﻿1
00:00:11,762 --> 00:00:12,789
نك)، إنتظر)

2
00:00:12,946 --> 00:00:14,960
تابعي السير معي
علي حضور إجتماع

3
00:00:14,961 --> 00:00:16,590
أريد منك جميلاً-
لا-

4
00:00:16,629 --> 00:00:17,958
انت حتى لم تعرف ما هو

5
00:00:17,959 --> 00:00:19,917
لا أتعامل في الجمائل-
حتى لي؟-

6
00:00:19,918 --> 00:00:20,894
خاصة لك

7
00:00:20,895 --> 00:00:23,687
انا أدفع لك حتى تردي على الهاتف
ترتبي مواعيدي

8
00:00:23,688 --> 00:00:25,746
لا تستغليني بالجمائل

9
00:00:25,772 --> 00:00:27,718
أستغلك؟ متى فعلت هذا؟

10
00:00:27,719 --> 00:00:30,094
بالله عليك-
هل هي كلمة اصلاً؟-

11
00:00:30,192 --> 00:00:32,304
صديقة اختي تحتاج محامياً

12
00:00:32,305 --> 00:00:33,805
دعيها تتصل بالمكتب

13
00:00:33,806 --> 00:00:35,862
مثل الأشخاص الذين يقومون بذلك الآن
ويجدون الرد الآلي

14
00:00:35,863 --> 00:00:38,077
ثم ينتقلون الى محامي آخر
مما يكلفني خسارتهم

15
00:00:38,078 --> 00:00:39,459
والآن، عودي الى المكتب

16
00:00:39,460 --> 00:00:40,604
اذاً ستقابلها؟

17
00:00:40,605 --> 00:00:41,677
حسناً، أياً كان

18
00:00:41,678 --> 00:00:43,946
(نك) تعرف على (ليسي ويتن)

19
00:00:46,477 --> 00:00:48,780
لا أستطيع فعل ذلك الآن
(لدي إجتماع مع (بورجرز

20
00:00:48,781 --> 00:00:49,981
لقد غيرت موعده

21
00:00:50,128 --> 00:00:53,045
ليسي) لا تقلقي،(نك) الأفضل)

22
00:00:54,919 --> 00:00:56,483
مرحباً يا (ليسي)، سررت للقائك

23
00:00:58,385 --> 00:00:59,376
عودي الى العمل

24
00:01:01,470 --> 00:01:03,252
هل تريدين الجلوس؟

25
00:01:07,254 --> 00:01:09,107
(حسناً يا (ليسي

26
00:01:09,108 --> 00:01:10,861
ما المشكلة؟
كيف يمكنني مساعدتك؟

27
00:01:10,862 --> 00:01:12,415
الجميع يقول اني احتاج الى محامي

28
00:01:12,445 --> 00:01:14,236
ولماذا يقولون ذلك؟

29
00:01:14,532 --> 00:01:16,837
لقد أُعتقلت-
ماذا كانت التهمة؟-

30
00:01:17,254 --> 00:01:20,216
لقد شوهت مكتب ناطحة السحاب الجديدة
في وسط المدينة

31
00:01:20,217 --> 00:01:21,638
كيف شوهتها؟

32
00:01:22,123 --> 00:01:24,881
كتبت على واجهة المبنى
أنشأت على الدم) بدهان رشاش)

33
00:01:25,769 --> 00:01:27,415
(أنشأت على الدم)

34
00:01:29,150 --> 00:01:31,412
لم تفعلين شيئاً كهذا؟

35
00:01:33,851 --> 00:01:36,158
زوجي (تروي) مات
أثناء الإنشاء

36
00:01:36,660 --> 00:01:38,083
أنا آسف جداً

37
00:01:40,050 --> 00:01:41,389
من المؤكد ان هذا صعب عليك

38
00:01:41,812 --> 00:01:44,684
أن تضطر ان تتعرف على شخص
كنت تحبه الذي سقط سبع طوابق؟

39
00:01:44,685 --> 00:01:45,948
نعم

40
00:01:46,474 --> 00:01:47,484
كان صعباً

41
00:01:48,681 --> 00:01:51,249
الدهان كما تعلمين، نظراً للظروف

42
00:01:51,250 --> 00:01:53,565
أعتقد الكل سوف يتفهم هذا الصنع

43
00:01:55,301 --> 00:01:56,925
هل ذهبت الى طبيب نفسي؟

44
00:01:57,479 --> 00:01:58,888
يوماً بيوم

45
00:01:59,377 --> 00:02:01,408
إنها رحلة ليست غاية

46
00:02:01,409 --> 00:02:02,505
لا، شكراً

47
00:02:02,911 --> 00:02:05,442
اذا قلنا انك تريدين القيام بذلك

48
00:02:05,700 --> 00:02:06,925
انا متأكد اني أستطيع

49
00:02:06,926 --> 00:02:08,789
إسقاط التهم أو على الأقل تخفيفها

50
00:02:08,790 --> 00:02:10,762
لدرجة الضرب على اليد

51
00:02:10,763 --> 00:02:11,873
الإطباء النفسانيين هم مصاصون دماء

52
00:02:11,874 --> 00:02:13,649
يقتاتون على المآسي

53
00:02:14,402 --> 00:02:15,424
مثل المحامون

54
00:02:16,585 --> 00:02:17,539
صحيح

55
00:02:19,925 --> 00:02:21,140
أنظري

56
00:02:22,918 --> 00:02:26,599
مكتب المدعي العام، حتى لو تمت الإدانة

57
00:02:26,858 --> 00:02:27,792
مجال عملهم ليس

58
00:02:27,793 --> 00:02:29,950
القاء الكتاب على أرملة حزينة

59
00:02:30,077 --> 00:02:31,933
سأرى ما يمكنني فعله لأبعاد هذا 

60
00:02:33,554 --> 00:02:34,477
هذا كل شيء؟

61
00:02:35,256 --> 00:02:36,183
بالطبع

62
00:02:39,402 --> 00:02:40,122
شكراً

63
00:02:40,123 --> 00:02:41,705
(سررت بلقائك يا (ليسي

64
00:02:46,805 --> 00:02:48,951
انت لن تحزر من الموجود
في قاعة الإنتظار

65
00:02:49,412 --> 00:02:50,157
سأعطيك تلميح

66
00:02:50,158 --> 00:02:52,902
انه مدون مشهور جداً-
هذا تناقض-

67
00:02:52,903 --> 00:02:54,469
انه كقول
طبيب أسنان مشهور

68
00:02:54,470 --> 00:02:57,505
ارون ايلز) انه يكتب)
الحقيقة تؤذي أكثر

69
00:02:57,506 --> 00:02:59,036
(انها مدونه تتضمن ما يدور في (فيغاس

70
00:02:59,037 --> 00:03:01,741
الكل يقرأها
الكل بمن في عمري

71
00:03:01,742 --> 00:03:03,727
انا مسن
مضحك

72
00:03:04,198 --> 00:03:05,942
سيرتك الذاتيه محدثه، أليس كذلك؟

73
00:03:06,403 --> 00:03:07,666
(سيد(ايلز

74
00:03:08,206 --> 00:03:10,016
(سيد(كازماراك) هذا (ارون ايلز

75
00:03:10,017 --> 00:03:11,629
بالطبع، أنا أعرف من يكون

76
00:03:11,630 --> 00:03:13,896
من فضلك، تفضل بالجلوس
كيف يمكنني مساعدتك؟

77
00:03:13,897 --> 00:03:15,184
بأن تقبل قضيتي

78
00:03:15,185 --> 00:03:16,756
حتى الآن، كل محامي تحدثت معه

79
00:03:16,757 --> 00:03:18,325
أخبرني انها غير قابله للفوز

80
00:03:18,326 --> 00:03:19,725
هذا لإن كل المحامين الذي تحدثت معهم

81
00:03:19,726 --> 00:03:21,576
جبناء، أولاد أمهاتهم

82
00:03:21,577 --> 00:03:22,781
أعطني التفاصيل

83
00:03:22,782 --> 00:03:24,188
انا مدون

84
00:03:24,189 --> 00:03:26,723
الحقيقة تؤذي أكثر
احب مقالاتك

85
00:03:26,724 --> 00:03:29,729
انا هنا بخصوص مقال يوم الجمعة
(بخصوص (كولن بيتغرو

86
00:03:29,884 --> 00:03:32,322
(كولن بيتغرو)-
نعم-

87
00:03:32,323 --> 00:03:33,934
أنا احب ذلك الرجل
انه 

88
00:03:33,935 --> 00:03:36,105
انه أفضل ساحر في المدينة

89
00:03:36,106 --> 00:03:37,522
نحن نملك نفس المغسلة

90
00:03:37,523 --> 00:03:39,447
عظيم، انه يقاضيني

91
00:03:39,448 --> 00:03:41,761
للكشف في مدونتي

92
00:03:41,872 --> 00:03:44,151
عن كيفية قيامه بخدعة
حتى أغلق له عرضه

93
00:03:44,813 --> 00:03:47,107
هذا الرابط لتلك الخدعة

94
00:03:47,108 --> 00:03:48,743
حسناً،دعني أرى الدعوى

95
00:03:52,825 --> 00:03:54,595
نعم، انها دعوى بأنك إعتديت على

96
00:03:54,596 --> 00:03:57,106
قانون تبادل الأسرار

97
00:03:57,422 --> 00:03:59,397
انها ستؤدي الى إحتمالية انك سرقت الخدعة

98
00:03:59,398 --> 00:04:02,435
انا لم أفعل ذلك
هناك مصدر أخبرني كيف يقوم بها

99
00:04:02,468 --> 00:04:04,942
أستدعوني للمحكمة ليلة البارحة
ليعرفوا من هو

100
00:04:04,988 --> 00:04:06,435
وأنت تفضل عدم البوح عنه

101
00:04:07,241 --> 00:04:10,234
المدونون لديهم سمعة بعدم المسؤولية

102
00:04:10,235 --> 00:04:11,253
إذا سلمت مصدري

103
00:04:11,254 --> 00:04:13,081
لن يكلمني أحد بعد ذلك

104
00:04:13,082 --> 00:04:15,603
نيفادا) لديها من أقوى القوانين)

105
00:04:15,604 --> 00:04:17,887
في الدولة
لحماية الصحفيين

106
00:04:17,888 --> 00:04:20,344
لسوء الحظ، هذا لا ينطبق على المدونين

107
00:04:20,345 --> 00:04:22,977
هذا ما قاله كل محامي قابلته

108
00:04:22,978 --> 00:04:24,008
لحد الآن

109
00:04:24,813 --> 00:04:26,185
عندما ننتهي من هذا، سيحدث

110
00:04:26,186 --> 00:04:28,458
هل أنت مستعد لصنع قانون جديد؟

111
00:04:28,840 --> 00:04:29,935
بالتأكيد

112
00:04:31,345 --> 00:04:33,857
سأرفع أمراً لمنع الإستدعاء

113
00:04:33,858 --> 00:04:35,854
إذا لم يستطيعوا إجبار (ارون) على كشف مصدره

114
00:04:35,855 --> 00:04:37,881
فانه لن يستطيعوا إثبات ان الخدعة مسروقة

115
00:04:38,328 --> 00:04:40,874
نعم، من المحتمل ان تنجح
(زوي)

116
00:04:40,875 --> 00:04:42,835
انا أعتقد انا تكلمنا بخصوص هذا
الأسبوع الماضي

117
00:04:43,783 --> 00:04:46,781
نحن نحب الكعك المحلى ليس المعجنات

118
00:04:46,782 --> 00:04:49,895
المعجنات تحاول بقوة
وهي غالية

119
00:04:49,896 --> 00:04:51,604
و الى حين قيام أحد من زبائننا

120
00:04:51,605 --> 00:04:53,356
بدفع النقود التي عليهم

121
00:04:53,764 --> 00:04:56,466
كعك محلى فقط

122
00:04:56,772 --> 00:04:57,892
(انها معجنات (بارتر

123
00:04:57,893 --> 00:04:59,783
السيد (سيلفا) الخباز
أراد ان يشكرك

124
00:04:59,784 --> 00:05:00,795
لكونك متفهم جداً

125
00:05:00,796 --> 00:05:02,650
لتعذره الدفع لهذا الشهر

126
00:05:03,877 --> 00:05:04,824
أتعلم؟ يجب علينا إحضار

127
00:05:04,825 --> 00:05:06,890
واحد من العدادات مثل الموجودة
عند سائقي الأجرة

128
00:05:06,891 --> 00:05:08,535
ووضعها في المكتب

129
00:05:08,536 --> 00:05:10,794
وإجبار الزبائن بالدفع حال خروجهم

130
00:05:10,795 --> 00:05:13,963
اتريد ان تعلم كيف (بيتغرو) يقوم بحيلته؟

131
00:05:13,964 --> 00:05:15,566
لا، لا أريد

132
00:05:15,567 --> 00:05:17,845
أبداً، أبداً
لا أريد ان أعرف

133
00:05:17,882 --> 00:05:18,709
لم لا؟

134
00:05:18,710 --> 00:05:19,811
انه سحر

135
00:05:20,845 --> 00:05:21,880
إعطني ربع دولار

136
00:05:24,104 --> 00:05:25,709
انا سأجعل ربع الدولار هذا

137
00:05:27,293 --> 00:05:28,739
يخترق المكتب

138
00:05:32,808 --> 00:05:34,968
حسناً، لا تضحك، حسناً؟

139
00:05:47,249 --> 00:05:49,540
أتعرف لماذا تصفق كالفقمة؟

140
00:05:49,881 --> 00:05:51,003
لاني خدعتك

141
00:05:51,004 --> 00:05:52,553
بالطبع، كيف قمت بذلك؟

142
00:05:52,554 --> 00:05:53,782
لن أخبرك

143
00:05:53,783 --> 00:05:55,575
هذا المقصود بالسحر

144
00:05:55,990 --> 00:05:58,218
لإنها تملؤك بالتعجب

145
00:05:58,219 --> 00:05:59,867
وبإفشاء السر

146
00:05:59,960 --> 00:06:02,909
سيتدمر إحتمالية التعجب

147
00:06:03,104 --> 00:06:05,455
وهذا بالضبط ما قام به زبونك الثرثار

148
00:06:05,456 --> 00:06:07,165
لكل شخص يقرأ مدونته

149
00:06:07,166 --> 00:06:08,917
انه صحفي يظهر الحقائق

150
00:06:08,918 --> 00:06:10,924
صحفي، هراء

151
00:06:10,925 --> 00:06:13,502
اي غبي بحاسوب و شبكة لاسلكية

152
00:06:13,503 --> 00:06:16,377
يمكنه نشر الكراهية و حب الإنتقام

153
00:06:16,378 --> 00:06:18,084
ووصف ذلك بالصحافة

154
00:06:18,085 --> 00:06:20,411
هذا عن ذلك المدون

155
00:06:20,412 --> 00:06:23,379
(الذي قام بتقييم كل محامين (فيغاس

156
00:06:23,380 --> 00:06:23,978
ليس كذلك

157
00:06:23,979 --> 00:06:26,241
انظر،التقييم كان موضوعي

158
00:06:26,242 --> 00:06:28,412
من يهتم اذا كان تقيمي رقم9

159
00:06:28,413 --> 00:06:30,554
وتقيمك كان مائة وشيء ما؟

160
00:06:30,555 --> 00:06:31,677
هذه ليست النقطة

161
00:06:31,678 --> 00:06:34,267
النقطة هي الإعلام السائد

162
00:06:34,268 --> 00:06:37,650
يتبعون قوانين أخلاقية
بعكس المدونين

163
00:06:37,872 --> 00:06:39,339
وانا كنت 98

164
00:06:40,291 --> 00:06:41,397
لا تغضب

165
00:06:46,751 --> 00:06:50,442
أنشأت على الدم،أنشأت على الدم

166
00:06:50,640 --> 00:06:54,363
أنشأت على الدم،أنشأت على الدم

167
00:06:56,132 --> 00:06:58,322
لديك الحق بأن تبقي صامتة

168
00:06:59,574 --> 00:07:02,532
سيستخدم ضدك في المحكمة

169
00:07:02,533 --> 00:07:05,537
لديك الحق بتوكيل محام

170
00:07:05,538 --> 00:07:08,504
نعم، هذا يكون انا المحظوظ

171
00:07:15,874 --> 00:07:21,288
المدافعون
الحلقة التاسعة

172
00:07:29,469 --> 00:07:31,510
مبروك

173
00:07:31,524 --> 00:07:33,959
انا أفترض انك تريدين الذهاب الى السجن

174
00:07:33,960 --> 00:07:35,119
إنهم قتلوا زوجي

175
00:07:35,120 --> 00:07:37,901
أشرحي لي كيف تُعتقلين بإستمرار

176
00:07:37,933 --> 00:07:39,248
تساعد في مرحلة حزنك

177
00:07:39,249 --> 00:07:41,774
حزني و مرحلتها ليست من شأنك

178
00:07:41,775 --> 00:07:43,324
حسناً، أنت تعرفين ان كل هذا ممكن

179
00:07:43,325 --> 00:07:44,991
ان يكون ليس من شأني

180
00:07:44,992 --> 00:07:46,237
ليس الحال أني إستيقظت اليوم

181
00:07:46,238 --> 00:07:47,669
"وقلت"يا له من يوم سعيد

182
00:07:47,670 --> 00:07:50,347
(اذا فقط إستطعت ان أمثل (ليس ويتن

183
00:07:50,348 --> 00:07:51,433
أخرجني من هنا

184
00:07:51,434 --> 00:07:53,423
ولإنك طلبت بشكل لطيف

185
00:07:54,386 --> 00:07:55,628
انه لن يخرجوك من هنا

186
00:07:55,629 --> 00:07:58,012
إلا إذا تعهدتي بالتوقف عن تلك المناظر العامه

187
00:07:58,013 --> 00:08:00,480
انا سأظل أحتج إلا أن شخص ما يسمعني

188
00:08:00,481 --> 00:08:01,954
حسناً، إبدأي بي

189
00:08:06,180 --> 00:08:10,016
انت تريدين الاخرين بسماعك
ولكن لا تريدين التكلم لأحد؟

190
00:08:13,193 --> 00:08:15,245
أكثر من مرة عاد (تروي) الى المنزل يقول

191
00:08:15,246 --> 00:08:18,468
ان ظروف العمل في الموقع غير آمنة

192
00:08:18,469 --> 00:08:20,016
حسناً،هل ذكر أي تفاصيل؟

193
00:08:20,017 --> 00:08:21,252
لم يرد التكلم أكثر من ذلك

194
00:08:21,253 --> 00:08:22,829
كان لا يريد أن يخسر علمه

195
00:08:23,405 --> 00:08:24,984
(نحن جئنا إلى هنا من (كنساس

196
00:08:24,985 --> 00:08:26,497
أثناء إزدهار الإنشاء

197
00:08:26,498 --> 00:08:27,934
إنها كانت اول نقود حقيقة نراها

198
00:08:27,935 --> 00:08:30,175
لذلك أخبرني بأن لا أخبر أحداً

199
00:08:31,088 --> 00:08:32,781
الآن، أنا أسهر كل ليلة

200
00:08:32,782 --> 00:08:34,664
متمنية أني أخبرت كل شخص قابلته

201
00:08:34,707 --> 00:08:38,733
سقوطه، هل رأيت تقرير الحادث؟

202
00:08:38,856 --> 00:08:40,903
المنشأون أرسلوني الى المدينة

203
00:08:40,904 --> 00:08:42,455
والمدينة أرسلتني لهم مجدداً

204
00:08:42,456 --> 00:08:43,850
لا أحد يريد إخبارك بالحقيقة-
صحيح-

205
00:08:43,851 --> 00:08:45,959
صحيح، صحيح

206
00:08:46,380 --> 00:08:49,028
بالمخاطرة بأن أظهر كمحامي مصاص للدماء

207
00:08:49,939 --> 00:08:51,335
انت تحتاجين بأن تقاضيهم

208
00:08:51,622 --> 00:08:53,010
انا لا أريد مالاً

209
00:08:53,295 --> 00:08:54,421
أريد أجوبة

210
00:08:54,720 --> 00:08:55,838
هذه نقطتي

211
00:08:55,886 --> 00:08:57,657
أذا رفعتي دعوى بموت خاطئ
ستجبرينهم

212
00:08:57,658 --> 00:09:00,011
لتسليمك كل المستندات التي لها صله

213
00:09:00,872 --> 00:09:03,128
وعندها ستتمكنين من المعرفة
بطريقة أو بأخرى

214
00:09:03,318 --> 00:09:06,602
إذا كانت الظروف الغير أمنة
(ساهمت في حادثة (تروي

215
00:09:08,607 --> 00:09:11,602
حسناً،قم بذلك

216
00:09:12,856 --> 00:09:14,259
هل بإستطاعتك أخراجي؟

217
00:09:16,769 --> 00:09:18,043
أرجوك

218
00:09:19,798 --> 00:09:21,924
هل ستذهبين الى طبيب نفسي؟

219
00:09:24,334 --> 00:09:25,880
أرجوك

220
00:09:27,883 --> 00:09:28,848
(ليسي)

221
00:09:28,866 --> 00:09:30,976
يجب علي إعطائهم شيء

222
00:09:31,711 --> 00:09:34,411
حسناً، إذا كانت ستخرجني من هنا

223
00:09:34,836 --> 00:09:38,360
حسناً، من الآن فصاعداً
ستدعيني القيام بعملي

224
00:09:39,779 --> 00:09:41,567
وسأرى كيف جعل الأمور صائبة

225
00:09:48,362 --> 00:09:49,138
هذا الطلب

226
00:09:49,139 --> 00:09:51,129
لأمر حماية بالإعتراض

227
00:09:51,130 --> 00:09:52,572
اعتراض الإستدعاء

228
00:09:52,573 --> 00:09:55,470
بالدعوى على موكلي لكشف مصدره

229
00:09:55,471 --> 00:09:58,224
انت تعرف بقانون رقم
NRS 49.275

230
00:09:58,225 --> 00:09:59,875
تنفيذ وقاية الصحفيين

231
00:09:59,876 --> 00:10:02,048
لا يشمل وسائل الإعلام على الإنترنت

232
00:10:02,049 --> 00:10:05,919
نعم، ولكن
من الممكن تغييره

233
00:10:05,972 --> 00:10:09,811
صحافة البيت الأبيض منحت المدونين إعتماداً

234
00:10:09,812 --> 00:10:12,033
ساهموا بتغطية نقاشات الرئاسة

235
00:10:12,034 --> 00:10:14,759
نالوا جوائز صحفية كبرى

236
00:10:14,760 --> 00:10:16,947
(الناشر في صحيفة (نيو يورك تايمز

237
00:10:16,948 --> 00:10:21,106
ذكر انه في القريب العاجل

238
00:10:21,107 --> 00:10:24,614
ان صحيفته ستكون موجودة على الإنترنت فقط

239
00:10:25,083 --> 00:10:28,792
أنا أنظر الى نقطتك أيها المستشار

240
00:10:28,871 --> 00:10:31,404
عندما يحدث هذا، ان كل المراسلين و المحررين الصحفيين

241
00:10:31,405 --> 00:10:34,890
سيخسرون كل صلاحياتهم الصحفية حصانتهم؟
لا

242
00:10:34,891 --> 00:10:36,890
لان بغض النظر عن المنتدى

243
00:10:37,021 --> 00:10:38,281
انه سيظلوا صحفيين

244
00:10:38,282 --> 00:10:41,023
كذلك حال موكلي

245
00:10:45,167 --> 00:10:46,685
بعدم تعاطفي

246
00:10:46,686 --> 00:10:48,686
لمرافعتك بخصوص تركيزك على القانون

247
00:10:48,687 --> 00:10:50,804
أنا مقيد بوثيقة القانون التشريعي

248
00:10:50,805 --> 00:10:52,014
والتي لا تتضمن

249
00:10:52,015 --> 00:10:54,910
بوقاية الإنترنت
لذلك انا أرفض

250
00:10:54,911 --> 00:10:57,000
طلبك بالإعتراض على الإستدعاء

251
00:10:57,001 --> 00:10:59,315
لدى موكلك 48ساعة إما أن يذكر مصدره

252
00:10:59,316 --> 00:11:01,969
إما سيواجه الذهاب الى السجن
بسبب عصيان وتحقير المحكمة

253
00:11:01,970 --> 00:11:03,359
أجلت الجلسة

254
00:11:04,746 --> 00:11:06,012
ماذا سنفعل الآن؟

255
00:11:06,222 --> 00:11:09,906
الآن نتحدث مع بعض السحرة

256
00:11:12,726 --> 00:11:14,074
(هاي،هاي يا سيد (سعيد

257
00:11:14,075 --> 00:11:16,860
شركة محاماة (فينلي) القوية والجبارة

258
00:11:16,861 --> 00:11:19,050
القوا بطلب الكشف بعيداً

259
00:11:19,051 --> 00:11:20,259
القوه جانباً فحسب

260
00:11:20,291 --> 00:11:22,363
ويتوجب علي جرهم أمامي الى القاضي

261
00:11:22,364 --> 00:11:23,615
على من حصلت؟-
(دولر)-

262
00:11:23,616 --> 00:11:24,809
ذاك الدمية

263
00:11:24,810 --> 00:11:27,496
أقل من دمية منذ ان أجرى بعملية الفتاق

264
00:11:27,497 --> 00:11:28,720
نحن أرسلنا ورود،صحيح؟

265
00:11:28,721 --> 00:11:30,812
(كما لو انه فاز بسباق خيل (كنتاكي

266
00:11:30,813 --> 00:11:31,984
اذاً، ستكون على ما يرام

267
00:11:31,985 --> 00:11:33,972
طالما ان لا يريني غرزه

268
00:11:35,920 --> 00:11:37,674
لقد حدث الآن مقاومة مستشار

269
00:11:37,675 --> 00:11:39,612
القوا بعيداً بطلبنا

270
00:11:39,613 --> 00:11:42,422
ولم يقولوا لنا أيضاً إلى أين نذهب

271
00:11:42,871 --> 00:11:44,645
ولسوء الحظ هو هنا يا حضرة القاضي

272
00:11:44,646 --> 00:11:46,629
حتى نجبرهم على فعل

273
00:11:46,630 --> 00:11:48,374
الذي كان يتوجب عليهم فعله منذ باديء الأمر

274
00:11:48,375 --> 00:11:49,220
سيد (كورديل)؟

275
00:11:49,221 --> 00:11:52,064
أنا متفق تماماً مع المستشار المشتكي يا حضرة القاضي

276
00:11:52,065 --> 00:11:53,262
وأعتذر

277
00:11:53,909 --> 00:11:56,747
لهذا الفعل الغير ضروري والمؤسف

278
00:11:56,869 --> 00:11:58,810
(انا أؤكد للمحكمة وللسيد (مورلي

279
00:11:58,811 --> 00:12:01,830
في حال عودتي للشركة
الأفراد المسؤولين

280
00:12:01,831 --> 00:12:04,868
سيتم تحديدهم وتأنيبهم

281
00:12:05,577 --> 00:12:08,227
الوثائق المطلوبة سيتم توفيرها على الفور

282
00:12:08,769 --> 00:12:11,724
ومرة أخرى، دعني أعبر عن أسفي الخالص

283
00:12:11,844 --> 00:12:14,224
عن إهمالنا الفظ لهذا الأمر

284
00:12:15,469 --> 00:12:16,655
سيد(مورلي)؟

285
00:12:19,992 --> 00:12:21,006
عظيم

286
00:12:21,020 --> 00:12:23,036
نحن نتطلع لإستقبالهم

287
00:12:23,439 --> 00:12:24,556
على الفور

288
00:12:28,922 --> 00:12:33,219
لقد مسحت الأرض بفم ذلك الحذاء الأبيض الفاخز

289
00:12:33,220 --> 00:12:34,403
انا لا أعرف عن ذلك

290
00:12:34,404 --> 00:12:36,839
بالله عليك، لقد مضغته ثم بصقته

291
00:12:36,840 --> 00:12:40,620
ضربته فتأرجح ذهاباً وإياباً-
(نك)-

292
00:12:44,148 --> 00:12:46,450
هذه الوثائق من المستشار الخصم

293
00:12:50,380 --> 00:12:52,493
مسحت الأرض بمحاميهم المتأنق

294
00:12:52,565 --> 00:12:53,856
مضغته ثم بصقته

295
00:12:53,857 --> 00:12:55,897
من الواضع انه رأى من خصمه

296
00:12:55,898 --> 00:12:58,687
لماذا أذاً تعتقد بمحاولته لدفننا بهذة السجلات؟

297
00:12:58,688 --> 00:13:00,626
لا يحاول، لقد نجح

298
00:13:01,450 --> 00:13:02,375
لا أستطيع التنفس

299
00:13:02,376 --> 00:13:04,368
الآن عرفت لماذا أكره القضايا المدنية

300
00:13:04,369 --> 00:13:07,360
تقارير السلامة قبل وبعد الحادث

301
00:13:07,361 --> 00:13:10,754
فاتورة سلامة من مفتش المدينة (تايلر رالستون)؟

302
00:13:10,755 --> 00:13:13,612
انا وجدت تقرير الحادث هنا

303
00:13:13,613 --> 00:13:16,133
يقال ان (تروي) سقط من طابقين فقط

304
00:13:16,134 --> 00:13:17,389
ليسي) قالت 7)

305
00:13:17,405 --> 00:13:19,294
نعم، ولكن سبب الوفاة كان ضربة في الرأس

306
00:13:19,295 --> 00:13:20,438
بسبب إرتطامه بعارضة في طريق سقوطه

307
00:13:20,439 --> 00:13:22,418
إحتمالية حدوث هذا من طابقين أو سبعه

308
00:13:22,419 --> 00:13:24,666
ولكن يجب ان يكون هناك شبكات سلامة في كل طابقين

309
00:13:24,667 --> 00:13:27,120
(يقال هنا انها كانت هناك وقت وفاة (تروي

310
00:13:29,676 --> 00:13:30,889
هل عملت بالبناء من قبل يا (بيت)؟

311
00:13:30,890 --> 00:13:31,951
هل ترى هذه الأيدي يا (نك)؟

312
00:13:31,952 --> 00:13:33,946
(انا حتى لم ألعب في (الليغو

313
00:13:34,657 --> 00:13:36,875
في الطاقم الذي عملت به
كان يحتجون دائماً

314
00:13:36,876 --> 00:13:38,569
بخصوص عدم سلامة الموقع

315
00:13:39,988 --> 00:13:41,455
هل أنت متأكد ان لدينا قضية؟

316
00:13:42,467 --> 00:13:43,640
إستمر بالبحث

317
00:13:46,485 --> 00:13:48,478
مهلاً،مهلاً،مهلاً
أعتقد اني وجدت شيئاً هنا

318
00:13:48,638 --> 00:13:51,423
ملف عن (راي كولنغ)، كهربائي

319
00:13:52,530 --> 00:13:54,682
أصيب في نفس الموقع
(زوي)

320
00:13:54,683 --> 00:13:57,425
نعم؟-
أحضري لي العنوان الحالي لهذا، من فضلك؟-

321
00:13:59,273 --> 00:14:01,721
(أصيب قبل شهر من زوج (ليسي

322
00:14:01,722 --> 00:14:04,497
من المحتمل لديه مأخذ مثير للإهتمام عن ظروف السلامة

323
00:14:04,498 --> 00:14:06,531
2734 (روينيا)

324
00:14:06,532 --> 00:14:08,330
هذا المنزل

325
00:14:08,332 --> 00:14:10,072
لا يمكن ان يكون هذا
هذا كبير

326
00:14:10,073 --> 00:14:11,387
تحققي مره آخرى

327
00:14:11,880 --> 00:14:14,506
اظن انك تخلط بيني وبين شخص يخطأ

328
00:14:14,648 --> 00:14:15,935
هذا منزل الرجل

329
00:14:16,916 --> 00:14:17,974
هل لديك رقم؟

330
00:14:24,284 --> 00:14:26,311
عمت مساءاً
هل هذا منزل (كولينغ)؟

331
00:14:26,842 --> 00:14:29,340
أود التكلم الى زوجك (راي) من فضلك؟

332
00:14:31,568 --> 00:14:32,472
انا آسف

333
00:14:32,473 --> 00:14:33,935
لم أكن أعلم

334
00:14:34,175 --> 00:14:37,698
تقبلي أحر التعازي لخسارتك

335
00:14:38,317 --> 00:14:39,385
نعم، انا محامي

336
00:14:39,386 --> 00:14:41,732
(أمثل زوجة (تروي وايتن

337
00:14:41,733 --> 00:14:44,660
لقد عمل في نفس الموقع الذي عمل به زوجك

338
00:14:45,408 --> 00:14:48,534
(نحن نرفع دعوى وفاة خاطئة ضد (فينلي

339
00:14:51,559 --> 00:14:52,670
لقد أغلقت الخط

340
00:14:56,531 --> 00:14:58,793
كيف لكهربائي أن يحصل على منزل كهذا ؟

341
00:15:06,674 --> 00:15:09,242
أريد ان أعرف عن الخدع
من ناحية تبادل الأسرار

342
00:15:09,243 --> 00:15:10,958
كيف يمكنك إثبات ان هذه الخدعة لك؟

343
00:15:10,959 --> 00:15:12,265
لا يمكنك بالفعل

344
00:15:12,266 --> 00:15:13,983
حقوق الطبع لا تنطبق

345
00:15:14,010 --> 00:15:16,205
وتسجيلها هي تكشف خدعتك فقط

346
00:15:16,206 --> 00:15:18,493
اذاً من الممكن أي شخص ان يسرق خدعتك التي إبتكرتها؟

347
00:15:18,852 --> 00:15:21,398
الخدعة الأصلية هي نادرة هذة الأيام

348
00:15:21,627 --> 00:15:24,754
الآن هي اكثر ما تكون حول التطور
جعل الخدعة لك

349
00:15:24,755 --> 00:15:25,760
انا سأريك

350
00:15:25,764 --> 00:15:28,124
كلنا نفعل خدعة الورق

351
00:15:28,125 --> 00:15:30,855
هذه تدعى
(الملك (ويليام

352
00:15:31,149 --> 00:15:34,208
عندما أبتكرت في (سكوتلندا) في 1700

353
00:15:34,209 --> 00:15:35,583
عندما أخلط الورق

354
00:15:35,584 --> 00:15:38,207
أريد ببساطة أن تقول (توقف) في مكان ما

355
00:15:38,866 --> 00:15:39,707
توقف

356
00:15:40,921 --> 00:15:42,420
خذ ورقة 3 كبه

357
00:15:42,989 --> 00:15:45,787
ضعها أعلى الورق
مكشوفه

358
00:15:48,362 --> 00:15:49,211
انظر

359
00:15:51,797 --> 00:15:54,442
هذا جميل

360
00:15:55,171 --> 00:15:56,600
هذا كان جميلاً

361
00:15:56,646 --> 00:15:57,510
ليس بعد

362
00:16:03,237 --> 00:16:04,747
بالله عليك، بالله عليك

363
00:16:04,799 --> 00:16:05,773
ولكن انتظر

364
00:16:05,823 --> 00:16:10,548
هو لا يستطيع شراء علبة ورق جديدة

365
00:16:11,558 --> 00:16:13,212
انظر

366
00:16:17,449 --> 00:16:18,538
جميل جداً

367
00:16:18,989 --> 00:16:20,875
رأيت ذلك في (تروب) الأسبوع الماضي

368
00:16:20,948 --> 00:16:23,454
رجل أطلق عليها
شبح الورق من الجانب الآخر

369
00:16:23,610 --> 00:16:25,195
هذا رائع
كل ما علي اثباته

370
00:16:25,196 --> 00:16:27,752
هو خدعة (بيتغرو) هي شكل آخر من خدعة آخرى

371
00:16:27,753 --> 00:16:29,996
ليس هناك تبادل اسرار
موكلي بأمان

372
00:16:29,997 --> 00:16:31,368
أحتاجكم ان تصعدوا على المنصة

373
00:16:31,369 --> 00:16:34,359
(وتشهدوا على أصل خدعة (بيتغرو

374
00:16:35,010 --> 00:16:38,785
انا لا أعرف أصل هذه الخدعة

375
00:16:40,932 --> 00:16:43,163
انتم تقتلوني يا رفاق

376
00:16:43,863 --> 00:16:46,145
هل تقولون لي ان الخدعية أصلية

377
00:16:47,096 --> 00:16:47,502
نعم

378
00:16:47,503 --> 00:16:48,571
نعم

379
00:16:56,647 --> 00:16:57,375
على ماذا حصلت؟

380
00:16:57,376 --> 00:16:59,420
(ليس هناك أموالاً مستقلة ل(كولينغ

381
00:16:59,421 --> 00:17:01,668
لا يا نصيب، لا ميراث في العائلة

382
00:17:01,669 --> 00:17:02,584
تأمين على الحياة

383
00:17:02,585 --> 00:17:04,237
بالكاد ان تكفي لذلك المسبح

384
00:17:04,238 --> 00:17:05,844
(لقد وجدت تقرير وفاة (راي

385
00:17:05,845 --> 00:17:08,582
بعد ثلاثة أشهر من بيع ذلك المنزل

386
00:17:09,300 --> 00:17:11,524
الزوجة؟
إستلمت تسوية

387
00:17:11,525 --> 00:17:13,674
مع الشرط المعتاد بعدم الإفشاء 

388
00:17:13,675 --> 00:17:14,840
ولهذا رفضت الحديث

389
00:17:14,841 --> 00:17:17,938
ذلك قمت بطلب إستجواب إضافي

390
00:17:17,939 --> 00:17:20,916
(كل المعلومات عن (راي كولينغ

391
00:17:21,172 --> 00:17:22,625
افترضت اني أهز قفصهم

392
00:17:22,626 --> 00:17:26,412
(أنا آمل ان لا يرسلوا شاحنة مليئة بالوثائق يا (نك

393
00:17:29,530 --> 00:17:30,275
ماذا؟

394
00:17:30,928 --> 00:17:32,061
يريدون الإجتماع

395
00:17:32,592 --> 00:17:33,383
تسوية؟

396
00:17:35,550 --> 00:17:36,661
سنرى

397
00:17:48,379 --> 00:17:49,914
أقدر مجئيكم أيها المستشارون

398
00:17:51,295 --> 00:17:53,285
(هذا شريكي (بيت كازماراك

399
00:17:53,286 --> 00:17:55,601
سررت بلقائك
هذا باقي فريقنا

400
00:17:55,734 --> 00:17:57,064
كنت سأعرفكم
ولكني لست متأكد

401
00:17:57,065 --> 00:17:58,587
اني أذكر أسمائهم

402
00:18:01,046 --> 00:18:01,883
تفضل

403
00:18:05,430 --> 00:18:06,488
حسناً

404
00:18:12,594 --> 00:18:13,880
تفضلوا أيها السادة

405
00:18:14,805 --> 00:18:15,914
معجنات؟

406
00:18:17,269 --> 00:18:18,562
لا، شكراً
نحن على ما يرام

407
00:18:18,610 --> 00:18:20,706
اذا لم تأخذ شيئاً
لا يمكنني أخفاؤها من الضريبة

408
00:18:22,368 --> 00:18:25,173
اذاً، لماذا أردت ان تجتمع بنا؟

409
00:18:25,174 --> 00:18:26,268
نحن بالطبع على دراية

410
00:18:26,269 --> 00:18:28,363
بسمعتكم كمحامين دفاع

411
00:18:28,364 --> 00:18:30,526
من المفروض ان تعرف انكم بمكانه تبجيل

412
00:18:30,527 --> 00:18:32,662
لست متأكد ان مكتب المدعي العام يوافق على هذا

413
00:18:33,644 --> 00:18:34,349
ونحن لاحظنا أيضاً

414
00:18:34,350 --> 00:18:35,880
انكم لا تقحمون أنفسكم

415
00:18:35,881 --> 00:18:37,312
في قضايا مدنية من هذا النوع

416
00:18:37,313 --> 00:18:38,275
بدون شك انك تعرف

417
00:18:38,276 --> 00:18:40,822
ان هذا النوع من الأحداث
تجركم

418
00:18:40,823 --> 00:18:43,714
لهدر الوقت وتراكم التكاليف

419
00:18:43,715 --> 00:18:46,317
تكاليف أكاد أخشى ان تكون

420
00:18:46,318 --> 00:18:48,581
غير مثمرة في نهاية القضية

421
00:18:49,407 --> 00:18:51,338
لا يوجد مسائلة قانونية هنا

422
00:18:51,889 --> 00:18:53,551
(الظروف في وفاة (تروي ويتن

423
00:18:53,552 --> 00:18:55,937
ببساطة لن تساعد في الحكم

424
00:18:56,263 --> 00:18:57,095
كل هذه الوعود

425
00:18:57,096 --> 00:19:00,629
في ممارسة طويلة مكلفة غير مجدية

426
00:19:00,630 --> 00:19:02,182
لك ولموكلتك

427
00:19:03,008 --> 00:19:06,501
لكن، اذا اصررت على متابعة ذلك الطريق

428
00:19:06,988 --> 00:19:08,877
عندما نفوز بالنهاية في المحكمة

429
00:19:08,930 --> 00:19:09,704
لن يكون لنا ملاذ

430
00:19:09,705 --> 00:19:12,841
سوى رفع دعوى على موكلتك بالأضرار المترتبة

431
00:19:12,900 --> 00:19:16,288
وهي كما تتوقع ستكون كبيرة جداً

432
00:19:17,223 --> 00:19:18,174
اذاً

433
00:19:18,432 --> 00:19:19,686
لمصلحة الجميع

434
00:19:20,505 --> 00:19:23,611
لكن بالأخص هذه الأرملة عاثرة الحظ

435
00:19:23,752 --> 00:19:24,780
انه يقيننا الصادق

436
00:19:24,781 --> 00:19:27,730
من الأفضل ان تُسقط هذا الأمر في هذه المرحلة

437
00:19:33,051 --> 00:19:34,647
شكراً لدعوتك

438
00:19:48,220 --> 00:19:50,620
اذاً هذه ليست خسارة كبيرة لكم يا رفاق

439
00:19:53,451 --> 00:19:55,801
هل تصدق ذلك الرجل؟
هل تصدقه؟

440
00:19:56,217 --> 00:19:58,287
حسناً يا (نك) ينبغي علي قول هذا-
شكراً-

441
00:19:58,647 --> 00:20:01,213
انا أعرفك، أعرف المقاتل الذي بداخلك
انت مقاتل

442
00:20:01,214 --> 00:20:02,067
انت محق، انا كذلك

443
00:20:02,068 --> 00:20:05,145
ماذا لو لم يكن هذا الرجل يخادعنا؟
ماذا لو لم يكن هناك قضية؟

444
00:20:05,146 --> 00:20:06,726
انه ليس مخطئاً حول طول الفترة الزمنية للقضية

445
00:20:06,727 --> 00:20:09,088
والتكاليف التي يمكن ان ننفقها على مطاردة اوزة-
(بيت)-

446
00:20:09,089 --> 00:20:12,418
أرملة الكهربائي إستلمت مالاً يكفي لشراء منزل كبير

447
00:20:12,419 --> 00:20:13,713
هذه نقطتي

448
00:20:13,714 --> 00:20:15,653
دفعوا لها، ولم يعرضوا
علينا عشرة سنتات

449
00:20:15,654 --> 00:20:19,164
ألو-
الحادث يكون حادث في بعض الأوقات-

450
00:20:19,555 --> 00:20:20,518
لا يا (نك) لا تسكتني

451
00:20:20,519 --> 00:20:22,752
نحن ناقشنا هذا يا (نك)، إسمعني

452
00:20:22,753 --> 00:20:24,811
يجب علينا ان نفكر بماذا سيجلب لنا

453
00:20:28,684 --> 00:20:31,650
أربعه، خمسة
خمسة ملايين

454
00:20:34,196 --> 00:20:36,893
نعم، سأمرر هذا الى موكلتي

455
00:20:36,972 --> 00:20:37,872
شكراً

456
00:20:39,314 --> 00:20:41,173
القليل من الإيمان

457
00:20:42,393 --> 00:20:44,903
هل لديك بعض من الدولارات لخدم المواقف؟
لا يوجد معي ما يكفي

458
00:20:47,941 --> 00:20:49,116
خمسة ملايين؟

459
00:20:49,117 --> 00:20:51,266
مع شركة كهذه، هذا أقرب شيء

460
00:20:51,267 --> 00:20:52,793
يمكن لأحد ان يحصل على إعتذار

461
00:20:52,794 --> 00:20:55,820
يعبرون عن ذلك بالشيء الوحيد الذي يفهمون به
المال

462
00:20:55,821 --> 00:20:57,583
ان هذا كثير

463
00:20:57,585 --> 00:20:59,909
إنهم يعلمون بإمكان المحلفين تخصيص مبلغ أكبر من هذا

464
00:21:01,385 --> 00:21:04,387
اجد صعوبه لإستيعاب هذا

465
00:21:04,388 --> 00:21:06,542
هي تأتي بالتعهدات المعتادة

466
00:21:06,543 --> 00:21:08,136
لا إعتراف علني عن الخطأ

467
00:21:08,137 --> 00:21:09,636
إتفاقية تكتم كاملة

468
00:21:09,637 --> 00:21:10,809
وماذا يعني هذا؟

469
00:21:10,810 --> 00:21:12,618
لا يمكنك الحديث عن هذه التسوية

470
00:21:12,619 --> 00:21:13,930
لا يمكنك التحدث عن الحادث

471
00:21:17,518 --> 00:21:19,374
حسناً، يضهر عليك انك متفاجئة قليلاً

472
00:21:20,364 --> 00:21:22,403
ربما تحتاجين بعض من الوقت لتتعاملي مع هذا؟

473
00:21:22,404 --> 00:21:24,746
لا، انا لا أحتاج وقت

474
00:21:27,360 --> 00:21:28,990
قل لهم انا أرفض هذا العرض

475
00:21:30,128 --> 00:21:31,671
(ليسي)

476
00:21:31,672 --> 00:21:33,309
إنها رشوة

477
00:21:34,510 --> 00:21:37,237
خذي هذا المال يا سيدة، وإبتعدي من هنا

478
00:21:37,686 --> 00:21:39,448
لن تحصلي على الذي تريدينه

479
00:21:39,449 --> 00:21:41,755
لن يقولوا نحن آسفون
ويعنون ما يقولون

480
00:21:42,999 --> 00:21:47,476
إذا قبلت، نفس الظروف الغير آمنة ستستمر

481
00:21:48,182 --> 00:21:51,035
أعني، إذا لم تقبل تلك السيدة بعرضهم

482
00:21:51,836 --> 00:21:53,850
ربما (تروي) مازال على قيد الحياة 

483
00:21:55,896 --> 00:21:58,276
لا أريد دم رجل آخر على يدي

484
00:22:04,529 --> 00:22:05,493
حسناً

485
00:22:05,494 --> 00:22:06,746
سنستمر في القتال

486
00:22:07,670 --> 00:22:08,845
كوني مستعدة

487
00:22:09,243 --> 00:22:11,545
الطرف الآخر سيهجم عليك

488
00:22:11,947 --> 00:22:14,725
يقاتل بشدة، يقاتل بطريقة ملتوية

489
00:22:14,872 --> 00:22:16,854
سيحاولون وضع (تروي) في الوحل

490
00:22:18,728 --> 00:22:20,120
لن ينجح هذا

491
00:22:21,831 --> 00:22:23,223
تروي) كان رجلاً صالحاً)

492
00:22:28,708 --> 00:22:30,478
(انها (فيغاس

493
00:22:30,479 --> 00:22:32,624
الصحراء محيطة بها من كل الجوانب
من يحتاج الى قارب؟

494
00:22:33,125 --> 00:22:34,844
كنت سأشتري قارباً من حصتي

495
00:22:34,845 --> 00:22:36,113
من حصتك؟

496
00:22:36,466 --> 00:22:38,368
يمكنك صنع بحيرة لذلك القارب

497
00:22:38,369 --> 00:22:39,344
صحيح

498
00:22:39,670 --> 00:22:41,026
ماذا كنت ستفعل بحصتك؟

499
00:22:41,027 --> 00:22:43,707
رجل منفصل يعيش في شقة قذرة؟

500
00:22:43,708 --> 00:22:44,838
ماذا تعتقد؟

501
00:22:45,499 --> 00:22:47,283
سأشتري منزلاً أكبر من منزلها

502
00:22:47,284 --> 00:22:48,223
صحيح

503
00:22:48,224 --> 00:22:49,685
ربما ليس منزلاً

504
00:22:50,353 --> 00:22:51,984
مجمع

505
00:22:51,985 --> 00:22:53,632
شيء كبير جداً

506
00:22:53,633 --> 00:22:54,601
نعم

507
00:22:55,496 --> 00:22:56,443
لن يحصل هذا

508
00:22:56,444 --> 00:22:57,337
صحيح

509
00:23:04,114 --> 00:23:06,477
لن أخبرك من مصدري

510
00:23:06,627 --> 00:23:08,420
(انا استنفذت جميع اقتراحاتي يا (ارون

511
00:23:08,617 --> 00:23:11,491
القاضي سيرمي بك في السجن بسبب التحقير

512
00:23:11,492 --> 00:23:13,120
فليكن
سأدون من السجن

513
00:23:13,121 --> 00:23:14,806
ربما سأحصل على إهتمام إعلامي بالنهاية

514
00:23:14,807 --> 00:23:16,319
لصحفيين الإنترنت

515
00:23:16,659 --> 00:23:17,848
أحضرت لك قهوة بالكيك

516
00:23:17,849 --> 00:23:19,189
أعرف أنك تحبها

517
00:23:19,211 --> 00:23:20,222
شكراً

518
00:23:20,223 --> 00:23:21,520
(و يا (بيت

519
00:23:21,521 --> 00:23:25,028
هناك شيء خلف أذنك

520
00:23:25,716 --> 00:23:28,345
هناك رجل ضخم جداً
أخبرني ان أسلمك هذه

521
00:23:33,545 --> 00:23:34,691
سيد (كازماراك)؟

522
00:23:34,692 --> 00:23:35,829
ماذا تفعل هنا؟

523
00:23:35,830 --> 00:23:38,051
أبعد مؤخرتك عن السجن

524
00:23:38,446 --> 00:23:40,235
(روبن شارترز)

525
00:23:40,728 --> 00:23:41,899
(انا مصدر (ارون

526
00:23:41,900 --> 00:23:42,987
مهلاً، إنتظر
حسناً

527
00:23:42,988 --> 00:23:43,953
هذا تحت

528
00:23:43,954 --> 00:23:45,722
خصوصيات الموكل والمحامي أليس كذلك؟-
نعم-

529
00:23:45,723 --> 00:23:47,132
حسناً، انا لن أدعك تفعل هذا

530
00:23:47,133 --> 00:23:48,543
لا يوجد لك خيار

531
00:23:48,881 --> 00:23:50,197
حسناً، انظر، أشخاص على شاكلتي

532
00:23:50,198 --> 00:23:51,811
يستحقون الحصانة تحت أمر القانون

533
00:23:51,812 --> 00:23:53,524
إذا أظهرت نفسك على انك مصدري

534
00:23:53,525 --> 00:23:55,178
ستؤذي الغاية

535
00:23:55,226 --> 00:23:56,079
اذا صعدت على المنصة

536
00:23:56,080 --> 00:23:59,020
انت فتحت على نفسك باب
تهمة تبادل الأسرار

537
00:23:59,021 --> 00:24:01,006
نعم، لا أظن ذلك

538
00:24:06,153 --> 00:24:08,582
هل ذكر لك زوجك (تروي) اي شيء بخصوص

539
00:24:08,583 --> 00:24:10,510
ظروف السلامة في الموقع؟

540
00:24:10,511 --> 00:24:11,629
أعترض

541
00:24:11,630 --> 00:24:12,452
إشاعة

542
00:24:12,453 --> 00:24:13,940
حضرة القاضي، تعليق الزوج

543
00:24:13,941 --> 00:24:16,035
لزوجته عن سلامة الموقع

544
00:24:16,036 --> 00:24:18,206
في هذه الحالة يكون خاص

545
00:24:18,207 --> 00:24:20,502
لنقص ما إلى ذلك-
أعترض-

546
00:24:20,503 --> 00:24:22,812
المحلفون سيتجاهلون تصريح المستشار المدعي

547
00:24:22,813 --> 00:24:24,350
بخصوص ظروف السلامة

548
00:24:24,351 --> 00:24:26,253
ولكن سأسمح بالسؤال الى الشاهدة

549
00:24:26,254 --> 00:24:27,189
شكراً

550
00:24:27,332 --> 00:24:29,521
قال ان الموقع غير آمن

551
00:24:29,937 --> 00:24:33,467
و (تروي) كان كثير الشكوى ؟

552
00:24:33,468 --> 00:24:34,577
أعترض

553
00:24:34,662 --> 00:24:36,590
العلاقة بالموضوع-
حقاً؟-

554
00:24:36,622 --> 00:24:38,915
محامي شهير مثلك لا يرى

555
00:24:38,916 --> 00:24:39,938
العلاقة بذلك؟

556
00:24:39,939 --> 00:24:41,356
حضرة القاضي-
(سيد (مورلي-

557
00:24:41,357 --> 00:24:44,129
حسناً، ولكن اذا استمر في الإعتراض
على كل شيء أقوله

558
00:24:44,130 --> 00:24:46,492
ربما سيحتاج الى إظهار بطاقه
بدل عن ذلك

559
00:24:46,860 --> 00:24:48,437
يحتفظ بالصوت

560
00:24:48,857 --> 00:24:50,493
سأسمح بالسؤال

561
00:24:50,616 --> 00:24:52,076
لم أسمع يشتكي كثيراً قط

562
00:24:52,077 --> 00:24:54,848
عن الموقع طوال معرفتي به

563
00:24:54,849 --> 00:24:56,682
انا آسف لسؤالي، ولكن

564
00:24:56,729 --> 00:24:57,822
هل تشتاقين له؟

565
00:24:57,823 --> 00:24:59,003
كل يوم

566
00:24:59,097 --> 00:25:00,696
وكيف يؤثر ذلك بك؟

567
00:25:01,393 --> 00:25:03,364
انا لا أأكل و لا أنام

568
00:25:03,969 --> 00:25:07,035
لا أريد ان ارى الناس، العائله، الأصدقاء

569
00:25:08,257 --> 00:25:09,748
وانا متوترة طوال الوقت

570
00:25:09,749 --> 00:25:11,327
لم أكن كذلك أبداً

571
00:25:12,139 --> 00:25:14,070
كان (تروي) عالمي كله

572
00:25:14,998 --> 00:25:16,571
والآن إختفى

573
00:25:20,726 --> 00:25:22,415
لا مزيد من الأسئلة يا حضرة القاضي

574
00:25:25,197 --> 00:25:28,733
انا و بالتأكيد كل من هو هنا

575
00:25:29,034 --> 00:25:31,125
اسفون بصدق لخسارتك

576
00:25:31,544 --> 00:25:32,795
هل كان (تروي) يشرب؟

577
00:25:32,796 --> 00:25:34,118
أعترض

578
00:25:34,169 --> 00:25:36,146
ماذا؟، بدون بطاقة؟

579
00:25:36,147 --> 00:25:37,502
(سيد (كورديل

580
00:25:37,954 --> 00:25:40,451
علاقة بالتصرفات في العمل ضمن الموقع
حضرة القاضي

581
00:25:40,560 --> 00:25:41,844
سأسمح بذلك

582
00:25:43,002 --> 00:25:44,267
كان يحب الجعة

583
00:25:44,444 --> 00:25:46,733
هل يفاجئك انه كان يحبها بما يكفي

584
00:25:46,734 --> 00:25:48,638
لحصوله على واحده خلال فترة الغداء؟

585
00:25:48,639 --> 00:25:49,684
أعترض

586
00:25:49,685 --> 00:25:50,558
أسحب ذلك

587
00:25:50,559 --> 00:25:51,932
من (ماري ستيمبل)؟

588
00:25:56,378 --> 00:25:57,763
إنها مستشارة زواج

589
00:25:57,764 --> 00:25:58,973
ليس فقط مستشارة زواج

590
00:25:58,974 --> 00:26:00,414
انها المستشارة الخاصة بك

591
00:26:02,383 --> 00:26:04,024
(لك ول (تروي

592
00:26:04,025 --> 00:26:05,106
أليس كذلك؟

593
00:26:05,913 --> 00:26:07,068
نعم

594
00:26:07,739 --> 00:26:09,582
ماذا كنتما تستشيرانها به؟

595
00:26:09,970 --> 00:26:11,391
هذا خاص

596
00:26:13,544 --> 00:26:15,661
انت تلاحظين ان محاميك
لا يعترض

597
00:26:15,662 --> 00:26:17,486
لانه في رفع دعوى ألم ومعاناة

598
00:26:17,487 --> 00:26:19,459
ستفقدين الخصوصية عندما تصل

599
00:26:19,460 --> 00:26:21,443
الأمور الى المعالجة و الإستشارة الطبية

600
00:26:21,444 --> 00:26:23,405
لذا أنا أسألك مرة اخرى

601
00:26:23,406 --> 00:26:25,741
لماذا انت و (تروي) قصدتما زيارة مستشارة زواج؟

602
00:26:26,393 --> 00:26:28,284
كان بيننا بعض من المشاكل

603
00:26:28,285 --> 00:26:29,792
ما نوع هذه المشاكل؟

604
00:26:30,985 --> 00:26:32,732
الشاهدة ستجيب

605
00:26:36,802 --> 00:26:38,510
كان هناك مشكلة إخلاص

606
00:26:39,372 --> 00:26:41,158
من الذي كان على علاقة غرامية؟

607
00:26:41,159 --> 00:26:43,076
لا، لا، لا

608
00:26:45,817 --> 00:26:47,111
أنا

609
00:26:47,344 --> 00:26:49,653
وبعدها قمت برفع دعوى عديمة الفائدة

610
00:26:49,654 --> 00:26:51,209
من وراء ذنبك المعقول

611
00:26:51,210 --> 00:26:52,236
أعترض

612
00:26:52,690 --> 00:26:53,843
أسحب السؤال

613
00:26:56,792 --> 00:26:58,249
لا مزيد من الأسئلة

614
00:27:09,051 --> 00:27:10,751
لم تكن حتى علاقة غرامية

615
00:27:11,226 --> 00:27:12,570
كانت غلطة

616
00:27:12,571 --> 00:27:14,172
الأكبر في حياتي

617
00:27:14,318 --> 00:27:16,083
(ولكن تخطينا ذلك انا و (تروي

618
00:27:16,084 --> 00:27:18,025
أعرف، أعرف
ولكن لم نكن نعرف ذلك

619
00:27:18,150 --> 00:27:20,549
إذا كنت أعرف
كنت انا من يطرح ذلك

620
00:27:20,550 --> 00:27:22,330
كنت سأخفف العاصفة

621
00:27:22,451 --> 00:27:25,001
لا يمكنني أسأل أسئلة لا أعرف إجابتها

622
00:27:25,002 --> 00:27:27,566
انها مثل مباديء المحاماة

623
00:27:27,567 --> 00:27:30,254
اذا كان هناك أي شيء لم تخبرينا به
بخصوص اي شيء

624
00:27:30,334 --> 00:27:32,038
الآن هو الوقت-
لا يوجد-

625
00:27:32,039 --> 00:27:32,707
أنت متأكدة؟

626
00:27:32,708 --> 00:27:33,751
أقسم

627
00:27:36,019 --> 00:27:37,307
أنا آسفة

628
00:27:39,142 --> 00:27:41,367
ما الضرر الذي سبب هذا للقضية؟

629
00:27:42,174 --> 00:27:43,619
لن أكذب عليك

630
00:27:45,028 --> 00:27:46,256
لم يساعد ذلك

631
00:27:47,759 --> 00:27:49,175
لقد سحقنا

632
00:27:49,176 --> 00:27:51,043
ربما تكون هي التي دفعت بزوجها 

633
00:27:51,044 --> 00:27:52,430
من أعلى البناية بنفسها

634
00:27:52,431 --> 00:27:53,401
من فضلك، انسة،سيدة

635
00:27:53,402 --> 00:27:55,517
هل لي بشوكة اخرى؟

636
00:27:55,518 --> 00:27:57,482
ماذا يوجد بشوكتك؟-
وجبة زبون سابق-

637
00:27:57,483 --> 00:28:00,453
ما زالت ملتصقة بها
التي هي إنتهاك قانون الصحة

638
00:28:00,454 --> 00:28:01,736
كيف يمكنك ان تسهو عن شيء كهذا؟

639
00:28:01,737 --> 00:28:03,090
هؤلاء الفتيات المساكين
يرتبكوا

640
00:28:03,091 --> 00:28:04,426
عندما يكون المكان شاغر مثل الآن

641
00:28:04,427 --> 00:28:06,070
انهم مطالبين بالسرعة، فينسوا أمور

642
00:28:08,864 --> 00:28:10,661
زوج (ليس) مات في أوج

643
00:28:10,662 --> 00:28:12,790
نهظه الإعمار، أليس كذلك؟

644
00:28:12,791 --> 00:28:13,789
بدى ذلك

645
00:28:13,790 --> 00:28:15,494
قيام بناية جديدة كل يوم

646
00:28:15,495 --> 00:28:17,418
نعم، كان ذلك جنوناً، اذاً؟

647
00:28:17,419 --> 00:28:20,195
مفتشين البنايات كانوا مشغولين كثيراً

648
00:28:21,335 --> 00:28:23,091
يجب علينا تفقد كل تقارير السلامة

649
00:28:23,092 --> 00:28:25,457
للشخص الذي وقع على بناية الزوج

650
00:28:26,198 --> 00:28:28,225
اذا كان يكتب كثيراً أم قليلاً

651
00:28:28,308 --> 00:28:30,068
ربما بإمكاننا إثبات انه نسي شيء ما

652
00:28:30,670 --> 00:28:32,865
حصلت على كل هذا من شوكه متسخة؟

653
00:28:34,507 --> 00:28:36,616
(لهذا السبب نحن (مورلي و كازماراك

654
00:28:36,617 --> 00:28:37,853
(سيد (كازماراك

655
00:28:39,005 --> 00:28:42,286
(تايلور رالستون)

656
00:28:42,287 --> 00:28:43,478
(تايلور رالستون)

657
00:28:43,479 --> 00:28:45,728
هذا المفتش كان مشغولاً

658
00:28:45,729 --> 00:28:46,629
كما يبدو لي

659
00:28:46,630 --> 00:28:47,650
انظر لهذا

660
00:28:47,651 --> 00:28:49,081
كلها من نفس اليوم

661
00:28:49,142 --> 00:28:50,625
مع كل حركة السير في المدينة

662
00:28:50,626 --> 00:28:52,364
هل كان مع ذلك الشخص طائرة نفاثة؟

663
00:28:52,365 --> 00:28:53,404
أريد التحدث إليه

664
00:28:53,405 --> 00:28:54,801
أحضر رقمه-
نفس اليوم؟-

665
00:28:54,802 --> 00:28:56,395
هذا كله من نفس صباح ذلك اليوم

666
00:28:56,396 --> 00:28:58,023
هذا الشخص إستنسخ نفسه؟

667
00:28:58,024 --> 00:28:59,641
حقاً يجب علي التحدث معه الآن

668
00:28:59,642 --> 00:29:01,045
هيا-
إنتظر لحظة-

669
00:29:03,976 --> 00:29:06,079
رالستون) لا يعمل هناك بعد الآن)

670
00:29:06,080 --> 00:29:07,306
هذا هو تقرير الحادث

671
00:29:07,307 --> 00:29:10,452
الذي يقول انه سقط من طابقين عوضاً عن سبعة

672
00:29:10,453 --> 00:29:14,288
(ملأ من قبل (تايلر رالستون

673
00:29:16,685 --> 00:29:18,448
انا لست فخوراً بما فعلت

674
00:29:18,449 --> 00:29:21,563
شبح مراقبة السلامة
زيف تقرير الحادث

675
00:29:21,564 --> 00:29:22,658
آمل ان لا يكون كذلك

676
00:29:22,659 --> 00:29:24,134
هل كنت تشرب وقتها؟

677
00:29:24,388 --> 00:29:25,589
ليس كثيراً

678
00:29:25,590 --> 00:29:27,140
يكفي بأن تكون مخموراً

679
00:29:27,303 --> 00:29:29,503
نعم، ولكن ليس كما تعتقد

680
00:29:29,629 --> 00:29:30,724
أخبرنا

681
00:29:31,844 --> 00:29:33,587
النقود تتناقل

682
00:29:34,186 --> 00:29:35,391
كثيراً

683
00:29:35,392 --> 00:29:36,677
البنائون رشوك؟

684
00:29:36,733 --> 00:29:39,296
لا، لا انها العكس تماماً

685
00:29:39,297 --> 00:29:41,000
كان يتعرضون للإبتزاز

686
00:29:41,539 --> 00:29:44,346
لم يكن هناك مفتشون بما يكفي ليتجولوا

687
00:29:44,495 --> 00:29:45,753
لذا مديري كان يقول لي

688
00:29:45,754 --> 00:29:49,071
إدفع وإلا انت الذي ستقوم بالزيارة

689
00:29:49,072 --> 00:29:51,551
وسنقوم بتعطيلك

690
00:29:51,563 --> 00:29:52,868
لذا كانوا يدفعون

691
00:29:52,954 --> 00:29:54,641
البناء كان يكتمل في الوقت

692
00:29:54,642 --> 00:29:56,223
نجح ذلك للجميع

693
00:29:56,224 --> 00:29:57,125
نعم

694
00:29:57,126 --> 00:29:58,896
(الجميع ما عدا (تروي ويتن

695
00:29:59,317 --> 00:30:00,458
من؟

696
00:30:03,371 --> 00:30:05,549
الفساد في لجنة سلامة البناء؟

697
00:30:05,550 --> 00:30:06,750
هذا كبير

698
00:30:06,751 --> 00:30:09,028
لا يمكننا وضع (رالستون) على المنصة

699
00:30:09,060 --> 00:30:10,865
كورديل) سيأكله لوجبة الغداء)

700
00:30:10,866 --> 00:30:12,770
قبض عليه مخموراً هذا سيكون موضوع نقاشه

701
00:30:12,771 --> 00:30:14,009
اذاً ماذا سنفعل؟

702
00:30:14,882 --> 00:30:15,980
بسيطة

703
00:30:16,398 --> 00:30:17,660
سنخادع

704
00:30:22,693 --> 00:30:23,847
سيد (ايلز)؟

705
00:30:24,631 --> 00:30:26,258
هل انت مستعد لذكر مصدرك؟

706
00:30:28,191 --> 00:30:29,358
لا يا حضرة القاضي

707
00:30:29,414 --> 00:30:32,133
اذا لا يوجد أمامي خيار اخر-
حضرة القاضي، معذرة-

708
00:30:32,134 --> 00:30:34,179
أود ان أحضر شاهد سيضع الضوء

709
00:30:34,180 --> 00:30:35,249
على كل هذا الأمر

710
00:30:35,250 --> 00:30:37,083
لو أخرت الحكم على موكلي

711
00:30:37,084 --> 00:30:39,580
أعتقد العداله ستأخذ مجراها

712
00:30:39,581 --> 00:30:40,988
من مصلحتك، آمل ان يكون كذلك

713
00:30:40,989 --> 00:30:42,289
(سيد (كازماراك

714
00:30:43,057 --> 00:30:45,196
(أود إستدعاء (روبن شارترز

715
00:30:45,247 --> 00:30:46,581
للمنصة

716
00:30:56,093 --> 00:30:57,116
(سيد (شارترز

717
00:30:57,117 --> 00:31:00,625
انت تعتبر نفسك خبير في السحر وتاريخة

718
00:31:00,626 --> 00:31:01,999
على ما أظن، نعم

719
00:31:02,000 --> 00:31:03,705
هل يمكنك ذكر بعض المؤهلات

720
00:31:03,706 --> 00:31:05,030
التي تدعم إدعائك هذا؟

721
00:31:05,031 --> 00:31:07,241
(أنا أملك متجر للسحر هنا في (لاس فيغاس

722
00:31:07,242 --> 00:31:11,138
وكنت ألقي محاضرات بشكل كبير
لأكثر من عشرين سنة

723
00:31:11,139 --> 00:31:13,707
في الجامعات هنا وفي الخارج

724
00:31:13,708 --> 00:31:16,323
سيد (بيتغرو) يزعم ان موكلي

725
00:31:16,324 --> 00:31:19,559
إنتهك قانون (نيفادا) لتبادل الأسرار

726
00:31:19,560 --> 00:31:22,139
بالكشف عن خدعته المبتكرة

727
00:31:22,140 --> 00:31:23,810
هل لديك رأيك حيال هذا الأمر؟

728
00:31:23,811 --> 00:31:26,502
هذه الخدعة ليس مبتكرة

729
00:31:27,922 --> 00:31:29,574
انا اسف، هل يمكنك ان تعيد ما قلت؟

730
00:31:29,575 --> 00:31:32,473
الخدعة مشتقه من خدعة سابقة

731
00:31:32,474 --> 00:31:34,127
انا تكلمت مع عدة سحرة 

732
00:31:34,128 --> 00:31:36,843
ولا واحد منهم وجد لها سابقة

733
00:31:36,844 --> 00:31:38,387
ذلك لان الخدعة

734
00:31:38,388 --> 00:31:41,533
سجلت فقك في كتاب نادر

735
00:31:41,534 --> 00:31:43,565
(الوجينيستا دي مانويل)

736
00:31:43,748 --> 00:31:46,260
وكان (كولن) على علم بذلك الكتاب؟

737
00:31:46,261 --> 00:31:48,196
أعترض
تخمين

738
00:31:48,197 --> 00:31:51,293
حضرة القاضي، الشاهد لديه معرفة شخصية بهذا

739
00:31:52,234 --> 00:31:53,369
مرفوض

740
00:31:53,370 --> 00:31:54,694
الشاهد بإمكانه الإجابة

741
00:31:54,812 --> 00:31:55,791
نعم

742
00:31:55,792 --> 00:31:58,177
قبل 15سنة

743
00:31:58,178 --> 00:32:00,232
كانت لديه نسخة من الكتاب من المتجر

744
00:32:00,233 --> 00:32:03,681
كان (كولن) 12،13 عاماً

745
00:32:03,682 --> 00:32:07,196
كان يحضر بإستمرار لتلقي دروس السحر

746
00:32:07,537 --> 00:32:09,090
طلب ان يلقي نظرة على الكتاب

747
00:32:09,091 --> 00:32:10,823
اذاً (كولن) كان تلميذك؟

748
00:32:11,906 --> 00:32:12,950
نعم

749
00:32:14,049 --> 00:32:15,980
ولكني لم أكن معلماً جيداً

750
00:32:16,439 --> 00:32:20,665
لم يتعلم قيمة السحر

751
00:32:21,202 --> 00:32:22,533
تاريخ السحر الطويل

752
00:32:22,534 --> 00:32:25,459
مليء برجال عظماء
بعظهم مشهور

753
00:32:25,460 --> 00:32:28,359
وأكثرهم في طي النسيان

754
00:32:28,634 --> 00:32:31,938
وبعض هؤلاء الأشخاص
عملوا طوال حياتهم

755
00:32:31,939 --> 00:32:33,931
ليتقنوا خدعة واحدة

756
00:32:33,932 --> 00:32:36,624
سرقة التراث

757
00:32:36,625 --> 00:32:40,480
والإدعاء على انها له
هي خطيئة

758
00:32:42,702 --> 00:32:45,125
انت قلت انك كنت تملك هذا الكتاب؟

759
00:32:45,126 --> 00:32:49,007
نعم، بعته الى هواي تجميع منذ سنوات عدة

760
00:32:49,008 --> 00:32:51,274
هل تعرف من يملك هذه المجموعة الآن؟

761
00:32:52,117 --> 00:32:54,921
(كولن بيتغرو)

762
00:32:58,725 --> 00:33:01,422
بحكم خبرتك

763
00:33:01,423 --> 00:33:05,907
(هل موكلي كشف عن خدعة السيد (بيتغرو

764
00:33:05,908 --> 00:33:09,470
بتشريع الكشف عن تبادل الأسرار؟

765
00:33:09,471 --> 00:33:10,506
لا

766
00:33:10,698 --> 00:33:12,858
(بل هي تظهر سيد (بيتغرو

767
00:33:12,859 --> 00:33:16,094
يقف على أكتاف عملاق

768
00:33:16,997 --> 00:33:18,344
كما هو حالنا

769
00:33:20,676 --> 00:33:21,673
شكراً

770
00:33:21,674 --> 00:33:22,687
حضرة القاضي

771
00:33:22,688 --> 00:33:25,866
في ضوء انه لا يوجد تبادل أسرار

772
00:33:25,867 --> 00:33:28,589
لذلك لم يتم الكشف على الاسرار

773
00:33:28,590 --> 00:33:33,686
انا أطالب بإسقاط القضية ضد موكلي 

774
00:33:34,095 --> 00:33:35,614
وعلى ذلك أحكم

775
00:33:36,284 --> 00:33:37,760
رفعت الجلسة

776
00:33:44,620 --> 00:33:48,006
سيد (سنغلر) انت المدير العام لشركة
فينلي) لأعمال البناء)

777
00:33:48,007 --> 00:33:49,406
كنت تحمل هذا المركز في الوقت

778
00:33:49,407 --> 00:33:51,636
الذي تعرض فيه (تروي ويتن) للحادث
اليس كذلك؟

779
00:33:51,637 --> 00:33:52,714
هذا صحيح

780
00:33:52,715 --> 00:33:57,288
هل إسم (تايلور رالستون) مألوف بالنسبة لك؟

781
00:33:58,219 --> 00:33:59,412
لا يمكنني قول ذلك

782
00:33:59,413 --> 00:34:01,875
كان مفتش المدينة للسلامة في ذلك الوقت

783
00:34:01,876 --> 00:34:04,294
ألا تهتم في سلامة البناء؟

784
00:34:04,295 --> 00:34:06,743
أعترض يا حضرة القاضي
جدلي

785
00:34:06,744 --> 00:34:08,166
المدير العام لا يتوقع منه

786
00:34:08,167 --> 00:34:10,422
ليتذكر كل فرد في كل مرحلة

787
00:34:10,423 --> 00:34:12,622
أؤيد
المحلفون ستجاهلوا ذلك

788
00:34:12,623 --> 00:34:13,737
حسناً

789
00:34:14,710 --> 00:34:17,828
اذاً سيد (سنغلر) اذا فهمت مستشارك بشكل صحيح

790
00:34:18,899 --> 00:34:21,446
(انت لم تهتم بوفاة (تروي ويتن

791
00:34:21,447 --> 00:34:23,626
لتقلق من الذي وقع

792
00:34:23,627 --> 00:34:25,904
على تقارير سلامة البناية

793
00:34:25,905 --> 00:34:28,486
أعترض-
انا محتار حضرة القاضي-

794
00:34:28,850 --> 00:34:31,691
هل هذا ما كان يلمح به محامي الدفاع؟

795
00:34:31,692 --> 00:34:33,756
المحلفون سيتجاهلون ذلك أيضاً

796
00:34:33,757 --> 00:34:35,421
(تابع سيد (مورلي

797
00:34:35,422 --> 00:34:37,149
أود أن أجيب على ذلك اذا سمح لي

798
00:34:37,241 --> 00:34:39,583
لم أحتاج ان أطلع على تقرير السلامة

799
00:34:39,584 --> 00:34:42,044
لأني كنت على يقين ان الموقع كان آمناً

800
00:34:42,045 --> 00:34:44,740
لأن (تايلر رالستون) قال ذلك؟

801
00:34:44,756 --> 00:34:45,917
اذا كان ذلك اسمه

802
00:34:45,918 --> 00:34:46,923
هذا كان اسمه

803
00:34:46,924 --> 00:34:48,466
هو اسمه

804
00:34:49,143 --> 00:34:51,616
(وتحدثنا ل (تايلور

805
00:34:51,992 --> 00:34:53,452
والى هؤلاء الثلاثة اشخاص

806
00:34:53,453 --> 00:34:55,224
الجالسون هناك

807
00:34:55,225 --> 00:34:59,395
كلهم مفتشون المدينة للسلامة

808
00:35:01,800 --> 00:35:05,635
وكلهم قالوا لنا نفس القصة المثيرة

809
00:35:05,636 --> 00:35:09,066
لذلك فكر بحذر

810
00:35:09,873 --> 00:35:12,396
قبل أن أسألك السؤال التالي

811
00:35:13,633 --> 00:35:17,153
وتذكر انك تحت القسم

812
00:35:19,320 --> 00:35:24,507
هل تم تناقل المال بين (فينلي) لأعمال البناء

813
00:35:24,701 --> 00:35:28,614
ولجنة السلامة في ذلك الوقت

814
00:35:35,433 --> 00:35:36,482
المال؟

815
00:35:36,533 --> 00:35:38,285
أعلم

816
00:35:39,156 --> 00:35:40,601
انها غير واضحه

817
00:35:40,784 --> 00:35:43,568
تبادل المال بين البناء

818
00:35:43,569 --> 00:35:44,702
والمنظم

819
00:35:44,703 --> 00:35:46,149
أعني انه يمكن تفسيرها

820
00:35:46,150 --> 00:35:47,586
بطرق مختلفة على ما أظن

821
00:35:47,587 --> 00:35:50,246
يمكن واحدة منها أن تكون رشوة

822
00:35:51,465 --> 00:35:54,366
والآخرى تكون إبتزاز

823
00:35:54,367 --> 00:35:55,316
أعترض

824
00:35:55,317 --> 00:35:57,945
الأولى سيكون فيها البناء هو المجرم

825
00:35:58,927 --> 00:36:02,019
والآخرى يكون فيها الضحية

826
00:36:02,020 --> 00:36:04,566
حضرة القاضي-
ستجعل هناك-

827
00:36:04,567 --> 00:36:06,105
فرق شاسع في هذه القضية يا سيدي

828
00:36:06,106 --> 00:36:07,925
سيد(مورلي) يكفي

829
00:36:08,092 --> 00:36:09,722
الشاهد سيجيب

830
00:36:16,695 --> 00:36:19,174
سيد(سنغلر) مرة آخرى

831
00:36:19,756 --> 00:36:21,869
هل تم تبادل المال؟

832
00:36:25,775 --> 00:36:27,030
نعم، كان كذلك

833
00:36:28,789 --> 00:36:32,307
ويمكنك القول أنها أدت الى ظروف غير آمنة

834
00:36:32,308 --> 00:36:35,286
التي أدت الى وفاة (تروي ويتن)؟

835
00:36:40,073 --> 00:36:42,720
للأسف نعم

836
00:36:46,532 --> 00:36:47,587
شكراً

837
00:36:51,525 --> 00:36:53,108
لا مزيد من الأسئلة يا حضرة القاضي

838
00:36:56,929 --> 00:36:58,791
أعمال البناء خطرة

839
00:36:58,792 --> 00:37:00,461
ونوعية البناء في هذه المدينة

840
00:37:00,462 --> 00:37:01,976
الإرتفاع،المقياس

841
00:37:01,977 --> 00:37:04,342
(كل هذه تجعل من (فيغاس) هي (فيغاس

842
00:37:04,343 --> 00:37:06,169
تجعلها أكثر خطورة

843
00:37:06,363 --> 00:37:08,083
لذلك يجعلك تفكر انه يجب ان يكون لديك

844
00:37:08,084 --> 00:37:10,619
افضل مباديء السلامة

845
00:37:11,220 --> 00:37:14,576
ولكن على النقيض لدينا اطول بناء بشكل مفجع

846
00:37:14,577 --> 00:37:17,706
من اي مدينة في هذه البلدة

847
00:37:19,093 --> 00:37:20,871
واليوم عرفنا لماذا

848
00:37:20,981 --> 00:37:24,490
لجنة تطالب البنائون بأن يشيدوا البنايات بسرعة

849
00:37:24,998 --> 00:37:28,462
موظف دولة فاسد الذي بالتالي يبتزهم

850
00:37:28,463 --> 00:37:31,934
يهددهم أما بتعطيلهم او بوقفهم

851
00:37:32,672 --> 00:37:34,217
اذاً ماذا يفعل البنائون؟

852
00:37:34,911 --> 00:37:37,963
يدفعون و يقصوا جوانب

853
00:37:37,964 --> 00:37:39,602
بما يخص السلامة

854
00:37:39,948 --> 00:37:44,137
كلنا نتوقع ان منظمة كبيرة يمكن ان تسيء التصرف

855
00:37:44,674 --> 00:37:47,655
انها مثل قصة العقرب والضفدع

856
00:37:48,415 --> 00:37:49,827
هذه طبيعتهم

857
00:37:50,594 --> 00:37:52,374
ولكن لهذا السبب لدينا منظمين

858
00:37:52,610 --> 00:37:54,386
من المفترض ان يقوموا بحماية ظهرنا

859
00:37:54,864 --> 00:37:56,580
اذاً عندما يسيؤا التصرف

860
00:37:59,876 --> 00:38:01,148
هذه خيانة

861
00:38:01,981 --> 00:38:04,478
هذه خيانه لك ولي

862
00:38:04,613 --> 00:38:07,058
وهي بالأخص خيانة

863
00:38:08,323 --> 00:38:10,116
(لرجال مثل (تروي ويتن

864
00:38:10,936 --> 00:38:13,308
هناك لوم بما يكفي

865
00:38:13,514 --> 00:38:16,543
ولكن موكلتي ليست مهتمه بذلك

866
00:38:16,544 --> 00:38:20,898
بل هي مهتمه بأن لا ترى إمرأه
اخرى متزوجه برجل بقبعة حديدية

867
00:38:20,899 --> 00:38:24,666
تكون زوجة في الصباح و أرملة في المساء

868
00:38:27,035 --> 00:38:28,469
سيداتي سادتي

869
00:38:29,952 --> 00:38:31,985
هذا ما نطلبه منكم هنا

870
00:38:34,153 --> 00:38:38,291
العثور على الجزء السؤول 

871
00:38:40,408 --> 00:38:44,635
من (فينلي) لأعمال البناء

872
00:38:45,451 --> 00:38:48,478
(عن وفاة (تروي ويتن

873
00:38:49,141 --> 00:38:52,022
وبالنسبة لإضرار الألم و المعاناة

874
00:38:52,897 --> 00:38:54,461
نحن نطالب بهذا القدر

875
00:39:00,549 --> 00:39:01,899
دولار واحد

876
00:39:03,362 --> 00:39:05,409
لان هذا لا يتعلق بالمال

877
00:39:07,124 --> 00:39:08,911
بل هي حول إحداث تغيير

878
00:39:15,496 --> 00:39:18,197
المتحدث باسم المحلفون
من فضلك اعطي القرار الى الحاجب

879
00:39:31,235 --> 00:39:34,659
في قضية (ليسي ويتن) ضد (فينلي) لأعمال البناء

880
00:39:34,660 --> 00:39:38,124
(نحن المحلفون حكمنا لصالح المدعي (ليسي ويتن

881
00:39:38,125 --> 00:39:41,059
وضد (فينلي) لأعمال البناء
للإهمال الفادح

882
00:39:41,060 --> 00:39:43,780
وقدرنا مجموع الأضرار

883
00:39:43,781 --> 00:39:45,485
بتسع ملايين دولار

884
00:39:47,626 --> 00:39:50,803
المحلفين يطالبون اذا كان لهم الحق بمطالبة التحقيق

885
00:39:50,804 --> 00:39:52,917
في لجنة المدينة للسلامة

886
00:39:53,127 --> 00:39:55,992
لا يمكنكم ذلك
ولكني انا أستطيع

887
00:39:55,993 --> 00:39:59,041
وانا سأنقل هذا الى مكتب المدعي العام

888
00:39:59,046 --> 00:40:00,912
وبالنسبة ل (فينلي) لأعمال البناء

889
00:40:00,978 --> 00:40:04,247
وبالحكم بالمسؤولية
أنا أمركم لرفع

890
00:40:04,248 --> 00:40:06,569
تقارير لهذة المحكمة في فترة لا تتعدى

891
00:40:06,570 --> 00:40:09,589
عن عشرة أيام
تتضمن خطوات لتحسين

892
00:40:09,590 --> 00:40:13,458
سلامة الموقع في الحال وفي المستقبل

893
00:40:13,541 --> 00:40:14,963
والا ستواجهوا توصية

894
00:40:14,964 --> 00:40:17,641
لتهمة اضافية كإهمال إجرامي

895
00:40:23,799 --> 00:40:25,265
لا يمكنني شكرك بما يكفي

896
00:40:26,132 --> 00:40:27,425
انه ما نعمل

897
00:40:28,694 --> 00:40:29,919
هل ستكونين بخير؟

898
00:40:29,987 --> 00:40:31,583
في كلمة الطبيب النفسي

899
00:40:31,584 --> 00:40:33,782
ربما أستطيع ان أحصل على خاتمة

900
00:40:35,341 --> 00:40:36,839
اذا كان هذا الشيء موجود

901
00:40:37,511 --> 00:40:40,183
انظري، ربما تحتاجين المساعدة في تلك النقود

902
00:40:40,345 --> 00:40:41,745
أنا أعرف بعض أشخاص

903
00:40:41,970 --> 00:40:43,833
سأبدأ بمشروع تمويل الجامعات

904
00:40:43,834 --> 00:40:46,448
لأطفال الضحايا لحوادث البناء

905
00:40:46,925 --> 00:40:48,576
هل يمكنك مساعدتي في بناء شيء كهذا؟

906
00:40:48,874 --> 00:40:49,976
بالطبع

907
00:40:50,475 --> 00:40:52,570
لا أشعر بالراحة

908
00:40:52,571 --> 00:40:55,038
(لأربح من وراء وفاة (تروي

909
00:40:57,762 --> 00:40:58,769
صحيح

910
00:41:02,270 --> 00:41:05,256
وسنساهم برسوم أرباحنا أيضاً

911
00:41:06,156 --> 00:41:08,850
أعني، مصاريفنا

912
00:41:09,436 --> 00:41:13,006
مفصلة

913
00:41:14,478 --> 00:41:15,700
مصاريف

914
00:41:15,991 --> 00:41:17,373
لا عليك ان تفعل هذا

915
00:41:17,374 --> 00:41:18,978
نعم، اود ذلك

916
00:41:19,872 --> 00:41:22,770
وإلا كنت مجرد محامي آخر مصاص للدماء

917
00:41:33,730 --> 00:41:36,607
بيت) سيقتلني)

918
00:41:38,304 --> 00:41:41,206
(مرة آخرى، (كولين بيتغرو

919
00:42:17,793 --> 00:42:18,733
أثارة أكثر من

920
00:42:18,734 --> 00:42:21,056
إخفاء ربع الدولار 

921
00:42:21,098 --> 00:42:22,722
نعم، انتظر حتى ترى كمية أكبر

922
00:42:22,723 --> 00:42:24,763
جعلتها تختفي اليوم

923
00:42:26,117 --> 00:42:27,770
يا رفاق-
هذا عظيم يا رجل-

924
00:42:27,771 --> 00:42:28,581
هذا كان عجيب

925
00:42:28,582 --> 00:42:31,461
شكراً لحضوركم

926
00:42:32,015 --> 00:42:33,014
خدعة آخرى

927
00:42:33,015 --> 00:42:34,440
انها فاتورة التذاكر

928
00:42:37,681 --> 00:42:40,244
اعطني سأجعلها تختفي

929
00:42:40,444 --> 00:42:50,644
FirstKnight ترجمة
www.SubGlory.com

