1
00:01:38,999 --> 00:01:39,816
سيد مورالي؟

2
00:01:39,884 --> 00:01:41,418
نعم -
سيد كازمارك -

3
00:01:41,485 --> 00:01:43,637
اسمي جيف روجرز
أمن الفندق ، اشكر حضوركما

4
00:01:43,721 --> 00:01:46,089
طلب مني السيد جرين
الاتصال بكما شخصياً

5
00:01:46,157 --> 00:01:49,025
تقصير في عمل
موظف خدمة الغرف؟

6
00:01:49,093 --> 00:01:50,827
هل تقصد بالسيد جرين
هو جوني جرين

7
00:01:50,895 --> 00:01:52,829
مالك هذا الفندق جوني جرين؟ -
نعم -

8
00:01:52,897 --> 00:01:54,030
اهم ما لدى رئيسي

9
00:01:54,098 --> 00:01:55,315
اكثر اهمية من هذا الفندق

10
00:01:55,399 --> 00:01:56,633
هو عائلته

11
00:01:56,701 --> 00:01:58,435
وللأسف فإن لكليهما
نصيب في هذا الحدث

12
00:01:58,502 --> 00:02:00,620
بالله عليك لا يبدو ما حصل هنا

13
00:02:00,705 --> 00:02:02,172
بأن شخصاً تعرض لنوبة قلبية
في هذه الشقة الفندقية

14
00:02:02,240 --> 00:02:04,658
ما الذي يحدث؟ -
لم يتعرض احد لنوبة قلبية يا سيد مورالي -

15
00:02:04,742 --> 00:02:07,811
يستخدم مايك ابن السيد جرين
هذه الغرفة للاحتفال مع اصدقاءه

16
00:02:07,878 --> 00:02:09,512
سأجعله يطلعك
على التفاصيل لاحقاً

17
00:02:09,580 --> 00:02:11,982
ارسلته الى جناح والده
حتى يصحو من اثار السكر

18
00:02:12,049 --> 00:02:16,219
لا علينا من كل ذلك
لماذا اتصلتم بنا؟

19
00:02:16,287 --> 00:02:17,554
بسبب هذا

20
00:02:18,723 --> 00:02:20,056
يا الهي

21
00:02:22,843 --> 00:02:24,177
ذلك ليس الجد

22
00:02:25,863 --> 00:02:27,530
يبدو ان الشرطة وصلت

23
00:02:27,598 --> 00:02:29,683
طلب السيد جرين ان تتوليا الموضوع

24
00:02:34,004 --> 00:02:34,635
صورة

25
00:02:34,639 --> 00:02:36,506
كتابة

26
00:02:36,607 --> 00:02:38,308
سأقابلك في سط المدينة

27
00:02:38,376 --> 00:02:40,744
لا تسمح لاحد بلمسها
ما عدا الطبيب الشرعي

28
00:02:57,595 --> 00:02:59,061
هل انت المحامي؟

29
00:02:59,897 --> 00:03:01,097
مورالي ، صحيح؟

30
00:03:01,165 --> 00:03:02,999
نعم ، مايك؟

31
00:03:04,602 --> 00:03:06,936
حسنا يا مايك
هلا اخبرتني بما حدث؟

32
00:03:07,004 --> 00:03:08,738
لا اعلم ما حدث

33
00:03:08,806 --> 00:03:10,724
استيقظت لأجدها في المسبح

34
00:03:10,808 --> 00:03:12,676
لا بد وانه أغمي علي

35
00:03:12,743 --> 00:03:14,444
اتصلت بـ روجرز

36
00:03:14,511 --> 00:03:16,880
واتوقع انه اتصل بأبي

37
00:03:17,947 --> 00:03:20,116
سوف يقتلني والدي

38
00:03:20,184 --> 00:03:22,852
علينا تقديم افادة للشرطة

39
00:03:22,920 --> 00:03:25,188
من الافضل الا تشرب خمراً

40
00:03:28,424 --> 00:03:29,192
فتى قوي

41
00:03:29,243 --> 00:03:31,628
ليس لدي افادة
لقد اغمي علي

42
00:03:31,695 --> 00:03:34,664
لا اذكر اي شي حدث بعد

43
00:03:38,869 --> 00:03:40,553
بعد لا ادري ماذا
لا اذكر

44
00:03:40,638 --> 00:03:43,590
من تكون الفتاة؟

45
00:03:43,674 --> 00:03:46,576
اسمها راي سيجر
تعمل مضيفة في الكازينو

46
00:03:46,644 --> 00:03:48,611
في فندق الفلورنتين هنا؟
نعم -

47
00:03:48,679 --> 00:03:50,280
هل هي صديقتك
الحميمة ام ماذا؟

48
00:03:50,348 --> 00:03:51,581
لا ليست صديقتي الحميمة

49
00:03:51,649 --> 00:03:54,284
لكنها كانت لطيفة
غالباً

50
00:03:55,453 --> 00:03:57,387
كل هذا غلطتي

51
00:03:57,455 --> 00:03:59,255
يأخبر الشرطة
بأي شيء تريده

52
00:03:59,323 --> 00:04:01,157
غلطتك؟
ماذا تعني غلطتك؟

53
00:04:01,225 --> 00:04:02,892
لقد كنت مدمراً يا رجل

54
00:04:02,960 --> 00:04:04,794
لو لم يغمى علي

55
00:04:04,862 --> 00:04:07,747
ربما لتمكنت من انقاذها
من الوقوع و ضرب رأسها

56
00:04:07,832 --> 00:04:09,699
او انفاذها مما
أدى الى موتها

57
00:04:11,068 --> 00:04:13,269
انا لست الشخص الامثل
ليتواجد في الجوار

58
00:04:13,337 --> 00:04:15,271
دعني اطلب لك الفطور

59
00:04:15,339 --> 00:04:16,940
بعض الطعام الدهني

60
00:04:17,007 --> 00:04:18,608
ليمتص الكحول

61
00:04:18,676 --> 00:04:21,744
اشكرك لكن لا
مع احترامي يا سيد مورالي

62
00:04:25,149 --> 00:04:26,249
لماذا هو ليس
هنا يا كازمارك؟

63
00:04:26,317 --> 00:04:27,617
هل لديه شيء يخفيه؟

64
00:04:27,685 --> 00:04:28,952
مخدرات؟ -
لقد وصلت الان فقط -

65
00:04:29,019 --> 00:04:30,854
على حد علمي
الفتى صالح

66
00:04:35,860 --> 00:04:37,193
يا الهي

67
00:04:42,093 --> 00:04:47,493
<font color=#00ffff>المحامين الموسم الاول الحلقة 17</font>
<font color=#00ff00>قضية ولاية نيفادا ضد جرين</font>
تاريخ عرض الحلقة 4 مارس 2011

68
00:04:47,510 --> 00:04:55,810
<i><font color=#00ffff>Translated by Fuadov™ </font></i>

69
00:04:57,720 --> 00:04:59,454
انها جلسه استماع اولية

70
00:04:59,522 --> 00:05:01,156
حيث يقدم
المدعي العام ادلته

71
00:05:01,223 --> 00:05:03,558
ويقرر القاضي
ان كان هناك قضية

72
00:05:03,626 --> 00:05:06,294
اذا اصبح لدينا قضية
يمكن اخراجك بكفالة

73
00:05:06,362 --> 00:05:07,729
هل تعتقد انه
سيكون هناك قضية؟

74
00:05:08,080 --> 00:05:10,665
مع تواجد الكدمات
حول رقبتها

75
00:05:11,333 --> 00:05:12,867
اقول نعم

76
00:05:13,235 --> 00:05:15,837
كانت تحب ذلك
وكانت تطلب مني ذلك

77
00:05:15,840 --> 00:05:18,006
كانت لتضع يدي على 
رقبتها ان لم افعها انا

78
00:05:18,074 --> 00:05:19,374
بالله عليك يا مايك

79
00:05:19,442 --> 00:05:21,076
كل شخص يضرب زوجته
يقول هي تحب ذلك

80
00:05:21,143 --> 00:05:22,078
لقد كانت كذلك

81
00:05:23,178 --> 00:05:24,445
انتظر لحظة
هل تقول انك تذكر

82
00:05:24,446 --> 00:05:26,848
علاقتك الحميمة 
وخنقها ليلة وفاتها

83
00:05:26,849 --> 00:05:27,915
لا اذكر ذلك

84
00:05:27,916 --> 00:05:29,951
انا اقول انها لم تكن المرة
الاولى لو انني فعلت ذلك

85
00:05:32,188 --> 00:05:33,488
ها قد اتى

86
00:05:39,494 --> 00:05:40,629
مايك

87
00:05:40,630 --> 00:05:41,746
أبي

88
00:05:41,831 --> 00:05:43,548
مايكل

89
00:05:43,633 --> 00:05:45,133
هل قتلت فتاة؟ -
لا -

90
00:05:45,625 --> 00:05:47,494
هل قتلتها؟ -
لا اعلم -

91
00:05:48,561 --> 00:05:50,663
مايكل هل قتلتها؟

92
00:05:50,714 --> 00:05:51,664
لا اذكر

93
00:05:51,715 --> 00:05:53,032
حسناً؟

94
00:05:53,225 --> 00:05:54,893
لا اعرف ماذا فعلت

95
00:05:56,795 --> 00:05:58,979
في فندقي

96
00:05:59,064 --> 00:06:00,731
سيد جرين

97
00:06:00,799 --> 00:06:02,592
اعتذر عن المقاطعة
اسمي بيت

98
00:06:02,593 --> 00:06:03,961
اعرف من انت
يا كازمارك

99
00:06:04,178 --> 00:06:07,047
احتاج مساعدتك
فيما لا اعرفه

100
00:06:08,365 --> 00:06:09,635
مورالي

101
00:06:10,765 --> 00:06:12,535
هل بامكانك التخلص
من كل هذا؟

102
00:06:12,602 --> 00:06:15,137
كل شيء يعتمد
يا جوني

103
00:06:15,205 --> 00:06:17,100
تقولي مصادري
ان الفتاة لديها

104
00:06:17,105 --> 00:06:19,642
بقايا جلد تحت اظافرها

105
00:06:19,709 --> 00:06:20,770
يعطي ذلك تصوراً

106
00:06:20,778 --> 00:06:23,979
لانها سوف تدافع عن نفسها
لو انها تعرضت للخنق

107
00:06:24,047 --> 00:06:25,447
ماذا يعني ذلك؟

108
00:06:25,515 --> 00:06:26,949
اذا كان هناك قاتل

109
00:06:27,017 --> 00:06:28,918
فلديه علامات على جسده

110
00:06:37,193 --> 00:06:39,261
حسنا يا بني

111
00:06:40,631 --> 00:06:43,465
اخلع ملابسك

112
00:06:49,639 --> 00:06:51,524
<i>اشكركما على الحضور</i>

113
00:06:51,558 --> 00:06:53,142
اعلم انه امر صعب عليك

114
00:06:53,144 --> 00:06:54,977
انه ليس بالامر
الصعب علي يا والي

115
00:06:55,045 --> 00:06:57,046
انه مضيعه لوقتي

116
00:06:57,114 --> 00:06:58,314
بيني ليس والي ، اسمي بيني

117
00:06:58,382 --> 00:06:59,415
عرفت يا سيد كابوود

118
00:06:59,483 --> 00:07:01,017
ان لديك عرضاً جديداً؟

119
00:07:01,085 --> 00:07:02,251
السيد مرمان مستعد

120
00:07:02,319 --> 00:07:03,986
ان يسقط مطالبته
بالتعويض عن المعاناة والالم

121
00:07:04,054 --> 00:07:06,489
مقابل اعتذار

122
00:07:06,557 --> 00:07:07,857
صادق ومكتوب

123
00:07:07,925 --> 00:07:10,093
حسناً موافقة

124
00:07:10,160 --> 00:07:11,427
انا اسفه

125
00:07:11,495 --> 00:07:12,712
اكتبي ذلك

126
00:07:12,796 --> 00:07:14,580
لدي عرضين
لذلك شكراً جزيلاً

127
00:07:14,648 --> 00:07:18,234
وبالطبع هنا ما يتعلق
بمصروفات السيد ميرمان

128
00:07:18,302 --> 00:07:19,235
مصاريف؟ مصاريف؟

129
00:07:19,303 --> 00:07:20,670
$1,287.

130
00:07:20,737 --> 00:07:22,004
تذاكر طيران ، سيارة ، فندق

131
00:07:22,072 --> 00:07:23,840
كان لدي مخطط 
لعطلة نهاية الاسبوع

132
00:07:23,907 --> 00:07:26,008
مع فتاة وكنت اتوقع نجاحه
لكنك افسدتيه

133
00:07:26,076 --> 00:07:27,076
أوسعتك الطائرة؟

134
00:07:27,144 --> 00:07:28,277
انسة سكوت ارجوكي

135
00:07:28,345 --> 00:07:30,613
لا احد منا يرغب بالذهاب الى المحكمة

136
00:07:30,681 --> 00:07:32,281
تعمل سالي كوميدية
(ستاند اب كوميدي)

137
00:07:32,349 --> 00:07:34,584
والسيد ميرمان عرضة للسخرية
(اي انه موضوع دسم للسخرية)

138
00:07:34,651 --> 00:07:37,286
ودخل الى المسرح برغبته

139
00:07:37,354 --> 00:07:39,388
لم يكن موكلي على علم مسبق بوصلتها
(الموضوع الذي سوف تسخر منه)

140
00:07:39,456 --> 00:07:41,891
دخل "تشاك" ونيته سليمة

141
00:07:41,959 --> 00:07:45,862
وأساءت الانسة سكوت استغلال وجوده -
لقد ضحكت علي صديقتي -

142
00:07:45,929 --> 00:07:47,964
ولم تعد ترد على مكالماتي

143
00:07:48,031 --> 00:07:49,799
حسناً انا اعلم ما
الذي يحدث هنا

144
00:07:49,866 --> 00:07:51,901
عند نظري اليها اشعر بأن
والديتكما بنات عمومة

145
00:07:51,969 --> 00:07:53,202
لذلك اراكما

146
00:07:53,270 --> 00:07:54,437
في المحكمة ايها المغفلان

147
00:07:55,506 --> 00:07:57,507
لتناول الغداء -
حسناً -

148
00:08:13,690 --> 00:08:16,058
هل كنتي تعرفين الضحية
راي سييجر يا انسة رييف؟

149
00:08:16,109 --> 00:08:18,327
اجل ، لقد كنا نعمل مضيفتين
في كازينو فلورنتين

150
00:08:18,395 --> 00:08:20,763
هلأ شرحتي لنا عملك؟
ما هو عمل المضيفه في الكازينو؟

151
00:08:20,831 --> 00:08:22,431
رسمياً نعمل في قسم التسويق

152
00:08:22,499 --> 00:08:26,903
نحن حلقة الوصل بين
اللاعبين الكبار في الكازينو

153
00:08:26,970 --> 00:08:28,971
وهل رأيتي في مناسبتين مختلفتين
ان هذا المدعي عليه

154
00:08:29,039 --> 00:08:30,506
يخاطب الانسة سييجر

155
00:08:30,574 --> 00:08:32,308
ويتهمها بأنها كانت تقييم
علاقات حميمة مع عملاءها؟

156
00:08:32,376 --> 00:08:34,010
في احدى المرات 
سحبها من يدها

157
00:08:34,077 --> 00:08:35,678
وخرجها من غرفة لعب البوكر
(احدى العاب القمار)

158
00:08:35,746 --> 00:08:36,929
ومرة اخرى دفعها

159
00:08:37,014 --> 00:08:38,080
ووقعت؟ اذت ظهرها؟

160
00:08:38,148 --> 00:08:39,482
توجب عليها زيارة طبيب

161
00:08:39,550 --> 00:08:41,017
قالت انها بالكاد
تستطيع ان تمشي

162
00:08:41,084 --> 00:08:42,485
شكراً يا انسة رييف

163
00:08:42,553 --> 00:08:43,986
يا انسه رييف
عندما رأيتي

164
00:08:44,054 --> 00:08:45,988
مايك يدفع راي

165
00:08:46,056 --> 00:08:48,291
ألم تنزلق ببساطه
على حافة المسبح؟

166
00:08:48,358 --> 00:08:50,927
لقد كان ذلك عند المسبح -
وهل اقرت الآنسة راي لك -

167
00:08:50,994 --> 00:08:56,299
بأنها راجعت نصف دسته اطباء وحصلت على
نصف دسته وصفات للـ الهيدروكودون (دواء مخدر)؟

168
00:08:56,366 --> 00:08:59,335
اعترض -
ايها المتشار هل هناك شيء اخر؟ -

169
00:08:59,403 --> 00:09:02,638
انا؟ انها قضية كوول
اذا تمكنت من تسميتها بـ قضية

170
00:09:02,706 --> 00:09:04,273
يمكن للشاهدة الانصراف

171
00:09:04,341 --> 00:09:06,125
سيد كوول

172
00:09:06,210 --> 00:09:08,611
ظهر على الضحية
كدمات على رقبتها

173
00:09:08,679 --> 00:09:10,479
تدل على الخنق باليد

174
00:09:10,547 --> 00:09:11,881
كانت طبيعة علاقة المدعى
عليه بالانسة راي عنيفة

175
00:09:11,948 --> 00:09:14,517
وهناك شاهد سيشهد

176
00:09:14,585 --> 00:09:16,469
انه عند مغادرة 
شقة جرين

177
00:09:16,553 --> 00:09:18,921
كان المدعى عليه مع الانسة راي
لوحدهما ، وكانت لا تزال على قيد الحياة

178
00:09:20,624 --> 00:09:21,857
هناك اكثر من
سبب محتمل

179
00:09:21,925 --> 00:09:23,059
لربط هذا بذاك
يا سيادة القاضي

180
00:09:23,126 --> 00:09:24,527
لقد سمعت اشاعة
يا سيادة القاضي

181
00:09:24,595 --> 00:09:27,863
لوجود بقايا جلد تحت
اظافر الانسة راي

182
00:09:27,931 --> 00:09:31,467
وبانها قد قاومت قاتلها
هل ذلك صحيح؟

183
00:09:31,535 --> 00:09:33,703
ممكن

184
00:09:33,770 --> 00:09:35,204
اذا كان ذلك يا سيادة القاضي

185
00:09:35,272 --> 00:09:37,006
فلدينا مشكلة صغيرة

186
00:09:37,074 --> 00:09:38,641
لدي تقرير طبي هنا

187
00:09:38,709 --> 00:09:40,993
بأنه لا يوجد اي علامة
على جسد السيد جرين

188
00:09:41,078 --> 00:09:42,245
انها مجهرية يا
سيادة القاضي

189
00:09:42,312 --> 00:09:44,413
خلايا صغيرة

190
00:09:44,481 --> 00:09:46,882
حرفياً يمكن ان تحتفظ بملايين الخلايا
دون ان تترك علامة على جلده

191
00:09:46,950 --> 00:09:49,585
حسناً ، اجد ان هناك ادلة
كافية لتوجيه الاتهام

192
00:09:49,653 --> 00:09:51,187
بالله عليك يا سيادة القاضي

193
00:09:51,255 --> 00:09:53,189
سوف يواجه المدعي
عليه تهمة واحدة

194
00:09:53,257 --> 00:09:54,990
لجريمة قتل من
الدرجة الثانية

195
00:09:58,328 --> 00:10:01,163
سيادة القاضي
بعد اذن المحكمة

196
00:10:01,231 --> 00:10:02,898
اسمي والس ستيرن وامثل محطة
المحاكمات العلنية التلفزيونية

197
00:10:02,966 --> 00:10:05,601
اود تقديم اوراق طلب
السماح لكاميراتنا

198
00:10:05,669 --> 00:10:08,020
لتغطية قضية جرين -
سأقبل أوراق الطلب -

199
00:10:08,105 --> 00:10:09,839
نعترض سيادة القاضي -
لماذا؟ -

200
00:10:09,906 --> 00:10:10,873
لماذا تعترض؟

201
00:10:10,941 --> 00:10:12,275
ليس من العدالة لموكلي

202
00:10:12,342 --> 00:10:14,176
ان تكون محاكمته علنية

203
00:10:14,244 --> 00:10:16,178
الولاية ليس لديها
اعتراض يا سيادة القاضي

204
00:10:16,246 --> 00:10:18,197
تقوم الكاميرات بتوعية العامة

205
00:10:18,282 --> 00:10:21,217
وهو الامر الذي نجده مفيداً -
منافق -

206
00:10:21,318 --> 00:10:23,119
ناقش الامر مع القاضي
أوينز يا سيد مورالي

207
00:10:23,186 --> 00:10:25,755
سوف اقبل اوراق الطلب

208
00:10:30,460 --> 00:10:31,727
ماذا تفعلان؟

209
00:10:31,795 --> 00:10:33,129
مرحبا ، لقد طلبت حضوري

210
00:10:33,196 --> 00:10:35,965
لا ، هذا
ماذا تفعلان؟

211
00:10:36,032 --> 00:10:38,250
جديا ، تترك لعبة هنا
طبيعي ان يلعب بها الرفاق

212
00:10:38,335 --> 00:10:40,636
انها لإبني يا احمق
توقف عن اللعب

213
00:10:43,640 --> 00:10:45,391
حسنا يا توني
هذه مهمتك

214
00:10:45,475 --> 00:10:48,911
لدي فتاة مقتولة محاطة بشباب اموات احياء
(كناية عن انهم تحت تأثير مخدرات ومسكرات)

215
00:10:48,979 --> 00:10:50,980
حاول معرفة كل
شيء عنهم

216
00:10:51,047 --> 00:10:52,448
وأجري بحثك 
عن اي شخص

217
00:10:52,516 --> 00:10:54,150
تواجد في طابق
الشقة تلك الليلة

218
00:10:54,217 --> 00:10:55,318
موظفي الفندق

219
00:10:55,385 --> 00:10:56,786
وكل المنطقة المحيطة -
فهمت -

220
00:10:56,853 --> 00:10:59,071
وهذا ملف الضحية
راي سييجر

221
00:10:59,156 --> 00:11:01,273
سوف نناقش في القضية
ان جسمها كان يحتوي على مخدرات

222
00:11:01,358 --> 00:11:02,658
كافية لاغراق نفسها

223
00:11:02,726 --> 00:11:04,560
وعلينا ان نتعامل مع
الكدمات التي على رقبتها

224
00:11:04,611 --> 00:11:06,095
اوجد لي اي 
صديق سابق

225
00:11:06,163 --> 00:11:07,930
يؤكد انها كانت تحب
العلاقات الخشنة

226
00:11:07,998 --> 00:11:11,233
وانا يا زوي سوف احتاج الى
زوج جديد من ربطات العنق

227
00:11:11,301 --> 00:11:14,570
بدون خطوط فمنظرها
غير جميل على التلفزيون

228
00:11:14,621 --> 00:11:16,472
هل سوف تظهر على التلفزيون؟

229
00:11:16,540 --> 00:11:18,174
محطة المحاكمات العلنية
قضيتنا

230
00:11:18,241 --> 00:11:19,425
جميل -
اجل -

231
00:11:19,509 --> 00:11:21,110
هل تود ان اضع لك
مساحيق التجميل؟

232
00:11:21,178 --> 00:11:22,745
مساحيق تجميل؟

233
00:11:22,813 --> 00:11:24,797
لماذا اريد مساحيق تجميل؟
هل احتاج مساحيق تجميل؟

234
00:11:24,881 --> 00:11:26,465
يا نك
الكاميرات الجديدة

235
00:11:26,550 --> 00:11:28,017
تظهر بعض الوجوه شاحبة
مثل وجهك

236
00:11:28,085 --> 00:11:29,752
اجل علينا اخفاء
هذا العيب هنا

237
00:11:29,803 --> 00:11:30,770
شعر الانف

238
00:11:30,854 --> 00:11:32,355
اتركوني بحالي
لا لمساحيق التجميل

239
00:11:32,422 --> 00:11:34,657
يا رفاق
لقد تلقيت اتصالاً من احد الاصدقاء

240
00:11:34,725 --> 00:11:36,192
شاب يلعب البوكر
على النت

241
00:11:36,259 --> 00:11:38,794
يقول انهم قد بدأوا في
تلقي المراهنات على قضيتكم

242
00:11:38,862 --> 00:11:40,112
يلعبون القمار؟

243
00:11:40,197 --> 00:11:43,366
على قضية مايك جرين؟ -
اجل -

244
00:11:43,433 --> 00:11:46,502
يراهنون على 20 مقابل 1
على الخسارة

245
00:11:49,239 --> 00:11:51,207
على خسارتنا؟

246
00:11:59,949 --> 00:12:01,467
اووه يا بوب

247
00:12:02,551 --> 00:12:03,552
اشعر بالاسى

248
00:12:03,920 --> 00:12:06,305
لدينا مشكلة في
قضية جرين يا بوب

249
00:12:06,390 --> 00:12:07,890
وعلينا التحدث
اليك بخصوصها

250
00:12:07,957 --> 00:12:09,625
لكني العب هنا

251
00:12:09,676 --> 00:12:11,460
هلا جلست؟ -
اجلس هناك -

252
00:12:11,511 --> 00:12:12,032
سوف ننهي 
حديثنا سريعاً

253
00:12:12,033 --> 00:12:13,729
نقدر لك وقتك

254
00:12:13,730 --> 00:12:16,515
شكراً لمقابلتنا يا سيادة القاضي
لطف منك

255
00:12:16,600 --> 00:12:19,235
تم جدولتنا في محكمتك
يا سيادة القاضي

256
00:12:19,302 --> 00:12:21,320
لكننا بحاجة الى مساعدتك -
اجل -

257
00:12:21,405 --> 00:12:24,139
لا يمكنني التحدث اليكما
بدون حضور المدعي العام

258
00:12:24,191 --> 00:12:25,491
تدعي
"محادثة طرف واحد"

259
00:12:25,575 --> 00:12:27,159
يا رفاق -
ما هذا يا مورالي؟ -

260
00:12:27,244 --> 00:12:28,844
لدي موعد بعد 45 دقيقة

261
00:12:28,912 --> 00:12:30,546
هلا جلست لدقيقة؟

262
00:12:30,614 --> 00:12:32,415
مرحيا يا سيادة القاضي -
السادة الكرام -

263
00:12:32,482 --> 00:12:34,683
اهلا سيدتي ، نود طلب كوبين قهوة

264
00:12:34,751 --> 00:12:36,985
وانا اطلب سندويش لحم -
شكراً -

265
00:12:37,037 --> 00:12:38,854
هنا المشكلة
يوجد كازينو على النت

266
00:12:38,922 --> 00:12:40,823
يقبل مراهنات
على قضية جرين

267
00:12:40,874 --> 00:12:42,558
هل هذه مزحة؟

268
00:12:42,626 --> 00:12:44,376
لا -
مراهنات على قضية قتل؟ -

269
00:12:44,461 --> 00:12:46,195
انها صدمة
رهان على مأساة؟

270
00:12:46,263 --> 00:12:48,063
امر مريع -
ما هي النسبة؟ -

271
00:12:48,131 --> 00:12:50,266
نحتاج الى امر محكمة
يا سيادة القاضي

272
00:12:50,333 --> 00:12:52,368
عليك أمرهم 
بايقاف ذلك

273
00:12:52,436 --> 00:12:55,271
كازينو على النت؟ اين في بربودا؟
(جزيرة في شرق البحر الكاريبي)

274
00:12:55,338 --> 00:12:57,005
بالطبع لا
قانوني لا يسافر

275
00:12:57,057 --> 00:12:59,001
عليك عزل المحلفين

276
00:12:59,002 --> 00:12:59,859
مستحيل

277
00:12:59,943 --> 00:13:02,411
لا يمكنك ترك المحلفين
بالمراهنة على قرارهم

278
00:13:02,479 --> 00:13:03,529
مرحباً

279
00:13:03,613 --> 00:13:06,015
تعرفون توني يا رفاق

280
00:13:06,082 --> 00:13:07,616
لقد كانت الفتاة مجنونة

281
00:13:07,684 --> 00:13:09,452
لدي 3 اصدقاء سابقين
يقولون انها كانت تحب ذلك

282
00:13:09,519 --> 00:13:11,570
وهناك ما هو افضل
صديقي في المستشفى

283
00:13:11,655 --> 00:13:13,188
يقول انهم عثروا
على ماء في رئتيها

284
00:13:13,240 --> 00:13:15,875
ما ريك يا كوول؟
ماء في الرئة

285
00:13:15,959 --> 00:13:17,626
يمكنك الان اسقاط
القضية يا كوول

286
00:13:17,694 --> 00:13:19,545
مورالي -
اذن خنقها -

287
00:13:19,629 --> 00:13:21,197
وهي في حوض السباحة
امر كبير

288
00:13:21,264 --> 00:13:23,532
هل تريد الامر الكبير؟
حسناً يكفي ذلك -

289
00:13:23,583 --> 00:13:25,634
سأعطيك امراً كبيرة -
انتظروا يا رفاق يكفي -

290
00:13:25,702 --> 00:13:26,936
انه موعد انصرافي

291
00:13:27,003 --> 00:13:29,138
هل لديك رقم عضوية  للحساب 
على الطلبات يا سيادة القاضي؟

292
00:13:29,205 --> 00:13:32,308
يا سيادة القاضي 
عليك التصرف

293
00:13:32,375 --> 00:13:33,392
بخصوص التغطية الاعلامية

294
00:13:33,477 --> 00:13:35,561
بالله عليك -
لااااااا -

295
00:13:35,645 --> 00:13:37,379
سيد مورالي -
سيد كوول -

296
00:13:37,430 --> 00:13:38,430
سيادة القاضي اوينز -
سيد كوول -

297
00:13:38,515 --> 00:13:40,048
سيد كازمارك

298
00:13:40,100 --> 00:13:41,484
هلا ادليت بتعليق يا
سيادة القاضي اوينز؟

299
00:13:41,551 --> 00:13:42,935
لا شكراً لكم لا

300
00:13:43,019 --> 00:13:45,070
هل سيكون اي تأخير
في موعد المحاكمة؟

301
00:13:45,155 --> 00:13:46,238
أقر السيد جرين

302
00:13:46,323 --> 00:13:48,574
بانه ربط الانسة سييجر

303
00:13:48,658 --> 00:13:51,494
وقد كان بالتراضي

304
00:13:51,561 --> 00:13:54,663
تسرعت الولاية بالحكم
وقبضوا على الشخص الخطأ

305
00:13:54,731 --> 00:13:56,832
سيد كوول؟
لم يتم القبض على السيد جرين -

306
00:13:56,900 --> 00:13:59,502
الا بعد ان تم 
جمع الادلة الكافية

307
00:13:59,569 --> 00:14:01,504
اعترف مايك جرين
بانه ربط الفتاة

308
00:14:01,571 --> 00:14:03,422
واضحاً وضوح الشمس

309
00:14:03,507 --> 00:14:04,840
هل تشك في احد اخر؟ -
هل لا زالت الشركة تبحث؟ -

310
00:14:04,908 --> 00:14:06,091
لدي شخص هنا

311
00:14:06,176 --> 00:14:08,093
تم القبض عليه مرتين
بتهمة سرقة بطاريات

312
00:14:08,178 --> 00:14:10,012
يعمل في خدمة الغرف
في فندق الفلورنتين

313
00:14:10,079 --> 00:14:13,449
ولم يحضر الى العمل
منذ ليلة الجريمة

314
00:14:13,517 --> 00:14:16,769
لماذا لا تسألون السيد
كوول عن ذلك؟

315
00:14:16,853 --> 00:14:19,455
بالمناسبة لدي موعد
عشاء مع اختك

316
00:14:19,523 --> 00:14:21,357
سأبلغها تحياتك

317
00:14:21,424 --> 00:14:23,809
سيد كوول ، توم
ماذا يمكنك اخبارنا عن الرجل

318
00:14:23,894 --> 00:14:26,695
هو على علاقة مع اختك؟

319
00:14:28,815 --> 00:14:30,366
علي الاعترف
لقد اعتراني شعور جيد

320
00:14:30,433 --> 00:14:33,319
لقد اثرت على الرأي العام

321
00:14:33,403 --> 00:14:36,155
زوي تفقدي مراهنات
قضية جرين على النت

322
00:14:36,239 --> 00:14:38,657
ما هي النسبة الان؟
اراهن على انها متساوية

323
00:14:38,742 --> 00:14:40,175
في الحال -
تبدو قوياً وواثقاً -

324
00:14:40,243 --> 00:14:41,877
لقد كانت الاضاءة مناسبة
انا متأكد انك ظهرت بمظهر جيد

325
00:14:41,945 --> 00:14:43,662
ماذا تعني "جيد"؟
هل بدوت جيداً؟

326
00:14:43,747 --> 00:14:45,548
حسناً ، لا يمكن ذلك

327
00:14:45,615 --> 00:14:47,449
لقد ارتفعت النسبة
على قضية مايك

328
00:14:47,517 --> 00:14:48,851
اصبحت 40 الى 1

329
00:14:48,919 --> 00:14:50,119
ماذا يحدث يا نك

330
00:14:50,186 --> 00:14:51,887
لقد قدمنا لهم
مشتبه به جديد

331
00:14:51,955 --> 00:14:53,155
من الذي يراهن ضدنا؟

332
00:14:53,223 --> 00:14:55,057
صحيح
مهما يكن

333
00:14:55,125 --> 00:14:57,893
فهو يعلم ما لا نعلم

334
00:15:08,217 --> 00:15:10,635
لقد تلقيت مكالمة من مجهول
لقد زود مكتبنا بالمعلومات

335
00:15:10,719 --> 00:15:12,470
لقد كانت حادثة

336
00:15:12,554 --> 00:15:15,840
بالله عليك ، ذهب الفتيان للسباحة
في بحيرة تاهو فغرقت فتاة؟

337
00:15:16,924 --> 00:15:18,692
تم اغراقها من
قبل مايك جرين

338
00:15:18,760 --> 00:15:19,976
لقد كانوا في 16 من العمر

339
00:15:20,061 --> 00:15:21,661
لقد اقرت الشرطة
المحلية انها كانت حادثة

340
00:15:22,229 --> 00:15:24,063
على ضوء قضية راي سييجر
تبدو تلك الحادثة مختلفة الان

341
00:15:24,131 --> 00:15:26,532
سوف نقدمها على انها
سوء تصرف سابق

342
00:15:26,600 --> 00:15:28,635
سوء تصرف سابق؟
هل انت مجنون؟

343
00:15:28,702 --> 00:15:30,486
لن يسمح لك
القاضي اوينز بذلك

344
00:15:30,571 --> 00:15:32,638
فتاة عارية تموت غرقاً

345
00:15:32,690 --> 00:15:34,240
حتى ان الحادثتين 
غير متشابهتين

346
00:15:34,308 --> 00:15:36,192
انها متحيزة يا كوول بالله عليك
(كناية على ان الربط بين القضيتين متحيز)

347
00:15:36,277 --> 00:15:38,177
بامكاني ان اقدم 
اثباتات قيمة يا نك

348
00:15:38,245 --> 00:15:39,812
عليك المراهنة عليها

349
00:15:41,173 --> 00:15:43,157
اكره هؤلاء الاثنان

350
00:15:43,492 --> 00:15:45,292
اشك في انهما مرتبطان
مع بعضهما البعض

351
00:15:49,956 --> 00:15:51,658
هل انت ريكي هول؟

352
00:15:51,700 --> 00:15:53,935
كم عمرك؟ -
عمري 28 -

353
00:15:53,952 --> 00:15:55,636
هل كنت متواجد 
تلك الليلة؟

354
00:15:55,721 --> 00:15:57,054
نعم كنت هناك

355
00:15:57,122 --> 00:15:58,523
شكراً لك

356
00:15:58,590 --> 00:16:00,525
قلت لهم بأن مايك قد
سقط في غرفة النوم

357
00:16:00,592 --> 00:16:02,393
لقد كان يشخر حبوب منومة
(كناية عن كمية المخدرات التي تناولها)

358
00:16:02,461 --> 00:16:05,329
ولا يمكنك ايقاظه حتى بمسدس -
ماذا كنت تفعل؟ -

359
00:16:05,397 --> 00:16:08,733
هل رأيت راي على المسبح
عند انصرافك؟ هل كانت ترقص؟

360
00:16:08,800 --> 00:16:10,201
بامكانك تسميته رقص

361
00:16:10,269 --> 00:16:14,071
تترنح 
تحاول ان لا تقع

362
00:16:14,139 --> 00:16:15,473
كل ذكرت ذلك 
أيضاً للشرطة؟

363
00:16:15,524 --> 00:16:17,575
نعم يعلمون ذلك -
هل كنت في رحلة بحيرة تاهو -

364
00:16:17,643 --> 00:16:20,912
عام 1999 صحيح؟ -
وماذا في ذلك؟ -

365
00:16:20,979 --> 00:16:22,713
لقد ارتدتما انتما الاثنان
نفس المدرسة صحيح؟

366
00:16:22,781 --> 00:16:23,714
اكاديمية جبل تاهو؟

367
00:16:23,782 --> 00:16:26,083
اجل ، اذن؟

368
00:16:26,151 --> 00:16:28,085
مايك ، يحاول 
المدعي ان يثبت

369
00:16:28,153 --> 00:16:29,854
الغرق في البحيرة

370
00:16:29,922 --> 00:16:32,190
يثبت؟ -
يخبر المحلفين عنها

371
00:16:32,257 --> 00:16:33,758
لحظة ، ماذا؟

372
00:16:33,826 --> 00:16:34,992
وما العلاقة بينهما؟
لقد كانت حادثة

373
00:16:35,060 --> 00:16:36,694
ليس بينهما علاقة

374
00:16:36,762 --> 00:16:38,563
لكن المدعي 
العام ليس غبي

375
00:16:38,630 --> 00:16:39,797
انهم يخططون لشيء

376
00:16:41,333 --> 00:16:42,600
انت كنت هناك 
ايضاً يا ريكي

377
00:16:42,668 --> 00:16:43,701
في البحيرة صحيح؟

378
00:16:43,769 --> 00:16:44,735
حيث غرقت كاثرين دايفيز؟

379
00:16:44,803 --> 00:16:46,270
اجل كنت هناك
كانت رحلة مقيته

380
00:16:46,338 --> 00:16:48,689
ولكن كيف يلوم
المدعي العام مايك؟

381
00:16:48,774 --> 00:16:50,107
لقد حاول انقاذها

382
00:16:50,175 --> 00:16:51,843
اعلم ذلك
لقد قرأت التقرير

383
00:16:51,910 --> 00:16:54,228
سوف احتاج ان
تشهد بذلك يا ريكي

384
00:16:54,313 --> 00:16:56,113
هلا فعلت ذلك؟ -
بالطبع فهذه مهاترات -

385
00:16:56,181 --> 00:16:58,115
لقد كنا نحتفل
وهي فزعت

386
00:16:58,183 --> 00:16:59,584
لقد كان 
لقد كان لا شيء

387
00:16:59,651 --> 00:17:01,852
لقد كان لا شيء؟

388
00:17:01,904 --> 00:17:03,721
لاشيء!؟

389
00:17:03,789 --> 00:17:06,090
اغرب عن 
وجهي يا حثالة

390
00:17:08,026 --> 00:17:09,126
انصرف من هنا

391
00:17:18,503 --> 00:17:20,036
وانت

392
00:17:20,255 --> 00:17:22,089
لقد ماتت فتاة 
يا مايكل

393
00:17:24,142 --> 00:17:26,043
هذه محسوبة عليك

394
00:17:32,717 --> 00:17:34,452
هل لي ان اسألك
سؤال يا سيد مورالي؟

395
00:17:34,520 --> 00:17:36,420
بالطبع يا مايك

396
00:17:36,488 --> 00:17:39,657
هل صادفت شخصاً
نسي انه قتل احداً؟

397
00:17:39,724 --> 00:17:42,226
لاكون معك صريحاً
كلهم ينسون

398
00:17:43,777 --> 00:17:45,412
لا اظن انني فعلت
اي شي لـ راي

399
00:17:45,413 --> 00:17:48,866
لا ... لا
أعلم ... لا

400
00:17:51,386 --> 00:17:53,954
لكن كايت في البحيرة

401
00:17:55,123 --> 00:17:57,658
لقد حاولت
ان انقذها فعلاً 

402
00:17:59,427 --> 00:18:02,463
وسوف اذكر 
ذلك دوماً

403
00:18:16,894 --> 00:18:18,078
كازمارك

404
00:18:18,230 --> 00:18:20,014
لست مضطراً للتسلل

405
00:18:20,081 --> 00:18:22,116
لا يهتم احد بأن صديقك هنا
ليس لديه اثباتات شخصية

406
00:18:22,184 --> 00:18:24,051
<i>مرحباً كيف حالك؟
(بالاسبانية)</i>

407
00:18:24,119 --> 00:18:25,569
سالي ، هذا

408
00:18:25,654 --> 00:18:27,421
يمكنك الاحتفاظ بانفاسك

409
00:18:27,489 --> 00:18:28,722
فسوف تحتاج لها
لافساد موعدك الغرامي

410
00:18:28,790 --> 00:18:29,723
انتظري انتظري
انتظري انتظري

411
00:18:29,791 --> 00:18:30,925
اسخري مني
اسخري مني

412
00:18:30,992 --> 00:18:33,193
بالله عليكي ، انت؟
ذلك سهل جداً

413
00:18:33,245 --> 00:18:34,929
سوف يكون كصيد بامبي
(شخصية كرتونية كناية عن سهولة الصيد)

414
00:18:34,996 --> 00:18:38,249
حسناً حسناً
انتي سمينة

415
00:18:38,333 --> 00:18:41,435
حسناً انا سمينة لاني
في كل مرة اصفع والدك

416
00:18:41,503 --> 00:18:42,970
فإنه يعطيني قطعة بسكويت

417
00:18:45,207 --> 00:18:46,724
بالمناسبة لنتحدث عن
فتحة صدرك

418
00:18:46,808 --> 00:18:48,309
هل تريدين وضع قرون او تماثيل؟

419
00:18:48,376 --> 00:18:49,643
حسناً حسناً حسناً

420
00:18:49,711 --> 00:18:54,732
نك مورالي ، لقد شاهدتك
اليوم على التلفزيون ، رجل مهم

421
00:18:54,816 --> 00:18:55,983
لقد كان منظرك فظيعاً

422
00:18:56,050 --> 00:18:57,101
انا اغيظك يا صديقي

423
00:18:57,185 --> 00:18:58,319
تبدو رائعاً على الكاميرا

424
00:18:58,386 --> 00:19:00,154
طالما انها موجهه الى بيت

425
00:19:00,222 --> 00:19:02,273
صحيح يا صديقي ، جدياً لا تترك يدي معلقه -
سالي اغلقي فمك -

426
00:19:02,357 --> 00:19:04,275
لنذهب -
كان هناك راهبة  وحبر -
(تروي نكته لم تكملها)

427
00:19:04,359 --> 00:19:05,409
يا الهي

428
00:19:05,493 --> 00:19:06,560
سالي -
انا قادمة -

429
00:19:06,628 --> 00:19:07,828
سلام

430
00:19:09,631 --> 00:19:12,066
صدقني يا تشاك
انا متعاطف معك

431
00:19:12,133 --> 00:19:14,401
من الصعب العثور
على الفتاة المناسبة

432
00:19:14,469 --> 00:19:17,671
لكنك تؤمن ان الفتاة المناسبة
لك كانت مونا كايبر

433
00:19:17,739 --> 00:19:20,407
اجل لقد شعرت بأنها الفتاة
التي اتمنى ان اتزوجها

434
00:19:20,475 --> 00:19:22,676
لكن مونا لم
تعد تتحدث اليك؟

435
00:19:22,744 --> 00:19:24,345
اجل

436
00:19:24,412 --> 00:19:26,247
قالت بأنني رجل لطيف

437
00:19:26,314 --> 00:19:28,349
لكن كان ذلك غير كاف

438
00:19:28,416 --> 00:19:30,684
لقد ابدت تلك الملاحظة

439
00:19:30,752 --> 00:19:34,488
في اليوم التالي لحضوركما
سوياً عرض الانسة سكوت؟

440
00:19:34,556 --> 00:19:36,190
اجل -
اعترض -

441
00:19:37,192 --> 00:19:38,592
مقبول ، لا -
لا -

442
00:19:38,660 --> 00:19:40,628
حقيقي ، لقد قللت من شأني

443
00:19:40,695 --> 00:19:42,262
لقد قالت بأني
سمين وجلف

444
00:19:42,314 --> 00:19:44,531
كلمات لا ارغب
حتى في قولها

445
00:19:44,599 --> 00:19:45,766
هل يمكنك قول ذلك؟

446
00:19:45,817 --> 00:19:47,968
اترون انها تستمر
في الاستهزاء

447
00:19:48,036 --> 00:19:52,990
سألتني ان كان شحم ذراعي
يعتبر كحمل حقائب اضافية

448
00:19:53,074 --> 00:19:57,044
قالت بأني جعلت البرت السمين يبدو مثل التوأمان اولسون
(شخصيات سنيمائية)

449
00:19:57,111 --> 00:20:00,314
ضحك كل من كان موجوداً

450
00:20:00,382 --> 00:20:02,049
ومونا ضحكت ايضاً

451
00:20:02,117 --> 00:20:07,621
عرفت من لحظة مغادرتنا
المسرح بأنني فقدت مونا

452
00:20:07,689 --> 00:20:09,823
لقد فقدت كل احترامي

453
00:20:09,891 --> 00:20:13,127
حتى انها لا ترد على مكالماتي

454
00:20:13,194 --> 00:20:15,729
لا مزيد من الاسئلة

455
00:20:18,099 --> 00:20:20,501
قبل حضور عرض السيدة
سكوت يا سيد مورمان

456
00:20:20,568 --> 00:20:23,170
هل حضرت اي عرض كوميدي؟

457
00:20:23,238 --> 00:20:25,239
نعم ، بالطبع

458
00:20:25,306 --> 00:20:28,359
لقد علمت ان التذاكر
لحضور عرض موكلتي

459
00:20:28,443 --> 00:20:29,977
كانت هدية من الفندق

460
00:20:30,028 --> 00:20:31,545
وأنك لم تكن تعلم عن طبيعة

461
00:20:31,613 --> 00:20:32,546
العرض الذي تقدمه ، صحيح؟

462
00:20:32,614 --> 00:20:33,681
نعم

463
00:20:33,748 --> 00:20:34,882
لكن بالتأكيد ان كنت على علم

464
00:20:34,950 --> 00:20:36,250
بانه من الخطورة

465
00:20:36,318 --> 00:20:38,585
الجلوس في المقاعد
الامامية في نادي كوميدي؟

466
00:20:38,653 --> 00:20:40,421
ممكن ان استحمل بعض النكت

467
00:20:40,488 --> 00:20:42,856
لكنها لم تتوقف

468
00:20:42,924 --> 00:20:46,226
اعني انني كنت
العرض كاملاً

469
00:20:46,294 --> 00:20:47,861
حينما تكون في الطرف

470
00:20:47,929 --> 00:20:49,330
الاخر من المسرح

471
00:20:49,397 --> 00:20:51,198
وهي تروي نكته فإنها تتوقف

472
00:20:51,266 --> 00:20:53,033
تنظر الي

473
00:20:53,101 --> 00:20:54,435
ثم تعود باتجاهي

474
00:20:54,502 --> 00:20:55,769
فقط لتروي نكته

475
00:20:55,837 --> 00:20:58,539
ولماذا لم تغادر
يا سيد ميرمان؟

476
00:20:58,606 --> 00:21:00,574
عذراً؟

477
00:21:00,642 --> 00:21:06,113
لقد ادعيت انه قد اصابك
ضرر نفسي وجسدي

478
00:21:06,180 --> 00:21:08,415
أرق وآلام في
الجهاز الهضمي

479
00:21:08,483 --> 00:21:10,351
صداع وارتفاع
في ضغط الدم

480
00:21:10,418 --> 00:21:11,735
<i>لكنه لم يفقد شهيته</i>

481
00:21:11,820 --> 00:21:12,987
صحيح؟

482
00:21:13,955 --> 00:21:15,205
لكن على عكس
قاعة المحكمة

483
00:21:15,290 --> 00:21:17,024
كان بإمكانك المغادرة

484
00:21:17,075 --> 00:21:20,928
ومع ذلك اخترت البقاء والمعاناة
من استغلال سالي ، لماذا؟

485
00:21:22,330 --> 00:21:25,432
تواجد ما يقارب 200
شخص في المسرح

486
00:21:25,500 --> 00:21:27,101
ومونا كانت هناك

487
00:21:27,168 --> 00:21:30,237
لم اكن اريد ان ابدو انني
افتقر الى روح الدعابة

488
00:21:30,305 --> 00:21:32,606
اتعلم ماذا
اتفهم ذلك

489
00:21:32,674 --> 00:21:35,943
ان كانت تستحق مونا

490
00:21:36,011 --> 00:21:38,445
او اي فتاة
اخرى قد تتركك

491
00:21:38,513 --> 00:21:40,714
فقط لاظهار الروح المرحة

492
00:21:40,782 --> 00:21:42,483
فعليك التراجع

493
00:21:48,556 --> 00:21:49,907
لسوء الحظ لا يوجد
كاميرات مراقبة

494
00:21:49,991 --> 00:21:51,658
داخل الشقة
لذلك لم نتمكن

495
00:21:51,726 --> 00:21:53,427
من معرفة من يحضر
او ينصرف من الجناح

496
00:21:53,495 --> 00:21:54,928
فقط من يستخدم المصعد

497
00:21:54,996 --> 00:21:58,665
ها هو ريكي يغادر
الساعة 1:58.

498
00:21:58,733 --> 00:22:02,002
وباقي الرفاق غادروا
قبله الساعة 1:00

499
00:22:02,070 --> 00:22:03,937
لذلك ليس امامنا
الا رواية ريكي

500
00:22:04,005 --> 00:22:06,123
لقد كان اخر من غادر الغرفة -
وماذا عن -

501
00:22:06,207 --> 00:22:07,991
توني من خدمة الغرف
الذي يبدل الشراشف

502
00:22:08,076 --> 00:22:09,343
نعم ، الفريز

503
00:22:09,411 --> 00:22:10,444
لا ، لا شيء ذلك اليوم

504
00:22:10,512 --> 00:22:12,013
ليس على المصاعد الرئيسية
او مصعد الخدمة

505
00:22:12,080 --> 00:22:14,448
هل هناك مصعد
خاص بالشقة؟

506
00:22:14,516 --> 00:22:16,017
بدون كاميرات مراقبة
للاشخاص المهمين؟

507
00:22:16,084 --> 00:22:18,653
نعم يوجد ، لكنه يحتاج
الى بطاقة دخول خاصة

508
00:22:18,720 --> 00:22:20,388
بطاقات خدمات
الغرف لا تعمل

509
00:22:20,506 --> 00:22:21,739
نحن لا نحتاج
الى مشتبه به اخر

510
00:22:21,807 --> 00:22:23,274
اعني لا يوجد خدوش
على جسد مايك

511
00:22:23,342 --> 00:22:25,109
ريكي يؤكد ان الفتاة

512
00:22:25,177 --> 00:22:28,046
كانت تترنح بعد
الاغماء على مايك

513
00:22:28,113 --> 00:22:29,914
اعني انها كانت حادثة ، ومعقولة -
يا رفاق -

514
00:22:29,982 --> 00:22:32,100
افتحوا التلفزيون
على محطة 65

515
00:22:32,184 --> 00:22:35,386
ما الامر يا زوي؟

516
00:22:35,454 --> 00:22:37,322
ما عملوه غير مبرر
لقد رموا اللوم على ماغيفين

517
00:22:37,389 --> 00:22:39,123
شاب بدون ادانات

518
00:22:39,191 --> 00:22:41,659
تم القبض عليه مرتين يا لورا
وكلمة القبض عليه تبدو سيئة

519
00:22:41,727 --> 00:22:43,561
سوف تؤثر على رأي المحلفين -
لذلك لم يكن امامنا خياراً

520
00:22:43,612 --> 00:22:46,164
بأن يعطينا القاضي جومز
أوامر اسكات طارئة

521
00:22:46,231 --> 00:22:47,598
لكل من السيدان
مورالي وكازمارك

522
00:22:47,666 --> 00:22:49,434
ماذا؟ -
ماذا؟ -

523
00:22:49,501 --> 00:22:51,569
لن يحرف شيء هذه القضية
عن مسارها يا لورا ، لا شيء

524
00:22:51,637 --> 00:22:53,771
نؤمن بأن الادلة سوف
تثبت ان مايك جرين مذنب

525
00:22:53,839 --> 00:22:56,607
في جريمة القتل وانتم تشاهدون
برنامج : بإمكاني اثبات ذلك مرتين

526
00:22:56,675 --> 00:22:58,926
ماذا؟ -
مورالي ، كازمارك -

527
00:22:59,011 --> 00:23:00,094
ماذا؟

528
00:23:02,179 --> 00:23:03,880
لقد تمت خدمتكما

529
00:23:05,050 --> 00:23:06,801
ماذا؟

530
00:23:08,885 --> 00:23:10,200
الامر واضح يا سيادة القاضي

531
00:23:10,201 --> 00:23:12,490
بحيرة تاهو تثبت ان
الامر متعمد وتنفي الخطأ

532
00:23:12,558 --> 00:23:14,025
او الحادث

533
00:23:14,093 --> 00:23:15,827
تبدو لي كحادثة
يا سيد كوول

534
00:23:15,894 --> 00:23:17,929
على ما يبدو ان
الفتاة قد غرقت

535
00:23:17,996 --> 00:23:19,464
لقد غرقت يا
سيادة القاضي

536
00:23:19,531 --> 00:23:20,932
يقوم السيد كوول
بذلك امام الكاميرات

537
00:23:20,999 --> 00:23:22,767
لمحاولة التأثير
على المحلفين

538
00:23:22,835 --> 00:23:25,203
السيد مورالي هو الذي صدر في
حقه أمر الاسكات يا سيادة القاضي

539
00:23:25,270 --> 00:23:27,605
نعم يا سيادة القاضي
وعلى ذكر الموضوع

540
00:23:27,673 --> 00:23:29,173
نحن نتعامل مع أدلة

541
00:23:29,241 --> 00:23:31,209
سيد كوول؟ -
الصفحة 16 يا سيادة القاضي -

542
00:23:31,276 --> 00:23:33,311
تقرير الطبيب
الشرعي لبحيرة تاهو

543
00:23:33,379 --> 00:23:35,680
الاسطر 6 و 7 و 8

544
00:23:35,748 --> 00:23:38,132
"كدمات على العين والحلق"

545
00:23:38,217 --> 00:23:39,951
"على الصدر والكتف"

546
00:23:40,018 --> 00:23:41,719
حيث ان مايك جرين

547
00:23:41,787 --> 00:23:43,504
كان يسبح مع
مجموعة من الاصدقاء

548
00:23:43,589 --> 00:23:45,056
عندما بدأت كاثرين دايفيز

549
00:23:45,124 --> 00:23:48,959
"بالتخبط"
وكانت بحاجة للانقاذ

550
00:23:49,011 --> 00:23:52,296
كدمات على الحلق يا سيادة
القاضي مثل راي سييجر

551
00:23:52,347 --> 00:23:54,232
كلتا الفتاتين غرقتا

552
00:23:54,299 --> 00:23:55,800
انها صدفة يا سيادة القاضي

553
00:23:55,868 --> 00:23:57,835
كانت تتخبط كما سوف
تفعل لو كنت تغرق

554
00:23:57,903 --> 00:24:00,004
كان على مايك ان
يتعارك معها لينقذها

555
00:24:00,072 --> 00:24:04,492
ذكر خفر السواحل في مدينة تاهو
في الصفحة 14 من البيان

556
00:24:04,576 --> 00:24:06,194
"مؤشرات للصراع مع الضحية"

557
00:24:06,278 --> 00:24:09,180
متوافقة مع ما يحدث عند "
"الانقاذ في المياه العميقة

558
00:24:09,248 --> 00:24:10,832
ربما بدت كذلك وقتها
يا سيادة القاضي

559
00:24:10,916 --> 00:24:12,583
لكن على ضوء الاحداث
الحالية تبدو وكأنها نمطاً

560
00:24:12,651 --> 00:24:14,919
سيد مورالي؟

561
00:24:14,987 --> 00:24:16,187
لماذا يجب على المحلفين الا
يحكموا بالعلاقة بين الحدثين؟

562
00:24:16,255 --> 00:24:17,822
لانها ضارة يا سيادة القاضي

563
00:24:17,890 --> 00:24:19,724
خذها خارج السياق
فتبدو وكأنها

564
00:24:19,792 --> 00:24:20,992
شيئاً ليس كما حدث

565
00:24:21,059 --> 00:24:22,393
انها ما هي عليه

566
00:24:22,461 --> 00:24:24,429
يمكن للمحلفين التفرقة
بين الحادث والعمد

567
00:24:26,048 --> 00:24:29,367
شكراً لكما ، سوف اسمح بالدليل

568
00:24:29,435 --> 00:24:32,036
لا يمكنك يا سيادة القاضي
انت على علم بما سوف تفعله

569
00:24:32,104 --> 00:24:35,106
ما الذي سوف تفعله انها
ستجعلك ترفع قضيتك للمحلفين

570
00:24:35,173 --> 00:24:38,443
لقد كنت محامياً في
يوم ما ايها المستشار

571
00:24:44,182 --> 00:24:46,901
ربما عليك ان تتشمس قليلاً في
عطلة نهاية الاسبوع يا نكي

572
00:24:46,985 --> 00:24:49,520
فنحن على وشك خسارة قضية
قتل على التلفزيون الوطني

573
00:24:59,624 --> 00:25:01,792
يجب ان يكون احد من
الحفلة بالله عليكم

574
00:25:01,859 --> 00:25:04,761
لا ، لقد كانت حادثة
لنبقى على ذلك

575
00:25:04,829 --> 00:25:06,763
لا يمكننا ذلك ، بمجرد
ذكر حادثة تاهو

576
00:25:06,831 --> 00:25:09,099
فسوف يذهب نقاشنا على
انها حادثة ادراج الريح

577
00:25:09,167 --> 00:25:10,567
لم تتغير الحقائق

578
00:25:10,635 --> 00:25:12,586
كانت الفتاة على قيد الحياة
عندما اغمي على مايك

579
00:25:12,670 --> 00:25:14,254
ليس على جسده خدوش

580
00:25:14,338 --> 00:25:17,207
فتانا بريء اليس كذلك؟

581
00:25:17,258 --> 00:25:19,976
لكن واقعة تاهو تظهره
على انه مجرم متسلسل

582
00:25:20,044 --> 00:25:22,229
راي الفيريز
خدمة الغرف المجرم

583
00:25:22,313 --> 00:25:23,947
احصل عليه
نحتاج الى مشتبه به جديد

584
00:25:24,015 --> 00:25:25,548
انا اقول ريكي هول

585
00:25:25,600 --> 00:25:27,784
كان في موقع الجريمتين -
جريمتين -

586
00:25:27,852 --> 00:25:29,786
اي منهما ليست بجريمة -
انهما الان -

587
00:25:29,854 --> 00:25:34,224
اذا لم يفعلها فتانا
فبالتأكيد فعلها شخص اخر

588
00:25:34,292 --> 00:25:36,860
علينا ان نجد قاتلاً

589
00:25:39,731 --> 00:25:42,933
هل تستمتعين بالسخرية 
على الاخرين يا انسة سكوت؟

590
00:25:43,000 --> 00:25:46,002
اذا حصلت على الضحك ، نعم -
كل شيء يتمحور حول النكت -

591
00:25:46,070 --> 00:25:49,306
انا اعمل في مجال الكوميديا اذا لم احصل
على الضحك فلا احصل على قوت يومي

592
00:25:49,373 --> 00:25:50,607
وهل تؤمنين

593
00:25:50,675 --> 00:25:53,176
ان السيد ميرمان قد جرح
بطريقة او بأخرى

594
00:25:53,244 --> 00:25:54,644
من الكوميديا التي قدمتيها؟

595
00:25:54,712 --> 00:25:56,146
لا ، أؤمن بانه بخير

596
00:25:56,214 --> 00:25:58,849
العصي والحجارة 
(مثل للاطفال يعني ان الكلمات لا تؤذي)

597
00:25:58,916 --> 00:26:01,751
شيء من هذا القبيل -
لكنك سوف تعترفين بأنك استغللتي الشاب -

598
00:26:01,803 --> 00:26:03,253
لا اعلم ما تقصد

599
00:26:03,321 --> 00:26:04,621
ماذا؟ انه سؤال بسيط

600
00:26:04,689 --> 00:26:07,691
هل اخترتي السيد ميرمان للسخرية

601
00:26:07,759 --> 00:26:09,860
لمصلحتك؟

602
00:26:09,927 --> 00:26:11,094
ليس بشكل خاص

603
00:26:13,898 --> 00:26:15,632
من هو كيرك درو؟

604
00:26:15,700 --> 00:26:17,784
مدير المسرح في
النادي الذي اعمل به

605
00:26:17,869 --> 00:26:19,936
اذا اخبرتك ان السيد
درو سوف يشهد

606
00:26:19,987 --> 00:26:22,823
بأنك تطلبين منه استهداف
نوع معين من الرجال

607
00:26:22,907 --> 00:26:26,042
سمين او اصلع او قصير

608
00:26:26,110 --> 00:26:29,663
وتوجيههم الى طاولات
في الصفوف الامامية

609
00:26:29,747 --> 00:26:31,848
ليكونوا جزء من عرضك

610
00:26:31,916 --> 00:26:33,216
هل يفاجئك ذلك؟

611
00:26:33,284 --> 00:26:34,718
لا

612
00:26:38,556 --> 00:26:40,390
شكراً يا سالي

613
00:26:41,625 --> 00:26:44,678
بامكانك استجواب الشاهدة

614
00:26:44,762 --> 00:26:48,682
أنسة سكوت

615
00:26:48,766 --> 00:26:50,517
عندما تقدمين عرضك الليلة

616
00:26:50,601 --> 00:26:52,903
هل سوف يكون هناك
رجل سمين او رجل اصلع

617
00:26:52,970 --> 00:26:55,038
او اي نوع من الرجال لتتمكني
من الاستهزاء بهم؟

618
00:26:55,106 --> 00:26:57,307
واحد من كل نوع
اذا كنت محظوظة

619
00:26:57,358 --> 00:26:59,743
وهل سوف تسردين نفس
النكت التي قلتيها للسيد ميرمان؟

620
00:26:59,811 --> 00:27:01,311
غالباً نفسهم

621
00:27:01,379 --> 00:27:03,880
لا شيء شخصي
انه عملي

622
00:27:03,948 --> 00:27:05,515
يتعرض الجميع للجرح من نفس السكين
(تعبير مجازي عن تعرض الجميع لسخريتها)

623
00:27:05,583 --> 00:27:07,083
اليك الصفقة : تشارلي جيد
(تشارلي المحامي)

624
00:27:07,151 --> 00:27:08,335
لا شيء مميز فيه

625
00:27:08,419 --> 00:27:09,753
انه مثالي للسخرية منه

626
00:27:09,821 --> 00:27:11,888
بسبب كل شيء
اعني بصراحة

627
00:27:11,956 --> 00:27:14,691
يمكننا حرفياً البدء
من قمة رأسه الى

628
00:27:14,759 --> 00:27:16,860
شكراً يا سالي
هذا كل ما نحتاجه

629
00:27:16,928 --> 00:27:18,028
وماذا عن قميصه؟ هل يمكننا

630
00:27:18,095 --> 00:27:19,262
تفضلي بالنزول -
حسناً -

631
00:27:24,135 --> 00:27:25,435
نك؟

632
00:27:25,503 --> 00:27:27,604
نك

633
00:27:27,672 --> 00:27:30,006
ايمكنني التحدث اليك قليلاً؟

634
00:27:40,852 --> 00:27:44,921
لا اعرف ان كان علي ان اقول هذا
لكنني كنت اعرف راي سييجر

635
00:27:44,989 --> 00:27:47,891
لا اعرفها عن قرب
لكن ارتدنا نفس المدرسة

636
00:27:47,959 --> 00:27:51,761
لم تكن شخص سيء

637
00:27:51,829 --> 00:27:54,231
لكن الامر

638
00:27:57,268 --> 00:28:00,136
الامر ان أحيانا الفتيات هنا

639
00:28:00,204 --> 00:28:02,372
يختلطن مع اشخاص سيئين

640
00:28:02,440 --> 00:28:04,007
يحدث ذلك كثيراً

641
00:28:05,509 --> 00:28:07,944
اود ان اشكرك
على هذه القضية

642
00:28:09,847 --> 00:28:11,248
شكراً لك

643
00:28:11,315 --> 00:28:14,551
انتي فتاة
صالحة يا زوي

644
00:28:16,320 --> 00:28:19,456
احضري لي دونات

645
00:28:19,523 --> 00:28:21,892
حسناً

646
00:28:24,862 --> 00:28:26,329
نيكولاس

647
00:28:26,397 --> 00:28:28,164
ظهر راي الفيرز

648
00:28:28,232 --> 00:28:30,800
السبب لمغادرته الفلورنتين
بعد قتل راي بيوم

649
00:28:30,868 --> 00:28:32,669
ولم يعد بعدها

650
00:28:32,737 --> 00:28:34,938
لقد كان في السجن
لجريمة سرقة طوال الوقت

651
00:28:35,006 --> 00:28:36,973
لكن اسمع التالي

652
00:28:37,041 --> 00:28:39,793
في اليوم الذي حصل فيه المدعي العام
على معلومات عن رحلة بحيرة تاهو

653
00:28:39,877 --> 00:28:42,946
في اليوم الذي ارتفعت فيه نسبة
الرهان الى السماء في قضيتنا

654
00:28:43,014 --> 00:28:48,752
احزر من قام بتحويل 20,000 دولار
للكازينو على النت؟

655
00:28:48,819 --> 00:28:51,154
ريكي هول

656
00:28:56,027 --> 00:28:57,594
تريد ان تلقي اللوم على ريكي؟

657
00:28:57,662 --> 00:28:59,429
علي ان القي اللوم على احد ما

658
00:28:59,497 --> 00:29:01,865
لان المحلفين لن
يصدقوا انها كانت حادثة

659
00:29:01,933 --> 00:29:03,500
لانها جريمة قتل
يحتاج المحلفين

660
00:29:03,567 --> 00:29:04,868
الى مشتبه به معقول غيرك

661
00:29:04,936 --> 00:29:06,636
وريكي مشتبه به معقول

662
00:29:06,704 --> 00:29:08,104
لقد راهن على خسارتك يا مايك

663
00:29:08,172 --> 00:29:10,156
لقد راهن على
خسارتك في نفس اليوم

664
00:29:10,241 --> 00:29:12,709
الذي استلم به مكتب المدعي
العام معلومات من مجهول

665
00:29:12,777 --> 00:29:14,544
حول الغرق في تاهو

666
00:29:14,612 --> 00:29:17,347
لقد كان هو من اتصل ليتأكد من
ان مايك سوف يخسر صحيح؟

667
00:29:17,415 --> 00:29:20,183
ستكون هذه حجتنا نعم

668
00:29:20,251 --> 00:29:23,453
ما رأيك بذلك يا بني؟

669
00:29:23,504 --> 00:29:27,390
باعك افضل اصدقاءك
ثم راهن عليك

670
00:29:27,458 --> 00:29:30,093
يخبرك ذلك شيئاً عن
نفسك اليس كذلك؟

671
00:29:32,530 --> 00:29:34,831
لا اعلم يا ابي
ماذا تعتقد ان ذلك يعني؟

672
00:29:34,899 --> 00:29:36,967
ماذا يعني؟

673
00:29:37,034 --> 00:29:39,469
يعني ان هذه
حياتك الان يا مايكل

674
00:29:39,537 --> 00:29:42,872
كل ما تبقى لك
هو مشروبات والدك

675
00:29:42,940 --> 00:29:46,009
عليك الاستمتاع به لان
السجن او اعادة التأهيل

676
00:29:46,077 --> 00:29:50,080
هذا اخر مشروب جيد
سوف تحصل عليه مني

677
00:29:50,147 --> 00:29:53,883
لقد اغلقت الحانة

678
00:29:53,951 --> 00:29:56,820
لقد اعطيتك الحبل
لتشنق نفسك

679
00:29:56,887 --> 00:29:59,756
لا يعني انني لا
اقدر على قطع الحبل

680
00:30:06,464 --> 00:30:09,432
انه هناك يا مورالي

681
00:30:09,500 --> 00:30:12,902
اذا لم تحصل على
ما تحتاج اليه

682
00:30:12,970 --> 00:30:14,804
فسأحصل عليه انا

683
00:30:19,143 --> 00:30:20,694
مرحباً يا ريكي

684
00:30:20,778 --> 00:30:22,112
هل تشعر بالملل؟

685
00:30:22,179 --> 00:30:24,030
مرحباً يا رفاق

686
00:30:24,115 --> 00:30:25,565
أشعر بالملل؟

687
00:30:25,649 --> 00:30:27,683
نعم ، اعني انت تراهن
على قيمة شقة

688
00:30:27,735 --> 00:30:29,235
لتشعر بالاثارة

689
00:30:30,988 --> 00:30:32,255
فقط الورق يا ريك؟

690
00:30:32,323 --> 00:30:34,407
هل تلعب بأشيء اخرى
كرة قدم ، الخيول الصغيرة

691
00:30:34,492 --> 00:30:36,393
محاكمات جرائم القتل؟

692
00:30:38,295 --> 00:30:40,897
اعرف الرهان الرابح عند رؤيته
ما الذي يمكنني فعله؟

693
00:30:40,965 --> 00:30:43,917
هل فعلاً تعتقد
ان مايك سيخسر؟

694
00:30:43,984 --> 00:30:45,702
اعتقد ان قضية
تاهو لا تساعده

695
00:30:45,770 --> 00:30:48,538
ماذا تعتقد؟

696
00:30:48,589 --> 00:30:51,641
اعتقد انك اتصلت بالمدعي العام
وجعلت من حادثة قضية قتل

697
00:30:51,709 --> 00:30:53,076
هذا ما يفعله المذنب

698
00:30:53,144 --> 00:30:54,477
يرمي الشبهات على شخص اخر

699
00:30:54,545 --> 00:30:56,913
انتظر ، ماذا؟
هل تظن انني قتلت الفتاة؟

700
00:30:56,981 --> 00:30:58,732
بالله عليكما

701
00:30:58,816 --> 00:30:59,816
ولماذا اجريت الاتصال باسم مجهول؟

702
00:30:59,884 --> 00:31:01,401
لم اتصل بالمدعي العام

703
00:31:01,485 --> 00:31:04,421
هم اتصلوا بي
وسألوني عن تاهو

704
00:31:04,488 --> 00:31:07,323
فاستخدمت المعلومة لكسب رهان
امر كبير

705
00:31:07,391 --> 00:31:09,626
اننا في فيغاس

706
00:31:09,693 --> 00:31:12,896
اذا لم تجري انت الاتصال
ايها الشخص المهم

707
00:31:14,463 --> 00:31:16,131
فمن اجراها؟

708
00:31:25,090 --> 00:31:27,292
اولاً ريكي هول
والان روجيرز؟

709
00:31:27,359 --> 00:31:29,727
من سيكون
التالي يا رفاق؟

710
00:31:29,795 --> 00:31:33,631
لقد كان في طابق الشقة
بعد ان غادر ريكي الجناح

711
00:31:33,699 --> 00:31:35,566
انه يعمل هنا

712
00:31:35,634 --> 00:31:37,835
الاطمئنان على مايك جزء من عمله -
الاطمئنان؟-

713
00:31:37,903 --> 00:31:39,804
التأكد من ان
الفتى لا يزال حياً

714
00:31:39,872 --> 00:31:42,373
طريقة معيشته تجعل بقاء
حياً الى الليل امراً عجيباً

715
00:31:42,441 --> 00:31:44,876
لم يخبرنا بتواجده هناك

716
00:31:44,943 --> 00:31:46,411
افترض انه اعتقد
ان ذلك غير مهم

717
00:31:46,478 --> 00:31:48,980
جيف يعمل لدي منذ سنوات

718
00:31:49,048 --> 00:31:50,481
ذلك مربط الفرس
يا سيد جرين

719
00:31:50,549 --> 00:31:52,367
ان لم يكن ريكي هو الذي اتصل
بالمدعي العام واخبره عن الغرق

720
00:31:52,451 --> 00:31:54,652
فأغلب الظن انه شخص
اخر يعرف التفاصيل

721
00:31:54,720 --> 00:31:56,487
لقد كان هناك في تاهو

722
00:31:56,555 --> 00:31:57,989
وكانت وظيفته اخفاء

723
00:31:58,057 --> 00:31:59,857
الحدث عن الصحافة صحيح؟
اجل -

724
00:31:59,925 --> 00:32:01,426
جوني

725
00:32:01,493 --> 00:32:05,329
قد يكون جيف روجرز هو
الذي اتصل بالمدعي العام

726
00:32:05,381 --> 00:32:07,899
ولن نعرف ما لم
يتحدث هو عن ذلك

727
00:32:07,966 --> 00:32:09,600
ونحتاج الى
معرفة ذلك الان

728
00:32:12,404 --> 00:32:14,739
افعل في نفسك
معروفاً يا نك

729
00:32:14,807 --> 00:32:16,724
لا ترتكب
المزيد من الاخطاء

730
00:32:21,180 --> 00:32:26,250
احداث اضطراب عاطفي متعمد

731
00:32:26,318 --> 00:32:29,887
يجب ان يكون الظالم "
"متعمد الضرر

732
00:32:29,955 --> 00:32:35,793
ويجب ان يكون الحدث"
"شائناً ولا يطاق

733
00:32:35,861 --> 00:32:38,429
ويجب ان يكون الالم

734
00:32:38,497 --> 00:32:41,299
العاطفي للمتضرر حاداً

735
00:32:41,366 --> 00:32:46,537
خسر تشاك ميرمان صحته

736
00:32:46,588 --> 00:32:49,140
خسر امرأة كان يهتم لأمرها

737
00:32:49,207 --> 00:32:52,210
وكان وحده لليلة
كاملة مدعاة للسخرية

738
00:32:52,277 --> 00:32:55,646
سيداتي سادتي
ويجب ان يتوقف كل ذلك

739
00:32:55,714 --> 00:32:57,615
يوماً من الايام

740
00:32:57,683 --> 00:33:00,785
السخرية من الاطفال
في المدارس

741
00:33:00,853 --> 00:33:05,239
وعن تصرفات الناس
الخاصة في منازلهم

742
00:33:05,324 --> 00:33:08,076
علينا ان نتعلم كيف نتعامل
بتحضر مع بعضنا البعض

743
00:33:08,160 --> 00:33:11,329
أستُهدف تشاك من
قبل الانسة سكوت

744
00:33:11,397 --> 00:33:16,000
وتعمدت أذيته

745
00:33:16,068 --> 00:33:20,738
فقط لاضحاك الناس

746
00:33:30,966 --> 00:33:33,284
حظاً سعيداً
كانت مرافعته جيدة

747
00:33:33,352 --> 00:33:35,820
انه بارع

748
00:33:38,891 --> 00:33:41,142
عملت كفتاة استعراض

749
00:33:41,226 --> 00:33:43,661
وهي الطريقة التي
ساعدتني لدخول كلية الحقوق

750
00:33:43,729 --> 00:33:47,632
ولا زلت اذكر تجولي
في الحرم الجامعي

751
00:33:47,699 --> 00:33:50,668
وانا أشعر بالنقص والمهانة

752
00:33:50,736 --> 00:33:53,337
وذلك آذاني مثل
السيد ميرمان تماماً

753
00:33:53,405 --> 00:33:58,009
ومثله ايضاً كان
بامكاني البقاء وتحمل

754
00:33:58,076 --> 00:33:59,844
كل المضايقات

755
00:33:59,912 --> 00:34:01,712
او الابتعاد عن المكان

756
00:34:01,780 --> 00:34:04,048
لكن لم يكن
بمقدوري مقاضاة احداً

757
00:34:04,115 --> 00:34:06,350
لكن يمكن عقاب التصرفات

758
00:34:06,418 --> 00:34:08,886
اذا ضربك احدهم
يمكنك ضربه

759
00:34:08,954 --> 00:34:14,192
ولكن الدفاع الوحيد
امام الكلام هو الكلام

760
00:34:14,259 --> 00:34:17,395
ذلك الجزء الصعب
في التعديل الاول

761
00:34:17,463 --> 00:34:19,997
عليك ان تترك
الغبي غبياً

762
00:34:20,065 --> 00:34:22,667
حتى لو تأذى أشخاص
في بعض الاحيان

763
00:34:22,734 --> 00:34:27,304
ولننظر الى سالي سكوت
انها ليست بالشخص الخطير

764
00:34:27,356 --> 00:34:31,476
انها كوميدية من الدرجة الثانية
تعمل في مكان من الدرجة الثالثة

765
00:34:31,543 --> 00:34:33,845
كل ما كان على السيد
ميرمان هو مقاطعتها

766
00:34:33,912 --> 00:34:36,481
كان ذلك عالج الموقف

767
00:34:37,950 --> 00:34:39,250
الا زلتي فتاة استعراض؟

768
00:34:40,719 --> 00:34:42,820
هل تلبسين ملابس الاستعراض؟

769
00:34:44,823 --> 00:34:48,059
في قضية ميرمان ضد سكوت

770
00:34:48,126 --> 00:34:51,863
في الادعاء بـ
إحداث اضطراب

771
00:34:51,930 --> 00:34:56,234
عاطفي متعمد
نحكم لصالح المدعى عليه

772
00:34:56,301 --> 00:34:57,201
هل ذلك نحن؟ -
اجل -

773
00:34:57,269 --> 00:34:58,903
هل ربحنا؟ -
اجل -

774
00:34:58,971 --> 00:35:00,538
جميل ، انتي عظيمة
انتي عظيمة

775
00:35:00,606 --> 00:35:03,007
يا تشاك
انا اريد فعلا انو اقول لك

776
00:35:03,075 --> 00:35:04,008
اني اسفه

777
00:35:05,459 --> 00:35:06,510
عذراً هل قلتي

778
00:35:06,578 --> 00:35:09,230
هل قلتي انني كوميدية من الدرجة الثانية؟ -
هيا بنا -

779
00:35:09,314 --> 00:35:12,450
لانك لا تريدين معرفة ما افكر عنك

780
00:35:12,518 --> 00:35:14,118
لا ترسب شهادة الشاهد
(الترسيب اجراء قضائي بالحصول على الشهادة في غير موعدها)

781
00:35:14,186 --> 00:35:16,621
في قضية قتل يا نك

782
00:35:16,688 --> 00:35:19,023
الا اذا لم يتمكن الشاهد من
حضور الجلسة يا سيادة القاضي

783
00:35:19,091 --> 00:35:21,225
سوف يسافر السيد روجرز الى "مكاو" هذا الأسبوع
(اقليم في الصين يعتمد على السياحة والقمار)

784
00:35:21,293 --> 00:35:23,193
اطلب منه تأجيل السفر يا نك

785
00:35:23,245 --> 00:35:24,962
انه في مهمة عمل
ضرورية للسيد جرين

786
00:35:25,030 --> 00:35:27,048
الذي يصر على
حضور محاكمة مايك

787
00:35:27,132 --> 00:35:28,933
تومي

788
00:35:29,001 --> 00:35:31,419
انتم من تدعون ان شهادة
السيد روجرز عرقلة للقضاء

789
00:35:31,503 --> 00:35:33,905
هل توافق على ان تكون
شهادته محفوظة ام لا؟

790
00:35:33,972 --> 00:35:34,972
حسناً ليس لدينا اعتراض

791
00:35:35,040 --> 00:35:36,090
للترسيب يا سيادة القاضي

792
00:35:36,174 --> 00:35:37,542
لكنني اريد كاميرا
في قاعة المحكمة

793
00:35:37,609 --> 00:35:38,843
سأسمح بها اذن

794
00:35:40,312 --> 00:35:42,280
احضره

795
00:35:42,347 --> 00:35:44,048
شكرا لك

796
00:35:47,152 --> 00:35:50,087
هذا مجرد ترسيب يا روجرز

797
00:35:50,155 --> 00:35:52,657
لكن ينطبق عليه القسم

798
00:35:52,724 --> 00:35:54,558
هل تؤكد ان اي اجابة تعطيها هنا

799
00:35:54,610 --> 00:35:57,245
ستكون الحقيقة؟ -
اجل -

800
00:35:57,329 --> 00:35:59,747
بيت وسيد جرين
تفضلا بالجلوس

801
00:35:59,831 --> 00:36:01,749
ابدأ يا نك عندما تكون مستعداً

802
00:36:01,833 --> 00:36:03,251
شكراً سيادة القاضي

803
00:36:03,335 --> 00:36:05,136
سيد روجرز هلا ذكرت

804
00:36:05,203 --> 00:36:07,338
اسمك بالكامل ومهنتك؟

805
00:36:07,406 --> 00:36:08,739
جيفري روجرز

806
00:36:08,807 --> 00:36:10,574
رئيس الامن في فندق فلورانتين

807
00:36:10,626 --> 00:36:12,310
وانت تعمل لعائلة جرين

808
00:36:12,377 --> 00:36:14,579
لمدة 15 عاماً للان؟

809
00:36:14,646 --> 00:36:18,082
بدأت العمل لديهم في
منتجع تاهو الجنوبية عام 1995

810
00:36:18,150 --> 00:36:19,951
اذن كنت حاضراً

811
00:36:20,018 --> 00:36:22,353
اثناء الحادث المأساوي
حين توفيت الانسة

812
00:36:22,421 --> 00:36:23,988
كاثرين دايفيز في
البحيرة صحيح؟

813
00:36:24,056 --> 00:36:25,523
كنت في رينو وقت الحادثة
(رينو: مدينة في ولاية نيفادا)

814
00:36:25,591 --> 00:36:27,091
لكنني ذهب مباشرة
بعد وقع الحادثة

815
00:36:27,159 --> 00:36:28,926
بناء على طلب والد مايك؟

816
00:36:28,994 --> 00:36:31,662
اجل ، لقد طلب مني
السيد جرين الحضور

817
00:36:31,730 --> 00:36:33,664
لتولي العلاقات العامة

818
00:36:33,732 --> 00:36:35,666
العلاقات العامة؟

819
00:36:35,734 --> 00:36:37,368
اجل كان مايك واصدقاءه
وقتها تحت السن القانوية

820
00:36:37,436 --> 00:36:38,836
وكانوا قد شربوا الكحول

821
00:36:38,904 --> 00:36:41,005
كان يجب الاهتمام
بالاخبار والاعلام

822
00:36:41,073 --> 00:36:42,540
حتى لا تتضرر السمعة

823
00:36:42,608 --> 00:36:44,175
اذن كنت مهتماً

824
00:36:44,242 --> 00:36:45,543
بسمعة شركة جرين
وليس بـ مايك صحيح؟

825
00:36:45,611 --> 00:36:46,978
اجل ذلك صحيح

826
00:36:47,045 --> 00:36:49,146
لم تكن سمعة
مايك على المحك

827
00:36:49,214 --> 00:36:50,715
فقد كان يحاول
مساعدة الفتاة

828
00:36:50,782 --> 00:36:52,383
عذاً فهو لم يكن يحاول
مساعدة الفتاة

829
00:36:52,451 --> 00:36:53,651
كدمات في الرقبة
يا سيادة القاضي؟

830
00:36:53,719 --> 00:36:54,819
انتظر دورك

831
00:36:54,886 --> 00:36:56,721
هل اجرت الشرطة الرسمية لمدينة تاهو

832
00:36:56,788 --> 00:36:57,989
تحقيقاً اثبت

833
00:36:58,056 --> 00:36:59,623
ان مايك حاول

834
00:36:59,675 --> 00:37:01,192
انقاذ الانسة دايفز؟

835
00:37:01,259 --> 00:37:03,227
اجل ، لقد قيدت
على انها حادثة

836
00:37:03,295 --> 00:37:04,962
حسناً يا جيف

837
00:37:05,013 --> 00:37:06,230
في صباح اليوم
الذي اكتشفت فيه

838
00:37:06,298 --> 00:37:07,898
أن الانسة سيجير قد
غرقت في جناح مايك

839
00:37:07,966 --> 00:37:09,667
قمت باخراجه من غرفته صحيح؟ -
اجل -

840
00:37:09,735 --> 00:37:10,501
لماذا؟

841
00:37:10,569 --> 00:37:11,802
لم يكن لدى مايك اي ذكريات

842
00:37:11,853 --> 00:37:13,337
لاحداث الليلة الماضية

843
00:37:13,405 --> 00:37:15,473
ولم يكن في حالة
تسمح له بالتحدث لأحد

844
00:37:15,540 --> 00:37:16,807
هذه وظيفتي

845
00:37:16,875 --> 00:37:18,175
العلاقات العامة -
صحيح -

846
00:37:18,243 --> 00:37:19,877
ليس لانك توقعت انه
حدث شيئاً غير قانوني؟

847
00:37:19,945 --> 00:37:23,314
شاهدها مايك تخلط
مخدرات مع كحول

848
00:37:23,382 --> 00:37:26,884
استنتجت انها نزلت الى الحوض
واغمي عليها ثم غرقت

849
00:37:26,952 --> 00:37:28,019
هل لا زلت تؤمن بذلك؟

850
00:37:28,086 --> 00:37:29,053
اجل ، لقد شاهدت من قبل

851
00:37:29,121 --> 00:37:30,054
مثل هذه الاشياء

852
00:37:30,122 --> 00:37:31,422
تتمدد الاوعية الدموية

853
00:37:31,490 --> 00:37:32,757
والكحول يسبب

854
00:37:32,824 --> 00:37:34,859
سيادة القاضي
هذا الرجل

855
00:37:34,926 --> 00:37:36,160
حارس شخصي
وليس طبيب

856
00:37:36,211 --> 00:37:37,228
انها شهادته

857
00:37:38,797 --> 00:37:39,830
استمر

858
00:37:39,898 --> 00:37:41,048
يسخن الجسم بسبب

859
00:37:41,133 --> 00:37:42,900
الماء الحار

860
00:37:42,968 --> 00:37:45,403
ثم يغشى عليه
هذا امر منتشر بين المراهقين والمخدرات

861
00:37:45,470 --> 00:37:47,371
عذراً هل هو
طبيب نفسي ايضاً؟

862
00:37:47,439 --> 00:37:49,540
مرفوض

863
00:37:49,608 --> 00:37:51,208
حسناً هل كنت تعرف
راي سييجر يا جيف؟

864
00:37:51,276 --> 00:37:52,877
اجل فقد كانت
تعمل في الفندق

865
00:37:52,944 --> 00:37:54,211
هل تذكر اخر مرة

866
00:37:54,279 --> 00:37:55,579
رأيتها فيها؟

867
00:37:55,647 --> 00:37:57,715
لا اذكر

868
00:37:57,783 --> 00:37:59,417
صباح وفاتها؟ الساعة 2 صباحاً؟

869
00:38:02,287 --> 00:38:06,390
لا اذكر متى اخر
مرة شاهدت راي

870
00:38:06,458 --> 00:38:10,711
لقد صعدت الى طابق
الشقة الساعة 2:13.

871
00:38:10,796 --> 00:38:13,030
لكنه جزء من عملك ان
تطمئن على مايك صحيح؟

872
00:38:13,098 --> 00:38:14,265
هل هذا ما تفعله؟

873
00:38:14,332 --> 00:38:16,300
اجل

874
00:38:16,367 --> 00:38:18,252
هنا المعضلة
لا يوجد سجل

875
00:38:18,336 --> 00:38:20,571
لبطاقة مفتاحك
على الباب

876
00:38:20,639 --> 00:38:22,606
اذن من سمح لك بدخول الغرفة؟

877
00:38:22,674 --> 00:38:24,775
مايك

878
00:38:24,843 --> 00:38:26,710
ما الذي تقوله؟ انا لم

879
00:38:26,762 --> 00:38:29,113
لكنك لم ترى راي؟

880
00:38:29,181 --> 00:38:31,949
تحدثت الى مايك في
البهو ثم غادرت

881
00:38:32,017 --> 00:38:37,621
حسناً، كم استغرقت قبل
ان تغادر يا سيد روجرز؟

882
00:38:37,689 --> 00:38:38,889
لا اذكر

883
00:38:38,957 --> 00:38:40,958
لقد غادرت طابق الشقة

884
00:38:41,026 --> 00:38:42,927
مستخدماً المصعد الخاص

885
00:38:42,994 --> 00:38:45,563
لا يوجد كاميرات مراقبة
لكنك بحاجة الى بطاقة مفتاح

886
00:38:45,630 --> 00:38:48,449
استخدمت البطاقة في
المصعد الساعة

887
00:38:48,533 --> 00:38:49,967
2:55

888
00:38:50,035 --> 00:38:52,403
يعني ذلك انك
تحدثت الى مايك

889
00:38:52,471 --> 00:38:56,240
لمدة 42 دقيقة

890
00:38:56,308 --> 00:38:58,809
يبدو ذلك

891
00:38:58,877 --> 00:39:01,312
يمر الوقت سريعاً

892
00:39:01,379 --> 00:39:03,013
نعم يمر الوقت سريعاً

893
00:39:03,081 --> 00:39:06,350
لماذا استقليت
المصعد الخاص؟

894
00:39:07,753 --> 00:39:09,687
بسبب انك شعرت
بالذنب اثناء النزول

895
00:39:09,755 --> 00:39:11,322
شعور لم يراودك
وانت تصعد؟

896
00:39:11,389 --> 00:39:13,691
بدون سبب

897
00:39:13,759 --> 00:39:18,996
واذا اخبرتك ان ريكي هول
يقول انه شاهد مايك يغشى عليه

898
00:39:19,064 --> 00:39:22,599
قبل 15 دقيقة من الوقت الذي
تدعي انه سمح لك بالدخول

899
00:39:22,651 --> 00:39:23,968
ما قولك تجاه ذلك؟

900
00:39:24,035 --> 00:39:26,303
قرعت الجرس فاستيقظ

901
00:39:26,371 --> 00:39:30,641
استيقظ! شاباً تناول

902
00:39:30,709 --> 00:39:33,010
دواءاً موصوفاً مع الكحول

903
00:39:33,078 --> 00:39:37,815
استيقظ وفتح الباب

904
00:39:37,883 --> 00:39:39,984
ودردش لمدة 42 دقيقة؟

905
00:39:40,051 --> 00:39:41,318
لا اعلم يا سيد روجرز

906
00:39:41,386 --> 00:39:43,821
فقد تكون مشوشاً

907
00:39:43,889 --> 00:39:46,557
ربما كانت راي سييجر
هي من فتحت الباب

908
00:39:48,760 --> 00:39:51,395
من الممكن انك لم تقض
معها 40 دقيقة صحيح؟

909
00:39:51,463 --> 00:39:53,297
لا

910
00:39:53,365 --> 00:39:56,801
واذا كان العديد من موظفي
الفندق اخبروا مخبري

911
00:39:56,868 --> 00:39:59,403
انهم شاهدوك مع
راي في مناسبات عدة

912
00:39:59,471 --> 00:40:01,806
وفي بعض الاحيان
تتجادلان ما قولك في ذلك؟

913
00:40:01,873 --> 00:40:05,743
كنا زملاء يا
سيد مورالي

914
00:40:05,811 --> 00:40:10,014
كانت على علاقة
مع ابن مديري

915
00:40:10,081 --> 00:40:13,851
والذي كما ذكرت اعمل لصالحهم

916
00:40:13,919 --> 00:40:15,753
تعمل لصالحهم

917
00:40:15,821 --> 00:40:20,090
لا بد وانه مزعج ان تعمل 
لصالح هؤلاء الاطفال

918
00:40:20,158 --> 00:40:21,592
ذوي التصرفات الصبيانية
(الترجمة الحرفية نزح الانف مثل الاطفال)

919
00:40:21,660 --> 00:40:22,660
سيادة القاضي

920
00:40:22,727 --> 00:40:23,861
لا يعجبني اتجاه الحديث

921
00:40:23,929 --> 00:40:26,230
الامر ليس بيدك
ليعجبك سيدي

922
00:40:26,298 --> 00:40:28,899
لكن بامكانك
المطالبة بحقوقك

923
00:40:28,967 --> 00:40:30,868
اتعلم يا سيد روجرز هناك شيء

924
00:40:30,936 --> 00:40:33,370
حيرني طوال الوقت

925
00:40:33,471 --> 00:40:36,390
وجد تحت اظافر
الفتاة بقايا جلد

926
00:40:36,474 --> 00:40:38,409
ولا تحصل عليه من الغرق

927
00:40:38,476 --> 00:40:43,864
لكن لا يوجد اي
خدوش على فتاي

928
00:40:43,949 --> 00:40:47,852
لا افترض انك ترغب في خلع
ملابسك امامنا اليس كذلك؟

929
00:40:54,192 --> 00:40:56,393
اطالب بحقوقي
يا سيادة القاضي

930
00:40:56,461 --> 00:40:58,863
حسناً لا اميل الى خلع

931
00:40:58,930 --> 00:41:00,965
ملابسي امام الكاميرا ايضاً

932
00:41:14,446 --> 00:41:17,781
ليو ، بخصوص السيد
الذي حدثتك عنه

933
00:41:17,849 --> 00:41:20,267
الامر صحيح

934
00:41:20,352 --> 00:41:21,986
احسنت صنعاً يا مورالي

935
00:41:22,053 --> 00:41:26,106
هذا واجبنا

936
00:41:26,191 --> 00:41:27,491
بيت

937
00:41:33,064 --> 00:41:34,365
مايكل

938
00:41:38,570 --> 00:41:42,840
انا اسف لشكي بك

939
00:41:42,908 --> 00:41:46,310
لا مشكلة

940
00:41:47,746 --> 00:41:50,314
لا اظنك شككت بي ابداً

941
00:41:54,519 --> 00:41:56,487
سيد جرين -
سيد جرين -

942
00:42:04,930 --> 00:42:06,814
ماذا حدث هناك؟
هل قبضوا عليه؟

943
00:42:06,898 --> 00:42:09,166
لا ولكني سمعت انهم
اصدروا مذكرة بذلك

944
00:42:09,234 --> 00:42:11,435
اعرف فتاة في
مكافحة الجريمة تقول

945
00:42:11,486 --> 00:42:13,821
اكتشفوا ان راي كانت ترافقه
حتى قبل تعرفها على مايك

946
00:42:13,905 --> 00:42:16,674
لقد عرفنا على بعض
لم اكن على علم بما بينهما

947
00:42:16,741 --> 00:42:18,142
ربما قتلها بدافع الغيرة

948
00:42:18,209 --> 00:42:19,493
ربما كانت حادثة

949
00:42:19,577 --> 00:42:22,680
وترك مواجهة
الامر لـ مايك

950
00:42:22,747 --> 00:42:25,132
اريد ان اشكركم جميعاً

951
00:42:25,216 --> 00:42:28,719
لقد انقذتني بالفعل

952
00:42:28,787 --> 00:42:30,521
بصحتكم وتهانينا

953
00:42:30,588 --> 00:42:32,172
مرحبا يا ابي

954
00:42:32,257 --> 00:42:33,824
هل تم الاعتناء
بكم جميعاً؟

955
00:42:33,892 --> 00:42:35,392
مورالي؟

956
00:42:35,460 --> 00:42:37,294
اجل بشكل جيد

957
00:42:37,362 --> 00:42:39,797
ظننت انك جميعاً
مهتمين لمعرفة

958
00:42:39,864 --> 00:42:42,132
ان الرهان على
قضية ابني قد انتهى

959
00:42:42,200 --> 00:42:44,685
غير مذنب عند نسبة 11 الى 1

960
00:42:44,769 --> 00:42:47,187
لا بد وانك تمزح
لا بد وانك تمزح

961
00:42:47,272 --> 00:42:49,490
ماذا ماذا؟
هل راهنت على قضيتنا؟

962
00:42:49,574 --> 00:42:50,691
راهنت بـ 2,000 دولار

963
00:42:50,775 --> 00:42:52,476
واصبحت عشرون
الفاً بعد العمولات

964
00:42:52,527 --> 00:42:54,912
انا غني -
لا يجوز لك .. لا يجوز لك -

965
00:42:54,979 --> 00:42:57,915
المراهنة على قضيتنا
بماذا كنت تفكر؟

966
00:42:57,982 --> 00:43:00,200
ما هي النسبة على قضية روجيرز؟

967
00:43:00,285 --> 00:43:02,586
تم اعلان عنها ، متساوية -
متساوية؟ اعطني نقود للرهان -

968
00:43:02,653 --> 00:43:04,588
سأراهن على قضية روجيرز

969
00:43:04,656 --> 00:43:06,857
سأراهن الان

970
00:43:06,925 --> 00:43:10,377
سافعل تماما ما تفعله -
لا تؤدي رقصة المال -

971
00:43:10,462 --> 00:43:12,096
لا تؤدي لي رقصة المال

972
00:43:12,231 --> 00:43:18,102
<i><font color=#00ffff>Translated by Fuadov™ </font></i>

