﻿1
00:00:31,000 --> 00:00:33,051
مهلاً، مهلاً
مهلاً، مهلاً

2
00:00:33,136 --> 00:00:34,503
انا في طريقى الى

3
00:00:34,554 --> 00:00:35,721
(رؤية عائلة (دنيس

4
00:00:35,805 --> 00:00:37,873
هل تعرفونهم؟ (بول) و (كودي دينس)؟

5
00:00:37,924 --> 00:00:39,842
من يسأل؟

6
00:00:39,893 --> 00:00:41,059
(انا (بيت كازماراك

7
00:00:41,144 --> 00:00:42,344
انا محامي

8
00:00:42,412 --> 00:00:44,313
إنهم ينتظروني

9
00:00:47,016 --> 00:00:49,601
زادت حرارتها فقط

10
00:00:49,686 --> 00:00:51,687
هل لديك ماء يمكنك الإستغناء عنه؟

11
00:00:51,754 --> 00:00:53,155
سنوصلك

12
00:00:53,222 --> 00:00:54,907
أتعلمون ماذا

13
00:00:54,991 --> 00:00:57,109
انا على ما يرام سأنتظر حالما تبرد

14
00:01:00,246 --> 00:01:01,497
سنوصلك

15
00:01:03,583 --> 00:01:05,584
حسناً

16
00:01:19,549 --> 00:01:20,883
هاي

17
00:01:20,950 --> 00:01:22,117
(مرحباً يا (تومي

18
00:01:22,185 --> 00:01:23,819
(شكراً لحضورك يا (نك

19
00:01:23,887 --> 00:01:25,437
لا مشكلة إطلاقاً
لا مشكلة

20
00:01:25,522 --> 00:01:27,222
ولكني لا أعرف اذا كان بإستطاعتي مساعدتك

21
00:01:27,290 --> 00:01:28,724
هذا ليس اختصاصي

22
00:01:28,791 --> 00:01:30,592
أنا مستوعب ذلك ولكني شقيقتي توسلت الي

23
00:01:30,643 --> 00:01:32,811
لكي أحضر شخصاً قام بالمدافعه
عن عقوبة الإعدام من قبل

24
00:01:32,896 --> 00:01:35,264
صحيح-
انها في حالة هيستيريا منذا الصباح-

25
00:01:35,331 --> 00:01:38,300
انت لا تمانع اذا أبقينا هذا الأمر بيننا؟

26
00:01:38,368 --> 00:01:39,735
خصوصيات بين المحامي وموكله

27
00:01:39,786 --> 00:01:41,436
بالطبع، انا كذلك

28
00:01:41,487 --> 00:01:43,822
عظيم، إسمها (ليندا) بالمناسبة-
(ليندا)-

29
00:01:43,907 --> 00:01:45,908
الرب يرحمها، إنها في مرحلة قاسية جداً

30
00:01:45,959 --> 00:01:48,110
هذا فظيع

31
00:01:48,178 --> 00:01:49,628
...ماذا إسم

32
00:01:49,712 --> 00:01:51,079
(اوتوس)

33
00:01:51,147 --> 00:01:53,348
إنها تحبه أكثر من حبها للحياة نفسها

34
00:01:53,416 --> 00:01:56,285
عُين له موعداً لإبره قاتلة هذا الخميس

35
00:01:56,352 --> 00:01:58,453
يوم الخميس، يا الهي

36
00:01:58,504 --> 00:01:59,471
شكراً-
مرحباً يا اختاه-

37
00:02:01,057 --> 00:02:03,258
إصبري، موافقة ؟

38
00:02:03,326 --> 00:02:05,093
هذا هو (نك مورلي) المحامي الذي كلمتك عنه

39
00:02:05,161 --> 00:02:07,128
شكراً، شكراً لحضورك

40
00:02:07,180 --> 00:02:08,463
أرجوك ساعدني

41
00:02:08,514 --> 00:02:10,265
آمل ان أستطيع

42
00:02:10,333 --> 00:02:12,801
اوتس) بريء، هو لطيف و رقيق)

43
00:02:12,852 --> 00:02:15,136
لا أعرف ان أخبرك (تومي) انه نباتياً

44
00:02:15,188 --> 00:02:16,438
انه حتى لا يأكل اللحم

45
00:02:16,489 --> 00:02:17,506
حسناً

46
00:02:17,574 --> 00:02:18,607
لنجلس فحسب

47
00:02:18,675 --> 00:02:19,942
موافقون؟ لنجلس

48
00:02:19,993 --> 00:02:21,343
هل ترغب بمقابلته أولاً؟

49
00:02:22,412 --> 00:02:23,212
(هذا ليس ضرورياً يا (ليندا

50
00:02:23,279 --> 00:02:24,746
أحب ذلك

51
00:02:26,216 --> 00:02:27,382
بالطبع
هيا

52
00:02:27,450 --> 00:02:29,685
(اوتس)

53
00:02:36,726 --> 00:02:37,960
...مرحب

54
00:02:40,363 --> 00:02:41,513
(مرحباً يا (اوتس

55
00:02:43,600 --> 00:02:44,800
(انا محامي يا (اوتس

56
00:02:44,867 --> 00:02:46,868
طعمنا ليس جيداً

57
00:02:49,272 --> 00:02:52,190
انه يبدو بالتأكيد آكل لحوم-
لا-

58
00:03:09,559 --> 00:03:11,426
(سيد (كازماراك

59
00:03:11,494 --> 00:03:13,729
أأنت (دينس)؟

60
00:03:13,796 --> 00:03:15,397
(بول دينس)

61
00:03:15,465 --> 00:03:18,033
(هذا حفيدي (كودي

62
00:03:18,084 --> 00:03:21,586
هل لك ان تبعد الجندي المؤقت؟

63
00:03:21,671 --> 00:03:22,671
حسناً يا رفاق

64
00:03:23,973 --> 00:03:25,590
أراكم لاحقا يا رفاق

65
00:03:25,675 --> 00:03:27,592
كان من الممتع التحدث لكم

66
00:03:27,677 --> 00:03:30,178
المعذرة اذا كانو قد ضايقوك 

67
00:03:30,229 --> 00:03:32,347
نحن نحاول ان نحمي أنفسنا هنا

68
00:03:32,415 --> 00:03:34,216
ضد من، البقر؟

69
00:03:35,485 --> 00:03:37,252
لا تريدني ان أبدأ أيها الشاب

70
00:03:37,320 --> 00:03:39,187
هل تريد شراباً؟

71
00:03:39,238 --> 00:03:41,390
نعم، سآخذ (سكوتش) مع ثلج

72
00:03:41,457 --> 00:03:42,691
ستحصل على الاثنان

73
00:03:49,332 --> 00:03:50,866
(انت تواجه مدة خطيرة يا (كودي

74
00:03:50,933 --> 00:03:53,035
قبض عليك بالجرم المشهود
12بندقية

75
00:03:53,086 --> 00:03:55,737
منزوع عنهم الرقم المتسلسل
في شاحنتك

76
00:03:55,805 --> 00:03:57,239
كم عمرك؟-
انه 18-

77
00:03:57,307 --> 00:03:58,457
كم هي الفترة؟

78
00:03:58,541 --> 00:04:00,842
واحد لخمس سنوات

79
00:04:01,944 --> 00:04:03,462
لكل بندقية

80
00:04:03,546 --> 00:04:07,449
ماذا؟
12الى60سنة؟

81
00:04:07,517 --> 00:04:08,984
انت تعرف ان الحكومة ليس لديها

82
00:04:09,052 --> 00:04:12,854
اي حق لمتابعة أسلحة المواطنين المطيعين للقانون

83
00:04:12,922 --> 00:04:14,323
ولا يوجد في دستور الولايات المتحدة

84
00:04:14,390 --> 00:04:16,325
ما يقول ان ما فعلنا

85
00:04:16,392 --> 00:04:17,943
كان خطأ وغير قانوني

86
00:04:18,027 --> 00:04:19,394
نعم، قانون (نيفادا) للإجرام

87
00:04:19,462 --> 00:04:21,063
هو الوحيد الذي في الحساب حالياً

88
00:04:21,130 --> 00:04:23,332
منتزعون الأسلحة السياسين في
(لاس فيغاس)

89
00:04:23,399 --> 00:04:24,966
لا يفيقون الدستور

90
00:04:25,034 --> 00:04:26,902
في الحقيقة المجلس التشريعي
(في مدينة (كارسون

91
00:04:26,953 --> 00:04:30,272
حسناً، انظر، ما يحاول حفيدي إخبارك

92
00:04:30,340 --> 00:04:33,325
اننا عازمون على إتخاذ موقف في هذا

93
00:04:33,409 --> 00:04:35,277
نعم، يجب علينا ذلك
لا يمكننا ان ندععهم

94
00:04:35,345 --> 00:04:36,828
يتخبطون بنا-
انتظر، انتظر-

95
00:04:36,913 --> 00:04:38,814
دعونا نعمل على إبقاء (كودي) خارج السجن

96
00:04:38,881 --> 00:04:41,750
حتى لا يتوجب عليه إتخاذ موقف من ساحة السجن

97
00:04:41,818 --> 00:04:43,085
هل يمكننا البدء من هناك؟-
نعم-

98
00:04:43,152 --> 00:04:44,786
شكراً، (كودي) كم كانت سرعتك؟

99
00:04:44,854 --> 00:04:46,288
عندما أوقفوك جانباً للسرعة؟

100
00:04:46,356 --> 00:04:47,956
خمسة أميال عن الحد المسموح

101
00:04:48,007 --> 00:04:50,292
بعدها أجبروني بالخروج والجلوس في

102
00:04:50,360 --> 00:04:52,194
سيارة الشرطة عندما كانوا يفتشون الشاحنة

103
00:04:52,261 --> 00:04:53,512
هل سألوك ان تسمح لهم بالتفتيش؟

104
00:04:53,596 --> 00:04:54,663
لا

105
00:04:56,182 --> 00:04:57,699
هل كنت تعلم ان هذه الأسلحة كانت معدلة

106
00:04:57,767 --> 00:04:59,334
التي كانت في مؤخرة شاحنتك؟

107
00:05:05,074 --> 00:05:07,476
انا لم أحمل هذه الأسلحة
انا مجرد ناقل

108
00:05:07,543 --> 00:05:10,011
انا لدي تجارة بيع أسلحة قانونية

109
00:05:10,079 --> 00:05:11,446
نحن لا نبيع المجرمين

110
00:05:11,497 --> 00:05:14,716
فقط للهواه وعائلاتهم

111
00:05:14,784 --> 00:05:18,720
كودي) هل كنت تعلم بعض أو كل الأسلحة)

112
00:05:18,788 --> 00:05:20,455
التي كان يبيعها جدك في ذلك اليوم

113
00:05:20,523 --> 00:05:22,391
لا تحمل أرقام عليهم؟

114
00:05:22,458 --> 00:05:23,675
لا، هو لا يقضي

115
00:05:23,760 --> 00:05:25,127
وقتاً كثيراً بالعمل في الحظيرة

116
00:05:25,194 --> 00:05:27,996
الحظيرة؟

117
00:05:28,047 --> 00:05:31,867
انا أفترض هذا ليس المكان الذي تحلبون فيه الأبقار

118
00:05:39,559 --> 00:05:42,677
هذا الكثير من الأسلحة

119
00:05:42,728 --> 00:05:44,246
الكثير من الحرية

120
00:05:44,313 --> 00:05:46,514
هذا ما تمثله لنا

121
00:05:46,566 --> 00:05:51,236
ولك أيضاً، اذا كنت تدرك ذلك أم لا

122
00:05:51,320 --> 00:05:53,088
اذا ظهروا على بابنا

123
00:05:53,156 --> 00:05:55,090
سيتمنون بانهم لم يأتوا

124
00:05:55,158 --> 00:05:56,524
من هم؟

125
00:05:58,394 --> 00:06:01,363
دعنا نقل اننا مستعدون لمواجهة كل القادمون

126
00:06:01,431 --> 00:06:03,064
بمن فيهم الحكومة

127
00:06:03,132 --> 00:06:05,050
اذا أصبحوا على مقربه من الطغيان الأستبدادي

128
00:06:05,134 --> 00:06:06,334
فانهم متوجهون نحوه

129
00:06:09,272 --> 00:06:10,338
انا آسف

130
00:06:10,406 --> 00:06:11,706
لا بأس

131
00:06:13,009 --> 00:06:14,543
نحن معتادون على ذلك

132
00:06:14,610 --> 00:06:16,912
أعني، من يدري، ربما ننظر على هذا

133
00:06:16,979 --> 00:06:18,513
بعد عشر سنوات من الآن

134
00:06:18,564 --> 00:06:21,450
سنضحك ضحكة كبيرة

135
00:06:21,517 --> 00:06:22,934
أو ربما

136
00:06:23,019 --> 00:06:27,189
ربما، سنكون مشغولون جداً في القتال

137
00:06:38,835 --> 00:06:42,835
المدافعون

138
00:06:43,673 --> 00:06:47,673
الحلقة العاشرة

139
00:06:48,548 --> 00:06:50,916
سيكون معك بعد لحظة يا سيداتي

140
00:06:51,000 --> 00:06:52,801
مرحباً، (زوي) رسائل

141
00:06:53,770 --> 00:06:55,087
زوي) لا يمكنك إستخدام)

142
00:06:55,171 --> 00:06:56,838
حبر وردي على ورقة حمراء

143
00:06:56,889 --> 00:06:58,507
بالكاد أقرأها-
إقرأها بعين واحدة-

144
00:06:58,558 --> 00:07:00,208
أين كنت طوال اليوم؟

145
00:07:00,259 --> 00:07:02,210
(وادي (ماينرز

146
00:07:02,261 --> 00:07:04,846
تتملكهم بعض الأفكار الغريبة هناك

147
00:07:04,897 --> 00:07:06,181
نعم؟

148
00:07:06,232 --> 00:07:08,350
هل هذا الصبي مع الأسلحة؟

149
00:07:08,418 --> 00:07:10,102
انا لدي إمكانية دفاعين
الأول هو

150
00:07:10,186 --> 00:07:11,753
انه لم يكن يعلم بأمر الأسلحة في السيارة

151
00:07:11,821 --> 00:07:13,238
ولكنها ستكون صعبة النقاش

152
00:07:13,322 --> 00:07:15,056
انه لم يرى 12بندقية في الخلف

153
00:07:15,108 --> 00:07:17,426
أو انه لم يعرف ان أرقام الأسلحة مفقودة

154
00:07:17,493 --> 00:07:18,527
هل هو كذلك؟

155
00:07:18,578 --> 00:07:19,761
لست متأكداً

156
00:07:19,829 --> 00:07:21,029
الجد كان حذر

157
00:07:21,097 --> 00:07:22,614
لذلك لم أصر

158
00:07:22,699 --> 00:07:24,800
من السهل مشاهدة فقدان الرقم

159
00:07:24,867 --> 00:07:26,401
أعني،المشحذة الصحيحة

160
00:07:26,469 --> 00:07:28,403
الدهان الصحيح
ستبدو وكأن الرقم لم يكن هناك

161
00:07:28,471 --> 00:07:30,405
الأهم فالأهم
سأحاول

162
00:07:30,473 --> 00:07:32,290
إسقاط القضية كلها بناءاً على التفتيش

163
00:07:32,375 --> 00:07:33,792
من اين هذه الرائحة الكريه يا رجل؟

164
00:07:33,876 --> 00:07:35,577
رائحة ماذا؟

165
00:07:36,879 --> 00:07:38,130
(انها رائحتك يا (نك

166
00:07:38,214 --> 00:07:40,048
انت رائحتك كريه-
ماذا؟، أنا-

167
00:07:40,099 --> 00:07:42,250
حسناً على رسلك
(انها (بير

168
00:07:42,318 --> 00:07:46,555
بير)؟ هل حضنت المدرب (دكتا) بعد)
ان تقيأ على نفسه؟

169
00:07:46,606 --> 00:07:48,590
انها رائحة دب حقيقي، أيها المتحذلق

170
00:07:49,976 --> 00:07:52,594
انا كنت في مجمع للدببه من دون حواجز

171
00:07:52,645 --> 00:07:54,896
عظيم، في المرة القادمة عد البيت وقم بتغيير ملابسك

172
00:07:54,947 --> 00:07:56,648
انا لا أمزح-
انا أصدقك-

173
00:07:56,733 --> 00:07:58,617
(انت تقوم بأمور غبية يا (نكي

174
00:07:58,701 --> 00:08:00,101
نعم

175
00:08:00,153 --> 00:08:02,571
سيقتلون ذلك الوغد المسكين

176
00:08:02,622 --> 00:08:05,106
لقد خدش شخص مخموراً قفز على المسرح

177
00:08:05,158 --> 00:08:07,275
(أثناء عرض للحيوانات في (موراكن

178
00:08:07,326 --> 00:08:10,462
انتظر، هذا (اوتس) الدب القاتل

179
00:08:10,546 --> 00:08:11,797
انه مشهور

180
00:08:11,881 --> 00:08:13,081
هل تمازحني؟

181
00:08:13,132 --> 00:08:14,583
انه لم يقتل أحداً

182
00:08:14,650 --> 00:08:16,117
انه كان يتبع غريزته الطبيعية

183
00:08:16,169 --> 00:08:17,919
من المحتمل انه كان يحاول حماية مدربه

184
00:08:17,987 --> 00:08:19,588
ماذا تعرف عن غريزة الدببة؟

185
00:08:20,873 --> 00:08:21,923
لا شيء

186
00:08:21,974 --> 00:08:22,924
اذاً؟

187
00:08:22,975 --> 00:08:24,593
(ليزا)،(زوي)

188
00:08:24,644 --> 00:08:26,011
(ليس اختصاصنا يا (نك

189
00:08:26,095 --> 00:08:27,128
أتعلم ما الذي تقوم به؟

190
00:08:27,180 --> 00:08:28,129
لا أعرف

191
00:08:28,181 --> 00:08:29,648
مدربة الدب، أعني

192
00:08:29,732 --> 00:08:32,167
انها... لديها ذلك الضعف

193
00:08:32,235 --> 00:08:33,268
هذا، هذا

194
00:08:33,336 --> 00:08:35,103
هذا التضرع الذي في عينيها

195
00:08:37,507 --> 00:08:38,673
انها تحتاج المساعدة

196
00:08:38,741 --> 00:08:39,941
ما مدى جمالها؟

197
00:08:39,992 --> 00:08:40,942
ماذا؟

198
00:08:40,993 --> 00:08:42,110
ما مدى جمالها؟

199
00:08:43,830 --> 00:08:45,197
انها فاتنة

200
00:08:45,281 --> 00:08:46,448
انت تحاول النوم مع زبون

201
00:08:46,499 --> 00:08:47,999
لست كذلك

202
00:08:48,084 --> 00:08:49,384
كنت دائما تسخر مني

203
00:08:49,452 --> 00:08:50,819
للنوم مع الزبائن، وها انت ذا

204
00:08:50,870 --> 00:08:52,537
لأنك تنام مع الزبائن بالفعل

205
00:08:52,622 --> 00:08:53,872
(هذه هي نقطة ضعفك يا (نك-
ماذا؟-

206
00:08:53,956 --> 00:08:55,223
انت مدمن على

207
00:08:55,291 --> 00:08:56,658
الجناح المكسور

208
00:08:56,709 --> 00:08:58,326
(طريقة سيئة للدخول يا (نك
سيئة،سيئة،سيئة،سيئة

209
00:08:58,377 --> 00:08:59,961
الأسوأ،الأسوأ،الأسوأ،الأسوأ

210
00:09:00,797 --> 00:09:02,197
إسم المدربة

211
00:09:02,265 --> 00:09:03,465
(ليندا كول)

212
00:09:03,516 --> 00:09:04,499
وان يكن؟

213
00:09:04,550 --> 00:09:07,502
(كول) مثل المدعي العام (كول)

214
00:09:07,570 --> 00:09:09,204
لا-
نعم، لقد أجبرني-

215
00:09:09,272 --> 00:09:10,305
على ذلك

216
00:09:10,373 --> 00:09:13,175
انها تكون

217
00:09:13,242 --> 00:09:14,876
زوجته؟ أمه؟ جدته؟

218
00:09:14,944 --> 00:09:16,728
سحقاً لك، انها اخته

219
00:09:16,813 --> 00:09:17,896
انها لطيفه

220
00:09:17,980 --> 00:09:19,013
وهي بحاجة لي

221
00:09:19,065 --> 00:09:20,732
جناح مكسور

222
00:09:20,817 --> 00:09:22,851
زوي) أريد ان تعثري)

223
00:09:22,902 --> 00:09:25,387
على كل ما تستطيعن العثور عليه
بخصوص قوانين الحيوانات، التحكم و القواعد

224
00:09:25,454 --> 00:09:27,689
(في مدينة (نيفادا

225
00:09:27,740 --> 00:09:30,525
ليزا) اريد أقوال الشهود بالنسبة الى أمر عدم التعرض)

226
00:09:30,593 --> 00:09:32,327
نحن سننقذ دباً

227
00:09:44,407 --> 00:09:47,509
اجلس هناك فحسب

228
00:09:47,560 --> 00:09:49,511
سأعود في الحال

229
00:09:49,579 --> 00:09:51,413
(بيوكانت)

230
00:09:51,480 --> 00:09:53,882
ما الذي يفعله محامي مخضرم في جلسة إستماع صغيرة؟

231
00:09:53,933 --> 00:09:55,567
فكرت ان أستمع

232
00:09:55,651 --> 00:09:57,586
ربما ألتقط بعض من المؤشرات منك

233
00:09:57,653 --> 00:09:59,554
بالله عليك، ما الأمر؟

234
00:09:59,622 --> 00:10:00,856
أشاهد فقط

235
00:10:00,907 --> 00:10:02,157
لست وحدي على ما يبدو

236
00:10:03,025 --> 00:10:03,942
من هذه؟

237
00:10:04,026 --> 00:10:05,393
(امبر ماك)

238
00:10:05,461 --> 00:10:08,363
المستشارة الرئيسية
(لتحالف حقوق الأسلحة في (نيفادا

239
00:10:08,431 --> 00:10:10,699
أظن أن لدينا موقف صعب

240
00:10:10,750 --> 00:10:12,968
هيا، تلميح بسيط لسبب ملاحقتك لهذا؟

241
00:10:13,035 --> 00:10:15,904
الكل ينهض

242
00:10:15,955 --> 00:10:17,205
حظ موفق

243
00:10:19,976 --> 00:10:22,711
بإمكانكم الجلوس، من فضلكم

244
00:10:22,762 --> 00:10:25,747
طلب إلغاء الدليل
يجب رفضه يا حضرة القاضي

245
00:10:25,798 --> 00:10:27,883
الشرطي كان لدي العديد من الأسباب المحتملة

246
00:10:27,934 --> 00:10:29,584
للتفتيش عندما طلب منه الوقوف

247
00:10:29,652 --> 00:10:31,553
ما هي الأسباب المحتملة؟
كودي دينس) كان)

248
00:10:31,621 --> 00:10:33,488
يسير بسرعة بخمسة أميال عن السرعة المسموحة

249
00:10:33,556 --> 00:10:35,323
(خارج وادي (ماينرز

250
00:10:35,391 --> 00:10:36,758
تعداد السكان
1801

251
00:10:36,809 --> 00:10:38,426
هل ذهبت الى هناك يا حضرة القاضي؟

252
00:10:38,494 --> 00:10:40,061
انا كنت الأسبوع الماضي

253
00:10:40,112 --> 00:10:41,780
كان يجب علي القيادة بسرعة 90

254
00:10:41,864 --> 00:10:43,598
لأبقى مستيقظاً

255
00:10:44,901 --> 00:10:46,100
ولكن موكلي كان أكثر مسؤولية

256
00:10:46,152 --> 00:10:47,452
أكثر مني
حافظ على 70

257
00:10:47,536 --> 00:10:49,237
توجب عليه الوقوف
والتفتيش

258
00:10:49,305 --> 00:10:50,805
الشرطي شك

259
00:10:50,873 --> 00:10:52,991
بالمدعي عليه بانه ينقل دواء مخدر

260
00:10:53,075 --> 00:10:54,910
لقد أشار في تقريره على
رائحة قوية

261
00:10:54,977 --> 00:10:56,811
لمعطر برائحة الفراولة

262
00:10:56,879 --> 00:10:58,797
ودواء للحساسية في مقعد الراكب

263
00:10:58,881 --> 00:11:00,749
اذا كل من يريد ان يجعل رائحة سيارته جميلة

264
00:11:00,800 --> 00:11:01,833
وكان لديه حساسية موسمية

265
00:11:01,918 --> 00:11:03,518
هو تاجر مخدرات؟

266
00:11:03,586 --> 00:11:05,503
بالله عليك-
بحكم خبرة الشرطي-

267
00:11:05,588 --> 00:11:07,289
هذه مؤشرات قويه للمخدرات

268
00:11:07,356 --> 00:11:08,840
لقد فتش بنية طيبة

269
00:11:08,925 --> 00:11:10,692
ولكن لم يجد اي مخدرات
اليس كذلك؟

270
00:11:10,760 --> 00:11:12,961
مجرد شرطي متعصب جداً
الذي تخطى سلطاته

271
00:11:13,012 --> 00:11:16,097
حضرة القاضي، التفتيش كان غير قانوني

272
00:11:16,148 --> 00:11:17,799
لذلك العثور على الأسلحة غير مسموح

273
00:11:17,867 --> 00:11:19,367
وتسقط القضية

274
00:11:19,435 --> 00:11:21,136
شكراً أيها المتسشارون

275
00:11:21,203 --> 00:11:24,039
سأسمح بالأسلحة
الطلب مرفوض

276
00:11:30,663 --> 00:11:33,031
نقاش جيد

277
00:11:33,115 --> 00:11:35,817
(آمبر ماك)
(من تحالف حقوق الأسلحة في (نيفادا

278
00:11:35,885 --> 00:11:37,485
اسفه لأن الأمور لم تتجه لصالحك

279
00:11:37,536 --> 00:11:39,154
ولكن هناك فرصة في المحاكمة

280
00:11:39,221 --> 00:11:40,622
نعم، فرصة للربح وفرصة للخسارة

281
00:11:40,673 --> 00:11:41,990
لهذا انا أتجنبها

282
00:11:42,041 --> 00:11:43,658
بالله عليك، ألم نذهب الى كلية المحاماة

283
00:11:43,709 --> 00:11:45,043
حتى نقاتل؟

284
00:11:45,127 --> 00:11:46,711
المحكمة الصورية اندثرت منذ فترة طويلة

285
00:11:46,796 --> 00:11:48,363
انها كذلك، ولكن هناك شيء

286
00:11:48,431 --> 00:11:49,631
يستحق القتال من أجله

287
00:11:49,699 --> 00:11:50,899
وهذه القضية واحدة منها

288
00:11:50,967 --> 00:11:52,367
التحالف خولني

289
00:11:52,435 --> 00:11:54,402
لأعرض خدماتي كمساعد محامي

290
00:11:54,470 --> 00:11:56,304
والتعهد بالتمويل لكل تكاليف هذه المحاكمة

291
00:11:56,372 --> 00:11:57,839
حتى لو وصلت الى المحكمة العليا

292
00:11:57,890 --> 00:11:59,641
نعم، اذا هذه القضية وصلت الى المحكمة العليا فهذا يعني

293
00:11:59,692 --> 00:12:01,693
اني خسرت القضية وهذه ليس خطتي-
بالطبع لا-

294
00:12:01,777 --> 00:12:04,145
منظمتي تعرف كل شيء عن أمور الأسلحة

295
00:12:04,196 --> 00:12:05,380
نحن لدينا العاطفة

296
00:12:05,448 --> 00:12:07,065
لا يوجد سبب

297
00:12:07,149 --> 00:12:09,084
لقانون المواطنين المطيعين ليعاقبوا

298
00:12:09,151 --> 00:12:10,652
لإزالة الرقم عن السلاح

299
00:12:10,720 --> 00:12:12,520
تلفاز، اي شيء يملكونه

300
00:12:12,571 --> 00:12:14,356
نحن لا نتكلم عن مرتبه هنا،حسناً؟

301
00:12:14,423 --> 00:12:16,424
الرقم على السلاح هي الطريقة لمتابعة المجرمين

302
00:12:16,492 --> 00:12:17,859
بالضبط

303
00:12:17,927 --> 00:12:19,527
ولكن موكلك ليس مجرماً

304
00:12:19,578 --> 00:12:22,163
انه يعاقب لخطيئة شخص آخر

305
00:12:22,214 --> 00:12:24,198
من قبل مدعي عام من الواضح
انه لا يدعم حقوق السلاح

306
00:12:24,250 --> 00:12:25,917
انتظري، انتم كمجموعة

307
00:12:26,002 --> 00:12:28,336
لا تدعمون هذا المدعي العام (شارلي روبورت)؟

308
00:12:28,404 --> 00:12:29,871
لا نعتبره صديقاً

309
00:12:29,939 --> 00:12:33,375
ونعتبر هذه القضية كفرصة لنتخذ موقفاً

310
00:12:33,442 --> 00:12:35,076
(انا أشعر بعاطفبتك يا (آمبر

311
00:12:35,144 --> 00:12:37,112
لماذا لا تدعيني التحدث الى شريكي

312
00:12:37,179 --> 00:12:38,380
وسأرد عليك

313
00:12:38,447 --> 00:12:40,682
اتصل بي في أي وقت
نهاراً أم ليلاً

314
00:12:40,750 --> 00:12:44,185
عظيم، شكراً
شكرأ جزيلاً

315
00:12:44,236 --> 00:12:46,104
حسناً، سنحصل على توقيع
على هذه

316
00:12:46,188 --> 00:12:47,722
وستكون هذه سيفنا

317
00:12:47,773 --> 00:12:49,741
نك) انا لا أعرف كيف أشكرك)

318
00:12:49,825 --> 00:12:51,359
لست مضطرة

319
00:12:51,427 --> 00:12:53,028
(اوتس) مهم بالنسبة لي أيضاً يا (ليندا)
حقاً

320
00:12:53,079 --> 00:12:54,462
حسناً، انتظري هنا

321
00:12:54,530 --> 00:12:56,614
حضرة القاضي، لدي أمر طاريء

322
00:12:56,699 --> 00:12:59,617
لدي أقوال شهود أود ان تراجعيها وتدعميها
وتوقعي عليها

323
00:12:59,702 --> 00:13:01,703
احتاج الى نجدة غير إعتيادية عاجلة

324
00:13:01,754 --> 00:13:03,788
سيد (مورلي) انا بالأصل متأخرة عن موعد

325
00:13:03,873 --> 00:13:05,273
شكراً لشريكك

326
00:13:05,341 --> 00:13:06,758
من الصعب لتحمل أحدكما في يوم واحد

327
00:13:06,842 --> 00:13:09,444
أعرف ذلك يا حضرة القاضي
ولكن هذا أمر طاريء

328
00:13:09,512 --> 00:13:11,246
اريد انفذ هذا

329
00:13:11,313 --> 00:13:13,381
انها نجدة غير إعتيادة
واحتاجها في الحال

330
00:13:13,449 --> 00:13:16,584
دعني انظر لهذا

331
00:13:16,635 --> 00:13:18,987
انت تجعلني أتأخر من أجل دب؟

332
00:13:19,055 --> 00:13:21,756
حضرة القاضي، سيقومون قتل هذا الدب بعد ساعتين

333
00:13:21,807 --> 00:13:23,641
إلا إذا منعت هذا بأمر من المحكمة

334
00:13:23,726 --> 00:13:26,144
حسناً يا سيد (مورلي) انا سأوقع

335
00:13:26,228 --> 00:13:27,429
شكراً

336
00:13:27,496 --> 00:13:30,315
فقط لأتخلص منك

337
00:13:30,432 --> 00:13:32,834
شكراً يا حضرة القاضي
شكراً جزيلاً

338
00:13:34,820 --> 00:13:36,771
كيف كان ذلك؟

339
00:13:36,822 --> 00:13:37,906
انت مدهش

340
00:13:37,957 --> 00:13:39,958
هيا نذهب لنخرجه

341
00:13:41,243 --> 00:13:44,162
اين كنت بحق السماء؟

342
00:13:44,246 --> 00:13:46,047
ولماذا انت متبسم؟

343
00:13:46,115 --> 00:13:49,417
حصلت ل(اوتس) على أمر تأجيل

344
00:13:49,468 --> 00:13:52,787
يا الهي
ذلك الدب الغبي مرة آخرى يا (نك)؟

345
00:13:52,838 --> 00:13:55,590
لدينا أعمال لأشخاص هنا

346
00:13:55,641 --> 00:13:57,759
ليندا كول) هي شخص)

347
00:13:57,827 --> 00:14:00,962
نعم، اعرف ذلك
ولكن

348
00:14:01,013 --> 00:14:02,997
نك) هل تفكر بوضوح في هذا؟)

349
00:14:03,065 --> 00:14:04,432
نعم

350
00:14:04,500 --> 00:14:06,184
ترتبط مع شقيقة (كول)؟

351
00:14:06,268 --> 00:14:07,519
أعني، ماذا تريد ان تفعل؟

352
00:14:07,603 --> 00:14:08,870
تجلس جانبه في عيد الشكر؟

353
00:14:08,938 --> 00:14:10,271
تومي) اعطني البطاطا المهروسه)

354
00:14:10,322 --> 00:14:11,523
تراجع عن الدب للحظة وحسب

355
00:14:11,607 --> 00:14:13,641
أخبرني ماذا حصل في الطلب لإسقاط القضية

356
00:14:13,692 --> 00:14:16,528
لا مفاجئات
الطلب رفض

357
00:14:16,612 --> 00:14:19,864
ولكن شيء مثير حصل بعد ذلك

358
00:14:21,383 --> 00:14:24,319
(آمبر ماك)
(من تحالف حقوق الأسلحة في (نيفادا

359
00:14:24,386 --> 00:14:26,121
ماذا تفعل هناك بحق السماء؟

360
00:14:26,188 --> 00:14:28,890
انها تريد المشاركة-
المشاركة، كيف؟-

361
00:14:28,958 --> 00:14:32,794
مساعدة محامي
التحالف يريد تمويل القضية

362
00:14:32,862 --> 00:14:35,497
وانت أخبرتها ان تنسى الأمر، اليس كذلك؟

363
00:14:35,564 --> 00:14:38,533
بيت) بالله عليك، هؤلاء الأشخاص)
عبارة عن مجموعة من المجانين

364
00:14:38,601 --> 00:14:40,802
نعم،مجموعة من الأصوات المسموعة جداً
المشهورة جداً من المجمانين

365
00:14:40,870 --> 00:14:41,803
(هنا في (نيفادا

366
00:14:41,871 --> 00:14:43,171
انهم قاسيون
ولديهم المال

367
00:14:43,239 --> 00:14:44,739
ويعتقدون ان المدعي العام
ضعيف على الجريمة

368
00:14:44,807 --> 00:14:46,374
قاسي على ممتلك السلاح

369
00:14:46,442 --> 00:14:48,810
(انهم يريدون استغلال قضية (كودي

370
00:14:48,878 --> 00:14:50,812
كنقطة تآلب في إنتخابات السنة

371
00:14:50,880 --> 00:14:52,814
(امبر) تريد إستغلال (كودي)

372
00:14:52,882 --> 00:14:55,150
(وانت تريد تستغل (آمبر

373
00:14:55,217 --> 00:14:56,818
أصبت

374
00:14:56,886 --> 00:14:58,553
(جريء يا (بيت

375
00:14:58,621 --> 00:15:01,689
هيا، هل انت معي؟

376
00:15:01,757 --> 00:15:04,859
التلاعب بهم على العلن؟

377
00:15:04,927 --> 00:15:07,395
مجموعة؟

378
00:15:07,463 --> 00:15:09,564
مدججة بالسلاح؟

379
00:15:10,933 --> 00:15:13,668
انت محق، انا معك

380
00:15:20,980 --> 00:15:22,731
لقد تركت مسدسي في السيارة

381
00:15:24,200 --> 00:15:26,301
(آمبر) هذا شريكي (نك مورلي)

382
00:15:26,369 --> 00:15:28,103
متحمسة للإنضمام معكم

383
00:15:28,171 --> 00:15:30,606
عندي شعور اننا بإمكاننا إحداث فارق في هذه القضية

384
00:15:30,673 --> 00:15:32,107
من أجل أشخاص كثر

385
00:15:32,158 --> 00:15:33,675
نحن نقدر دعم التحالف

386
00:15:33,743 --> 00:15:35,243
اذاً كيف سنفعل هذا؟

387
00:15:35,311 --> 00:15:37,278
لم نتحدث لموكلنا عنك

388
00:15:37,330 --> 00:15:38,947
ولكنا متأكدان انهم سيبتهجوا

389
00:15:38,998 --> 00:15:40,615
لماذا لا تجلسي بالخلف منا هذا الصباح

390
00:15:40,667 --> 00:15:42,084
وعندما نستلم الضوء الأخضر

391
00:15:42,135 --> 00:15:43,302
سنعلن عنك في المحكمة

392
00:15:43,386 --> 00:15:44,953
ممتاز

393
00:15:47,090 --> 00:15:49,341
الحقائق بسيطة

394
00:15:49,425 --> 00:15:51,093
(كودي دينس)

395
00:15:51,144 --> 00:15:55,464
كان يعرف ان الأسلحة في شاحنته لا تحمل أرقام

396
00:15:55,531 --> 00:15:57,799
وكان يعرف ان هذا ضد القانون

397
00:15:57,850 --> 00:15:59,434
ولكنه لم يهتم

398
00:15:59,502 --> 00:16:03,438
لانه لا يتفق مع قانوننا

399
00:16:03,506 --> 00:16:06,475
هناك سبب لماذا وضعت الحكومة أرقاما على الأسلحة

400
00:16:06,542 --> 00:16:08,777
وهي ليست للتحكم بك
أو التجسس عليك

401
00:16:08,845 --> 00:16:10,345
انها لتحميك

402
00:16:10,413 --> 00:16:14,816
(حتى يتأكدوا بأن مهربوا السلاح مثل (كودي دينس

403
00:16:14,867 --> 00:16:17,352
لن يستطيعوا بيع هذه الأسلحة الى المجرمين

404
00:16:22,458 --> 00:16:24,209
صباح الخير

405
00:16:24,293 --> 00:16:27,696
كودي دينس) ليس قاتلاً)

406
00:16:27,764 --> 00:16:29,965
انه ليس مجرماً

407
00:16:30,033 --> 00:16:33,885
كودي دينس) انه صبي يعمل عند جده)

408
00:16:33,970 --> 00:16:35,336
وهم في تجارة

409
00:16:35,388 --> 00:16:37,505
لبيع الأسلحة للمواطنين المطيعين للقانون

410
00:16:37,557 --> 00:16:38,974
وهذا ليس غير قانوني

411
00:16:39,042 --> 00:16:42,511
(هذه القضية ليست حول (كودي

412
00:16:42,578 --> 00:16:46,347
هذة القضية حول (كودي) وعائلته

413
00:16:46,399 --> 00:16:49,017
لديهم اعتقادتهم المختلفة

414
00:16:51,154 --> 00:16:53,555
أخفتكم، أليس كذلك؟

415
00:16:53,623 --> 00:16:55,323
الآن

416
00:16:55,375 --> 00:16:58,026
هذا ما الذي تحاوله الولاية

417
00:16:58,077 --> 00:17:01,362
يريدون إخافتكم لان ليس لديهم قضية

418
00:17:01,414 --> 00:17:03,265
وأسأخبركم ما الذي يخيفني

419
00:17:03,332 --> 00:17:07,402
(انهم يفعلون كما فعلو قضية (سالم ويتش هانت

420
00:17:07,470 --> 00:17:11,707
يقاضون (كودي) وعائلتة

421
00:17:11,774 --> 00:17:14,543
لتمسكهم بمعتقدات مختلفة

422
00:17:14,610 --> 00:17:18,263
وفي هذا البلد

423
00:17:18,347 --> 00:17:20,048
التمسك بمعتقدات مختلفة

424
00:17:20,116 --> 00:17:22,717
متعارف عليه

425
00:17:22,769 --> 00:17:25,854
انه ليس غير قانوني

426
00:17:25,922 --> 00:17:27,322
شكراً

427
00:17:33,946 --> 00:17:36,581
هاي (غوميز)، كنت قادم لرؤيتك

428
00:17:36,666 --> 00:17:38,900
صحيح؟ ما الأمر؟

429
00:17:38,951 --> 00:17:40,602
انظر لهذا، الكل ذاهب الى الغداء

430
00:17:40,670 --> 00:17:42,370
وها انا ذا
ما زلت أعمل

431
00:17:42,422 --> 00:17:44,473
اريد صفقة

432
00:17:44,540 --> 00:17:46,274
سنتان، خروج بعد تسعة أشهر

433
00:17:46,342 --> 00:17:48,743
هذا لن يحدث لذلك إذهب واحضر لنفسك شيئاً لتأكله

434
00:17:48,795 --> 00:17:51,096
حسناً، حسناً، هل ترى تلك السيدة التي تتحدث
الى شريكي هناك؟

435
00:17:51,180 --> 00:17:55,383
امبر ماك) المستشارة الأساسية)
(لتحالف السلاح في (نيفادا

436
00:17:55,451 --> 00:17:57,419
تحب هذه القضية

437
00:17:57,487 --> 00:18:00,088
تريد تمويل هذة القضية
لتحدث ضجة كبيرة جداً

438
00:18:00,156 --> 00:18:02,390
تعتقد ان مديرك متهاون على الجريمة

439
00:18:02,442 --> 00:18:04,810
قاسي على ممتلكي السلاح

440
00:18:04,894 --> 00:18:06,595
الخبر السار هو موكلي فتى بالغ 18 عاماً

441
00:18:06,662 --> 00:18:08,263
الذي يستحق فرصة اخرى

442
00:18:08,331 --> 00:18:11,066
وانا لا اهتم بأي أحد سواه

443
00:18:11,117 --> 00:18:12,934
نصيحتي لك

444
00:18:12,985 --> 00:18:15,103
أخبر مديرك عن هذا
واجعل هذا يختفي

445
00:18:15,171 --> 00:18:17,572
وإلا سأطلق سراح تلك المرأه

446
00:18:17,640 --> 00:18:19,074
أعطيها منصة

447
00:18:19,142 --> 00:18:21,076
لتدمر مكتب المدعي العام واي شخص آخر

448
00:18:21,144 --> 00:18:23,078
يحاول الصمود-
هل تهددني؟-

449
00:18:23,146 --> 00:18:26,181
سنتان، يخرج بعد تسعة أشهر

450
00:18:30,336 --> 00:18:33,454
سأعود الى المكتب وسأرى ما بوسعي فعله

451
00:18:33,506 --> 00:18:34,840
إفعل ذلك

452
00:18:34,924 --> 00:18:37,142
آمبر ماك) قم بالتحري عنها)

453
00:18:52,175 --> 00:18:54,209
نك)؟)-
(توم)-

454
00:18:54,277 --> 00:18:58,380
كنت ماراً ، لأنه
(انا و (ليندا

455
00:18:58,447 --> 00:19:00,949
علينا مناقشة بعض الأمور حول القضية

456
00:19:01,017 --> 00:19:03,718
(سمعت اليوم اننا حصلنا على جلسة إستماع ل(اوتس
أليس كذلك؟

457
00:19:03,786 --> 00:19:06,555
(نعم، نعم أخبرتني (ليندا
شكراً

458
00:19:06,622 --> 00:19:08,557
ولكن الا تملك هاتفاً أو بريداً الكترونياً؟

459
00:19:08,624 --> 00:19:10,125
أعني انها

460
00:19:10,193 --> 00:19:11,860
مسافة طويلة للوصول هنا-
لا، هي ليست بذلك البعد-

461
00:19:11,928 --> 00:19:13,562
نعم، نعم انها مسافة بعيدة

462
00:19:13,629 --> 00:19:14,796
انها ليست بعيدة حقاً

463
00:19:14,864 --> 00:19:16,565
بل هي كذلك
بعيدة جداً

464
00:19:16,632 --> 00:19:18,366
هل هذا (نك)؟-
مرحباً-

465
00:19:18,434 --> 00:19:19,968
هاي-
مرحباً-

466
00:19:20,019 --> 00:19:21,336
مرحباً

467
00:19:21,404 --> 00:19:23,004
ما الذي في الكيس؟
هل هذا لي؟

468
00:19:23,072 --> 00:19:25,707
انه لا شيء

469
00:19:28,778 --> 00:19:30,712
صديق لي يملك كرم عنب هنا

470
00:19:30,780 --> 00:19:32,180
حقاً؟-
انا لدي كأسان فقط-

471
00:19:32,248 --> 00:19:33,848
لو كنت أعلم انك ستكون هنا
كنت سأجلب ثلاثة

472
00:19:33,900 --> 00:19:35,750
لا، لا، لا تقلق
تومي) على وشك المغادرة)

473
00:19:35,818 --> 00:19:37,552
في الحقيقة، لا يتوجب علي المغادرة في الحال

474
00:19:37,620 --> 00:19:39,237
سأجلب فتاحة علب
وسأضع بيتزا

475
00:19:39,322 --> 00:19:40,422
يجب علي إطعامك
لانك قدت لمسافة طويلة

476
00:19:40,489 --> 00:19:42,824
انها ليست بعيدة

477
00:19:50,933 --> 00:19:53,368
لماذا لا تبقى
لتشرب كأساً

478
00:19:53,419 --> 00:19:55,536
لا، لا، انها مسافة بعيدة لأعود الى المدينة

479
00:19:55,588 --> 00:19:57,372
(انها ليست بعيدة يا (توم

480
00:19:57,440 --> 00:19:59,341
انه طويلة جداً

481
00:20:14,257 --> 00:20:16,057
عظيم

482
00:20:16,125 --> 00:20:18,727
لا، لا، لا
هذا يبدو عدلاً

483
00:20:18,794 --> 00:20:20,728
بالطبع، انا أتفهم ذلك

484
00:20:20,780 --> 00:20:22,564
دعني أخبر موكلي بذلك

485
00:20:22,632 --> 00:20:25,116
مفهوم، سأعلمك

486
00:20:25,201 --> 00:20:27,068
لقد فعلناها-
ماذا؟-

487
00:20:27,119 --> 00:20:29,371
خدعة (آمبر) اخافتهم
(زوي)

488
00:20:29,438 --> 00:20:31,256
إتصلي ب (بول) و (كودي) اريدهم
في المكتب في الحال

489
00:20:31,340 --> 00:20:32,641
هيا، هيا
ما العرض؟

490
00:20:32,708 --> 00:20:35,810
(انه جيد يا (نك
جيد جداً

491
00:20:35,811 --> 00:20:38,013
لقد أنقذنا حياة ذلك الفتى

492
00:20:40,983 --> 00:20:44,085
(سيد (كازماراك

493
00:20:44,153 --> 00:20:45,720
انه عرض جيد حقاً

494
00:20:45,788 --> 00:20:47,222
ثلاث سنوات

495
00:20:47,290 --> 00:20:48,890
إطلاق سراح مشروط بعد 18 شهراً

496
00:20:48,958 --> 00:20:50,458
هذا عظيم

497
00:20:50,526 --> 00:20:53,261
أعني، اذا خسرنا المحاكمة
العقوبة القصوى؟

498
00:20:53,329 --> 00:20:54,663
ستكون في السجن

499
00:20:54,730 --> 00:20:56,932
لترى عيد ميلادك الثمانون

500
00:20:56,999 --> 00:21:00,335
اذاً (كودي) سيعترف بالذنب
في هذه الصفقة

501
00:21:00,403 --> 00:21:02,470
وسيعترف انه فعل شيئاً خطأ

502
00:21:02,538 --> 00:21:05,106
نعم، ولكن بأقل عقوبه بمراحل

503
00:21:05,174 --> 00:21:08,777
سيد (دينس)، (كودي) سيواجه
60سنة في السجن

504
00:21:08,844 --> 00:21:11,446
صحيح، ولكن انتما تطلبان منه ان يعترف بالذنب

505
00:21:11,514 --> 00:21:14,249
والإعتراف ان فعل شيئاً خطأ
في حين انه لم يفعل

506
00:21:14,317 --> 00:21:16,484
صحيح؟

507
00:21:16,552 --> 00:21:20,021
انظر يا بني
هذا قرارك

508
00:21:20,089 --> 00:21:22,924
هل هذا شيء تود فعله

509
00:21:22,992 --> 00:21:25,260
لنفسك؟

510
00:21:25,328 --> 00:21:27,762
أو تريد التصدي لما تؤمن به؟

511
00:21:27,830 --> 00:21:29,698
التصدي لما نؤمن به؟

512
00:21:29,765 --> 00:21:32,667
انتظر للحظة يا سيدي
لحظة واحدة

513
00:21:32,735 --> 00:21:34,536
هذا ليس سؤالاً عادلاً

514
00:21:34,603 --> 00:21:36,204
لتسأله لصبي مثل هذا

515
00:21:36,272 --> 00:21:37,839
انه مباشر كالسهم يا سيدي

516
00:21:37,907 --> 00:21:39,307
أعلم، ولكنه مبني على مقدمة خاطئة

517
00:21:39,375 --> 00:21:40,608
لقد فعل شيئاً خطأ

518
00:21:40,676 --> 00:21:42,610
لقد نقل أسلحة غير قانونية

519
00:21:42,678 --> 00:21:45,313
لقد خرق القانون-
لا، لا، لا-

520
00:21:45,381 --> 00:21:47,866
انه لم يخرق القانون

521
00:21:47,950 --> 00:21:51,219
التعديل الثاني يعتبر مقدساً

522
00:21:51,287 --> 00:21:53,822
ولا يوجد في الدستور ما ينص-
لا، لا، لا-

523
00:21:53,889 --> 00:21:55,507
ولا يوجد في الدستور ما ينص-
لا، لا، لا-

524
00:21:55,591 --> 00:21:57,058
انا لن أجلس هنا وأتجادل معك

525
00:21:57,126 --> 00:21:58,543
حول حقوق السلاح في الدستور

526
00:21:58,627 --> 00:22:01,062
حياة حفيدك على المحك

527
00:22:01,130 --> 00:22:04,165
هو الشخص الذي سيتوجب عليه
النهوض كرجل هنا

528
00:22:04,216 --> 00:22:06,701
ليس انت
من السهل عليك ان تكون شجاعاً

529
00:22:06,769 --> 00:22:08,837
انت لن تواجه المدة بل هو سيواجه
الصبي سيواجه

530
00:22:08,904 --> 00:22:10,021
(سيد (دينس

531
00:22:10,106 --> 00:22:11,573
نحن نعتقد ان هذه الصفقة جيدة بحق

532
00:22:11,640 --> 00:22:13,641
وانه قرار كبير

533
00:22:13,709 --> 00:22:15,577
بتوجب على (كودي) بإتخاذه

534
00:22:17,313 --> 00:22:18,813
متفق عليك

535
00:22:20,082 --> 00:22:22,751
وانا لم أقل عكس ذلك

536
00:22:22,818 --> 00:22:26,755
اذاً (كودي) ماذا تريد ان تفعله يا بني؟

537
00:22:29,959 --> 00:22:31,726
لا أريد هذه الصفقة

538
00:22:33,729 --> 00:22:35,764
أريد ان أقاتل

539
00:22:37,233 --> 00:22:38,883
حسناً

540
00:22:48,196 --> 00:22:49,780
ها هي قادمة، تنورتها تشتعل-
كذلك أنفها-

541
00:22:49,865 --> 00:22:51,916
انت قمت بإستغلالي حتى تعقد صفقة

542
00:22:52,000 --> 00:22:54,001
هذا كان ما في الأمر؟

543
00:22:54,069 --> 00:22:56,454
تلاعبت بي؟-
كنت أقوم بما هو أفضل لموكلي-

544
00:22:56,538 --> 00:22:58,472
لا يهم ذلك-
لا، هذا هو المهم-

545
00:22:58,540 --> 00:23:01,475
كانت لدينا فرصة لنعمل شيئاً مهماً هنا
لصنع قانون

546
00:23:01,543 --> 00:23:04,378
انت تريدين زجهم بالسجن لتضعي صورته في كتيبك

547
00:23:04,446 --> 00:23:06,881
أتعلم ماذا؟
انا لا أحتاجكما

548
00:23:06,932 --> 00:23:09,116
سنحاكم المدعي العام في محكمة الرأي العام

549
00:23:09,184 --> 00:23:10,418
في الخارج من هذه المحكمة

550
00:23:10,485 --> 00:23:12,053
لا تفعلي هذا
(انها ستؤذي (كودي

551
00:23:12,104 --> 00:23:14,038
ليس مشكلتي، انا مغادرة

552
00:23:14,106 --> 00:23:16,107
لم تكوني في الداخل يا عزيزتي

553
00:23:17,359 --> 00:23:19,060
(يا الهي انه (غوميز

554
00:23:19,111 --> 00:23:20,478
هل تريدني أن أبقى؟

555
00:23:20,562 --> 00:23:21,729
لا، سأتولى الأمر

556
00:23:21,780 --> 00:23:22,763
من المستحسن ان تذهب

557
00:23:22,814 --> 00:23:24,265
سأتولى أمر الدب

558
00:23:24,332 --> 00:23:25,733
صباح الخير

559
00:23:25,784 --> 00:23:27,118
هل بيننا إتفاق؟

560
00:23:27,202 --> 00:23:30,771
موكلي قرر عكس إستشارتي

561
00:23:30,839 --> 00:23:32,990
ليأخذ فرصته في المحاكمة

562
00:23:33,075 --> 00:23:34,742
ماذا؟

563
00:23:34,793 --> 00:23:36,243
غوميز) لقد كان عرض عادل)

564
00:23:36,311 --> 00:23:37,912
وانا أتوسل إليك ان تبقيه لبعض الوقت

565
00:23:37,979 --> 00:23:39,113
دعني أقنعه ليغير رأيه

566
00:23:39,164 --> 00:23:41,282
(لقد خاطرت بنفسي بهذا يا (كازماراك

567
00:23:41,349 --> 00:23:42,616
اعلم ذلك، ولكن انه مجرد فتى صغير-
انت هددتني-

568
00:23:42,667 --> 00:23:44,185
وأعطيتك ما طلبته

569
00:23:44,252 --> 00:23:46,587
انا لم أهددك-
بل فعلت ذلك-

570
00:23:46,638 --> 00:23:48,973
لذلك العرض ملغي، سنذهب للمحاكمة

571
00:23:49,057 --> 00:23:50,424
وانا سأنقض عليك بقوة يا رجل

572
00:23:50,475 --> 00:23:52,359
في هذه المحاكمة وفي كل محاكمة أراك بها

573
00:23:56,264 --> 00:23:59,200
للتوصل الى توصيتنا يا حضرة القاضي
سنعتمد على

574
00:23:59,267 --> 00:24:02,770
تقرير الشرطة ،أقوال الضحية

575
00:24:02,838 --> 00:24:04,805
وعلى أقوال الطبيب البيطري للولاية
الذي فحص الحيوان

576
00:24:04,873 --> 00:24:06,774
الدب المسمى ب(اوتس) مالكه ومدربه

577
00:24:06,842 --> 00:24:07,775
(هي (ليندا كول

578
00:24:07,826 --> 00:24:08,776
هل أطلع على النسخ؟

579
00:24:08,827 --> 00:24:09,877
نعم

580
00:24:09,945 --> 00:24:12,346
أين (نك)؟

581
00:24:12,414 --> 00:24:14,315
انا متأكده انه في طريقه الى هنا

582
00:24:14,382 --> 00:24:15,616
ان هذا مهم بالنسبة له

583
00:24:15,667 --> 00:24:16,717
(لا تقلقي يا (ليندا

584
00:24:16,785 --> 00:24:19,353
انا على الإستعداد للمقاومة

585
00:24:19,421 --> 00:24:21,288
انها كذلك، (نك) أجبرنا
أعني طلب منا

586
00:24:21,356 --> 00:24:23,224
بأن أبحث و (ليزا) لتدرس قوانين الحيوان

587
00:24:23,291 --> 00:24:24,692
لثلاثة أيام على التواصل

588
00:24:24,759 --> 00:24:26,827
أشعر بأني اذا سعلت ستخرج كرة فرو

589
00:24:26,895 --> 00:24:31,198
وكما ترى الطبيب صنف الدب على انه وحشي

590
00:24:31,266 --> 00:24:33,667
وهناك قلق بين العامة

591
00:24:33,718 --> 00:24:36,520
انه في حال الحيوان تذوق دم الإنسان

592
00:24:36,605 --> 00:24:37,805
هذا إدعاء زائف

593
00:24:37,873 --> 00:24:39,006
(لقد قرأت على موقع (سنوب دوت كوم

594
00:24:39,057 --> 00:24:40,407
(و (ميث باسترز

595
00:24:40,475 --> 00:24:42,409
بانه لا يوجد بما يسمى دب مصاص للدماء

596
00:24:42,477 --> 00:24:44,411
المعذرة، وانت تكوني؟

597
00:24:44,479 --> 00:24:45,863
آسفة يا حضرة القاضي

598
00:24:45,947 --> 00:24:47,514
(هذه مساعدتي الباحثة (زوي واترز

599
00:24:47,566 --> 00:24:49,216
(انا مجرد عضو في فريق (اوتس

600
00:24:49,284 --> 00:24:50,201
(حسناً يا (زوي

601
00:24:50,285 --> 00:24:51,819
ابقي هادئة فحسب

602
00:24:51,887 --> 00:24:53,687
فريقك سيحظى بدوره عما قريب، موافقة؟

603
00:24:53,755 --> 00:24:56,540
(مساعدة المحامي (جنرال رو

604
00:24:56,625 --> 00:24:58,592
بناء على فحص الطبيب

605
00:24:58,660 --> 00:25:00,878
وعلى الحادثة السابقة

606
00:25:00,962 --> 00:25:03,697
الولاية توصي وبشدة على تدمير الحيوان

607
00:25:03,765 --> 00:25:05,532
انظروا، انا علي يقين ان اللجنة متعاطفة

608
00:25:05,584 --> 00:25:07,101
مع الدب كما هو حالي

609
00:25:07,169 --> 00:25:12,206
ولكن الولاية قدمت أدلة قوية

610
00:25:12,257 --> 00:25:14,341
مرحباً

611
00:25:14,409 --> 00:25:14,475
انا متأسف للتأخير يا حضرة القاضي

612
00:25:17,012 --> 00:25:18,062
(نك مورلي)

613
00:25:18,146 --> 00:25:20,080
(أنا أمثل (اوتس

614
00:25:20,148 --> 00:25:22,950
أتمانع اذا جلست هنا؟

615
00:25:23,018 --> 00:25:24,735
تفضل

616
00:25:24,819 --> 00:25:26,237
حسناً، شكراً

617
00:25:27,989 --> 00:25:30,191
حضرة القاضي

618
00:25:30,242 --> 00:25:32,626
اوتس) هو دب)

619
00:25:34,446 --> 00:25:36,897
اوتس) هو يتيم)

620
00:25:36,965 --> 00:25:41,936
أمه قتلت من قبل الصيادين

621
00:25:45,040 --> 00:25:47,408
و (ليندا كول) هنا

622
00:25:47,475 --> 00:25:51,245
منحت (اوتس) فرصة ثانية للحياة

623
00:25:51,313 --> 00:25:57,184
لقد تبنت ذلك الدب الصغير

624
00:25:57,252 --> 00:25:59,086
أطعمته

625
00:25:59,154 --> 00:26:01,155
بزجاجة صغيرة

626
00:26:01,223 --> 00:26:02,556
كانت

627
00:26:02,624 --> 00:26:05,626
تستلقي بجانبه وتداعبه

628
00:26:05,694 --> 00:26:08,996
وعندما كان يبكي في الليل منادياً أمه

629
00:26:09,064 --> 00:26:10,898
لبعض الأسابيع الأولى

630
00:26:10,966 --> 00:26:13,784
لقد أصبحت أمه بشكل أساسي

631
00:26:13,868 --> 00:26:17,605
وبعد ذلك أصبحت مدربته

632
00:26:17,672 --> 00:26:20,274
لقد عاشا وعملا معاً للست سنوات الماضيات

633
00:26:20,342 --> 00:26:22,910
بدون أي حادث

634
00:26:22,978 --> 00:26:25,496
الى أن (كلايف فريزر) قرر ان يقفز على المسرح

635
00:26:25,580 --> 00:26:26,947
مخموراً

636
00:26:27,015 --> 00:26:29,516
(وهاجم (اوتس

637
00:26:29,584 --> 00:26:30,451
(و(ليندا

638
00:26:30,518 --> 00:26:32,419
وماذا فعل (اوتس)؟

639
00:26:32,487 --> 00:26:35,022
لقد فعل كما يفعل أي طفل 

640
00:26:35,090 --> 00:26:36,290
محاولاً حماية أمه

641
00:26:37,642 --> 00:26:39,310
بهذه الحركة

642
00:26:39,394 --> 00:26:44,181
هذه حركة دفاع بكل معنى الكلمة
يقول بذلك إبقى بعيداً عني

643
00:26:44,266 --> 00:26:46,800
وبعيداً عنها 

644
00:26:46,868 --> 00:26:50,271
هذه الجميلة، الحساسة

645
00:26:50,338 --> 00:26:55,109
المربية التي منحتني الحياة من جديد

646
00:26:58,830 --> 00:27:02,216
المشكلة الآن يا حضرة القاضي

647
00:27:02,284 --> 00:27:07,554
انها عندما يفعل دب وزنه 700باوند مثل هكذا

648
00:27:07,622 --> 00:27:09,857
انها ستؤذي

649
00:27:11,526 --> 00:27:14,828
أتعلم يا حضرة القاضي

650
00:27:14,896 --> 00:27:18,098
(هذه ليست على (اوتس

651
00:27:18,166 --> 00:27:21,902
هذه على الرجل المخمور

652
00:27:31,863 --> 00:27:34,882
العميل (كريغ) بحكم خبرتك كشرطي مسؤول عن تطبيق القانون
(فيما يخص (الخمر، الدخان، الأسلحة

653
00:27:34,949 --> 00:27:38,919
هل يمكن اخبار المحلفين لماذا يقوم الاشخاص
بمسح الأرقام عن الأسلحة؟

654
00:27:38,987 --> 00:27:40,621
عادة، لانهم لا يريدون

655
00:27:40,689 --> 00:27:42,156
ان نتعقب السلاح
لانهم يستعملون الأسلحة

656
00:27:42,223 --> 00:27:43,557
لنشاطات إجرامية

657
00:27:43,625 --> 00:27:46,060
لا مزيد من الأسئله يا حضرة القاضي

658
00:27:46,127 --> 00:27:48,462
(العميل (كريغ
انت ذهبت الى كلية المباحث الفيدرالية

659
00:27:48,530 --> 00:27:49,997
هل هذا صحيح؟-
هذا صحيح يا سيدي-

660
00:27:50,048 --> 00:27:51,882
اذاً انت تعلم عن التعديل الثاني

661
00:27:51,966 --> 00:27:54,534
الذي يضمن ان كل المواطنين

662
00:27:54,586 --> 00:27:57,871
لديهم الحرية والحق لحمل السلاح؟-
نعم-

663
00:27:57,939 --> 00:27:59,873
ماذا حصل لهذة الحرية
اذا كانت الحكومة تتحكم

664
00:27:59,924 --> 00:28:02,076
بكيفية اختيارنا وحملنا للأسلحة؟

665
00:28:02,143 --> 00:28:03,877
انا على علم بالتعديل الثاني يا سيدي

666
00:28:03,945 --> 00:28:06,213
وانا على علم ان وظيفتنا هي حماية المواطنين

667
00:28:06,281 --> 00:28:08,682
وانا على يقين ان الأرقام على الأسلحة

668
00:28:08,733 --> 00:28:10,384
تساعد في تعقب المجرمين

669
00:28:10,452 --> 00:28:11,852
والتي تبقي الناس آمنين

670
00:28:11,903 --> 00:28:15,022
(العميل (كريغ
هل المجرمين يستعملون الهاتف؟

671
00:28:15,090 --> 00:28:17,224
نعم، من الواضح

672
00:28:17,275 --> 00:28:18,725
لماذا لا نتنصت على كل هاتف؟

673
00:28:18,827 --> 00:28:21,228
الحكومة تفرض انه كل سلاح

674
00:28:21,279 --> 00:28:22,529
يجب ان يكون عليه رقم

675
00:28:22,580 --> 00:28:23,864
لما لا تتعقبون كل هاتف؟

676
00:28:23,932 --> 00:28:25,632
أعترض-
مسحوب-

677
00:28:25,700 --> 00:28:28,369
(العميل (كريغ
هل من الصحيح

678
00:28:28,420 --> 00:28:30,904
(في حال عدم معرفة (كودي دينس

679
00:28:30,955 --> 00:28:33,140
ان الأسلحة التي في شاحنتة

680
00:28:33,208 --> 00:28:34,875
كانت معدلة، فإنه بريء؟

681
00:28:34,943 --> 00:28:37,261
في تعبير آخر (كودي دينس) غير مذنب

682
00:28:37,345 --> 00:28:40,381
الا اذا كان يعرف ان الأرقام كانت مفقودة

683
00:28:41,950 --> 00:28:43,217
هذا صحيح

684
00:28:43,268 --> 00:28:45,386
شكراً، لا مزيد

685
00:28:46,688 --> 00:28:48,439
أيها الشاب لقد أبهرتني

686
00:28:48,523 --> 00:28:50,607
انا فخور بما فعلت هناك

687
00:28:50,692 --> 00:28:53,477
كودي) هل تمنحنا لحظة؟)

688
00:28:55,296 --> 00:28:57,731
لا تخلط مناقشتي القانونية

689
00:28:57,799 --> 00:28:58,932
بالذي أؤمن به

690
00:28:59,000 --> 00:29:00,601
انا لدي هدف واحد

691
00:29:00,668 --> 00:29:02,436
وهو إبقاء حفيدك بعيداً عن السجن

692
00:29:02,487 --> 00:29:03,904
المشكله بمعتقداتك هي

693
00:29:03,972 --> 00:29:05,572
انك تهتم فقط لها

694
00:29:05,623 --> 00:29:07,341
انت تتجاهل الأشخاص الذين هم أمامك

695
00:29:07,409 --> 00:29:11,578
(انا أهتم لأمر (كودي
اي شيء آخر لا يعني لي شيء

696
00:29:18,219 --> 00:29:20,120
أبعدوا قانونكم عن أسلحتنا

697
00:29:20,171 --> 00:29:24,458
أبعدوا قانونكم عن أسلحتنا
أبعدوا قانونكم عن أسلحتنا

698
00:29:24,509 --> 00:29:26,360
أبعدوا قانونكم عن أسلحتنا

699
00:29:26,428 --> 00:29:30,097
أبعدوا قانونكم عن أسلحتنا
أبعدوا قانونكم عن أسلحتنا

700
00:29:30,148 --> 00:29:32,366
أبعدوا قانونكم عن أسلحتنا

701
00:29:32,434 --> 00:29:36,103
أبعدوا قانونكم عن أسلحتنا
أبعدوا قانونكم عن أسلحتنا

702
00:29:36,171 --> 00:29:37,821
أبعدوا قانونكم عن أسلحتنا

703
00:29:37,906 --> 00:29:39,306
أبعدوا قانونكم عن أسلحتنا

704
00:29:39,374 --> 00:29:41,775
هذا لن يساعد

705
00:29:41,843 --> 00:29:44,778
لا

706
00:29:44,829 --> 00:29:46,313
ربما أنا أستطيع

707
00:29:46,381 --> 00:29:50,050
مكتب الولايات للمحاماة
يعملون في بناء قضية

708
00:29:50,118 --> 00:29:52,019
ضد(بول دينس) وضد عمليات التهريب

709
00:29:52,086 --> 00:29:53,654
لسنتين

710
00:29:53,721 --> 00:29:57,391
سنتين قبل الولاية

711
00:29:57,459 --> 00:29:59,793
تدخلت و أفسدت الأمر

712
00:29:59,861 --> 00:30:01,128
بالقبض على موكلك

713
00:30:01,196 --> 00:30:03,663
لدينا دليل انه

714
00:30:03,715 --> 00:30:05,999
(هناك أسلحة أخذت طريقها من عشيرة (دينس

715
00:30:06,067 --> 00:30:08,836
الى أيدي عصابات متورطة بالمخدرات و بالحروب

716
00:30:08,903 --> 00:30:10,637
على الحدود وما بعدها

717
00:30:10,705 --> 00:30:12,673
من الواضح

718
00:30:12,740 --> 00:30:16,059
ان هناك شاهد من داخل هذه المنظمة يمكنه

719
00:30:16,144 --> 00:30:18,562
جعل قضيتنا مُحكمة

720
00:30:21,649 --> 00:30:24,551
انت تريد إستغلال الفتى

721
00:30:24,619 --> 00:30:26,153
(كودي)

722
00:30:26,221 --> 00:30:28,856
بالمقايضة بمعلوماته عن المنظمة

723
00:30:28,923 --> 00:30:30,891
سنفرض قوتنا على مكتب المدعي العام

724
00:30:30,959 --> 00:30:33,827
نحن على يقين اننا نستطيع رسم لهم الصورة الرئيسية

725
00:30:33,878 --> 00:30:37,631
وسيسقطون التهم عن موكلك

726
00:30:37,699 --> 00:30:40,534
فتى بالثامنة عشرة من عمره يقوم برحلة لجده

727
00:30:40,602 --> 00:30:43,070
إنتهى به الأمر بمواجه 60سنة في السجن

728
00:30:43,137 --> 00:30:45,906
والآن الكل يريد إستغلاله

729
00:30:45,974 --> 00:30:48,909
(هذا لن يحدث يا (بيوكانت

730
00:30:48,977 --> 00:30:51,044
شهادة ضد جده

731
00:30:51,095 --> 00:30:53,780
تعني عقوبة أسوأ من التي يواجهها حالياً

732
00:30:53,848 --> 00:30:54,915
انها الموت

733
00:30:54,983 --> 00:30:56,250
إنها ستقتله

734
00:30:56,317 --> 00:30:58,051
انا حتى لن أسأله

735
00:30:58,119 --> 00:30:59,920
انا أقترح عليك لتعيد النظر

736
00:30:59,988 --> 00:31:02,022
(لانه اذا لم يتعاون (كودي

737
00:31:02,073 --> 00:31:04,958
انا سأرفع تهم فيدرالية ضده

738
00:31:05,026 --> 00:31:07,561
سيكون في محكمتين

739
00:31:07,629 --> 00:31:10,797
محكمتين بمواجهة ضعف المدة

740
00:31:13,785 --> 00:31:17,070
فكر بالأمر فحسب

741
00:31:17,121 --> 00:31:19,907
أبعدوا قانونكم عن أسلحتنا
أبعدوا قانونكم عن أسلحتنا

742
00:31:19,974 --> 00:31:21,875
أبعدوا قانونكم عن أسلحتنا

743
00:31:24,397 --> 00:31:26,932
(انت أنشأت رجلاً يافعاً جيداً يا (بول

744
00:31:27,000 --> 00:31:28,734
كودي) صبي ممتاز)

745
00:31:28,802 --> 00:31:31,069
نعم

746
00:31:31,137 --> 00:31:33,956
فقد امه وانا فقدت إبنتي

747
00:31:34,040 --> 00:31:37,576
وإجتمعنا

748
00:31:37,627 --> 00:31:40,179
انظر، انا لن أضيع وقتي

749
00:31:40,246 --> 00:31:41,914
لأطلعه عن عرض المباحث الفيدرالية

750
00:31:41,981 --> 00:31:45,350
(انا أعرف مسبقاً ما هي إجابة (كودي

751
00:31:45,418 --> 00:31:47,419
لن يحدث فرقاً عندما تكون تهم الولاية ومن فوقها تهم المباحث

752
00:31:47,487 --> 00:31:49,521
التي سضعه في السجن لبقية حياته

753
00:31:49,589 --> 00:31:51,356
فهو لن ينقلب ضدك

754
00:31:51,424 --> 00:31:52,591
انه يحبك كثيراً

755
00:31:52,659 --> 00:31:54,526
أترى ذلك؟

756
00:31:54,594 --> 00:31:58,530
اترى ما الذي يحاولنه لمجرد انهم يريدوا الفوز؟

757
00:31:58,598 --> 00:32:00,933
ليقلبوا أب على إبنه

758
00:32:01,000 --> 00:32:03,302
حفيد ضد جده

759
00:32:03,369 --> 00:32:06,438
هذه وحشية، تعرف ذلك
انه طغيان

760
00:32:06,506 --> 00:32:07,840
انا لن أخالفك الرأي

761
00:32:07,907 --> 00:32:10,342
كل ما يهم الولاية هو الفوز

762
00:32:10,410 --> 00:32:12,778
ومع ذلك، ما زلت تطلب مني ان أضع نفسي بين يديهم

763
00:32:12,846 --> 00:32:14,313
بأن أأخذ المنصة

764
00:32:14,380 --> 00:32:15,814
ومنحهم ما يريدونه بالضبط

765
00:32:15,882 --> 00:32:17,316
الذي أريدك فعله هو

766
00:32:17,383 --> 00:32:19,151
ان تأخذ المنصة وتقول الحقيقة

767
00:32:19,219 --> 00:32:22,170
انت تريد منصة
هذه هي منصتك

768
00:32:22,255 --> 00:32:27,025
و (كودي) سيحصل على فرصة ليعيش حياته

769
00:32:45,445 --> 00:32:48,313
(الدفاع يستدعي (بول دينس

770
00:32:48,381 --> 00:32:49,781
ماذا؟

771
00:32:57,991 --> 00:32:59,357
ما الذي سيجبرونه على قوله؟

772
00:32:59,409 --> 00:33:00,926
لا يستطيعون إجباره قول أي شيء

773
00:33:00,994 --> 00:33:02,694
هل تقسم بأن تقول الحقيقة

774
00:33:02,762 --> 00:33:04,429
الحقيقة كلها
ولا شيء غير الحقيقة؟

775
00:33:04,497 --> 00:33:07,416
سأفعل
فليساعدني الرب

776
00:33:07,500 --> 00:33:09,601
(صباح الخير يا سيد (دينس-
صباح الخير-

777
00:33:09,669 --> 00:33:10,936
انت جد المدعي عليه

778
00:33:11,004 --> 00:33:12,671
(كودي دينس)
هل هذا صحيح؟

779
00:33:12,739 --> 00:33:14,139
انا فخور بأني كذلك

780
00:33:14,207 --> 00:33:15,707
(وانت أنشأت (كودي

781
00:33:15,775 --> 00:33:17,109
علمته ما انت تؤمن به

782
00:33:17,176 --> 00:33:18,377
لقد فعلت

783
00:33:18,444 --> 00:33:20,012
(حاول أن أعلم (كودي

784
00:33:20,079 --> 00:33:21,613
بان لا يثق بأي أحد سوى نفسه

785
00:33:21,681 --> 00:33:23,682
وبالطبع عائلته-
وبعض الأحيان-

786
00:33:23,750 --> 00:33:27,686
انت طلبت من (كودي) ان يساعدك في تجارتك للسلاح

787
00:33:27,754 --> 00:33:29,454
فعلت

788
00:33:29,522 --> 00:33:32,958
نحن نبيع أسلحة للمقاومين

789
00:33:33,026 --> 00:33:36,194
قانون المواطنين الذي يحق لهم بأن يمكلوا سلاح

790
00:33:36,262 --> 00:33:38,063
كما هو منصوص في التعديل الثاني

791
00:33:38,131 --> 00:33:41,066
15ديسمبر1971

792
00:33:41,134 --> 00:33:42,784
وانت لا تؤمن ان حكومتنا

793
00:33:42,869 --> 00:33:45,537
لها الحق لتعقب الأسلحة التي تشتريها وتبيعها

794
00:33:45,605 --> 00:33:47,039
ليس لديهم الحق يا سيدي

795
00:33:47,123 --> 00:33:48,273
ولكنك تعلم ان هذا غير قانوني

796
00:33:48,341 --> 00:33:49,641
لتزيل الأرقام عن الأسلحة

797
00:33:49,709 --> 00:33:51,243
غير قانوني

798
00:33:51,311 --> 00:33:55,147
اذا كان ليس الحق للحكومة بالتنظيم

799
00:33:55,214 --> 00:33:57,282
بناءاً على الدستور

800
00:33:57,350 --> 00:33:59,051
فكيف ذلك غير قانوني؟

801
00:33:59,118 --> 00:34:01,920
(سيد (دينس

802
00:34:01,988 --> 00:34:05,557
(هل وضعت هذه الأسلحة في شاحنة (كودي

803
00:34:05,625 --> 00:34:08,760
وانت تعرف انها لا تملك ارقام عليها؟

804
00:34:08,828 --> 00:34:10,729
ماذا يفعل؟-
إهدأ، إهدأ-

805
00:34:10,797 --> 00:34:13,148
نعم، فعلت

806
00:34:13,232 --> 00:34:15,651
لا، لا، لا، توقف أخرجه من ذلك الصندوق-
كودي)، توقف)-

807
00:34:15,735 --> 00:34:17,302
أيها الفتى اجلس مكانك-
لا، الأمر على ما يرام-

808
00:34:17,370 --> 00:34:18,904
أخرجه من ذلك الصندوق
توقف عن طرح الأسئلة عليه

809
00:34:18,955 --> 00:34:20,438
إستراحة يا حضرة القاضي-
توقف يا جدي-

810
00:34:20,490 --> 00:34:21,657
15دقيقة استراحة

811
00:34:21,741 --> 00:34:24,943
جدي

812
00:34:24,994 --> 00:34:27,279
انظر، يجب ان توقفه
لماذا وضعته هناك؟

813
00:34:27,347 --> 00:34:29,114
انا لا أريده هناك-
(كودي)، (كودي) ، (كودي)-

814
00:34:29,165 --> 00:34:31,116
انه يشهد هناك لانه يريد أن يشهد

815
00:34:31,167 --> 00:34:32,417
هل سيذهب الى السجن؟

816
00:34:32,485 --> 00:34:33,752
انه قرارة

817
00:34:34,804 --> 00:34:36,121
انه هناك

818
00:34:36,189 --> 00:34:38,173
يتصدى لما يؤمن به

819
00:34:38,257 --> 00:34:41,693
وانه يتصدى من أجلك

820
00:34:41,761 --> 00:34:44,496
يجب عليك سماع هذا

821
00:34:44,564 --> 00:34:47,265
يجب عليك السماح بذلك

822
00:34:49,435 --> 00:34:51,403
(غوميز)-
أراك بعد عشرة دقائق-

823
00:34:51,470 --> 00:34:53,305
بالله عليك، لا يوجد هناك شيء آخر في هذه القضية

824
00:34:53,373 --> 00:34:54,806
انه يقول الحقيقة

825
00:34:54,874 --> 00:34:56,441
(أتعلم ماذا؟ لا تتلاعب بي يا (كازماراك

826
00:34:56,492 --> 00:34:57,993
انه يحاول حماية حفيدة

827
00:34:58,077 --> 00:35:00,412
انا قلت لسيد (كازماراك) ان هذا سيساعد

828
00:35:00,479 --> 00:35:02,047
مكتب المدعي العام
لكي يروا الصورة الكبيرة

829
00:35:02,115 --> 00:35:04,182
اذا استطاع جعل (كودي) ان يتعاون

830
00:35:04,250 --> 00:35:06,318
وانما فعل أفضل من ذلك

831
00:35:06,386 --> 00:35:08,120
(انه ليس قرارك يا (بيو كانت

832
00:35:08,187 --> 00:35:09,521
هذه ليست منطقة صلاحيتك

833
00:35:09,589 --> 00:35:11,556
(بول دينس)
يدير عمليات إجرامية

834
00:35:11,624 --> 00:35:13,625
اسلحة تعقبناها لمجموعته

835
00:35:13,693 --> 00:35:15,494
قد قتلت عملاء فيدراليين على الحدود

836
00:35:15,561 --> 00:35:17,129
ومع إعترافه في هذه المحكمة

837
00:35:17,196 --> 00:35:18,497
لدينا سبب منطقي

838
00:35:18,564 --> 00:35:20,632
للقبض عليه، الآن
هذا الصباح

839
00:35:20,700 --> 00:35:24,019
ولكن نريده ان يستمر في التعاون
لذلك ساعدنا

840
00:35:24,103 --> 00:35:26,571
ساعدونا وأنتم ستتلقون العون

841
00:35:28,691 --> 00:35:30,342
(نحن نريد الملك يا (غوميز

842
00:35:30,410 --> 00:35:32,477
وانت تريد الجندي

843
00:35:34,697 --> 00:35:36,481
هل تعلم انك اذا

844
00:35:36,549 --> 00:35:38,884
أستمريت في الشهادة في هذه القضية

845
00:35:38,951 --> 00:35:40,402
من الممكن انك ستواجه تهم؟

846
00:35:40,486 --> 00:35:42,354
أعرف-
وانت على علم-

847
00:35:42,422 --> 00:35:44,239
بالتعديل الخامس
ان لا تورط نفسك بجريمة

848
00:35:44,323 --> 00:35:47,042
يا حضرة القاضي، حضرة القاضي
انا على علم بحقوقي

849
00:35:47,126 --> 00:35:49,161
صدقيني-
حسناً إذاً-

850
00:35:49,212 --> 00:35:52,363
بإمكانك المتابعة أيها المستشار

851
00:35:52,415 --> 00:35:55,767
سيد (دينز) لماذا وضعت هذه الأسلحة

852
00:35:55,835 --> 00:35:58,737
في شاحنة (كودي) في اليوم الذي توقف فيه للسرعة؟

853
00:36:04,143 --> 00:36:06,578
لقد بعث حفيد برحلة قصيرة

854
00:36:06,646 --> 00:36:08,580
لقد فعل ما أمرته به

855
00:36:08,648 --> 00:36:10,515
لا، لا

856
00:36:11,684 --> 00:36:13,785
أتعلم، انا أبيع أسلحة

857
00:36:13,853 --> 00:36:16,288
انا أبيع أسلحة الى الأمريكان من هم مثلي

858
00:36:16,355 --> 00:36:18,390
اذا أرتكبت أخطاء

859
00:36:18,458 --> 00:36:21,626
وبعض أسلحتي انتهت في أيدي خاطئة

860
00:36:21,694 --> 00:36:26,031
(انها مثل ما قال (بنجامين فرانكلين

861
00:36:26,082 --> 00:36:29,034
أي شخص يستغني عن حريته

862
00:36:29,102 --> 00:36:31,403
لسلامة قصيرة و مؤقته

863
00:36:31,471 --> 00:36:34,539
لا يستحق الحرية ولا السلامة

864
00:36:34,607 --> 00:36:37,609
وبالتالي انا لن أسمح للحكومة

865
00:36:37,677 --> 00:36:41,980
أو لأي حكومة بأن تقول لي لمن أبيع أسلحتي

866
00:36:42,048 --> 00:36:45,617
برقم أو بدون الرقم اللعين

867
00:36:55,795 --> 00:36:58,563
حضرة القاضي في ضوء هذه الشهادة

868
00:36:58,614 --> 00:37:02,300
(الولاية تسقط كل التهم ضد (كودي دينس

869
00:37:03,903 --> 00:37:07,339
اذا كانت هذه غاية الولاية
وبذلك أحكم

870
00:37:07,406 --> 00:37:09,307
فضت الجلسة

871
00:37:12,128 --> 00:37:14,496
حسناً

872
00:37:33,065 --> 00:37:35,534
تتطلب الكثير من الشجاعة
الكثير من الشخصية

873
00:37:35,601 --> 00:37:36,818
انا احترم ذلك

874
00:37:36,903 --> 00:37:39,571
شكراً-
لا، شكراً لك-

875
00:37:39,638 --> 00:37:41,706
وشكراً لك

876
00:37:41,774 --> 00:37:44,609
(سيد (بول دينس

877
00:37:44,660 --> 00:37:46,278
انت رهن الإعتقال لإنتهاك

878
00:37:46,345 --> 00:37:48,346
قانون التحكم بالسلاح الفيدرالي-
انا أحبك يا جدي-

879
00:37:48,414 --> 00:37:49,781
اي شيء تقوله يمكن

880
00:37:49,832 --> 00:37:51,833
وسيأخذ ضدك في محكمة القانون

881
00:37:51,918 --> 00:37:54,169
لديك الحق في تعيين محامي

882
00:38:20,613 --> 00:38:24,032
(حسنا، (تاوني) ، (تانيا) و (تامي

883
00:38:24,116 --> 00:38:27,319
سيراكم الآن

884
00:38:27,386 --> 00:38:29,154
احببت قميصك

885
00:38:31,707 --> 00:38:33,792
ماذا فعلت؟

886
00:38:36,495 --> 00:38:38,430
لا شيء

887
00:38:38,497 --> 00:38:41,499
سكرت و تزوجت ليلة البارحة

888
00:38:41,550 --> 00:38:43,335
وانا عندي زوجة في (ميلوكي) بالأصل

889
00:38:43,386 --> 00:38:45,053
لا أستطيع
رؤية ذلك

890
00:38:45,137 --> 00:38:46,838
أستيقظت

891
00:38:46,889 --> 00:38:48,907
هذا الخاتم اللعين في اصبعي

892
00:38:48,975 --> 00:38:51,943
والفتاه تقول لي ان لديها 3 أطفال

893
00:38:52,011 --> 00:38:56,398
ستعين محامي ويتوجب علي دفع معونة الأطفال

894
00:38:56,482 --> 00:38:58,516
انا حتى لم أرهم

895
00:38:58,584 --> 00:39:02,454
هل تعتقد انه يجب علي الدفع اذا لم أرهم؟

896
00:39:02,521 --> 00:39:04,322
توم)، تفضل بالدخول)

897
00:39:07,610 --> 00:39:08,944
تومي) تفضل بالدخول)

898
00:39:09,028 --> 00:39:11,446
كيف حالك يا سيدي؟-
كيف حالك يا (نك)؟-

899
00:39:11,530 --> 00:39:12,730
بخير-
من الجيد رؤيتك يا رجل-

900
00:39:12,782 --> 00:39:13,949
أنت أيضاً

901
00:39:14,033 --> 00:39:15,417
(اسمع، انا و (ليندا

902
00:39:15,501 --> 00:39:17,235
(ممتنون لك لإنقاذك (اوتس

903
00:39:17,303 --> 00:39:19,871
شكراً جزيلاً
انا أقدر ذلك

904
00:39:19,922 --> 00:39:21,940
من يريد ان يقتل دباً؟-
نعم، اسمع-

905
00:39:22,008 --> 00:39:23,574
وكان الحل الأمثل

906
00:39:23,626 --> 00:39:25,744
سحب رخصة (اوتس) إبعادة عن الجمهور

907
00:39:25,811 --> 00:39:27,646
الولاية سعيدة، و الأهم من كل ذلك
ليندا) سعيدة)

908
00:39:27,713 --> 00:39:30,282
(اذا أحسنت فعلاً يا (نك

909
00:39:30,349 --> 00:39:31,766
أحسنت فعلاً
بماذا أدين لك؟

910
00:39:31,851 --> 00:39:33,751
(لا، (توم) (توم

911
00:39:33,803 --> 00:39:35,586
لا، لا، أتعلم
أعتقد

912
00:39:35,638 --> 00:39:37,322
أود ان أبقى هذا رسمياً

913
00:39:37,390 --> 00:39:38,757
توم)، انا أعرض مرتين فقط)

914
00:39:38,824 --> 00:39:40,392
لا

915
00:39:40,459 --> 00:39:42,610
(حسناً، (زوي

916
00:39:42,695 --> 00:39:44,996
هل بإمكانك طباعة فاتورة السيد (كول)؟

917
00:39:45,064 --> 00:39:46,764
لم لا تسترح؟

918
00:39:46,816 --> 00:39:48,066
لتخفف بعض الحمل

919
00:39:48,117 --> 00:39:49,768
انها ستأخذ دقيقة

920
00:39:49,835 --> 00:39:51,870
هل تود ان تشرب شيئاً؟-
لا-

921
00:39:53,239 --> 00:39:55,740
حسناً

922
00:39:55,791 --> 00:39:58,443
اسمع يا (نك) انا وانت كان بيننا

923
00:39:58,511 --> 00:40:01,680
مناقشات حادة في الماضي
ولكن اريدك ان تعلم

924
00:40:01,747 --> 00:40:03,281
انا أحترم إحترافك

925
00:40:03,349 --> 00:40:04,916
شكراً يا (توم) انا أقدر سماع ذلك

926
00:40:04,984 --> 00:40:06,151
في الحقيقة

927
00:40:06,218 --> 00:40:07,752
انا جئت لك خصيصاً

928
00:40:07,803 --> 00:40:09,487
لسبب إحترافك

929
00:40:09,555 --> 00:40:11,523
لم أطلب على سبيل المثال شريكك

930
00:40:11,590 --> 00:40:13,358
من، (بيت)؟

931
00:40:13,426 --> 00:40:15,660
توم) انه محترف)

932
00:40:15,728 --> 00:40:18,630
ويعرف على انه يستأجر أحدهم

933
00:40:18,698 --> 00:40:20,098
من وقت لآخر-
(نك)-

934
00:40:20,166 --> 00:40:21,333
(أنا أمزح يا (توم

935
00:40:21,400 --> 00:40:22,600
لا تقبض على (بيت)، اتفقنا؟

936
00:40:24,236 --> 00:40:27,605
نك) نقطتي هي، احترم إحترافك)

937
00:40:27,656 --> 00:40:30,809
وهي تمدني بالراحة والثقة

938
00:40:30,876 --> 00:40:33,011
ان كل شيء سيظل على هذا النحو

939
00:40:33,079 --> 00:40:36,114
بينك و بين شقيقتي

940
00:40:36,182 --> 00:40:37,816
هذا كل شيء

941
00:40:37,883 --> 00:40:41,286
(توم)

942
00:40:41,354 --> 00:40:44,356
انا أقدر أحترامك

943
00:40:44,423 --> 00:40:46,491
شكراً

944
00:40:46,559 --> 00:40:50,095
(ولكني لم أعد محامي (ليندا

945
00:40:52,465 --> 00:40:54,432
ماذا يعني هذا؟

946
00:40:55,768 --> 00:41:00,038
(يعني اني لم أعد محامي (ليندا

947
00:41:00,106 --> 00:41:02,540
القضية انتهت

948
00:41:02,608 --> 00:41:06,077
نعم، انا افهم ذلك
ولكن هل تقترح

949
00:41:06,145 --> 00:41:08,480
انك لست مقيد بقوانين الأخلاق

950
00:41:08,547 --> 00:41:10,315
بخصوص علاقة الموكل بالمحامي؟

951
00:41:11,951 --> 00:41:13,952
هذا صحيح

952
00:41:14,987 --> 00:41:16,237
(اسمع يا (توم

953
00:41:16,322 --> 00:41:19,691
(شقيقتك (ليندا

954
00:41:19,759 --> 00:41:23,194
انها إمرأة جميلة جداً

955
00:41:23,262 --> 00:41:25,029
إنها روحانية

956
00:41:25,097 --> 00:41:26,831
إنها حساسة

957
00:41:26,899 --> 00:41:33,004
عاطفتها لذلك الحيوان
تسعد المشاهدين

958
00:41:34,440 --> 00:41:36,741
(انها مميزة يا (توم

959
00:41:38,177 --> 00:41:40,612
وانا أحترمها

960
00:41:43,115 --> 00:41:44,783
أستلطفها

961
00:41:46,852 --> 00:41:50,588
ولكن هذا لا يعني اني أريد

962
00:41:50,656 --> 00:41:52,624
انا أنال منها-
هل بإمكاننا ان ننسى الموضوع؟-

963
00:41:52,691 --> 00:41:54,742
هذا غير معقول، أعني
هذا سيكون طي النسيان

964
00:41:54,827 --> 00:41:56,361
من الواجب ذلك
سيكون كذلك، دعنا ننسى الأمر

965
00:41:56,412 --> 00:41:58,196
(تفضل يا سيد (كول-
شكراً لك-

966
00:41:58,264 --> 00:42:00,532
(سأراك لاحقا يا (نك
5000؟

967
00:42:00,583 --> 00:42:02,400
أعطيتك خصم للعائلة

968
00:42:02,451 --> 00:42:05,236
تومي) أهلا بك في عرين الأسد)

969
00:42:05,304 --> 00:42:07,789
يجب ان أقول لك هذا
انا أصبحت أحترمك لشيء جديد

970
00:42:07,873 --> 00:42:09,624
سأجن اذا علمت

971
00:42:09,708 --> 00:42:12,210
ان (نك) يحاول النوم مع شقيقتي

972
00:42:12,278 --> 00:42:14,479
ماذا؟-
سأجن-

973
00:42:14,547 --> 00:42:16,548
لماذا؟

974
00:42:22,972 --> 00:42:26,774
♪ يمكننا ان نجعل هذا الحب
السماء المضلة ♪

975
00:42:26,859 --> 00:42:31,329
♪ أو يمكننا ان ننجرف طوال الليل
إلى أن يطلع الصباح ♪

976
00:42:31,397 --> 00:42:35,133
♪ أعطني شراباً
أو ربما إثنين ♪

977
00:42:35,201 --> 00:42:38,769
♪ واحد لي وواحد لك ♪

978
00:42:38,821 --> 00:42:41,873
♪ وسنكون أحرار ♪

979
00:42:43,342 --> 00:42:45,827
♪ أحرار من وقت الى آخر ♪

980
00:42:47,246 --> 00:42:48,980
♪ أحرار ♪

981
00:42:49,048 --> 00:42:52,851
♪ أعلم انك تعلم انك حر ♪

982
00:42:52,918 --> 00:42:54,919
♪ شعور جيد ان تكون كذلك♪

983
00:42:54,987 --> 00:42:56,321
دب مطيع

984
00:42:56,322 --> 00:43:01,426
FirstKnight ترجمة
www.SubGlory.com

