﻿1
00:00:02,253 --> 00:00:06,091
كل ما أقوله هو أنني لو حوصرت في غابة

2
00:00:06,092 --> 00:00:08,241
فغريزة النجاة سوف تحميني

3
00:00:08,644 --> 00:00:10,129
 لو جرى صراع نيك ضد دب؟

4
00:00:10,780 --> 00:00:13,723
فسوف أحصل على قلادة مصنوعة من مخالب دب

5
00:00:13,724 --> 00:00:15,327
في نهاية تلك المعركة

6
00:00:15,328 --> 00:00:16,936
وهل تمتلك بندقية صيد

7
00:00:16,937 --> 00:00:18,320
- أثناء هذا النزاع
- لا ، لا ، لا

8
00:00:18,321 --> 00:00:19,676
فقط قبضتي هاتين

9
00:00:19,677 --> 00:00:21,849
إنهما مثل المتفجرات

10
00:00:21,890 --> 00:00:22,854
هيا

11
00:00:23,334 --> 00:00:25,361
- أنت لا تأخذين أمرين بعين الاعتبار
- ما هما؟

12
00:00:25,362 --> 00:00:28,401
الأول أنني أستطيع ان اتمايل وأسدد الضربات

13
00:00:28,402 --> 00:00:29,828
- هذا صحيح
- وبإمكاني أن اشتت انتباهه

14
00:00:29,829 --> 00:00:31,444
ومهاراتي الخطابية
المترجم:لأنه محام فهو خطيب بارع

15
00:00:31,445 --> 00:00:34,638
بإمكانكما أن تتحدثا كرجل وبهيمة رغم الإلهاءات

16
00:00:34,639 --> 00:00:36,348
أنا سلس، أتعرفين ذلك؟

17
00:00:41,818 --> 00:00:43,133
هل تحب البراندي؟
المترجم:مشروب كحولي

18
00:00:43,785 --> 00:00:45,893
أجل أحبه

19
00:00:47,041 --> 00:00:48,293
في منزلي؟

20
00:00:49,736 --> 00:00:51,112
سوف أقابلك هناك

21
00:00:51,608 --> 00:00:52,808
سوف أكون هناك

22
00:00:56,295 --> 00:00:57,227
شكرا لك

23
00:00:58,522 --> 00:01:00,182
انتظري، انتظري، انتظري

24
00:01:01,685 --> 00:01:02,653
واحدة أخرى

25
00:01:09,151 --> 00:01:10,871
فلتنصرف الآن ، فرحلة العودة طويلة

26
00:01:10,872 --> 00:01:13,181
كلا ليست طويلة

27
00:01:13,864 --> 00:01:15,763
أنت وأخوك والتركيز على طول الرحلة

28
00:01:22,659 --> 00:01:24,872
يا إلهي،يا إلهي،يا إلهي

29
00:01:26,090 --> 00:01:29,328
هذا جيد

30
00:01:29,506 --> 00:01:30,324


31
00:01:30,325 --> 00:01:32,811
- سر نحو الشاحنة
- حسنا، اهدأ وحسب

32
00:01:32,984 --> 00:01:34,268
- استمر في المشي
- اهدأ، اهدأ وحسب يا رجل

33
00:01:34,269 --> 00:01:35,677
حاول أن تهرب وسأطلق النار عليك

34
00:01:35,678 --> 00:01:37,080
أصرخ وسأطلق النار عليك
هل هذا مفهوم؟

35
00:01:37,081 --> 00:01:39,964
- توجه نحو الشاحنة
- اهدأ، اهدأ وحسب يا رجل

36
00:01:39,965 --> 00:01:40,890
عيناك في الأرض

37
00:01:40,891 --> 00:01:42,116
- هيا بنا
- اهدأ وحسب

38
00:01:42,117 --> 00:01:43,713
لا تحاول القيام بأي تصرف غبي

39
00:01:49,168 --> 00:01:51,121
انتظر لدقيقة
هذا ليس ضروريا

40
00:01:56,845 --> 00:01:59,300
هيا رجل
لماذا تفعل هذا؟

41
00:01:59,862 --> 00:02:01,541
مهما كان الامر
فأنا متأكد أننا سنجد حلا

42
00:02:01,542 --> 00:02:03,004
ابق صامتا

43
00:02:21,567 --> 00:02:22,249
الصحراء؟

44
00:02:40,161 --> 00:02:41,454
هل ستطلق النار علي؟

45
00:02:52,970 --> 00:02:53,936
من أنت؟

46
00:02:57,525 --> 00:02:58,790
إنه أنا دون يا نيك

47
00:02:59,066 --> 00:03:00,043
دوني باريت

48
00:03:00,044 --> 00:03:00,986
دوني؟

49
00:03:02,079 --> 00:03:03,162
أعتذر بشأن تغطية رأسك

50
00:03:03,163 --> 00:03:05,357
ماذا تفعل يا دوني؟

51
00:03:05,358 --> 00:03:07,558
لقد كدت تصيبني بسكتة قلبية في تلك الشاحنة

52
00:03:07,559 --> 00:03:09,315
حسنا
لقد مضت 17 سنة

53
00:03:09,316 --> 00:03:10,670
ولم أكن مستعدا لأجازف كما تعلم

54
00:03:10,671 --> 00:03:12,757
مسدس؟
تهددني بمسدس؟

55
00:03:12,758 --> 00:03:13,598
لقد قلت بأني آسف

56
00:03:13,599 --> 00:03:15,158
لم أكن اعلم كيف سيكون رد فعلك

57
00:03:15,159 --> 00:03:16,517
أقصد إذا لم تكن ستساعدني

58
00:03:16,518 --> 00:03:17,639
فعلى الأقل أحصل على فسحة من الوقت

59
00:03:17,640 --> 00:03:18,760
في حالة ما إذا قمت بتبليغ الشرطة

60
00:03:18,761 --> 00:03:19,743
أو قمت بتصرف غبي مثل ذلك

61
00:03:19,744 --> 00:03:21,209
إذا فالطريقة لكي تقنعني

62
00:03:21,210 --> 00:03:23,237
هو أن تحشرني ككيس في مؤخرة شاحنتك 

63
00:03:23,238 --> 00:03:24,848
وتجعلني اعتقد أنك ستقتلني؟

64
00:03:24,849 --> 00:03:26,493
أنا آسف يا نيك
يا إلهي

65
00:03:26,494 --> 00:03:27,619
هل تريده؟
خذ المسدس

66
00:03:27,620 --> 00:03:28,474
لا توجهه نحوي

67
00:03:28,475 --> 00:03:29,937
لا توجهه نحوي

68
00:03:33,946 --> 00:03:35,110
أنا أحتاج مساعدتك

69
00:03:35,338 --> 00:03:37,071
إنها طريقة غريبة لتسأل
شخصا ان يساعدك يا دوني

70
00:03:37,179 --> 00:03:39,440
أنا لم أقتل زوجتي يا نيك 
وأنت تعرف ذلك

71
00:03:40,487 --> 00:03:41,547
لقد صدقتني في المرة الاولى

72
00:03:41,548 --> 00:03:44,065
أجل
صدقتك إلى ان غادرت قبل المحاكمة

73
00:03:44,066 --> 00:03:45,306
ماذا كنت ستفعل لو كنت مكاني؟

74
00:03:45,307 --> 00:03:46,822
تنتظرهم أن يتخذوا قرارا بأنك مذنب

75
00:03:46,823 --> 00:03:47,888
هيا

76
00:03:48,048 --> 00:03:49,765
الأمور مختلفة الآن يا رجل

77
00:03:49,905 --> 00:03:50,625
في الماضي كل ما كان لديهم

78
00:03:50,626 --> 00:03:51,855
هو مطابقة لفصيلة الدم

79
00:03:51,856 --> 00:03:54,480
اما الآن فلديهم حمض نووي
الأمور محسومة

80
00:03:54,481 --> 00:03:56,263
أنصت
أريدك أن تثبت

81
00:03:56,264 --> 00:03:57,980
أنني لم أقتل زوجتي

82
00:03:58,137 --> 00:03:59,877
أنه ما بدأته

83
00:04:00,611 --> 00:04:02,283
كن محامي مرة أخرى يا نيك

84
00:04:02,729 --> 00:04:04,454
لقد كنت حرا طليقا لمدة 17 سنة

85
00:04:04,455 --> 00:04:05,527
لماذا قررت هذا الآن؟

86
00:04:05,536 --> 00:04:07,227
بسبب ابنتي سوزي

87
00:04:07,368 --> 00:04:08,340
سوزي؟

88
00:04:08,432 --> 00:04:10,203
سوف تلد طفلا

89
00:04:10,277 --> 00:04:12,244
- حقا؟
- بنت صغيرة

90
00:04:12,423 --> 00:04:14,142
ولقد فاتتني حياة ابنتي

91
00:04:14,279 --> 00:04:16,373
ولا أريد أن تفوتني حياة حفيدتي أيضا

92
00:04:16,831 --> 00:04:18,390
ولن أدخل قبري وهي تظن

93
00:04:18,391 --> 00:04:19,732
انني قتلت اماندا

94
00:04:21,723 --> 00:04:23,115
ما هذا؟ ماذا؟

95
00:04:23,552 --> 00:04:26,840
هذا من صنعي
لقد ضغطت زر الإنذار في هاتفي

96
00:04:26,841 --> 00:04:28,066
أتمزح معي؟
هل اتصلت بالشرطة؟

97
00:04:28,067 --> 00:04:29,538
هيا
لقد ظننت أنني سوف أدفن

98
00:04:29,539 --> 00:04:30,674
في الصحراء

99
00:04:30,675 --> 00:04:32,079
هل أبلغت الشرطة عني

100
00:04:34,579 --> 00:04:35,762
على الأرض
الآن

101
00:04:35,763 --> 00:04:37,650
آسف
ها هو ذا،ها هو ذا

102
00:04:39,269 --> 00:04:40,866
على الأرض بيسر وعلى مهل

103
00:04:44,160 --> 00:04:45,254
حسنا

104
00:04:46,049 --> 00:04:47,277
حسنا يا دوني

105
00:04:49,248 --> 00:04:50,565
سوف اقبل قضيتك

106
00:04:50,808 --> 00:04:51,988
اليدان فوق الرأس

107
00:04:59,913 --> 00:05:01,173
فوزي 1
www.egfire.com

108
00:05:04,947 --> 00:05:06,126
الحلقة الثالثة عشرة بعنوان
"ولاية نيفادا ضد دوني رجل الأرقام"

109
00:05:11,138 --> 00:05:12,003
حسنا يا دوني
يبدو أنك

110
00:05:12,004 --> 00:05:14,038
قد أثرت ضجة هنا اليوم 

111
00:05:15,157 --> 00:05:16,303
هيا

112
00:05:16,364 --> 00:05:17,943
هل تحضرين حتى لحظة إدخاله؟

113
00:05:18,092 --> 00:05:20,003
من الجيد رؤيتك مجددا يا سيد باريت

114
00:05:20,004 --> 00:05:22,131
دوني، أنت تذكر هانا هاريسون

115
00:05:22,132 --> 00:05:24,076
لقد كانت حاضرة في محاكمتك الأولى

116
00:05:24,077 --> 00:05:25,221
وقد جائت هنا فقط لتخبرنا

117
00:05:25,222 --> 00:05:28,244
بالمحاكمة العادلة والمنصفة الي تتوقعها 
في قضيتك، أليس كذلك؟

118
00:05:28,245 --> 00:05:31,450
بلى
وسريعة ومحسومة أيضا، موكلك،

119
00:05:31,451 --> 00:05:32,911
قد أحرج مكتبي

120
00:05:32,912 --> 00:05:35,568
لقرابة عقدين من الزمن
هناك ضريبة يدين بها لنا

121
00:05:35,569 --> 00:05:37,354
حسنا
الحمد لله أنك لا تكنين ضغينة!

122
00:05:37,355 --> 00:05:39,075
ولست منحازة ضده!

123
00:05:39,151 --> 00:05:40,214
لقد فر وتوارى عن الأنظار

124
00:05:40,215 --> 00:05:41,074
الانحياز مقبول في هذه الحالة

125
00:05:41,075 --> 00:05:43,542
ولا تظن أن فجوة السنوات 17 ستساعدك

126
00:05:43,543 --> 00:05:46,058
لا زال الامر بخصوص أم يافعة في السن قد قتلت

127
00:05:46,059 --> 00:05:47,478
وسأذكر الجميع

128
00:05:47,479 --> 00:05:49,358
كم يظل معنا هذا الإحساس جديدا

129
00:05:49,359 --> 00:05:50,917
أتمنى أنك قد استمتعت بوقتك خارج السجن

130
00:05:50,918 --> 00:05:53,836
لأنك لن ترى خارج جدرانه مجددا

131
00:05:57,443 --> 00:06:00,259
واو
لقد صارت شخصية مهمة، أليس كذلك؟

132
00:06:00,260 --> 00:06:02,739
حسنا، يقولون بأنها من يتوقع
أن تصير مديرة لمكتب النيابة العام

133
00:06:02,740 --> 00:06:05,720
بمجرد أن يتقاعد أو يطرد المدير الحالي

134
00:06:05,721 --> 00:06:07,056
استمع
يجب أن تذهب وترى سوزي نيابة عني

135
00:06:07,057 --> 00:06:09,324
حسنا؟
لا أستطيع تركها تعرف بخصوص هذا

136
00:06:09,325 --> 00:06:10,191
من اللأخبار
حسنا؟

137
00:06:10,192 --> 00:06:11,990
سوف أهتم بذلك يا دوني

138
00:06:11,991 --> 00:06:13,789
فلتبق ذكيا 

139
00:06:13,919 --> 00:06:15,477
سوف تصير الأمور أكثر جدية من الآن

140
00:06:20,766 --> 00:06:21,845
ما ابتدئ على أنه حكاية

141
00:06:21,846 --> 00:06:23,801
محاسب عصبة معتدل ومهذب

142
00:06:23,802 --> 00:06:26,344
صار قصة قتل مروعة

143
00:06:26,978 --> 00:06:29,276
لا تزد الأمر سوءا أيها السيد القاص

144
00:06:29,277 --> 00:06:31,304
نعم؟
من الذي لا زال يستعمل لفظ معتدل مهذب؟

145
00:06:31,305 --> 00:06:32,347
ششش

146
00:06:32,576 --> 00:06:33,724
دوني باريت، محاسب

147
00:06:33,725 --> 00:06:35,896
لعصابة لا فيغاس سيئة السمعة

148
00:06:35,897 --> 00:06:37,692
كان قد ابعد عن أماندا باريت

149
00:06:37,693 --> 00:06:39,535
زوجته لمدة 15 سنة.

150
00:06:39,536 --> 00:06:40,686
أماندا كانت قد قدمت أوراقا

151
00:06:40,687 --> 00:06:43,556
لفسخ الزواج الوحصول على حضانة ابنتهما

152
00:06:43,557 --> 00:06:46,061
ولقد شهد الجار 

153
00:06:46,062 --> 00:06:48,243
لقد كان لديها مشاكلن أقصد

154
00:06:48,244 --> 00:06:49,176
لا أثق به

155
00:06:49,177 --> 00:06:50,658
ولا حتى قليلا

156
00:06:50,659 --> 00:06:52,219
عيناه قريبتان من بعضهما

157
00:06:52,220 --> 00:06:54,079
عرفت أنه قد جاء

158
00:06:54,080 --> 00:06:55,438
- كان بغمكاني سماعهما يتشاجران
- نعم، أنت محقةن إنهما كذلك

159
00:06:55,439 --> 00:06:57,376
ششش
وجد دم في غرفة النوم

160
00:06:57,377 --> 00:06:58,539
على ما يبدو جراء عراك

161
00:06:58,540 --> 00:07:00,166
بين القاتل وأماندا

162
00:07:00,167 --> 00:07:01,566
وقد وافقت فصيلة هذا الدم فصيلة دم دوني

163
00:07:01,567 --> 00:07:04,519
وقد كان هذا كافيا من اجل 
عملية اعتقال وليس إثبات الجرم

164
00:07:04,520 --> 00:07:06,402
ولم يستطع فريق دفاعه

165
00:07:06,403 --> 00:07:08,035
أن يبني القضية

166
00:07:08,085 --> 00:07:11,411
وعشية المحاكمة لاذ دوني بالفرار

167
00:07:11,412 --> 00:07:13,213
نيك كان يعمل مع المافيا

168
00:07:13,214 --> 00:07:14,007
رائع

169
00:07:14,008 --> 00:07:15,885
ليس تماما، رئيسه السابق، كارمن

170
00:07:15,886 --> 00:07:17,420
هو من كان يقوم بذلك

171
00:07:17,421 --> 00:07:18,829
لقد كانت نهاية حقبة
الايام الأخيرة

172
00:07:18,830 --> 00:07:21,024
في شركة فرانكي بلا أنف ونيكي المفاصل
المترجم:هذه ترجمة حرفية والمعنى أن شركتهم كانت 
تعمل مع العصابات فتتورط في مشاكل

173
00:07:21,025 --> 00:07:22,901
غادر نيك بعد عامين من هذه القضية

174
00:07:22,902 --> 00:07:24,709
وهو لا يحب أن يتحدث عن هذا

175
00:07:24,710 --> 00:07:26,208
ماذا تعرف أنت عن هذا؟

176
00:07:26,209 --> 00:07:28,848
حسنا، عندما تخرج نيك من جامعة القانون

177
00:07:28,849 --> 00:07:30,169
لم يكن لديه خيارات كثيرة

178
00:07:30,170 --> 00:07:31,793
لقد كان رجلا في متقدما في العمر

179
00:07:31,794 --> 00:07:32,896
جاء من مهنة البناء

180
00:07:32,897 --> 00:07:35,562
لم يكن لديه أي علاقات 

181
00:07:35,563 --> 00:07:37,506
ولقد اضطر أن يقبل بالعمل الذي سيأتيه

182
00:07:37,507 --> 00:07:40,220
ودوني باريت، الملقب بدوني رجل الأرقام؟

183
00:07:40,279 --> 00:07:43,156
شركة المحاسبة التي يملكها 
عملت مع أناس سيئين

184
00:07:43,157 --> 00:07:44,659
لقد كان قريبا من العصابات

185
00:07:44,660 --> 00:07:45,916
ولا أحد ظن بأن الجريمة متعلقة بالعصابات؟

186
00:07:45,917 --> 00:07:48,255
السبب الوحيد الذي سيقتل من اجله محاسب عصابة

187
00:07:48,256 --> 00:07:49,132
هو أنه كان يتلاعب بأموالهم

188
00:07:49,133 --> 00:07:50,910
ولقد تحققوا منه لكن ثبتت براءته من ذلك

189
00:07:50,911 --> 00:07:53,108
والقتل خنقا جريمة عاطفية

190
00:07:53,109 --> 00:07:54,981
وليس عملية قتل على طريقة العصابات
والتي هي

191
00:07:54,982 --> 00:07:57,009
ثلاث رصاصات في الصدر وواحدة في الرأس

192
00:07:58,870 --> 00:07:59,826
ماذا؟

193
00:08:00,373 --> 00:08:02,077
صديق لي يعمل في متحف عصابات

194
00:08:02,078 --> 00:08:03,967
هل كنتم من قبل في متحف عصابات؟
إنه رائع

195
00:08:03,968 --> 00:08:06,250
يجب أن تحصلي على أصدقاء أقل غرابة

196
00:08:06,251 --> 00:08:08,359
حسنا
كل ما كان لدى مكتب المدعي العام

197
00:08:08,360 --> 00:08:10,280
هو فصيلة الدم وشهادة الجار

198
00:08:10,281 --> 00:08:12,503
وحقيقة أن دوني كان مبعدا عن زوجته

199
00:08:12,504 --> 00:08:15,051
وهذا كان كافيا ليجعل دوني يظن
بأن الحكم بأنه مذنب كان أمرا مفروغا منه

200
00:08:15,052 --> 00:08:17,980
ولهذا فالحمض النووي هو مفتاح هذه القضية
مطابقة فصيلة الدم ليس كافيا

201
00:08:17,981 --> 00:08:19,359
إنها محاكمة جديدة و هيئة محلفين جديدة

202
00:08:19,360 --> 00:08:21,071
إذا أثبتنا أن الدم ليس لدوني فقد نجحنا

203
00:08:21,072 --> 00:08:22,556
لقد استدعيت للمحكمة

204
00:08:22,780 --> 00:08:24,624
لقد حان الوقت لنركب في آلة السفر عبر الزمن

205
00:08:24,625 --> 00:08:28,460
ونعود للايام الخوالي سنة 1994

206
00:08:30,925 --> 00:08:31,580
متحف عصابات؟

207
00:08:31,581 --> 00:08:33,308
أجل
هناك اثنان منهما:هل تريدين الذهاب؟

208
00:08:33,309 --> 00:08:34,297
نعم-
حقا-

209
00:08:34,298 --> 00:08:35,334
لا

210
00:08:37,706 --> 00:08:40,125
سيد باريت
أنت متهم أولا بجريمة قتل

211
00:08:40,126 --> 00:08:41,258
من الدرجة الأولى

212
00:08:41,259 --> 00:08:43,800
وثانيا للتخلف عن الحضور للمحكمة

213
00:08:43,801 --> 00:08:44,570
ما هو الحكم الذي تختاره

214
00:08:44,571 --> 00:08:45,581
غير مذنب

215
00:08:46,026 --> 00:08:47,514
سيادة القاضية، ستقوم النيابة بطلب 

216
00:08:47,515 --> 00:08:49,765
إضافة تهمتي حيازة 

217
00:08:49,766 --> 00:08:52,225
سلاح غير شرعي واختطاف

218
00:08:52,226 --> 00:08:54,134
اختطاف؟ من الذي اختطف؟

219
00:08:54,365 --> 00:08:55,530
السيد مورالي

220
00:08:56,553 --> 00:08:57,480
أنا؟

221
00:08:57,554 --> 00:08:59,674
لقد استلمت الشرطة نداء استغاثة

222
00:08:59,675 --> 00:09:00,937
منك في الليلة الماضية

223
00:09:00,938 --> 00:09:02,751
وقدموا لإنقاذك

224
00:09:02,752 --> 00:09:05,447
إنقاذي؟
هذا سخيف يا سيادة القاضية

225
00:09:05,448 --> 00:09:06,293
لقد كان بحوزته مسدس

226
00:09:06,294 --> 00:09:07,933
تم وضع غطاء على رأسك وأخذت ضد إرادتك

227
00:09:07,934 --> 00:09:10,502
أعذر لإعلامك بهذا أيها المحامي
ولكنك كنت مخطوفا

228
00:09:10,503 --> 00:09:12,605
سيادة القاضية، هذا سخيف للغاية

229
00:09:12,606 --> 00:09:14,597
لقد ضغطت عشوائيا زر الإنذار

230
00:09:14,598 --> 00:09:16,775
في تلفوني الغالي المعقد هذا

231
00:09:16,776 --> 00:09:18,237
أقصد
إنه جهاز حاسوب

232
00:09:18,238 --> 00:09:19,730
لقد اخبرته بأنه صعب عليه التعامل معه

233
00:09:19,731 --> 00:09:21,319
بإمكانك أن تستولي على العالم 
باستعمال هذه الأجهزة

234
00:09:21,320 --> 00:09:22,643
لقد تخلى لتوه عن هاتفه الثابت

235
00:09:22,644 --> 00:09:24,128
أقصد
إنه يأخذ صورا أيضا

236
00:09:24,129 --> 00:09:26,773
سيادة القاضية
السيد باريت مجرم عنيف

237
00:09:26,774 --> 00:09:29,022
ولقد جعل من هذه المحكمة محل سخرية لسنوات

238
00:09:29,023 --> 00:09:31,014
السيد باريت سلم نفسه 

239
00:09:31,015 --> 00:09:32,847
من تلقاء نفسه يا سيادة القاضية

240
00:09:32,848 --> 00:09:34,453
لم يكن ثمة اختطاف

241
00:09:34,454 --> 00:09:36,285
حسنا
يا سيدة هاريسون، أقترح وبشدة

242
00:09:36,286 --> 00:09:38,393
إسقاط تهمة الاحتطاف

243
00:09:38,409 --> 00:09:41,066
تهمة حيازة السلاح يمكن أن تثبت

244
00:09:41,687 --> 00:09:42,768
سيد مورالي

245
00:09:45,528 --> 00:09:46,052
حسنا

246
00:09:46,053 --> 00:09:47,855
أنا أصدر مذكرة ليوم 8 

247
00:09:47,856 --> 00:09:51,737
والمحاكمة ستكون يوم الأربعاء 23 فبراير

248
00:09:51,738 --> 00:09:52,745
شكرا لك 

249
00:09:53,449 --> 00:09:54,784
سوف تكون بخير يا دوني

250
00:09:56,635 --> 00:09:58,483
يشش
كيتي لديها مخالب

251
00:10:00,429 --> 00:10:01,833
إنها ليست كيتي
المترجم:تلاعب في الالفاظ يقصد ليست قطة صغيرة

252
00:10:11,964 --> 00:10:13,219
سمك السلمون المرقط؟

253
00:10:14,485 --> 00:10:16,081
أتعرفين شيئا
انا احبه مع الحامض

254
00:10:16,931 --> 00:10:18,515
يا إلهي
نيك مورالي؟

255
00:10:18,516 --> 00:10:20,983
سوزي، انظري لنفسك يا عزيزتي

256
00:10:21,555 --> 00:10:22,727
لقد حان وقت التغيير

257
00:10:22,728 --> 00:10:24,666
هنيئا لك
تبدين رائعة

258
00:10:24,667 --> 00:10:25,893
شكرا لك

259
00:10:26,900 --> 00:10:28,007
واو، نيك

260
00:10:28,008 --> 00:10:29,985
أعني، كم مضى من الوقت؟

261
00:10:29,986 --> 00:10:31,250
سنوات، بل عقد من الزمن

262
00:10:31,251 --> 00:10:33,543
عقد على الأقل

263
00:10:33,570 --> 00:10:34,598
حسنا، ما الذي جاء بك إلى هنا؟

264
00:10:34,599 --> 00:10:36,603
إنه بخصوص أبيك

265
00:10:36,604 --> 00:10:39,666
لقد عاد، بل لقد سلم نفسه

266
00:10:41,259 --> 00:10:42,966
هو هنا، هو في السجن الآن-
نعم-

267
00:10:42,967 --> 00:10:44,414
إنه يريد محاكمة جديدة

268
00:10:44,415 --> 00:10:45,064
أتعرفين يا عزيزتي

269
00:10:45,065 --> 00:10:47,081
مع تطور العلوم في وقت الحاضر
...وبعد 17 سنة

270
00:10:47,082 --> 00:10:48,849
أنا لا أريد ان اتحدث في هذا الموضوع

271
00:10:49,929 --> 00:10:50,727
سوزي، سوزي

272
00:10:50,728 --> 00:10:52,844
...لقد ارادني أن آتي واخبرك بهذا أولا

273
00:10:52,845 --> 00:10:53,700
ماذا ارادني ان أعرف؟

274
00:10:53,701 --> 00:10:56,708
أنه قتل امي ولم يستطع ان يواجه الحقيقة؟

275
00:10:56,899 --> 00:10:58,429
وهل أنت تساعده؟

276
00:10:58,726 --> 00:10:59,779
يجب أن تغادر

277
00:10:59,780 --> 00:11:01,119
سوزي-
الآن-

278
00:11:04,172 --> 00:11:05,120
أنا ذاهب

279
00:11:11,639 --> 00:11:14,060
حسنان نقوم بإعادة فحص هذا الدم

280
00:11:14,061 --> 00:11:16,763
ونكون في المقدمة يا صديقي

281
00:11:16,764 --> 00:11:19,824
إلا إذا ثبت انه لدوني

282
00:11:20,382 --> 00:11:21,296
آسف

283
00:11:21,511 --> 00:11:22,827
أوه، أحس وكأنني

284
00:11:22,828 --> 00:11:25,459
أمر بالمراحل الاولى من مرض انخفاض حرارة الجسم

285
00:11:25,743 --> 00:11:26,906
وكأننا في ثلاجة

286
00:11:26,907 --> 00:11:28,098
دلائل قابلة للتحلل

287
00:11:28,099 --> 00:11:29,684
لقد أخبرتك أن تجلبا معطفا

288
00:11:29,685 --> 00:11:32,121
لقد أعتقد انك كنت تقصد ذلك حرفيا

289
00:11:32,572 --> 00:11:35,192
هل تحدثت لأخت كول اليوم؟

290
00:11:35,208 --> 00:11:37,470
هيه، لنسمها باسمها، حسنا

291
00:11:37,471 --> 00:11:38,668
هل يمكنني ان اطلب منك ذلك؟

292
00:11:38,669 --> 00:11:39,651
اسمها ليندا

293
00:11:39,652 --> 00:11:41,216
لا ينبغي أن نفكر بالاسم كول

294
00:11:41,217 --> 00:11:42,878
عندما نفكر فيها

295
00:11:42,879 --> 00:11:43,654
إذا فهي لا ترد على اتصالاتك

296
00:11:43,655 --> 00:11:45,475
منذ أن أخلفت موعدك معها في تلك الليلة؟

297
00:11:45,476 --> 00:11:49,061
لا، تركت لها رسالتين في العلبة الصوتية 
لكنها لم ترد علي بعد

298
00:11:49,157 --> 00:11:50,563
حسنا، ها هو ذا

299
00:11:50,978 --> 00:11:52,312
أتعلم من بغمكانه تحمل البرد

300
00:11:52,313 --> 00:11:54,787
السكان الأصليون بالاسكا

301
00:11:55,008 --> 00:11:56,276
يا رجل

302
00:11:56,984 --> 00:11:57,879
الإسكيمو

303
00:11:57,880 --> 00:11:59,419
أجل إنهم قوم صلب-
بيت-

304
00:11:59,420 --> 00:12:01,279
أناس شرسون
يا مكنك استعمال رمح لصيد الحيتان

305
00:12:01,280 --> 00:12:03,408
لا يمكنني استعمال رمح لصيد الحيتان- 
بيت-

306
00:12:04,984 --> 00:12:06,506
أين الدم؟-
اختفى-

307
00:12:06,565 --> 00:12:07,595
اختفى؟

308
00:12:07,959 --> 00:12:08,923
اختفى؟

309
00:12:09,184 --> 00:12:11,221
أي أنه فقد بطريقة غامضة

310
00:12:11,222 --> 00:12:13,785
هذا ما يحدث عندما تتفادى 
المحاكمة لمدة 17 سنة

311
00:12:13,786 --> 00:12:14,691
فماذا تقترح إذا؟

312
00:12:14,692 --> 00:12:16,218
إلغاء نتيجة فحص

313
00:12:16,219 --> 00:12:17,163
عينة الدم

314
00:12:17,164 --> 00:12:18,527
وإسقاط التهم كلها

315
00:12:18,528 --> 00:12:19,679
لا أدلة إذا لا قضية

316
00:12:19,680 --> 00:12:21,854
لا داعي لذلك
فقد الدم أو لا

317
00:12:21,855 --> 00:12:23,522
إنها الحقيقة المؤسفة الصعبة

318
00:12:23,523 --> 00:12:24,972
الحقيقة المؤسفة الصعبة

319
00:12:24,973 --> 00:12:28,141
هي أن النيابة فقدت دليلا مهما

320
00:12:28,142 --> 00:12:30,809
دليلا كان قد يثبت براءة موكلي

321
00:12:30,810 --> 00:12:33,735
إنه يطلبون منا أن استعمال العلوم عكسيا

322
00:12:33,736 --> 00:12:36,661
إنه يطلبون مني أن أحضر دفاعا من سنة 1994

323
00:12:36,662 --> 00:12:40,119
لهيئة محلفين من سنة 2011

324
00:12:40,120 --> 00:12:42,191
...سيادة القاضية، هذا هراء-
آسفة يا سيد مورالي-

325
00:12:42,274 --> 00:12:44,349
تطور العلوم لا يعني

326
00:12:44,350 --> 00:12:46,460
لا يعني أن نهمل العلوم البسيطة

327
00:12:46,461 --> 00:12:49,023
تقرير الطبيب الشرعي السابق يظل ضمن الادلة

328
00:12:49,024 --> 00:12:50,623
المحاكمة تبدا في غضون يومين

329
00:12:57,100 --> 00:12:59,240
كيف يمكن أن يفقدوا دليلا؟

330
00:12:59,241 --> 00:13:00,680
إن هذا يحدث يا دوني

331
00:13:00,802 --> 00:13:01,665
والحقيقة الصعبة أننا

332
00:13:01,666 --> 00:13:04,007
سنحاول كسب هذه القضية اعتمادا على الحقائق القديمة

333
00:13:04,008 --> 00:13:06,548
لهذا فررت في المرة الأولى-
حسنا-

334
00:13:06,549 --> 00:13:08,964
العودة كانت مجازفة مهما كانت الظروف

335
00:13:08,965 --> 00:13:11,221
الرهان ضد ولاية نيفادا رهان خاسر

336
00:13:11,222 --> 00:13:13,948
!رهان خاسر نيك؟
هذه ليست طاولة قمار

337
00:13:13,949 --> 00:13:15,414
إنها حياتي

338
00:13:16,534 --> 00:13:17,438
لم أكن لأعود

339
00:13:17,439 --> 00:13:19,620
وأضع ابنتي سوزي في هذا الموقف مجددا

340
00:13:19,621 --> 00:13:21,346
لو علمت ان الأمور ستكون بهذا الشكل

341
00:13:26,029 --> 00:13:27,241
كيف تقبلت الأمر؟

342
00:13:32,589 --> 00:13:34,722
لم يكن يفترض أن تكون الأمور هكذا يا نيكي

343
00:13:52,774 --> 00:13:53,657
هيا

344
00:13:55,397 --> 00:13:56,521
ماذا تريد ان تفعل الآن؟

345
00:13:58,053 --> 00:13:59,625
يجب أن نعود للامر من البداية

346
00:14:00,527 --> 00:14:01,701
يجب ان ننظر في كل الزوايا مجددا

347
00:14:01,702 --> 00:14:02,968
...لقد ظننت انك قد غطيت كل هذه الزوايا

348
00:14:02,969 --> 00:14:04,206
إذا فلنجد زوايا اخرى

349
00:14:04,207 --> 00:14:05,342
انظر يا نيك
ليس خطأك

350
00:14:05,343 --> 00:14:06,846
أنه سلم نفسه فساءت الأمور

351
00:14:06,847 --> 00:14:08,477
وغنه من سوء الحظ ضياع الدليل

352
00:14:08,478 --> 00:14:10,991
ولكن هذا لا يعني أنه يجب أن
تكون جزءا من هذا مجددا

353
00:14:11,279 --> 00:14:14,419
ماذا ستفعل يا نيك؟

354
00:14:19,252 --> 00:14:20,754
هناك شخص ينبغي أن أتحدث معه

355
00:14:35,510 --> 00:14:36,782
لقد سمعت بما قام به شريكك

356
00:14:36,783 --> 00:14:39,171
مع كازينو المغرب منذ شهرين

357
00:14:39,831 --> 00:14:41,654
تأدية ديونهم مالهم الخاص

358
00:14:41,655 --> 00:14:42,907
حيلة ماكرة

359
00:14:43,080 --> 00:14:47,044
كارمن ذلك الاتفاق غير معلوم

360
00:14:47,399 --> 00:14:50,699
رغم أنني أمثل 500 شركة غنية في هذه الايام

361
00:14:50,987 --> 00:14:52,123
لكنني لا زلت أعرف الاخبار

362
00:14:52,124 --> 00:14:54,730
ما دمت بالداخل فأنت دائما بالداخل
أليس كذلك؟

363
00:14:54,790 --> 00:14:57,755
لكن ليس في هذه الأيام
لقد صار عملي محترما مثلك

364
00:14:58,327 --> 00:15:00,796
ولقد تبين أنني افضل بكثير هكذا

365
00:15:02,627 --> 00:15:04,883
كان يمكن ان يكون لك نصيب في هذا الربح يا نيكي

366
00:15:06,098 --> 00:15:07,625
كلا يا كارمن
دعنا من هذا

367
00:15:09,147 --> 00:15:10,078
...بعد أن

368
00:15:13,349 --> 00:15:14,967
لقد كان وقت رحيلي قد حان

369
00:15:15,627 --> 00:15:17,879
لقد كنت استثمارا كبيرا

370
00:15:18,270 --> 00:15:19,650
كم عدد شركات المحاماة التي ستوظف

371
00:15:19,651 --> 00:15:22,135
تخرج حديثا من مدرسة القانون وهو في 35 من عمره؟

372
00:15:22,571 --> 00:15:24,816
ولا واحدة

373
00:15:25,979 --> 00:15:27,930
لقد كنت رهانا خاسرا

374
00:15:29,700 --> 00:15:31,039
كنا جيدين
كنا جيدين

375
00:15:34,203 --> 00:15:36,918
لقد أنقذتك سابقا يا نيكولاس

376
00:15:36,978 --> 00:15:39,117
ولست أتحدث عن إعطائك الوظيفة وحسب

377
00:15:39,118 --> 00:15:40,412
لقد حميتك

378
00:15:40,743 --> 00:15:42,248
هل أنت متأكد من ان هذا هو كل ما قمت به؟

379
00:15:48,905 --> 00:15:49,790
انظر

380
00:15:50,744 --> 00:15:54,383
اريد ملفات قضية دوني التي استعملتها منذ 17 سنة

381
00:15:54,955 --> 00:15:56,190
حسنا
هذا من دواعي سروري

382
00:16:00,123 --> 00:16:01,698
هل ستساعدني يا كارمين أم لا؟

383
00:16:01,811 --> 00:16:03,843
كان بإمكانك طلب الملفات باتصال هاتفي وحسب

384
00:16:03,844 --> 00:16:05,166
لماذا اتصلت بي؟

385
00:16:05,676 --> 00:16:08,950
أريد ان اعرف اي شيء آخر تعرفه

386
00:16:12,606 --> 00:16:13,670
شخصيا

387
00:16:14,167 --> 00:16:16,718
أنت تريد حقا أن تنبش الهياكل العظمية
من الصحرء؟

388
00:16:17,690 --> 00:16:19,537
لا تخلط المجازات يا كارمين

389
00:16:19,580 --> 00:16:20,863
لقد قلت ما كنت اقصده تماما

390
00:16:30,909 --> 00:16:31,850
حسنا

391
00:16:33,670 --> 00:16:34,908
أنا ادين لدوني

392
00:16:35,714 --> 00:16:37,150
أدين له كما أدين لك

393
00:16:37,603 --> 00:16:39,720
وأدين له بأن أواصل هذا حتى النهاية

394
00:16:40,675 --> 00:16:41,697
هذا منصف

395
00:16:42,786 --> 00:16:44,223
أنا أحترم الوفاء

396
00:16:46,703 --> 00:16:48,285
لقد ارسلت الملفات مسبقا غلى مكتبك

397
00:16:48,286 --> 00:16:49,767
لقد كنت أعلم ماذا تريد

398
00:16:59,602 --> 00:17:00,505
يجب أن اعود للعمل

399
00:17:00,506 --> 00:17:01,553
شكرا لك يا كارمين

400
00:17:01,840 --> 00:17:03,702
ما تريده ليس في الملفات

401
00:17:06,510 --> 00:17:08,669
شركة كريستال للصحراء

402
00:17:09,566 --> 00:17:12,069
وانا لا اعرف شيئا حول هذا الأمر

403
00:17:19,753 --> 00:17:20,775
ماذا قال نيك؟

404
00:17:20,776 --> 00:17:22,881
كريستال للصحراء؟-
شركة الأرض-

405
00:17:22,882 --> 00:17:24,951
ولكن نيك قال بأن هذا الأمر لن يوجد في الملفات

406
00:17:24,952 --> 00:17:26,481
لقد أرسلوا هذا ايضا

407
00:17:27,406 --> 00:17:29,394
"أخبروا نيكي دي بأن هناك أشياء شخصية"

408
00:17:29,395 --> 00:17:30,286
"تركها هناك أيضا"

409
00:17:30,287 --> 00:17:31,767
"ينبغي أن يجعل الماغنم ينمو مجددا"

410
00:17:31,768 --> 00:17:33,508
ما هو الماغنم؟-
وما هو نيكي دي؟-

411
00:17:33,509 --> 00:17:35,758
أوه
لغز من اللغزين قد حل

412
00:17:35,759 --> 00:17:37,724
أعتقد أن هذا هو الماغنم

413
00:17:37,725 --> 00:17:39,312
أوه-

414
00:17:39,911 --> 00:17:41,498
ما الذي يشير له حرف دي؟

415
00:17:41,499 --> 00:17:45,036
نيكي الدفاع، نيكي إحقاق الحق، نيكي الدونات

416
00:17:45,037 --> 00:17:46,331
نيكي النرد

417
00:17:46,555 --> 00:17:47,543
نيكي الخطر

418
00:17:47,544 --> 00:17:50,906
نيكي الغبي
كأس المرتبة الثالثة في مسابقة بولينغ

419
00:17:50,907 --> 00:17:53,033
لا بد وأنه كان فخورا بهذا

420
00:17:53,034 --> 00:17:56,143
كيف تعتقدون أن نيكي كان 
عندما كان موظفا وليس رئيسا؟

421
00:17:56,144 --> 00:17:59,027
هادئا وقليل الصراخ

422
00:18:02,465 --> 00:18:02,965
انتظروا

423
00:18:02,966 --> 00:18:05,501
...أعتقد انني وجدت

424
00:18:05,502 --> 00:18:07,503
ملف شركة كريستال للصحراء

425
00:18:07,504 --> 00:18:08,673
ماذا فيه؟

426
00:18:08,674 --> 00:18:10,376
يبدو وكأنه حساب عمل عليه دوني

427
00:18:10,377 --> 00:18:11,823
... مع شريك له في الشركة

428
00:18:11,824 --> 00:18:13,701
جو مكورميك

429
00:18:15,792 --> 00:18:17,494
نعم تعال إلى هنا

430
00:18:17,976 --> 00:18:21,824
نعم
جو مات منذ سنة عشرة سنة

431
00:18:21,961 --> 00:18:24,493
وقد وجدوه في قبر ضحل في الصحراء

432
00:18:25,507 --> 00:18:27,365
نعم
إنه ما تفكرون فيه

433
00:18:27,455 --> 00:18:30,039
وما الذي نفكر فيه بالضبط 

434
00:18:30,040 --> 00:18:31,455
إعدام بطريقة العصابات

435
00:18:31,456 --> 00:18:33,692
جو كان يختلس وقد اكتشفوا ذلك

436
00:18:34,343 --> 00:18:35,763
وطبعا لم يكن صعبا تخمين ذلك

437
00:18:35,764 --> 00:18:37,317
أعني عطلة في جزر الكاريبي

438
00:18:37,318 --> 00:18:39,828
وزوارق سريعة براتب محاسب؟

439
00:18:39,829 --> 00:18:42,326
إذا فزوجك كان يختلس من صندوق ائتمان

440
00:18:42,327 --> 00:18:43,658
لم يكن ثمة صندوق ائتمان

441
00:18:44,150 --> 00:18:46,613
إنها واجهة لعملية غسيل أموال العصابات

442
00:18:46,689 --> 00:18:48,078
جو كان محاسبهم

443
00:18:48,079 --> 00:18:50,931
ودوني أيضا-
وهل كان دوني متورطا في الاختلاس؟-

444
00:18:50,932 --> 00:18:51,688
هل تعرفين ذلك؟

445
00:18:51,689 --> 00:18:55,717
أعلم أنهما عملا على المشروع سوية

446
00:18:55,863 --> 00:18:57,600
كيف لا يكون متورطا؟

447
00:18:57,601 --> 00:18:59,831
ولكن هذا كان منذ فترة طويلة

448
00:19:00,111 --> 00:19:01,087
تركت كل هذا خلفي

449
00:19:01,088 --> 00:19:03,183
أنا السيدة بومان الآن

450
00:19:04,237 --> 00:19:06,069
لذا فانتم لم تسمعوا أيا من هذا مني

451
00:19:06,070 --> 00:19:11,184
وإذا قررتم وضعي في منصة الشهود 
من اجل أي سبب

452
00:19:11,377 --> 00:19:12,578
سوف أكذب

453
00:19:13,930 --> 00:19:15,248
هل أنا واضحة

454
00:19:16,693 --> 00:19:17,717
وضوح البلور

455
00:19:22,677 --> 00:19:26,143
هذا أمر غبي
غبي للغاية يا دوني

456
00:19:26,144 --> 00:19:27,386
أنا لا أكذب عليك

457
00:19:27,387 --> 00:19:28,951
لم أكن أختلس

458
00:19:29,478 --> 00:19:31,042
لقد كان لدي عائلة وابنة

459
00:19:31,043 --> 00:19:32,794
أنا اعلم ماذا تفعل العصابات لمن يختلس

460
00:19:32,795 --> 00:19:34,787
هل أنت ذكي لدرجة انك فررت لمدة 20 سنة؟

461
00:19:34,788 --> 00:19:36,515
هيا، فيماذا كذبت علينا أيضا؟

462
00:19:36,516 --> 00:19:38,073
لم أكن فارا من العصابات

463
00:19:38,074 --> 00:19:39,635
لقد كنت فارا من النيابة العامة

464
00:19:39,636 --> 00:19:40,785
لو كنت تكذب
465
00:19:40,786 --> 00:19:43,015
فقد جعلتنا ننظر في الجهة الخاطئة

466
00:19:43,016 --> 00:19:44,497
هذا صحيح يا دوني
لأنك إن كنت تختلس

467
00:19:44,498 --> 00:19:45,537
فقد كان للعصابة سبب لقتل زوجتك

468
00:19:45,538 --> 00:19:49,340
وستكون لدينا قائمة متهمين بطول ميل كامل

469
00:19:49,341 --> 00:19:52,231
أنا اخبرك بانها لم تكن العصابة

470
00:19:52,232 --> 00:19:54,418
حسنا
ماذا بخصوص شركة كرستال الصحراء

471
00:19:56,048 --> 00:19:58,844
نعم لقد كانت واجهة-
حسنا، وجو ماذا عنه؟-

472
00:19:58,892 --> 00:20:01,282
نعم جو كان يحتفظ لنفسه ببعض المال
ولكنني لست جو

473
00:20:01,283 --> 00:20:04,382
هيا يا دوني لا تفعل هذا بي

474
00:20:04,383 --> 00:20:06,069
أنت لست جو
أنت كنت جزءا من هذا ايضا

475
00:20:06,070 --> 00:20:08,805
كنت جزءا بهذا
فماتت أماندا ومات جو

476
00:20:08,806 --> 00:20:11,053
هناك خيط يربط كل هذا ببعضه
ما الذي يحدث هنا؟

477
00:20:11,054 --> 00:20:12,919
لا أعرف شيئا بخصوص هذا الخط
لا أعرف شيئا بتاتا

478
00:20:12,920 --> 00:20:14,648
لا أعرف شيئا يا نيك-
!هيا-

479
00:20:14,649 --> 00:20:16,284
الشيء الوحيد الذي اعرفه هو هذا

480
00:20:16,285 --> 00:20:19,729
مقتل أماندا لم يكن له علاقة بالعصابات

481
00:20:19,730 --> 00:20:23,160
المحاكمة تبدأ غدا يا دوني

482
00:20:24,846 --> 00:20:26,448
فهل لديك ما تخبرني به؟

483
00:20:28,400 --> 00:20:30,007
ليس لدي ما أخفيه يا نيك

484
00:20:32,053 --> 00:20:33,539
قد أكون يائسا

485
00:20:34,805 --> 00:20:36,097
ولكن لست كذابا

486
00:20:41,389 --> 00:20:42,378
أريد أن اصدق الرجل

487
00:20:42,379 --> 00:20:43,607
ولكنني لست متأكدا انني اصدقه

488
00:20:43,608 --> 00:20:46,161
يفترض من رجل عمل مع العصابات أن يكذب بسلاسة

489
00:20:46,162 --> 00:20:47,196
إن هذا هو ما يقومون به

490
00:20:47,360 --> 00:20:50,197
اعرف،أعرف ولكنه لا يكذب

491
00:20:50,198 --> 00:20:52,714
حول كونه لديه ما يخسره حينذاك والآن

492
00:20:52,715 --> 00:20:53,640
أنا اقول وحسب بأنه غدا

493
00:20:53,641 --> 00:20:55,200
ليس لدينا شيئا نقدمه أمام القاضية

494
00:20:55,201 --> 00:20:57,064
ليس لدينا دوافع وليس لدينا متهمون آخرون

495
00:20:57,065 --> 00:20:58,929
أعرف ذلك، أعرف
20 سنة

496
00:20:58,930 --> 00:21:00,410
ولم تتغير هذه القضية بتاتا

497
00:21:00,411 --> 00:21:01,775
لا استطيع أن اصدق هذا

498
00:21:03,737 --> 00:21:04,665
مرحبا؟

499
00:21:05,059 --> 00:21:06,761
...من أنت؟ هل أنت؟

500
00:21:06,762 --> 00:21:10,117
حسنا، هذه أوقات جيدة
والكل قد مرح مرحا شديدا

501
00:21:11,066 --> 00:21:12,753
وغد-
هل كان هذا عضوا من نادي معجبيك؟-

502
00:21:12,754 --> 00:21:15,773
أتعلم أمرا؟
لدي عضويات كثيرة في نادي المحبين لي

503
00:21:23,219 --> 00:21:24,208
سيارتي

504
00:21:25,218 --> 00:21:26,453
!سيارتي

505
00:21:33,049 --> 00:21:34,900
أذناي ما زالتا تسمعان رنينا ما عدا

506
00:21:34,901 --> 00:21:36,707
لو كانت ثمة نغمة قادمة من هذا المكان؟

507
00:21:36,708 --> 00:21:38,449
هذا جنون
لقد كدتم

508
00:21:38,450 --> 00:21:40,239
تسلقون سلقا متوسطا

509
00:21:40,268 --> 00:21:41,643
صدمة كهذه ستفعل بكم الأفاعيل

510
00:21:41,644 --> 00:21:43,601
هل أنتم تهلوسون في الوقت الحالي

511
00:21:43,602 --> 00:21:44,387
هل ترون أشياء ليس من المفترض رؤيتها؟

512
00:21:44,388 --> 00:21:45,596
نعمن أرى قاع كأسي

513
00:21:45,597 --> 00:21:46,786
وهذا لا ينبغي أن يحدث

514
00:21:46,787 --> 00:21:50,103
!تومي-
هذه ليست مصادفة-

515
00:21:50,104 --> 00:21:53,091
ليزا تتصل بالشرطة لتسألهم
عن جريمة قتل متعلقة بالعصابات

516
00:21:53,092 --> 00:21:56,345
وفجأة نحن نسير نحو سيارة فتنفجر

517
00:21:56,356 --> 00:21:59,364
إنها رسالة، إنهم يريدوننا أن نترك التحقيق
في قضية دوني

518
00:21:59,365 --> 00:22:02,660
هذه أمور قديمة من فيغاس

519
00:22:02,661 --> 00:22:04,583
Bugsy-Siegel-bootlegging Vegas.
المترجم:يبدو أنها اسماء شخصيات عنيفة أو ما شابه

520
00:22:04,584 --> 00:22:06,065
أنا من فيغاس الجديدة؟

521
00:22:06,066 --> 00:22:09,899
أنا مثل محل آسيوي يفتح في فيغاس

522
00:22:10,299 --> 00:22:11,256
لا زلت لا أصدق ذلك

523
00:22:11,257 --> 00:22:12,320
نحن نسير في الطريق الخاطئ

524
00:22:12,321 --> 00:22:13,749
ليس للعصابات علاقة بهذا

525
00:22:13,750 --> 00:22:15,524
هل ترين هذه العلامات على عنقي يا ليزا؟

526
00:22:15,525 --> 00:22:16,578
ليس لدي حاجبان

527
00:22:16,579 --> 00:22:17,464
انتظر، انتظر، انتظر

528
00:22:17,465 --> 00:22:19,486
لقد سألت عن مكورمريك

529
00:22:19,487 --> 00:22:21,204
ولكنني لم اذكر اماندا باريت أبدا

530
00:22:21,205 --> 00:22:23,918
حسنا؟
ربما أنهم حتى لا يأبهون بمن قتل أماندا

531
00:22:24,241 --> 00:22:26,752
نعم، مقتل جو مكورمريك مرتبط بالعصابات

532
00:22:26,753 --> 00:22:27,705
نحن متأكدون من هذا

533
00:22:27,706 --> 00:22:30,266
لقد أطلق عليه النار
ثلاث رصاصات في الصدر

534
00:22:30,267 --> 00:22:32,552
وواحدة في الرأس
إعدام على طريقة العصابات

535
00:22:32,553 --> 00:22:34,543
ولكن أماندا تم خنقها

536
00:22:34,667 --> 00:22:35,811
وهذا مختلف تماما

537
00:22:35,812 --> 00:22:37,042
حسنا؟
حتى أن تقرير الشرطة قد قال

538
00:22:37,043 --> 00:22:38,980
بأنها قاومت المعتدي عليها

539
00:22:38,981 --> 00:22:40,994
وكسرت بعض أظافره

540
00:22:40,995 --> 00:22:43,873
أنا أؤكد لكم بان ذاك العمل كان 
عمل هواة

541
00:22:43,874 --> 00:22:45,370
وكيف سيجعل رجل إعدام بثلاث رصاصات
في الصدر وواحدة في الرأس

542
00:22:45,371 --> 00:22:46,969
الأمور تؤول إلى هذا؟

543
00:22:55,742 --> 00:22:56,839
أظافر

544
00:22:59,606 --> 00:23:01,979
لو قاومت أماندا المعتدي عليها
بيديها يا سيادة القاضية

545
00:23:01,980 --> 00:23:04,786
فقد يكون تحت أظافرها حمض نووي

546
00:23:04,787 --> 00:23:06,229
ولم يكن هذا سيبحث عنه

547
00:23:06,230 --> 00:23:07,392
في الماضي لأنه لم يكن ثمة

548
00:23:07,393 --> 00:23:08,940
فحص حمض نووي روتيني

549
00:23:08,941 --> 00:23:10,451
نريد أن نخرج الجثة من الأرض-
ماذا؟-

550
00:23:10,452 --> 00:23:12,394
أي حمض نووي على جسد أماندا

551
00:23:12,395 --> 00:23:13,267
سيكون لا زال موجودا

552
00:23:13,268 --> 00:23:14,395
وسيكون هذا دليلا جديدا

553
00:23:14,396 --> 00:23:16,768
هذه ستعد سابقة خطيرة يا سيادة القاضية

554
00:23:16,769 --> 00:23:18,650
ما الذي سيوقف المتهمين من الهرب

555
00:23:18,651 --> 00:23:21,069
وانتظار أن تتطور العلوم؟

556
00:23:21,417 --> 00:23:22,473
!الأصفاد؟

557
00:23:22,834 --> 00:23:24,556
لو تواجدت معلومات

558
00:23:24,557 --> 00:23:25,502
يمكن الاستفادة منها

559
00:23:25,503 --> 00:23:28,174
بالعلوم الحديثة فأنا أميل إلى قبول هذا

560
00:23:28,281 --> 00:23:30,654
إخراج الجثة أمر موافق عليه-
شكرا لك يا حضرة القاضية-

561
00:23:32,800 --> 00:23:33,852
سيد موريلي

562
00:23:34,049 --> 00:23:35,610
فيه آلة حاسبة أيضا

563
00:23:36,730 --> 00:23:37,626
استمع إلي يا نيك

564
00:23:37,627 --> 00:23:41,191
أنا أفكر بانه يجب ان لا نفعل هذا

565
00:23:41,201 --> 00:23:42,513
ماذا؟
إخراج الجثة؟

566
00:23:42,514 --> 00:23:43,975
لا، أقصد القضية

567
00:23:44,404 --> 00:23:46,973
أظن اننا يجب أن نخبر دوني ان يحصل على محام آخر

568
00:23:48,106 --> 00:23:49,421
ماذا تقول؟

569
00:23:50,178 --> 00:23:51,465
... حسنا يا نيك

570
00:23:51,466 --> 00:23:53,880
أنا اعلم أنه كانت لك حياة قبل أن نكون شركاء

571
00:23:53,881 --> 00:23:57,202
ولكنك مهتم كثيرا بهذه القضية
 
572
00:23:57,223 --> 00:23:58,630
مهتم كثيرا

573
00:23:58,769 --> 00:23:59,754
ومنذ متى كان هذا مشكلا؟

574
00:23:59,755 --> 00:24:01,905
منذ أن كدنا نموت في انفجار-
أوه-

575
00:24:01,906 --> 00:24:04,735
هذا عمل عصابات لا لعب معهم 

576
00:24:04,736 --> 00:24:05,924
ويجب أن تخبرني

577
00:24:05,925 --> 00:24:07,500
إن كان ثمة ما ينبغي ان أعرفه

578
00:24:07,501 --> 00:24:10,423
لم يعد الأمر بخصوصك وحسب-
ليس هناك ما ينبغي أن تعرفه-

579
00:24:10,555 --> 00:24:12,054
حسنا؟
الأمر يخصني

580
00:24:12,422 --> 00:24:14,177
وسيظل يخصني
وإذا اقترب منك

581
00:24:14,178 --> 00:24:16,749
حينئذ-
إن الأمر بالقرب منين تلك كانت سيارتي-

582
00:24:16,750 --> 00:24:19,404
وليست سيارتك
انفجرت أمامي

583
00:24:19,985 --> 00:24:23,474
ليس هناك ما ينبغي ان تعرفه

584
00:24:37,341 --> 00:24:39,297
أعلم بانني فاجأتك المرة الماضية

585
00:24:40,595 --> 00:24:41,969
لقد غمرتني السعادة

586
00:24:42,557 --> 00:24:43,843
ولكنني أؤكد لك

587
00:24:43,845 --> 00:24:46,798
بانني ما كنت لافعل هذا بك وبوالدتك

588
00:24:46,799 --> 00:24:49,492
لو علمت بأن هذا لا يستحق الامر

589
00:24:50,460 --> 00:24:53,233
لقد كنت أعرف اباك قبل المحاكمة

590
00:24:53,285 --> 00:24:54,791
لقد عملنا في شركتين مختلفتين

591
00:24:54,792 --> 00:24:56,483
ولكننا قمنا بالكثير من الاتفاقات سوية

592
00:24:56,484 --> 00:24:58,402
وقد كان الأمر مختلفا في تلك الأوقات

593
00:24:58,445 --> 00:25:01,097
لقد كنت مرتبطا بصفقات سيئة

594
00:25:02,436 --> 00:25:04,544
إحداها كانت سيئة

595
00:25:05,802 --> 00:25:06,866
...لدرجة أنه

596
00:25:08,882 --> 00:25:10,601
كان بغمكاني ان لا أرجع منها

597
00:25:11,741 --> 00:25:13,786
ولكن أباك أنقذ حياتي

598
00:25:16,381 --> 00:25:17,611
لم يكن يجب عليه القيام بذلك

599
00:25:19,308 --> 00:25:20,356
ولكنه قام به

600
00:25:21,812 --> 00:25:23,518
لقد نظرت للرجل بتمعن يا سوزي

601
00:25:23,519 --> 00:25:27,702
وأخبرك بأنني

602
00:25:27,807 --> 00:25:29,759
لا اصدق أن أباك قد قتل أمك

603
00:25:29,760 --> 00:25:32,659
لا أستطيع تصديق ذلك-
ولكنني لا استطيع رؤية ما تراه-

604
00:25:32,660 --> 00:25:33,671
انا أعرف أنه ليس باستطاعتك ذلك

605
00:25:33,672 --> 00:25:35,679
ولكن هل بإمكانك رؤية أنه قد سلم نفسه

606
00:25:35,680 --> 00:25:37,380
بعد 17 سنة؟

607
00:25:37,666 --> 00:25:39,355
والسبب وراء ذلك هو أنت

608
00:25:39,356 --> 00:25:40,643
ومستقبلك

609
00:25:44,336 --> 00:25:46,648
إنهم يريدون إخراج جثة امي من الأرض

610
00:25:46,649 --> 00:25:47,780
أنا من يريد ذلك

611
00:25:47,929 --> 00:25:48,956
نعم

612
00:25:50,466 --> 00:25:52,352
وتعتقد انه ينبغي أن أدعك تفعل ذلك؟

613
00:25:52,847 --> 00:25:56,373
أعتقد ان معرفة ما حدث مهما كان

614
00:25:56,849 --> 00:25:59,187
هو أفضل حالا مما أنت عليه الآن

615
00:26:11,050 --> 00:26:13,209
عار عليك يا موريلي

616
00:26:13,210 --> 00:26:14,764
لا تبدئي معي

617
00:26:15,426 --> 00:26:16,564
حلة جميلة

618
00:26:16,856 --> 00:26:19,092
من الجيد معرفة أن العصابات لا زالت 
تكافئ ببذخ

619
00:26:19,584 --> 00:26:22,397
أتعرفين بأن هذه بقعي من الوحل

620
00:26:22,398 --> 00:26:23,620
اذهبي لتبحثي عن بقعتك

621
00:26:26,967 --> 00:26:28,615
أتعلم بأنها كانت تبحث عن منصب المدعي العام

622
00:26:28,616 --> 00:26:30,788
منذ أن كان سنها تسع سنوات

623
00:26:32,968 --> 00:26:34,228
إنني اشعر بقشعريرة، دعنا نذهب من هنا

624
00:26:34,229 --> 00:26:35,235
لا، لا ، لا

625
00:26:36,121 --> 00:26:37,250
سوف نظل هنا

626
00:26:37,487 --> 00:26:40,672
على الأرجح أنهم سوف يفقون الجثة من هنا للمعمل

627
00:26:40,673 --> 00:26:43,264
"أوبس، لقد اسقطناها في فوهة بركان"

628
00:26:43,735 --> 00:26:44,748
الأوغاد

629
00:26:44,759 --> 00:26:48,634
أنا أتفق معك كلية يا نيكي دي

630
00:26:50,645 --> 00:26:51,438
بماذا دعوتني للتو؟

631
00:26:51,439 --> 00:26:53,526
لقد كان هذا في صندوقك الذي بعثه كارمين

632
00:26:53,527 --> 00:26:55,155
لا تدعوني بذلك الاسم مجددا أبدا

633
00:27:08,472 --> 00:27:09,484
مرحبا

634
00:27:09,624 --> 00:27:10,338
مرحبا
هل هذه الورود

635
00:27:10,339 --> 00:27:11,549
من اجل أماندا باريت

636
00:27:11,550 --> 00:27:13,618
من اجل إخراج جثتها؟-
نعم هذه من أجلها-

637
00:27:13,619 --> 00:27:15,325
ولكنها ليست بسبب إخراج جثتها

638
00:27:15,326 --> 00:27:17,223
هذه الورود تأتي أسبوعيا وبانتظام

639
00:27:17,643 --> 00:27:19,250
يبدو انني سانتظر حتى ينتهي هذا الأمر

640
00:27:19,251 --> 00:27:20,567
ثم أقوم بوضعها

641
00:27:21,075 --> 00:27:22,321
كل أسبوع؟

642
00:27:22,322 --> 00:27:24,187
حقا؟
طيلة هذه السنوات 17؟

643
00:27:24,188 --> 00:27:26,900
نعم،زوجها يدفع بسخاء حتى نقوم بذلك باستمرار

644
00:27:27,747 --> 00:27:29,247
زوجها؟

645
00:27:32,295 --> 00:27:33,942
نعم
الرجل يأتي كل شهر

646
00:27:33,943 --> 00:27:35,473
ويدفع لي شيكا

647
00:27:35,548 --> 00:27:36,797


648
00:27:37,135 --> 00:27:38,238
الزوج؟

649
00:27:39,101 --> 00:27:40,081
من هذا؟

650
00:27:40,835 --> 00:27:44,483
...ماذا تقصد؟ أليس هذا من-
ها نحن ذا، هو هذا-

651
00:27:44,978 --> 00:27:46,211
هذا هو الزوج

652
00:27:49,318 --> 00:27:50,963
الجار صاحب العينين القريبتين من بعضهما البعض

653
00:27:50,964 --> 00:27:51,985
لقد عرفت ذلك

654
00:27:51,986 --> 00:27:52,665
كلا لم تعرفي

655
00:27:52,666 --> 00:27:54,326
أجل، ولكنني أثرت مسألة العينين

656
00:27:54,327 --> 00:27:55,501
تعرف عليه حارس المقابر

657
00:27:55,502 --> 00:27:57,364
وقد تأكدت من فتى التوزيع

658
00:27:57,365 --> 00:28:00,755
ومن بائع الورود بخصوص الفاتورة
وبوم، إنه السيد كاهيل

659
00:28:00,756 --> 00:28:03,261
إذا فلانس الذي شهد بأنه سمعهما يتشاجران

660
00:28:03,262 --> 00:28:05,083
كان يزور القبر؟

661
00:28:05,084 --> 00:28:06,481
مدعيا أنه زوجها

662
00:28:06,482 --> 00:28:08,753
واو، هذا نوع خاص من التصرفات الغريبة

663
00:28:08,754 --> 00:28:11,145
القادم أفضل

664
00:28:11,250 --> 00:28:11,853
هل وجدته؟

665
00:28:11,854 --> 00:28:14,020
في السنوات ال 17 بعد المحاكمة

666
00:28:14,021 --> 00:28:15,943
تم إلقاء القبض على لانس مرتين

667
00:28:15,944 --> 00:28:18,081
إحداها من اجل التجسس على النساء
والثانية سرقة

668
00:28:18,082 --> 00:28:21,623
منزل جارة له وقد قضة خمس سنوات في السجن

669
00:28:21,624 --> 00:28:23,039
لدى الرجل ضعف تجاه النساء

670
00:28:23,040 --> 00:28:24,930
لمدة 17 سنة ظل يزور قبرها

671
00:28:24,931 --> 00:28:27,734
ما عدا في الوقت الذي كان فيه مسجونا من اجل السرقة

672
00:28:27,735 --> 00:28:29,794
يجب أن نتأكد من ذلك
ونتحقق من أن التواريخ متطابقة

673
00:28:29,795 --> 00:28:32,392
إنها تتطابق
لقد اتصلت مسبقا بحارس المقابر ويلي

674
00:28:32,393 --> 00:28:34,668
إنه نيكي دي الجيد

675
00:28:34,703 --> 00:28:36,967
لا بد وأن نتائج اختبارات الحمض النووي قد ظهرت
اعذراني

676
00:28:36,968 --> 00:28:39,207
إذا فهذا الرجل المتجسس على النساء

677
00:28:39,208 --> 00:28:41,754
الفتى الذي يرسل الورود إلى القبر
جعل الامور تتضح لأنه

678
00:28:41,755 --> 00:28:44,301
مهووس بها
مهووس

679
00:28:44,302 --> 00:28:46,577
ويصارحها يوما فيقول مثلا

680
00:28:46,578 --> 00:28:48,848
"فلنقم بالأمور الأفضل"

681
00:28:48,849 --> 00:28:50,672
"كلا يا لانس، أنا لا أنظر إليك بتلك الطريقة"

682
00:28:50,673 --> 00:28:52,892
وعيناك غريبتان-
نعم-

683
00:28:52,977 --> 00:28:54,314
"ولكن يجب أن تحبيني"

684
00:28:54,315 --> 00:28:55,735
"لا تخبرني بما يجب أن افعل يا لانس"

685
00:28:55,736 --> 00:28:57,438
"...حسنا، إذا فسوف"

686
00:28:57,915 --> 00:28:58,884
ماتت

687
00:28:59,161 --> 00:29:00,204
"لنلقي اللوم على الزوج"

688
00:29:00,205 --> 00:29:01,737
واو، الحيلة الداهية

689
00:29:01,738 --> 00:29:03,106
حسنا، هذا رائع

690
00:29:03,107 --> 00:29:04,110
يا رفاق

691
00:29:04,792 --> 00:29:06,222
الحمض النووي ليس لدوني

692
00:29:07,051 --> 00:29:09,759
وأراهن انني أعرف من صاحبه

693
00:29:14,806 --> 00:29:16,381
هل جربت الاتصال بهاتفها الخليوي؟-
نعم-

694
00:29:16,382 --> 00:29:17,916
مباشرة للعبة الصوتية

695
00:29:20,258 --> 00:29:21,287
هانا، هانا

696
00:29:22,045 --> 00:29:23,145
استمعي
لقد وجدنا شيئا ما

697
00:29:23,436 --> 00:29:24,402
دوني لم يقم بها

698
00:29:24,403 --> 00:29:26,835
حسنا، لقد أسقطت التهم-
نتائج اختبارات الحمض النووي-

699
00:29:26,836 --> 00:29:28,439
هنا-
أنا أعرف النتائج، وهي تعني فقط-

700
00:29:28,440 --> 00:29:29,967
أن لديه شريكا أو أنه استأجر أحدهم

701
00:29:29,968 --> 00:29:33,036
الفاعل شخص آخر، إنه لانس كاهيل

702
00:29:33,037 --> 00:29:33,972
شاهدي؟-
أجل-

703
00:29:33,973 --> 00:29:35,377
هيا، أنت لن تحاول فعل ذلك

704
00:29:35,378 --> 00:29:36,910
هل تعلمين أن كاهيل هذا

705
00:29:36,911 --> 00:29:38,530
قد ألقي عليه القبض مرتين منذ الجريمة

706
00:29:38,531 --> 00:29:41,306
من أجل تصرفات غريبة ومنحرفة
مع نساء أخريات

707
00:29:41,307 --> 00:29:44,364
أنت تعرفين أنه سجن مرتين يا هانا-
هل لديك شيء لا أعرفه-

708
00:29:44,365 --> 00:29:45,588
الرجل مهووس بها

709
00:29:45,589 --> 00:29:48,696
ولقد ظل يزور قبرها لسنوات-
وماذا بعد؟-

710
00:29:48,697 --> 00:29:50,640
!وماذا بعد؟-
ماذا تريدين ايضا؟-

711
00:29:50,641 --> 00:29:52,671
فقط احصلي على حمضه النووي
وستتطابق مع هذه

712
00:29:52,672 --> 00:29:54,343
كاهيل هو الرجل المطلوب

713
00:29:54,344 --> 00:29:55,373
لأنه وقع في مشاكل

714
00:29:55,374 --> 00:29:57,771
منذ الجريمة ولأنه يزور القبر؟

715
00:29:57,942 --> 00:29:59,197
هل أنتما جادان؟

716
00:29:59,198 --> 00:30:00,569
... نعم نحن جادا

717
00:30:01,205 --> 00:30:04,302
لماذا لا تقومين بالأمر الصواب لمرة واحدة

718
00:30:04,303 --> 00:30:07,277
بدلا من القلق حول منصبك المستقبلي-
حسنا، أتعرفان أمرا-

719
00:30:07,278 --> 00:30:10,281
عملي هو إيقاف القاتل يا موريلي

720
00:30:10,282 --> 00:30:11,280
وأنا اراهن أنه الرجل

721
00:30:11,281 --> 00:30:12,848
الذي هرب وليس الرجل الذي بقي

722
00:30:12,849 --> 00:30:14,153
ليضع ورودا على قبرها

723
00:30:14,154 --> 00:30:16,024
ولست أحتاج محامي دفاع

724
00:30:16,025 --> 00:30:18,057
 يشكك في مصداقيتي

725
00:30:18,058 --> 00:30:19,890
هل ستقومين بعمل اختبار للحمض النووي للانس كاهيل؟

726
00:30:19,891 --> 00:30:23,228
لا-
إذا فأنا اشكك في مصداقيتك-

727
00:30:33,837 --> 00:30:36,478
...سيد كاهيل، في ليلة الجريمة هل حدث وأن

728
00:30:36,479 --> 00:30:38,545
رأيت المتهم-
أجل-

729
00:30:38,546 --> 00:30:41,590
لقد كنت اسير مع كلبي كما أفعل دائما

730
00:30:41,591 --> 00:30:43,566
عندما سمعت صوت تخطم زجاج في البيت

731
00:30:43,567 --> 00:30:45,480
ثم سمعت السيدة باريت تصرخ

732
00:30:45,481 --> 00:30:47,355
ثم خرج دوني راكضا من الباب الامامي

733
00:30:47,566 --> 00:30:49,526
هل بدى غاضبا؟

734
00:30:49,527 --> 00:30:50,320
اعتراض يا سيدة القاضية

735
00:30:50,321 --> 00:30:52,587
تخمين-
سوف أعيد صياغة السؤال-

736
00:30:52,588 --> 00:30:54,554
كيف بدا لك؟

737
00:30:54,852 --> 00:30:59,050
متضايقا،أعني لقد كان مسرعا وفكه كان متوترا 


738
00:30:59,051 --> 00:31:00,224
وقبضته كانت

739
00:31:01,708 --> 00:31:02,813
وماذا حدث بعد ذلك؟

740
00:31:03,938 --> 00:31:05,362
بعد ساعات قليلة

741
00:31:05,445 --> 00:31:07,433
وبينما كنت أتناول عشائي واشاهد التلفاز

742
00:31:07,434 --> 00:31:10,873
سمعت صوت سيارات الشرطة خارج منزلهم

743
00:31:10,874 --> 00:31:12,220
..و

744
00:31:12,843 --> 00:31:13,805
...كانت هي

745
00:31:14,097 --> 00:31:15,149
كانت هي ميتة

746
00:31:16,106 --> 00:31:17,560
شكرا لك يا سيد كاهيل

747
00:31:17,561 --> 00:31:18,853
لا اسئلة اخرى

748
00:31:19,257 --> 00:31:20,783
عمت مساء يا سيد كاهيل

749
00:31:21,537 --> 00:31:24,705
أخبرني، كيف ستصف

750
00:31:24,706 --> 00:31:26,791
علاقتك بعائلة باريت؟

751
00:31:27,529 --> 00:31:30,073
لقد كنا جيرانا وحسب

752
00:31:30,074 --> 00:31:32,634
وهل كان ثمة أمر خاص بينك

753
00:31:32,635 --> 00:31:34,069
وبين أماندا باريت؟

754
00:31:34,626 --> 00:31:35,724
يجري؟

755
00:31:36,491 --> 00:31:38,069
لقد كانت عيش في المنزل المجاور

756
00:31:38,070 --> 00:31:40,253
كانت تعيش في المنزل المجاور
حسنا

757
00:31:43,408 --> 00:31:47,687
هل وضعت زهور يا سيد كاهيل
على قبر أماندا؟

758
00:31:47,688 --> 00:31:49,592
اعتراض، ما وجه الصلة؟

759
00:31:49,593 --> 00:31:51,232
حسنا، إنه يقول أنه لم يكن صديقا لأماندا

760
00:31:51,233 --> 00:31:52,529
ورغم ذلك يضع ورودا على قبرها

761
00:31:52,530 --> 00:31:55,356
أريد أن اعرف لماذا وحسب-
اعتراض مرفوض-

762
00:31:56,343 --> 00:31:57,389
سيد كاهيل

763
00:31:57,706 --> 00:31:58,759
ورود؟

764
00:31:58,874 --> 00:32:01,780
أظن انني شعرت بالسوء

765
00:32:02,024 --> 00:32:05,252
أقصد ... أنني لم يسبق وأن رأيت شخصا يقتل من قبل

766
00:32:05,976 --> 00:32:07,056
إنه أمر صادم

767
00:32:07,057 --> 00:32:08,357
إنه كذلك أنا أعرف

768
00:32:10,729 --> 00:32:11,884
إنه أمر صادم

769
00:32:13,120 --> 00:32:17,085
صادم لدرجة انك وضع ورودا على قبرها

770
00:32:17,523 --> 00:32:19,818
كل أحد للسنوات ال 17 التالية؟

771
00:32:19,819 --> 00:32:22,482
اعتراض
ما كان يقوم به السيد كاهيل

772
00:32:22,483 --> 00:32:25,018
للسنوات ال 17 الماضية ليس متعلقا بالقضية

773
00:32:25,019 --> 00:32:26,672
ليس ليس متعلقا بالقضية

774
00:32:26,673 --> 00:32:27,726
!بل هو جنون

775
00:32:27,727 --> 00:32:29,904
إنه امر مجنون بنفس درجة جنون

776
00:32:29,905 --> 00:32:31,260
إخباره لحارس المقابر

777
00:32:31,261 --> 00:32:32,728
بأنه زوج أماندا

778
00:32:32,729 --> 00:32:35,116
... سيادة القاضية-
تعاليا هنا كلاكما-

779
00:32:39,705 --> 00:32:41,286
This is out of bounds, Judge.

780
00:32:41,287 --> 00:32:42,877
لدي كل الحق في أن أشكك في الشاهد

781
00:32:42,878 --> 00:32:44,637
ما عدا أن لا شيء مما قام به السيد كاهيل

782
00:32:44,638 --> 00:32:48,445
منذ 1994 له علاقة بحقائق هذه القضية

783
00:32:48,446 --> 00:32:51,629
كل شيء قام به هذا الرجل منذ 1994

784
00:32:51,630 --> 00:32:53,491
له علاقة بهذه القضية

785
00:32:53,742 --> 00:32:55,661
القبض عليه من أجل التجسس على النساء سنة 1998

786
00:32:55,662 --> 00:32:58,672
اقتحامه شقة امرأة سنة 2003

787
00:32:58,673 --> 00:33:01,045
...لقد قضى وقتا في السجن بسبب-
وأنت تخبرني بهذا الآن وحسب- 

788
00:33:01,046 --> 00:33:02,181
هذا يؤثر في مصداقيته

789
00:33:02,182 --> 00:33:03,830
يا سيادة القاضية، شهادة الشاهد

790
00:33:03,831 --> 00:33:07,163
متعلقة بوقت كان فيه سجله الإجرامي نظيفا

791
00:33:07,164 --> 00:33:10,133
تاريخه الإجرامي ليس غير مرتبط بالقضية وحسب
بل هو 

792
00:33:10,134 --> 00:33:12,868
لقد قتلها، فلتختبروا حمضه النووي وحسب

793
00:33:12,869 --> 00:33:15,596
انتظر، أنت تريد إجراء اختبار على الشاهد

794
00:33:15,597 --> 00:33:18,524
نعم، أرغب أن يجري مكتب المدعي العام
اختبار دم وأرغب

795
00:33:18,525 --> 00:33:20,954
بتأجيل المحاكمة لأربعة اسابيع
حتى يتم اختباره

796
00:33:20,955 --> 00:33:21,901
هذا أمر سخيف

797
00:33:21,902 --> 00:33:23,367
السيد كاهيل ليس في محاكمة

798
00:33:23,368 --> 00:33:25,094
دوني باريت هو من فيها-
يجب أن يكون هذا الرجل فيها-

799
00:33:25,095 --> 00:33:27,927
أنت لن تصطاد في محكمتي أيها المحامي

800
00:33:27,928 --> 00:33:31,250
لن يكون ثمة تأجيل،ولا حتى ذكر

801
00:33:31,251 --> 00:33:33,725
لسجله الإجرامي،وكفاك من قضية الورود

802
00:33:33,726 --> 00:33:35,575
اسأله عن الأادلة أو دعه يذهب

803
00:33:35,576 --> 00:33:36,703
...سيادة القاضية يجب أن 

804
00:33:36,704 --> 00:33:40,001
نيك، هل لديك له أية أسئلة مرتبطة

805
00:33:40,002 --> 00:33:41,165
بهذه القضية؟

806
00:33:45,096 --> 00:33:46,098
كلا يا سيادة القاضية

807
00:33:49,161 --> 00:33:52,776
الدم الذي وجد في مسرح الجريمة
يتطابق مع فصيلة دم دوني

808
00:33:52,777 --> 00:33:55,131
لقد تم إبعاده وكان يعيش بعيدا عن بيته

809
00:33:55,132 --> 00:33:56,606
وشوهد من طرف جار لهم

810
00:33:56,607 --> 00:33:59,142
يتشاجر مع أماندا ساعات قليلة 

811
00:33:59,143 --> 00:34:02,694
قبل أن أن ينتهي بها المطاف
مقتولة خنقا في غرفة نومها

812
00:34:02,695 --> 00:34:04,671
وقد اشار الدفاع

813
00:34:04,672 --> 00:34:08,099
إلى تواجد حمض نووي لشخص غير دوني عليها

814
00:34:08,100 --> 00:34:09,194
تحت أظافرها

815
00:34:10,243 --> 00:34:13,009
كل ما يثبته هذا هو أنها كانت على اتصال

816
00:34:13,010 --> 00:34:14,999
بشخص آخر غير دوني في الساعات

817
00:34:15,000 --> 00:34:16,883
التي سبقت وفاتها

818
00:34:16,884 --> 00:34:18,303
هذا لا يغير اي شيء

819
00:34:18,304 --> 00:34:20,910
من تصرفات دوني

820
00:34:20,962 --> 00:34:22,169
دوني باريت

821
00:34:22,170 --> 00:34:24,928
عمل طيلة حياته مع العصابات

822
00:34:24,971 --> 00:34:26,764
وقد كان على اتصال بثقافة

823
00:34:26,765 --> 00:34:28,876
العنف، وعندما تم إلقاء القبض عليه

824
00:34:28,877 --> 00:34:31,530
وواجهته الحقائقن ماذا فعل؟

825
00:34:31,596 --> 00:34:33,169
لقد فر

826
00:34:34,454 --> 00:34:37,025
فقد المذنبون من يفرون

827
00:34:37,594 --> 00:34:40,083
وهذه المرة يجب ان تنهوا العمل

828
00:34:40,084 --> 00:34:43,425
الذي كان يجب أن يحسم منذ 17 سنة مضت

829
00:34:44,645 --> 00:34:47,674
اعطوا لأماندا باريت العدالة

830
00:34:55,330 --> 00:34:56,327
عمتم مساء

831
00:34:57,717 --> 00:34:59,720
أود أن أخبركم بأمر ما

832
00:35:01,083 --> 00:35:04,227
أنا ... أنا أحتفظ ببعض الأسرار

833
00:35:04,931 --> 00:35:05,863
أحتفظ بها

834
00:35:07,267 --> 00:35:08,065
اسألوا شريكي هناك

835
00:35:08,066 --> 00:35:09,131
يمكنه ان يخبركم

836
00:35:09,502 --> 00:35:10,542
أحتفظ بأسرار

837
00:35:11,637 --> 00:35:14,193
ولكن كمحامي لإانا مضطر للقيام بذلك

838
00:35:15,118 --> 00:35:17,018
صلاحية المحامي وموكله

839
00:35:17,606 --> 00:35:19,114
قوانين الأدلة

840
00:35:19,918 --> 00:35:24,172
سوف تفاجؤون مما أقدر ولما لا اقدر أن أخبركم به

841
00:35:24,233 --> 00:35:25,841
ولكن بوسعي إخباركم ما يلي

842
00:35:25,909 --> 00:35:28,838
شاهد النيابة العامة الأول  السيد لانس كاهيل

843
00:35:29,535 --> 00:35:31,761
سمع امرأة تصرخ

844
00:35:31,982 --> 00:35:35,197
ولم يتصل بالشرطة

845
00:35:36,279 --> 00:35:37,989
وهذا أمر منطقة في أيامنا هذه

846
00:35:37,990 --> 00:35:41,656
لأن الجيرة لم تعد كما كانت

847
00:35:41,672 --> 00:35:43,329
ما عدا أن أماندا كانت 

848
00:35:43,330 --> 00:35:46,113
أكثر من جارة للسيد كاهيل

849
00:35:46,566 --> 00:35:49,933
طيلة 17 سنة ، أخذ السيد كاهيل ورودا

850
00:35:49,934 --> 00:35:54,185
إلى قبر أماندا باريت كل أحد

851
00:35:55,462 --> 00:35:56,486
أنا لا أعرف

852
00:35:56,829 --> 00:35:59,663
لا بد وانه ثمة هناك قصة لم تسمعوها

853
00:35:59,789 --> 00:36:01,096
اعتراض

854
00:36:01,097 --> 00:36:02,274
فلتقتصر على الحقائق أيها المحامي

855
00:36:02,275 --> 00:36:03,726
والادلة، هلا فعلت ذلك؟

856
00:36:04,213 --> 00:36:05,949
حسنا، الحقائق

857
00:36:07,341 --> 00:36:11,872
لا يوجد حمض نووي لأن النيابة العامة فقدت الدم

858
00:36:12,592 --> 00:36:16,127
شاهد الميابة العامة لا تستطيعون الثقة به

859
00:36:16,579 --> 00:36:19,107
الحمض النووي تحت اظافر الضحية

860
00:36:19,291 --> 00:36:21,699
يشير نحو شخص آخر

861
00:36:23,234 --> 00:36:24,471
هذا ما في الأمر

862
00:36:25,982 --> 00:36:27,742
هذه هي القضية بمجملها

863
00:36:28,285 --> 00:36:30,972
عدا أن السيدة هاريسون هنا تقول

864
00:36:30,973 --> 00:36:32,724
المذنبون فقط من يفرون

865
00:36:33,702 --> 00:36:34,625
حسنا

866
00:36:34,632 --> 00:36:36,114
اسألوا أنفسكم هذا السؤال

867
00:36:36,620 --> 00:36:40,443
لماذا يقوم رجل

868
00:36:40,444 --> 00:36:42,152
يعيش حياة حرة

869
00:36:42,457 --> 00:36:46,905
لمذا يعود إلى المدينة ويواجه محاكمة؟

870
00:36:49,996 --> 00:36:51,888
لا أعرف إن كان المذنبون فقط من يفرون

871
00:36:53,132 --> 00:36:54,856
ولكن البريؤون فقط من يعودون

872
00:37:01,645 --> 00:37:04,487
البريؤون فقط من يعودون

873
00:37:06,045 --> 00:37:07,050
شكرا لكم

874
00:37:12,616 --> 00:37:14,381
الأمر الىن خارج أيدينا

875
00:37:14,400 --> 00:37:16,280
نعمن هذا هو اصعب جزء

876
00:37:16,281 --> 00:37:18,914
انتظار ان تعرف هل يرى أعضاء
هيئة المحلفين الأمر مثلما تراه

877
00:37:19,286 --> 00:37:20,394
... لو كان بيدي لحكمت

878
00:37:22,661 --> 00:37:23,761
غير مذنب

879
00:37:28,711 --> 00:37:30,666
نعم، أنا أعرف هذه النظرة يا نيكي دي

880
00:37:31,750 --> 00:37:33,921
إما انك قد فعلت أمرا بطوليا جدا

881
00:37:34,970 --> 00:37:36,457
أو أمرا غبيا جدا 

882
00:37:55,962 --> 00:37:58,575
لقد سمعت بما حدث لسيارة شريكك

883
00:37:59,012 --> 00:38:01,507
نعم، كل سكان فيغاس قد سمعوا

884
00:38:02,371 --> 00:38:05,559
نعم، ولكن أغلبهم لا يعرفون شخصا يعرف بدوره شخصا

885
00:38:07,130 --> 00:38:08,815
لا أستطيع أن اخبرك بأمر معين

886
00:38:08,883 --> 00:38:10,731
لأنني لا أعرف امرا معينا

887
00:38:12,389 --> 00:38:15,120
ولكنني أعرف أنك وشريكك 
بإمكاننا النوم ملئ جفونكما

888
00:38:16,931 --> 00:38:19,191
لا داعي أن تقلقا حول حدوث امر آخر مثل هذا

889
00:38:19,939 --> 00:38:21,328
ومن قال بانني كنت قلقا؟

890
00:38:22,827 --> 00:38:25,054
دائما شجاعتك أكثر من ذكائك

891
00:38:29,491 --> 00:38:30,593
كارمين؟

892
00:38:33,951 --> 00:38:35,166
ماذا كلفك هذا؟

893
00:38:36,971 --> 00:38:38,502
مكالمة هاتفية

894
00:38:40,745 --> 00:38:41,775
مرة أخرى

895
00:38:45,779 --> 00:38:47,448
ولكنني سأسترد المعروف يوما ما

896
00:38:49,001 --> 00:38:51,432
ولقد شاهدتك تختم هناك

897
00:38:52,669 --> 00:38:53,688
...ليس سيئا

898
00:38:54,165 --> 00:38:55,706
لمحامي عصابات صغير

899
00:39:04,512 --> 00:39:06,235
هل توصلت هيئة المحلفين لقرار؟

900
00:39:06,603 --> 00:39:07,855
نعم يا سيادة القاضية

901
00:39:28,063 --> 00:39:31,802
القضية رقم
14-R-767382


902
00:39:31,888 --> 00:39:33,676
بخصوص دوني باريت

903
00:39:33,677 --> 00:39:36,085
بتهمة قتل من الدرجة الاولى

904
00:39:36,086 --> 00:39:38,445
نحكم بأن المتهم مذنب

905
00:39:39,280 --> 00:39:40,666
سيداتي وسادتي أعضاء هيئة المحلفين

906
00:39:40,667 --> 00:39:41,907
نشكر على خدماتكم

907
00:39:41,908 --> 00:39:43,307
يمكنكم الانصراف

908
00:39:44,564 --> 00:39:45,354
أنا آسف جدا يا دوني

909
00:39:45,355 --> 00:39:47,353
لم أستطع مساعدتك كما ساعدتني

910
00:39:54,895 --> 00:39:55,880
...سوزي

911
00:39:57,042 --> 00:39:58,151
أنا آسف جدا

912
00:39:58,534 --> 00:39:59,542
أبي

913
00:40:00,186 --> 00:40:01,222
أبي

914
00:40:03,082 --> 00:40:04,191
أنا آسف جدا

915
00:40:04,602 --> 00:40:06,692
فلتعطه لحظة
إنها ابنته

916
00:40:10,904 --> 00:40:11,675
ششش
أناآسف جدا

917
00:40:21,047 --> 00:40:22,021
I'll be right there.

918
00:40:25,039 --> 00:40:25,970
هاريسون

919
00:40:26,962 --> 00:40:28,242
هذه عليك

920
00:40:28,260 --> 00:40:30,163
لا شيء من هذا يضايقني

921
00:40:30,164 --> 00:40:32,227
أين هي العدالة في هذا؟

922
00:40:32,524 --> 00:40:33,922
لقد امسكت بالشخص الخطأ
وأنت تعرفين ذلك

923
00:40:33,923 --> 00:40:35,924
لم أمسك بأي أحد يا نيك

924
00:40:35,925 --> 00:40:37,554
هيئة المحلفين حكمت على موكلك

925
00:40:37,555 --> 00:40:38,899
إذا كان هذا خطأ شخص ما فهو أنت

926
00:40:38,900 --> 00:40:40,353
لو كنت حاولت 

927
00:40:40,354 --> 00:40:42,850
مع لانس كاهيل بنفس الطريقة
التي حاولت بها مع دوني

928
00:40:42,851 --> 00:40:43,911
لكنت ربحت بكل سهولة

929
00:40:43,912 --> 00:40:45,681
لقد فعلت ما طلب مني فعله

930
00:40:45,682 --> 00:40:47,249
لا زيادة ولا نقصان

931
00:40:47,250 --> 00:40:50,015
وحكم عادل قد أصدر
ولكن

932
00:40:50,515 --> 00:40:52,187
ولكن ثمة استئناف

933
00:40:52,265 --> 00:40:54,490
وإذا اكتشفت معلومات جديدة فأنا متأكدة

934
00:40:54,491 --> 00:40:55,972
بأن المحكمة العليا بمدينة كارسون

935
00:40:55,973 --> 00:40:57,624
سوف تستمع لحجتك

936
00:40:58,421 --> 00:40:59,600
دوري قد قمت به

937
00:41:00,526 --> 00:41:02,616
حسنا، ثمة أمر آخر

938
00:41:04,634 --> 00:41:05,879
قل تشيز
المترجم:اي جبن يقولونها عندما يريدون التقاط صورة

939
00:41:12,146 --> 00:41:13,710
إذا فقد أخبرك كارمين أن لا تقلق؟

940
00:41:13,711 --> 00:41:16,394
نعم، لقد قال:نم قرير العين

941
00:41:16,665 --> 00:41:18,868
كارمين من نوعية أخرى من الناس

942
00:41:19,328 --> 00:41:20,413
لن تخبرني أبدا، أليس كذلك؟

943
00:41:20,414 --> 00:41:22,345
بما جرى بينكما

944
00:41:23,459 --> 00:41:25,201
لا يستحق هذا أن تضيع وقتك به يا بيت

945
00:41:25,202 --> 00:41:27,087
هيا يا نيك، أنا شريكك

946
00:41:27,540 --> 00:41:29,008
أنا لا أريد أن أتحدث عن هذا

947
00:41:29,009 --> 00:41:31,077
هل يمكننا أن نتحدث عن أمر أريد التحدث عنه

948
00:41:31,958 --> 00:41:34,324
كيف تسير الأمور بينك وبين السيدة كول؟

949
00:41:35,865 --> 00:41:37,015
لا أريد أن أتحدث عن ذلك أيضا

950
00:41:37,016 --> 00:41:38,326
أوه هيا

951
00:41:38,972 --> 00:41:40,381
لم تتصل بي

952
00:41:41,208 --> 00:41:43,321
حسنا، عندما تتصل بك ستجد لديك قصة جيدة

953
00:41:43,322 --> 00:41:44,138
لقد تم اختطافك

954
00:41:44,139 --> 00:41:45,319
هذا سيربحك بعض النقاط

955
00:41:45,320 --> 00:41:48,753
نعم، إذا اتصلت-
ستتصل يا نيكي دي-

956
00:41:48,764 --> 00:41:50,997
أعتقد اني أخبرتك بأن لا تدعوني بذلك الاسم-
نيكي اللآلئ-

957
00:41:50,998 --> 00:41:52,351
نيكي ديناميت، نيكي دولميت-
...لا تدعني بذاك الاسم، لا-

958
00:41:52,352 --> 00:41:53,437
توقف عن هذا، توقف-
نيكي حلوى الأحد المزدوجة-
المترجم:لست متأكدا من هذه فعذرا

959
00:41:53,438 --> 00:41:55,066
نيكي الدب-
حسنا، سوف أخبرك-

960
00:41:55,067 --> 00:41:56,050
ولكن يجب أن تعدني

961
00:41:56,051 --> 00:41:59,259
بأن لن تخبر أحدا بهذا

962
00:41:59,260 --> 00:42:01,057
أعدك-
سوف القيك تحت الحافلة-

963
00:42:01,058 --> 00:42:03,108
وعدي جيد مثل الذهب

964
00:42:07,482 --> 00:42:08,624
نيكي ...

965
00:42:13,318 --> 00:42:14,254
حقا

966
00:42:15,474 --> 00:42:17,736
واو

967
00:42:17,737 --> 00:42:20,232
ها نحن ذا، ها نحن ذا، ها نحن ذا
ها نحن ذا، ها نحن ذا، ها نحن ذا

968
00:42:27,500 --> 00:42:28,567
لقد ألقاه

969
00:42:35,400 --> 00:42:36,516
ها نحن ذا

970
00:42:40,600 --> 00:42:44,615
استمر في المشي يا صاح
سوف ننال منك

971
00:42:44,750 --> 00:42:49,199
فوزي 1
www.egfire.com

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>ترجمة فوزي 1</font>
