 --> 00:30:44,095
(هذا شمال (فيغاس

732
00:30:44,096 --> 00:30:44,977
حسناً يا (نك) لنذهب

733
00:30:44,978 --> 00:30:46,890
انتظري،انتظري،انتظري

734
00:30:46,891 --> 00:30:48,823
انت بدين وبشع

735
00:30:53,183 --> 00:30:55,072
مرحباً؟

736
00:30:55,073 --> 00:30:56,941
ديز)؟)-
هل من أحد هنا؟-

737
00:30:56,942 --> 00:30:59,343
ديز) هنا انت هنا؟)-
ما هذا المكان بحق السماء؟-

738
00:30:59,344 --> 00:31:01,779
المكان الذي يتواجد به

739
00:31:01,780 --> 00:31:04,181
اظن وجدنا شيئاً

740
00:31:04,182 --> 00:31:05,616
هل هذه كاميرا؟

741
00:31:05,617 --> 00:31:07,418
أظن ذلك؟

742
00:31:07,419 --> 00:31:10,121
يبدو ان هذا ما سجله للتو

743
00:31:10,122 --> 00:31:11,589
كل هؤلاء

744
00:31:11,590 --> 00:31:13,090
يردون قطعة مني

745
00:31:13,091 --> 00:31:14,341
انا مثل الكتاب الذي أسيء فهمه

746
00:31:14,342 --> 00:31:16,343
انتم لن تفهموني
فلترقد بسلام

747
00:31:16,344 --> 00:31:18,090
كاندي)، افعل هذا لعائلتك)

748
00:31:18,091 --> 00:31:19,792
قولي مرة ثانيه ماذا كان ال (كاندي) هذا؟

749
00:31:19,793 --> 00:31:21,961
فلترقد بسلام
كاندي) اقوم بهذا من أجل عائلتك)

750
00:31:21,962 --> 00:31:25,651
(سمعت انه هربت أخيراً من ذلك الولد المجنون (مايكي

751
00:31:25,652 --> 00:31:27,600
يبدوا انه-
يتحدث عن الضحية الاخرى-

752
00:31:27,601 --> 00:31:29,817
نعم-
أعني من غيرها سيتحدث عنه؟-

753
00:31:30,204 --> 00:31:32,038
(كاندي)

754
00:31:32,039 --> 00:31:35,892
كاندي) اذا كانت (مارغريت) المعمله)
(هي (كاندي

755
00:31:36,198 --> 00:31:38,273
كاندي) تكتب بال (اي))

756
00:31:38,856 --> 00:31:40,777
نعم، مثل الإسم المستعار

757
00:31:40,778 --> 00:31:42,956
نعم

758
00:31:47,070 --> 00:31:49,009
ولكن كانت ضجة في الملهى

759
00:31:49,010 --> 00:31:50,900
(من المحتمل انه قال (كاندي

760
00:31:50,901 --> 00:31:52,032
يا ساقطة

761
00:31:52,098 --> 00:31:53,910
كاندي) يا ساقطة)
(واذا كانت (كاندي

762
00:31:53,911 --> 00:31:56,826
(هي (مارغريت

763
00:31:57,959 --> 00:31:59,160
مارغريت) هي كانت الهدف)

764
00:31:59,161 --> 00:32:01,330
و(ريك ريك) هو الضحية الذي ليس له علاقة

765
00:32:01,331 --> 00:32:02,878
الشرطة فهموها بالعكس

766
00:32:03,266 --> 00:32:04,734
من هو (مايكي) هذا؟

767
00:32:04,985 --> 00:32:07,423
هربت أخيراً من (مايكي) المجنون

768
00:32:07,424 --> 00:32:08,717
حسناً

769
00:32:09,082 --> 00:32:10,409
(لا يمكنني قول اني تفاجئت يا (مورلي

770
00:32:10,410 --> 00:32:12,144
محقق-
أين هو؟-

771
00:32:12,145 --> 00:32:13,701
ديزي)؟ لا نعلم)

772
00:32:13,702 --> 00:32:15,003
تعقبنا عنوان حاسوبه من

773
00:32:15,004 --> 00:32:16,082
الذي اعتقده ان ذلك هو

774
00:32:16,083 --> 00:32:17,916
وهنا أجدك

775
00:32:17,917 --> 00:32:18,987
نعم، أعلم
نحن فعلنا الشيء نفسه

776
00:32:18,988 --> 00:32:20,299
(ولكننا وصلنا للتو يا (مورلي

777
00:32:20,300 --> 00:32:21,866
هذا تواطؤ و مشاركة

778
00:32:21,867 --> 00:32:23,577
ماذا؟
مشاركة و 

779
00:32:23,578 --> 00:32:25,869
قيداهما، انتما رهن الإعتقال-
قيد؟-

780
00:32:25,956 --> 00:32:27,370
أيها المحقق، ماذا تفعل؟

781
00:32:27,371 --> 00:32:29,385
نحن لم نشارك

782
00:32:30,900 --> 00:32:32,292
أحمق

783
00:32:36,354 --> 00:32:38,188
حسناً، ما لدينا هنا هو بيانات المحاكمة

784
00:32:38,189 --> 00:32:40,390
التي تروي قصة ليست صحيحة

785
00:32:40,391 --> 00:32:42,137
سيداتي سادتي أعضاء المحلفين

786
00:32:42,138 --> 00:32:43,339
(زوي)

787
00:32:45,931 --> 00:32:47,132
ياالهي

788
00:32:52,918 --> 00:32:54,080
حقاً؟

789
00:32:54,260 --> 00:32:55,685
ماذا؟ هل انت مصنوع من حجر؟

790
00:32:55,921 --> 00:32:57,571
سأشتري لك دباً

791
00:32:57,572 --> 00:33:00,505
دباً كبيراً وردياً و ناعماً

792
00:33:00,745 --> 00:33:02,036
الدببه ليست ورديه

793
00:33:03,314 --> 00:33:04,107
عندما رأيت الشرطة

794
00:33:04,108 --> 00:33:05,874
اقتحموا غرفة الفندق، غادرت

795
00:33:05,984 --> 00:33:07,609
كنت مختبأه من ذلك الوقت

796
00:33:08,472 --> 00:33:09,886
كنت أريد ان أتعقبك لأرى ان كنت قد خرجت

797
00:33:09,887 --> 00:33:12,467
ولكني لم أكن واثقة ان أتواجد على الانترنت أم لا

798
00:33:12,929 --> 00:33:14,350
إعتقدت انهم يراقبوني 

799
00:33:15,029 --> 00:33:16,045
انهم كذلك

800
00:33:16,917 --> 00:33:19,168
سايمون) هل حاول أن يفعل شيء؟)

801
00:33:19,169 --> 00:33:21,052
لقد حاول بالعبارة الرديئة

802
00:33:21,053 --> 00:33:23,544
انه انا و أنت الآن يا عزيزتي
ولكن

803
00:33:23,545 --> 00:33:24,870
الذي لم يعتقده اني سأكتشفه

804
00:33:24,871 --> 00:33:26,553
انه هو الذي غدر بك؟

805
00:33:26,554 --> 00:33:28,556
اذاً يعرضون عليك صفقة
وليس أنا؟

806
00:33:28,557 --> 00:33:29,998
(إنهم يعرفون انه ليس (سايمون

807
00:33:29,999 --> 00:33:32,758
وهم يعرضون عليه الحصانة
بالإضافة الى هويته

808
00:33:32,759 --> 00:33:35,272
ولكن في حاله واحده
(أن تدليهم على (سايمون

809
00:33:35,273 --> 00:33:36,395
هل بإستطاعتك؟

810
00:33:39,480 --> 00:33:42,840
(لقد ذكر انه سيقوم بعملية على (جوني غرين) في (فلورينتين

811
00:33:42,841 --> 00:33:45,561
أعرف اين يمكث-
عظيم-

812
00:33:45,786 --> 00:33:47,306
يرديونك ان تسلمي نفسك

813
00:33:47,307 --> 00:33:49,544
(حتى يتأكدوا انك ستدلينهم على (سايمون
الأمر مقعد

814
00:33:49,545 --> 00:33:50,924
أعلم، حصار بين أمرين

815
00:33:50,925 --> 00:33:52,638
ولكن ستحصلين فقط على الحصانة

816
00:33:52,639 --> 00:33:54,155
اذا سلمتي نفسك

817
00:33:54,935 --> 00:33:56,232
المعذرة

818
00:33:56,253 --> 00:33:56,920
الو؟

819
00:33:56,921 --> 00:33:57,952
نعم، (بيت) أريدك

820
00:33:57,953 --> 00:34:00,044
لتكتشف اذا كانت الضحية الأخرى

821
00:34:00,045 --> 00:34:02,408
في حفلة الراب كان لديها أيه اسماء مستعارة

822
00:34:02,647 --> 00:34:04,263
انتظر، أين أنت ؟

823
00:34:04,264 --> 00:34:05,673
(بالأخص (كاندي

824
00:34:05,674 --> 00:34:07,815
سأحتاجك لعمل بحث خلفية كامل

825
00:34:07,816 --> 00:34:10,456
تتضمن أيه أوامر بالإبتعاد المؤقت

826
00:34:10,457 --> 00:34:13,154
ضد صديقها السابق أو زوجها السابق

827
00:34:13,463 --> 00:34:15,276
وتعال هنا الى المقاطعة

828
00:34:15,277 --> 00:34:16,795
(وتكفلني انا و (ليزا

829
00:34:17,498 --> 00:34:19,831
انت في السجن؟

830
00:34:19,832 --> 00:34:23,497
اظن انك دخلت في وضع لا يمكنك التحكم به

831
00:34:23,498 --> 00:34:25,123
لم ينجح بالنسبه لك
أليس كذلك؟

832
00:34:25,124 --> 00:34:27,286
تعال الى هنا فقط
وإكلفني

833
00:34:27,287 --> 00:34:30,286
نعم، يمكن لهذا ان يأخذ وقتاً
عندي بعض

834
00:34:30,609 --> 00:34:32,534
من الأعمال يجب علي القيام بها على الموقع
وأعتقد

835
00:34:32,535 --> 00:34:35,005
اني سأذهب لأقص شعري بعد ساعة

836
00:34:35,006 --> 00:34:36,945
توقف عن اللعب وتعال الى هنا

837
00:34:36,946 --> 00:34:38,389
وأخرجني من هنا؟

838
00:34:38,393 --> 00:34:39,719
أعني ال (بو بو) على وشك ان يلقي بي

839
00:34:39,720 --> 00:34:40,607
في السجن، بحق السماء

840
00:34:40,608 --> 00:34:41,807
بو بو؟

841
00:34:41,808 --> 00:34:45,480
لقد تعرفت على موسيقى الراب مؤخراً

842
00:34:45,626 --> 00:34:47,527
انها تدور بالأعلى في عقلي
يو

843
00:34:48,099 --> 00:34:49,246
بحق يا رجل

844
00:34:49,247 --> 00:34:51,196
تواطؤ و مساعدة هارب يا (مورلي)؟

845
00:34:51,197 --> 00:34:52,381
يجب عليك ان تعرف أكثر

846
00:34:52,513 --> 00:34:53,173
يو

847
00:34:57,094 --> 00:35:00,482
مارغريت جاكسون) كان إسمها المستعار)
(كاندي)

848
00:35:00,762 --> 00:35:03,626
(صديقها السابق (مايكي

849
00:35:03,733 --> 00:35:06,155
(سجن سنتان في (لومبوك
من أجل

850
00:35:06,779 --> 00:35:07,928
انتظر

851
00:35:08,412 --> 00:35:09,875
عنف عائلي

852
00:35:10,811 --> 00:35:13,095
سيدة (جاكسون) رفعت امراً بعدم الإقتراب

853
00:35:13,187 --> 00:35:14,178
وتمت الموافقة

854
00:35:14,179 --> 00:35:16,116
ولهذا سهوت عن هذا

855
00:35:16,352 --> 00:35:18,370
(انه بطول ووزن (ديزي

856
00:35:18,371 --> 00:35:20,622
ولكن كل الشهود-
لم يستطيعوا الحكم-

857
00:35:21,043 --> 00:35:22,099
لم يستطيعوا السماع

858
00:35:23,004 --> 00:35:24,930
إنهم لم يسمعوا أيها الفاسق

859
00:35:25,067 --> 00:35:25,634
انهم سمعوا

860
00:35:25,635 --> 00:35:27,395
كاندي) يا ساقطة)

861
00:35:28,369 --> 00:35:31,599
ريك ريك) لم يكن الهدف)
(بل كانت (كاندي

862
00:35:31,950 --> 00:35:33,051
فقط تفحص الأمر

863
00:35:33,052 --> 00:35:34,611
أنا أضمن لك
ستجد رصاص

864
00:35:34,612 --> 00:35:37,062
المسدس، أي شيء

865
00:35:37,527 --> 00:35:38,777
أرجوك، اقسم بالرب

866
00:35:38,778 --> 00:35:41,970
سأتبرع لكرة الشرطة كل سنه بالضعف

867
00:35:42,369 --> 00:35:43,804
هل هناك شخص آخر يفعل هذا؟

868
00:35:43,805 --> 00:35:46,617
اسمع، اذا كنت محق حول ذلك الصديق

869
00:35:46,618 --> 00:35:48,753
ما زال (ديزي) على المحك لكونه هرب بدون الكفالة

870
00:35:48,754 --> 00:35:51,472
إعاقة العدالة
و القيام بإعترافات خاطئة

871
00:35:51,473 --> 00:35:52,973
حسناً، حسناً

872
00:35:53,974 --> 00:35:56,726
ولكن دعنا نسقط عنه تهمة
القتل في البداية يا حضرة القاضي

873
00:36:02,493 --> 00:36:03,713
هل هي معك؟

874
00:36:07,483 --> 00:36:08,069
أين هم؟

875
00:36:08,070 --> 00:36:10,764
(اليك هذا الإتفاق أيها العميل (سولو

876
00:36:10,765 --> 00:36:11,918
مرحباً، كيف حالك؟

877
00:36:12,376 --> 00:36:13,637
لقد عثرنا على (اليكسس) ليلة أمس

878
00:36:13,638 --> 00:36:16,064
وللأسف انا لا أعرف أين هم الآن

879
00:36:16,472 --> 00:36:19,208
ولكن أعرف كيف أتصل بهم

880
00:36:19,903 --> 00:36:22,457
حسناً ما هي اللعبة؟

881
00:36:22,848 --> 00:36:25,542
(نفس صفقة الحصانة ل(كوين
(من أجل (اليكسس

882
00:36:25,574 --> 00:36:27,149
انا أمثلها أيضاً الآن بالمناسبة

883
00:36:27,150 --> 00:36:27,901
و

884
00:36:27,902 --> 00:36:29,545
(هي تعلم أين (سايمون

885
00:36:29,546 --> 00:36:30,513
هذا قولك انت

886
00:36:31,384 --> 00:36:34,085
هل لي أن أستخدم حاسوبك؟

887
00:36:34,234 --> 00:36:35,117
شكراً

888
00:36:36,156 --> 00:36:38,478
حسناً، دعني أرى ان كنت أذكر كيف أعمل هذا

889
00:36:38,881 --> 00:36:40,534
(لا تسترق النظر يا عميل (سولو

890
00:36:40,535 --> 00:36:42,459
وتفضل

891
00:36:42,460 --> 00:36:43,823
هل (اليكسس) هناك؟

892
00:36:43,824 --> 00:36:45,102
نعم-
عظيم-

893
00:36:47,140 --> 00:36:49,721
(اليكسس كواتس) هذا العميل (سولو)

894
00:36:49,722 --> 00:36:51,225
انت تذكر (كوين) قولا مرحباً يا أطفال

895
00:36:51,226 --> 00:36:52,024
حسناً

896
00:36:52,025 --> 00:36:54,379
هل تعلمين أين (سايمون تاورز)؟

897
00:36:54,418 --> 00:36:55,734
نعم، أعلم أين هو

898
00:36:56,169 --> 00:36:57,691
انا حتى دخلت على حساب هاتفه المحول

899
00:36:57,692 --> 00:36:59,187
منذ ساعة لأعرف أين بالضبط

900
00:36:59,678 --> 00:37:00,638
انا أريد هذه الإحداثيات

901
00:37:00,639 --> 00:37:01,478
هذا كل ما في الأمر

902
00:37:01,479 --> 00:37:02,957
قولا وداعاً يا أطفال

903
00:37:03,966 --> 00:37:05,405
وتفضل هذا

904
00:37:05,862 --> 00:37:08,736
(ستأمن حصانة ل(اليكسس) ستحصل على (سايموت

905
00:37:09,187 --> 00:37:11,200
وأنا أريد ال302 الآن

906
00:37:11,201 --> 00:37:12,996
انا أفترض ان لديك كل الأوراق جاهزة؟

907
00:37:12,997 --> 00:37:15,386
انا لدي قوة المحامي

908
00:37:22,195 --> 00:37:25,826
(توم)

909
00:37:26,157 --> 00:37:29,631
(انت لديك الكثير من الأدلة على (سايمون

910
00:37:29,632 --> 00:37:32,248
(انت محق ذلك الفتى في عداد الموتى يا (كازماراك

911
00:37:32,249 --> 00:37:36,496
وانا كل ما لدي هي هذه الورقة الصغيرة

912
00:37:37,798 --> 00:37:38,727
الكل ينهض

913
00:37:38,728 --> 00:37:40,966
القاضي المبجل
(لاوري بريسادينغ)

914
00:37:42,536 --> 00:37:43,603
اجلسوا

915
00:37:44,256 --> 00:37:45,255
حضرة القاضي، مرحباً

916
00:37:45,256 --> 00:37:46,602
قبل أن نتابع

917
00:37:46,603 --> 00:37:47,358
أود ان

918
00:37:47,359 --> 00:37:48,458
ألف إنتباه المحكمة

919
00:37:48,459 --> 00:37:51,335
(انه موكلي هو ليس (سايمون تاورز

920
00:37:51,336 --> 00:37:53,422
حضرة القاضي
(سيد (كازماراك

921
00:37:53,423 --> 00:37:55,770
انه يتظارف
هذا جزء من دفاعه

922
00:37:55,771 --> 00:37:58,207
دفاعي ليس له صله يا حضرة القاضي

923
00:37:58,515 --> 00:37:59,528
إقتربا

924
00:38:00,326 --> 00:38:01,233
حضرة القاضي

925
00:38:01,393 --> 00:38:03,920
(موكلي هو (كوين) لوح يا (كوين

926
00:38:04,415 --> 00:38:06,459
(ليس (سايمون تاورز
(انه (كوين او هالوهان

927
00:38:06,460 --> 00:38:08,228
وكان هو شخص تحت مراقبة

928
00:38:08,229 --> 00:38:09,798
تحقيقات فيدرالية

929
00:38:09,799 --> 00:38:12,509
والإستنتاج من ذلك
هو هنا

930
00:38:13,194 --> 00:38:14,398
عملاء فيدراليين

931
00:38:14,399 --> 00:38:16,929
انهم ينصبون فخاً

932
00:38:16,930 --> 00:38:18,848
ل(سايمون تاورز) الحقيقي

933
00:38:18,849 --> 00:38:20,294
وهذا هو الآن

934
00:38:20,295 --> 00:38:21,097
من الظاهر انهم إعتقلوه للتو

935
00:38:21,098 --> 00:38:22,131
(لوح يا (سايمون

936
00:38:22,132 --> 00:38:24,200
التوقيت كان ممتازاً

937
00:38:24,560 --> 00:38:26,192
تقريباً كأني خططت لذلك

938
00:38:27,654 --> 00:38:29,199
انا آسف يا (توم) لقد كذبت

939
00:38:29,200 --> 00:38:30,185
انا في الحقيقة لدي أكثر

940
00:38:30,186 --> 00:38:31,453
من هذه الورقة

941
00:38:31,587 --> 00:38:32,526
انا لدي أيضاً

942
00:38:32,527 --> 00:38:34,435
شخص يشبه (شاغي) مقييد

943
00:38:42,634 --> 00:38:44,039
انظر الى هذا؟

944
00:38:45,900 --> 00:38:47,692
مدينة بنيت على القمار

945
00:38:51,547 --> 00:38:52,824
(أتعلم، كنت أظن (باونس

946
00:38:53,224 --> 00:38:54,901
كان يريدك أن تضل هارباً

947
00:38:55,103 --> 00:38:57,460
حتى تكون حملته الدعائية مبهرجه

948
00:38:59,361 --> 00:39:02,220
لا، ولكنه كان يريد أن يسلمّني

949
00:39:03,072 --> 00:39:05,054
أخبرته أني أريد الإلتقاء بك أولاً

950
00:39:05,738 --> 00:39:06,742
إسترخي

951
00:39:09,403 --> 00:39:11,041
ستواجه حكم بستة أشهر

952
00:39:11,436 --> 00:39:12,149
لهروبك من دون كفالة

953
00:39:12,150 --> 00:39:14,233
ولإعاقة التهم التي أضيفت

954
00:39:15,530 --> 00:39:16,352
نعم

955
00:39:17,867 --> 00:39:19,066
هذا جميل

956
00:39:19,073 --> 00:39:20,168
جميل؟

957
00:39:22,391 --> 00:39:24,522
لا يوجد شيء جميل حيال ذلك
وانت تعرف هذا

958
00:39:32,260 --> 00:39:32,940
كم من الوقت احتجت

959
00:39:32,941 --> 00:39:34,687
لتتعلم كيف ترمي تلك الكرة الملتوية؟

960
00:39:36,012 --> 00:39:37,773
أنا أعرف الى أين تريد أن تصل بهذا

961
00:39:39,673 --> 00:39:41,461
هذا لن يصبح واقعاً

962
00:39:41,964 --> 00:39:44,860
ولكن الراب، في الحقيقة لدي فرصة بها

963
00:39:44,962 --> 00:39:46,319
وهذا ما أجيده

964
00:39:46,346 --> 00:39:47,409
أعلم، ولكن

965
00:39:47,871 --> 00:39:49,885
ولكن هناك أكثر من طريقة لتفعل هذا

966
00:39:49,886 --> 00:39:51,644
(أعني، طريقة (باونس

967
00:39:51,824 --> 00:39:53,044
(كيلا ديز)

968
00:39:54,085 --> 00:39:56,365
هي كيف سينتهي حالك إما ميتاً أو تقضي وقتاً في السجن

969
00:39:56,366 --> 00:39:58,198
أعني، انظر الى أين انت ذاهب الآن

970
00:39:59,757 --> 00:40:02,846
(أعرف انها ليست تتعلق بالأضواء مثل ما قال (باونس

971
00:40:04,154 --> 00:40:05,816
أعرف من هو

972
00:40:06,748 --> 00:40:08,018
أعني، ما الذي يجعلك تعتقد

973
00:40:08,019 --> 00:40:09,805
أني لا أعلم متى أغادر؟

974
00:40:10,210 --> 00:40:12,543
لانه الآن وقت المغادرة

975
00:40:12,923 --> 00:40:14,141
وانت لم تغادر

976
00:40:15,372 --> 00:40:16,357
ربما

977
00:40:17,107 --> 00:40:18,541
ولكني اكتفيت وانا أهرب من هنا الى هناك

978
00:40:18,542 --> 00:40:20,343
من قبل كل شخص اقابله

979
00:40:20,606 --> 00:40:23,139
أعني، ربما يستحق الأمر ستة أشهر في السجن

980
00:40:24,531 --> 00:40:26,722
انها أفضل بكثر من الذي سأفعله بنفسي

981
00:40:27,044 --> 00:40:28,053
هل أنت متأكد؟

982
00:40:28,938 --> 00:40:30,824
بالله عليك، انت تملك فرصة واحده

983
00:40:32,073 --> 00:40:35,086
لماذا لا تبيع نفسك لما انت عليه؟

984
00:40:35,651 --> 00:40:36,690
من انت حقاً

985
00:40:40,644 --> 00:40:42,050
لا أحد يشتري

986
00:40:44,172 --> 00:40:45,652
(كيلا)

987
00:40:54,700 --> 00:40:56,484
أقدر انك تدافع من أجلي

988
00:41:07,204 --> 00:41:09,777
حسناً، ثلاث سنوات مع وقف التنفيذ

989
00:41:09,780 --> 00:41:12,410
لا حاسوب، ولستة أشهر

990
00:41:12,411 --> 00:41:14,210
نعم، نبقى على على الشبكة

991
00:41:14,211 --> 00:41:15,676
(مورلي و كازماراك)

992
00:41:15,677 --> 00:41:17,493
الموقع الأكثر ظهوراً عند البحث
عن المحامين في (فيغاس)؟

993
00:41:19,312 --> 00:41:20,294
نحن كذلك؟

994
00:41:20,342 --> 00:41:23,411
(انتما الآن، أي شخص يبحث عن محامي (لاس فيغاس

995
00:41:23,637 --> 00:41:25,560
أنا أتوسل لكم، أرجوكم

996
00:41:25,561 --> 00:41:27,543
فعلنا ذلك قبل أن نعقد الصفقة مع المباحث الفيدرالية

997
00:41:27,544 --> 00:41:29,442
ماذا حدث للورقة و القلم؟

998
00:41:29,443 --> 00:41:31,180
دليل الهاتف؟ الصفحات الصفراء؟

999
00:41:31,181 --> 00:41:33,585
حسناً، حسناً، لم لا تغادرون 

1000
00:41:33,586 --> 00:41:35,297
قبل ان ينفجر قليل التكنولجيا بكم

1001
00:41:35,298 --> 00:41:36,707
هيا-
وداعا يا رفاق-

1002
00:41:36,708 --> 00:41:38,508
كنتم أفضل أشخاص قابلتهم لهذا الشهر

1003
00:41:39,037 --> 00:41:41,720
لا يمكنك جعلي متشائمة

1004
00:41:41,721 --> 00:41:44,086
اذا منزلك انفجر

1005
00:41:44,087 --> 00:41:45,653
وجدتك كانت به

1006
00:41:45,654 --> 00:41:47,067
لن تكوني متشائمة

1007
00:41:47,068 --> 00:41:48,742
ولذلك نحن نحبك

1008
00:41:49,086 --> 00:41:52,456
(أتعلم إستطعت ان تخرج أرنباً من قبعة هذه المرة يا (بيت

1009
00:41:52,774 --> 00:41:55,517
ولكنك مجنون ان إعتقدت فكرة هذا الموقع

1010
00:41:55,518 --> 00:41:57,348
الخاصة بك انها ستجلب لك فوز آخر

1011
00:41:57,349 --> 00:41:58,998
سأجلب الفوز لوحدي

1012
00:41:58,999 --> 00:42:01,145
ولكن الزبائن
هو عالم الفرص

1013
00:42:01,146 --> 00:42:04,279
ولكنه أيضاً عالم المخابيل والغريبين

1014
00:42:04,280 --> 00:42:06,930
من يحتاج لمحامين أكثر من المخابيل والغريبين؟

1015
00:42:06,931 --> 00:42:09,332
الا تعتقد انه من الواجب ان
(يكون لنا معايير أعلى من هذا يا (بيت

1016
00:42:09,333 --> 00:42:10,936
نك) انها (فيغاس) نحن نمثل)

1017
00:42:10,937 --> 00:42:12,989
مقلدين (الفيس) و نجوم الأفلام الإباحية

1018
00:42:12,990 --> 00:42:16,967
فكر بالموقع كأنه لوح إعلاني كبير

1019
00:42:16,968 --> 00:42:18,559
ليس لوحة إعلانية أخرى، بالله عليك يا رجل

1020
00:42:18,560 --> 00:42:20,082
أدي الوقفة، هيا، أدي الوقفه

1021
00:42:20,083 --> 00:42:21,378
(افعلها، هيا يا (نك

1022
00:42:21,379 --> 00:42:22,804
المدافعون

1023
00:42:22,805 --> 00:42:24,831
حسناً

1024
00:42:25,391 --> 00:42:28,209
انت بدين و بشع فحسب

1025
00:42:28,210 --> 00:42:30,463
وانت نحيل و جميل

1026
00:42:33,459 --> 00:42:35,079
(شكراً لك يا سيد (كازماراك

1027
00:42:35,080 --> 00:42:36,439
(على الرحب والسعة يا سيد (مورلي

1028
00:42:36,639 --> 00:42:46,839
FirstKnight ترجمة
www.SubGlory.com

