1
00:00:08,333 --> 00:00:10,253
إثنا عشر

2
00:00:14,655 --> 00:00:16,656
خمسة

3
00:00:22,630 --> 00:00:24,631
إثنان

4
00:00:32,006 --> 00:00:34,007
خمسة

5
00:00:43,951 --> 00:00:45,919
سبعة

6
00:00:49,056 --> 00:00:50,490
إحدا عشر

7
00:00:56,430 --> 00:00:59,299
تراسي من الأذكياء

8
00:00:59,366 --> 00:01:01,668
وأكثر المواهب انتشارا بين هؤلاء الفئة من الناس

9
00:01:01,735 --> 00:01:05,071
هي التخيل أو امتلاك ذاكرة قوية

10
00:01:05,139 --> 00:01:06,506
لكن تراسي مختلفة

11
00:01:06,574 --> 00:01:09,843
تتمثل موهبة تراسي في الإحتمالات

12
00:01:09,910 --> 00:01:13,947
بإمكانها أن تجعل نظرتها لعالمها أي العالم

13
00:01:14,014 --> 00:01:16,616
إلى لغة الفيزياء الكمية

14
00:01:16,684 --> 00:01:19,319
إنها الأولى التي تستطيع القيام بذلك

15
00:01:19,386 --> 00:01:22,872
للتلخيص أقول بأن تراسي تستطيع رؤية المستقبل

16
00:01:25,793 --> 00:01:29,295
إنها تعرف أننا نتكلم عنها

17
00:01:29,363 --> 00:01:31,931
ثمانية

18
00:01:31,999 --> 00:01:33,666
لا أقصد التجريح يا هنري
ولكن طفلتك

19
00:01:33,734 --> 00:01:35,802
بصريح العبارة مخيفة

20
00:01:35,853 --> 00:01:38,605
وككل الاذكياء لديها حدودها

21
00:01:38,672 --> 00:01:40,406
في بعض الأمور الأخرى

22
00:01:40,474 --> 00:01:41,975
مشاكل في التواصل

23
00:01:42,042 --> 00:01:44,644
بعض النزعات التي يختص بها المختلون اجتماعيا

24
00:01:44,712 --> 00:01:47,413
حسنا، لا أحد كامل

25
00:01:47,481 --> 00:01:49,399
نحن نحاول وضع خريطة لدماغها

26
00:01:49,483 --> 00:01:53,920
تراسي ستقودنا لتحقيق العديد من الأمور

27
00:01:55,956 --> 00:01:57,724
اريد أن اقابلها

28
00:01:57,791 --> 00:02:00,727
خمسة

29
00:02:00,794 --> 00:02:02,295
سبعة

30
00:02:07,101 --> 00:02:10,570
تراسي
هذا هو السيد بيتر فليمنغ

31
00:02:10,638 --> 00:02:14,541
إنه الرجل الذي يمول ابحاث أبيك

32
00:02:14,608 --> 00:02:18,778
عزيزتي، هل يمكن أن ترحبي بالسيد فليمنغ؟

33
00:02:18,846 --> 00:02:20,613
مرحبا تراسي

34
00:02:20,681 --> 00:02:23,783
من دواعي سروري مقابلتك

35
00:02:23,851 --> 00:02:26,853
أنت فتاة ذكية جدا

36
00:02:30,391 --> 00:02:33,660
أنت هو ذاك الشخص

37
00:02:33,727 --> 00:02:36,079
أنت من سيقتل أبي

38
00:02:36,163 --> 00:02:37,964
تراسي

39
00:02:38,032 --> 00:02:41,784
فقط لو تجاوزت الميزانية التي خصصتها لك

40
00:02:41,869 --> 00:02:46,539
حينئذ سأكون أنا من سيقتلك

41
00:02:52,146 --> 00:02:55,415
ماذا لو

42
00:02:55,482 --> 00:03:00,587
كان بإمكانك رؤية مستقبلك؟

43
00:03:00,654 --> 00:03:03,422
في وقتنا هذا صرنا كلنا على علم
بطرق استخراج المعلومات

44
00:03:03,474 --> 00:03:08,611
الشبكات العصبية
تكنولوجيا التنبؤ

45
00:03:08,696 --> 00:03:13,149
ولكن هذه قفزة كبيرة

46
00:03:13,233 --> 00:03:16,819
سيداتي وسادتي أقدم لكم تراسي

47
00:03:24,745 --> 00:03:26,713
فلتفكروا في هذا
فكروا فيه

48
00:03:26,780 --> 00:03:28,447
كم ستكون حياتك مختلفة

49
00:03:28,499 --> 00:03:30,300
لو كان بإمكانك رؤية مستقبلك للاسبوع القادم

50
00:03:30,384 --> 00:03:32,986
أم حتى يوم واحد؟

51
00:03:33,053 --> 00:03:34,286
بل حتى لخمس دقائق فقط؟

52
00:03:34,338 --> 00:03:35,788
ماذا لو كان لديك جهاز

53
00:03:35,839 --> 00:03:37,090
يمكن أن تمسكهبين يديك

54
00:03:37,157 --> 00:03:39,425
يمكنك من كل هذا؟

55
00:03:39,476 --> 00:03:43,346
هل ستقوم باختيارات مخالفة لما قمت به؟

56
00:03:43,430 --> 00:03:45,315
قبل لحظات سألت تراسي

57
00:03:45,399 --> 00:03:47,517
أن تختار الأسهم في السوق البورصة الآسيوية

58
00:03:47,601 --> 00:03:50,469
التي سيرتفع سعرها في الخمس دقائق القادمة

59
00:03:50,521 --> 00:03:53,840
وكانت هذه الاسهم الصينية هي جوابها

60
00:03:54,908 --> 00:03:57,493
لقد اشتريت مليونا منها

61
00:04:00,114 --> 00:04:04,316
مع تراسي ستوقف الشرطة الجرائم

62
00:04:04,368 --> 00:04:05,651
قبل أن ترتكب

63
00:04:05,703 --> 00:04:08,338
شركات التجسس ستتوقف عن الوجود

64
00:04:08,422 --> 00:04:09,989
سوف تعرف ما يفكر فيه عدوك

65
00:04:10,057 --> 00:04:12,625
قبل أن يفكر هو نفسه فيه
وهذا اعتمادا على معامل الإحتمالات

66
00:04:12,676 --> 00:04:15,378
هذا وبكل وضوح أمر مذهل

67
00:04:17,164 --> 00:04:19,682
لقد تضاعفت أرباحي للتو في سوق البورضة الصينية

68
00:04:25,806 --> 00:04:27,523
شكرا لك تراسي

69
00:04:27,608 --> 00:04:30,109
ولكي أقولها بوضوح

70
00:04:30,177 --> 00:04:34,714
شركة أرك امتلكت براءة اختراع لامتلاك المستقبل

71
00:04:34,782 --> 00:04:37,784
لو كنت منافسا فالآن هو الوقت المناسب

72
00:04:37,851 --> 00:04:40,520
لتضع سيفك جانبا وتنضم إلينا

73
00:04:40,587 --> 00:04:43,523
لأن شركة أرك تمثل ال

74
00:04:43,590 --> 00:04:45,591
في تطور

75
00:04:45,659 --> 00:04:48,294
وفقط الأصلح من سينجو

76
00:05:01,809 --> 00:05:05,847
<font color=#00FF00>? The Cape 1x05 ?</font>
<font color=#00FFFF>النرد</font>
<font color=#00FFFF>ترجمة فوزي 1 حصريا لموقع إي جي فاير</font>

77
00:05:41,342 --> 00:05:43,632
لقد رأيت محلا جيدا
لبيع القصص المصورة في الجوار

78
00:05:44,136 --> 00:05:48,440
هل نقوم بزيارته في نهاية الأسبوع؟

79
00:05:49,832 --> 00:05:51,234
لقد حصلت على قضيتي الاولى

80
00:05:51,256 --> 00:05:51,856
حسنا، قضايا

81
00:05:51,918 --> 00:05:53,151
هناك كومة بحوالي هذا الإرتفاع فوق مكتبي

82
00:05:53,219 --> 00:05:54,853
هل يمكنني الإنصراف؟

83
00:06:00,526 --> 00:06:02,327
طبعا

84
00:07:30,750 --> 00:07:32,701
لقد صرح شهود عيان
بأن المتهم اقترب منهم

85
00:07:32,785 --> 00:07:34,836
مرتديا معطفا واقيا من المطر وقال:
من هو أبوك؟

86
00:07:34,920 --> 00:07:36,254
ثم كشف عن نفسه.

87
00:07:36,321 --> 00:07:38,089
آه، انتظر للحظة

88
00:07:38,157 --> 00:07:39,924
لا،لا،لا،لا،لا
لقد قمت بذلك مع بعض التعقيد

89
00:07:39,992 --> 00:07:41,843
دعيني أرى ذلك يا ريا
ريا، ريا، ريا

90
00:07:41,927 --> 00:07:44,179
شاهد عيان قالت بأن
راكون المتهم

91
00:07:44,263 --> 00:07:46,798
سرق حلقات الأذن
وقام بعضها من الكاحل

92
00:07:46,866 --> 00:07:48,600
وقضى حاجته في محفظتها

93
00:07:48,667 --> 00:07:50,769
آه إني أفتقد لوليباب
لقد صدمته سيارة

94
00:07:50,836 --> 00:07:52,604
- آه ، حسنا
- لقد كان طعمه جيدا

95
00:07:52,671 --> 00:07:55,974
فلنقم بإشعال شمعة
من أجل لوليباب

96
00:07:56,042 --> 00:07:58,043
- إلى لوليباب
- إلى لوليباب

97
00:08:03,515 --> 00:08:06,184
لقد كان هذا هو اتفاقنا

98
00:08:06,235 --> 00:08:08,036
نحن نساعدك
وأنت تساعدنا

99
00:08:08,120 --> 00:08:09,537
Quid pro quo.

100
00:08:09,622 --> 00:08:11,322
أنا أتفهم ذلك

101
00:08:11,374 --> 00:08:12,690
لا ينبغي أن أكون سعيدا بالأمور هكذا

102
00:08:12,742 --> 00:08:14,426
آه، إذا إحراق ملفات الشرطة عنك

103
00:08:14,493 --> 00:08:16,027
يعتبر عملا مشرفا؟

104
00:08:16,078 --> 00:08:17,729
ولكنني بريء

105
00:08:17,797 --> 00:08:19,030
أما أنت فقد قمت بتلك الأمور

106
00:08:19,081 --> 00:08:21,750
هل تحاكمني الآن؟

107
00:08:21,834 --> 00:08:25,887
لا أعتقد أنك في موقف
يسمح لك بأن تختار من هم أصدقائك

108
00:08:25,971 --> 00:08:27,472
هذه ليست حياتي، هل تفهمني؟

109
00:08:27,539 --> 00:08:28,973
لا أنت ولا اي...

110
00:08:29,041 --> 00:08:31,059
You're just Alice and you fell
down the rabbit hole

111
00:08:31,143 --> 00:08:33,378
وكل القواعد الآن قد تغيرت

112
00:08:33,446 --> 00:08:36,781
فوق هو تحت
والأبيض هو الأسود

113
00:08:36,849 --> 00:08:38,817
ولكن العباءة

114
00:08:38,884 --> 00:08:41,753
العباءة هي البوصلة التي ستقودك للمنزل

115
00:08:41,821 --> 00:08:45,957
لقد شاهدت عائلتي
تتناول عشائها
هذه الليلة من دوني

116
00:08:47,326 --> 00:08:50,395
يعانون من دوني

117
00:08:50,463 --> 00:08:53,565
ولكنني لست ميتا

118
00:08:53,632 --> 00:08:55,300
أعطتني أورويل الإيميل هذه الليلة

119
00:08:55,367 --> 00:08:59,370
لقد كانت ضربة حظ أن أتواجد في مكتبي

120
00:09:02,041 --> 00:09:03,708
إلى اين أنت ذاهب

121
00:09:03,759 --> 00:09:06,244
سوف اقوم ببعض العمل فقط

122
00:09:06,295 --> 00:09:09,514
يفترض أن تبقى معي الآن

123
00:09:09,582 --> 00:09:11,583
خمس دقائق

124
00:09:22,311 --> 00:09:25,313
سوف أبقى مستيقظة

125
00:09:43,883 --> 00:09:48,620
أهلا يا فينس
معك أورويل

126
00:09:48,687 --> 00:09:51,122
لماذا لم أعد إلى سريري فقط

127
00:09:51,190 --> 00:09:53,558
إذا هذا هو السؤال
أليس كذلك؟

128
00:09:53,625 --> 00:09:56,761
لو عدت لسريرك لما حدث اي من هذا

129
00:09:56,812 --> 00:09:58,480
هل كان القدر سيتجاوزك فقط

130
00:09:58,564 --> 00:10:00,648
أم أن هذا هو قدرك؟

131
00:10:00,733 --> 00:10:02,767
سأختار الإجابة التي ستعيدني للمنزل

132
00:10:02,818 --> 00:10:04,969
الإجابة التي ستوقفك من النظر
خلف كتفك تحرزا

133
00:10:05,037 --> 00:10:06,738
وتجعلك تعيش في الماضي؟

134
00:10:06,805 --> 00:10:10,074
علم ذلك

135
00:10:10,142 --> 00:10:11,409
حسنا أنا لست مع الف بي آي

136
00:10:11,476 --> 00:10:13,161
لا استطيع اقتحام منزل بيتر فليمنغ

137
00:10:13,245 --> 00:10:15,213
كل ليلة
ولا استطيع اختراق الحواسيب

138
00:10:15,281 --> 00:10:20,785
ولكن ما أستطيع القيام به
هو ما تدربت على القيام به

139
00:10:20,853 --> 00:10:23,654
وهو أن أكون شرطيا

140
00:10:23,706 --> 00:10:26,674
أعرف كيف أحل الجرائم

141
00:10:26,759 --> 00:10:28,826
كل ما عليه ان اقوم به
هو ربط جريمة واحدة لتشيس

142
00:10:28,894 --> 00:10:34,382
ببيتر فليمنغ وحينئذ أنال منه

143
00:10:34,466 --> 00:10:36,601
أنا ذاهب إلى هناك
متى؟ الآن

144
00:10:36,669 --> 00:10:39,220
نعم، فغدا سأكون قد تأخرت
لو كانوا ينقلون أسلحة

145
00:10:39,305 --> 00:10:40,555
حسنا
فلتعطني نصف ساعة

146
00:10:40,639 --> 00:10:41,672
سوف أقابلك هناك

147
00:10:41,724 --> 00:10:43,041
- هل أنت متأكد؟
- بلى، بلى

148
00:10:43,108 --> 00:10:44,709
وماذا عن فينس؟
لا تخبر اي أحد آخر

149
00:10:44,777 --> 00:10:46,344
ومن سأخبر؟

150
00:10:50,866 --> 00:10:51,983
إلى أين أنت ذاهب؟

151
00:10:52,034 --> 00:10:53,517
لقد جاءتني مكالمة من العمل

152
00:10:53,569 --> 00:10:55,053
ولماذا لا تزال مستيقظا؟

153
00:10:55,120 --> 00:10:57,288
لقد اضطررت أن أقضي حاجتي

154
00:10:57,356 --> 00:10:59,290
لا أريدك أن تذهب

155
00:10:59,358 --> 00:11:01,159
كل شيء على ما يرام

156
00:11:01,227 --> 00:11:03,661
حسنا
فلتخلد للنوم

157
00:11:03,729 --> 00:11:04,712
أبي، أبي

158
00:11:04,797 --> 00:11:06,331
ألا يمكن أن ننهي لعبتنا؟

159
00:11:06,398 --> 00:11:08,266
كلا لن نلعب مونوبولي

160
00:11:08,334 --> 00:11:09,367
في الثانية صباحا

161
00:11:09,435 --> 00:11:11,936
انظر

162
00:11:12,004 --> 00:11:13,571
إذا حصلت على عشرة يمكنك الذهاب

163
00:11:13,639 --> 00:11:15,506
ولكن إن حصلت على شيء آخر
ينبغي أن تبقى

164
00:11:15,558 --> 00:11:17,008
- لا أوافق على شروط هذا الإتفاق
- هل أنت مستعد؟

165
00:11:19,745 --> 00:11:20,728
يا رجل

166
00:11:20,813 --> 00:11:21,946
إنها ليلة حظي

167
00:11:22,014 --> 00:11:23,114
سوف أعود بسرعة

168
00:11:23,182 --> 00:11:26,417
اذهب لفراشك

169
00:11:26,485 --> 00:11:29,487
ولكنني لم أعد

170
00:11:29,555 --> 00:11:34,025
القدر كان يخطط لي اشياء أخرى

171
00:11:34,093 --> 00:11:39,397
كعكة خظ أخبرتني مرة أن قدرنا معلوم

172
00:11:39,465 --> 00:11:41,699
إنه مصرينا الذي ينبغي أن نستغله

173
00:11:41,750 --> 00:11:44,202
هذا قول رائع

174
00:11:44,253 --> 00:11:46,971
في الغالب أحصل على الأرقام الرابخة في اللوتو

175
00:11:51,377 --> 00:11:52,910
وبالحديث عن هذا الأمر

176
00:11:52,978 --> 00:11:55,980
أحتاج أن أختار أرقامي

177
00:12:11,313 --> 00:12:12,530
فلتستمتعوا

178
00:12:12,597 --> 00:12:14,065
كل واحد منكم يمتلك 1000 دولار

179
00:12:14,116 --> 00:12:16,834
ضيافة من شركة آرك

180
00:12:45,648 --> 00:12:49,317
لا، لا، لا

181
00:12:51,103 --> 00:12:52,186
هيا يا بيتر

182
00:12:52,271 --> 00:12:54,038
ستة

183
00:12:54,106 --> 00:12:56,007
اختر رقم ستة

184
00:13:01,380 --> 00:13:03,998
خمسة

185
00:13:06,251 --> 00:13:08,536
خمسة
في حقل رقم خمسة

186
00:13:14,259 --> 00:13:16,394
تفضل يا سيدي

187
00:13:20,032 --> 00:13:21,032
تسعة

188
00:13:21,100 --> 00:13:22,200
رابح
فلتؤدي للرابح

189
00:13:37,182 --> 00:13:39,317
تمن لي التوفيق

190
00:13:39,368 --> 00:13:40,852
الرابحون يكونون حظهم بأنفسهم

191
00:13:40,919 --> 00:13:45,656
إذا كنت ستتصرفين هكذا

192
00:13:45,724 --> 00:13:47,024
أنا أعرفك أليس كذلك؟

193
00:13:47,092 --> 00:13:50,128
هل تعرفني حقا؟

194
00:13:50,195 --> 00:13:52,096
فلتلق النرد يا بيتر

195
00:13:54,466 --> 00:13:55,767
يبحث عن ستة

196
00:13:55,834 --> 00:13:57,235
ثمانية

197
00:13:57,302 --> 00:14:00,088
أترين
هذا لأنك لم تتمني لي التوفيق

198
00:14:00,172 --> 00:14:05,309
أنت لم تقل الكلمة السحرية

199
00:14:05,377 --> 00:14:08,379
من فضلك

200
00:14:08,430 --> 00:14:11,549
النرد

201
00:14:16,021 --> 00:14:17,054
النرد

202
00:14:17,122 --> 00:14:19,190
هذا لم يكن صعبا
أليس كذلك؟

203
00:14:19,258 --> 00:14:20,891
هيا يا بيتر

204
00:14:20,943 --> 00:14:22,076
هيا يا بيتر لا زلنا نحتاج تلك الستة

205
00:14:22,161 --> 00:14:24,579
فلتشاهد عن قرب الآن

206
00:14:29,084 --> 00:14:34,705
بحثا عن ستة

207
00:14:34,757 --> 00:14:39,477
ستة
لدينا رابح

208
00:14:57,649 --> 00:14:59,868
هل تتذكر ماذا حدث؟

209
00:14:59,912 --> 00:15:01,296
أجل

210
00:15:01,363 --> 00:15:04,699
هل لديك غثيان؟
أم تسمعين اي أصوات في أذنيك؟

211
00:15:04,750 --> 00:15:06,267
فقط أسئلتك الملحة

212
00:15:06,335 --> 00:15:09,237
وكيف أنت بخلاف ذلك؟

213
00:15:09,305 --> 00:15:12,507
أرى أنك قد امتلكت الكثير مؤخرا

214
00:15:12,575 --> 00:15:14,642
عمل الشرطة وما شابه ذلك

215
00:15:14,710 --> 00:15:18,746
تنفس بيسر

216
00:15:18,814 --> 00:15:21,749
هذا طريق غريب لرجل أعمال

217
00:15:21,817 --> 00:15:23,801
هل ألاحظ لمحة من النقد في كلامك؟

218
00:15:23,886 --> 00:15:25,687
كلا على الإطلاق يا سيد فليمنغ

219
00:15:25,754 --> 00:15:27,789
أنا لست في موقف
يسمح لي بأن أحكم عليك أو أنتقدك

220
00:15:27,856 --> 00:15:31,459
والرب يعلم ذلك

221
00:15:36,398 --> 00:15:40,668
هل من زيارات من صديقنا

222
00:15:40,736 --> 00:15:43,671
طبعا لا

223
00:15:43,739 --> 00:15:47,008
أنا اسأل فقط لأنه في أوقات الإرهاق

224
00:15:47,076 --> 00:15:51,379
فكلنا نحتاج أن نتكئ على صديق قديم

225
00:15:51,447 --> 00:15:54,448
الأمر تحت السيطرة

226
00:15:57,786 --> 00:16:00,455
كل شيء في حالة جيدة

227
00:16:03,359 --> 00:16:04,626
لقد قابلت امرأة في الليلة الماضية

228
00:16:04,693 --> 00:16:09,330
أنت تحيا حياة مثيرة يا سيد فليمنغ

229
00:16:11,266 --> 00:16:16,671
سيدي

230
00:16:16,739 --> 00:16:21,075
لدي صورة للمرأة التي حاولت
قتلك الليلة الماضية

231
00:16:21,143 --> 00:16:22,543
ونحن نعمل حاليا للتعرف على شخصيتها

232
00:16:22,611 --> 00:16:25,013
ولكن أخذا بعير الاعتبار
كم كانت قريبة

233
00:16:25,080 --> 00:16:28,750
فخطا من كان ذلك؟

234
00:16:28,817 --> 00:16:31,252
أنا أود أن أقترح
أن تؤجل حفلة الغداء

235
00:16:31,320 --> 00:16:32,537
على الأاقل حتى نحصل على اسمها

236
00:16:32,621 --> 00:16:36,624
إنها فاتنة

237
00:16:36,692 --> 00:16:38,793
سوف نقوم بالأمور كما خططنا لها

238
00:16:38,861 --> 00:16:40,712
بعد هذه الفوضى
إنه لأمر مهم

239
00:16:40,796 --> 00:16:42,864
أن ينجح لقائنا مع تراسي

240
00:16:42,931 --> 00:16:45,683
اعثر عليها
لا آبه كيف تفعل ذلك

241
00:16:45,768 --> 00:16:47,568
وأحضرها إلى

242
00:16:57,813 --> 00:16:59,347
هنا
انظر إلى هذا

243
00:16:59,415 --> 00:17:02,450
She palms the dice.

244
00:17:02,518 --> 00:17:04,285
هل رأيت؟

245
00:17:04,353 --> 00:17:06,921
لقد تتبعتها منذ ساعات

246
00:17:06,989 --> 00:17:08,756
She scouted the whole thing.

247
00:17:08,824 --> 00:17:10,625
ولقد نجحت ايضا في الدخول
إلى أكثر الغرف تأمينا

248
00:17:10,692 --> 00:17:11,626
في الكازينو

249
00:17:11,694 --> 00:17:13,027
انظر

250
00:17:13,078 --> 00:17:14,962
هذا هو الرواق المؤدي إلى غرفة عد الأموال

251
00:17:15,030 --> 00:17:18,066
وهي أكثر المناطق تأمينا

252
00:17:18,133 --> 00:17:22,003
يبدو الأمر وكأنها تسير بين حبات المطر

253
00:17:22,071 --> 00:17:23,438
وقد حدث هذا مرارا

254
00:17:23,505 --> 00:17:24,772
يبدو وكأنها تعرف ما الذي سيحدث

255
00:17:24,840 --> 00:17:27,275
أين سيكون الناس
واين سينظرون

256
00:17:27,342 --> 00:17:28,559
انتظري
أوقفي الصورة، أوقفيها

257
00:17:28,644 --> 00:17:30,645
أوقفيها هناك

258
00:17:30,713 --> 00:17:32,213
أنا أعرفها
أنا أعرفها

259
00:17:36,051 --> 00:17:38,403
هنري جيرود
هنري جيرود

260
00:17:38,487 --> 00:17:41,923
إنه باحث فيزيائي

261
00:17:41,990 --> 00:17:44,158
إنه إحدى الضحايا الأولى لتشيس

262
00:17:44,226 --> 00:17:47,628
إنه
أين هو

263
00:17:47,696 --> 00:17:51,232
سوف أكون ملعونا

264
00:17:51,283 --> 00:17:54,736
إنها ابنته

265
00:17:54,803 --> 00:17:56,671
تراسي جيرود

266
00:17:56,739 --> 00:17:58,739
لقد قام محققونا بالتحقيق معها

267
00:17:58,791 --> 00:18:01,642
منذ سنة مضت
ولا أظن أنها قد أعطتنا اية معلومات

268
00:18:01,710 --> 00:18:04,078
لقد كانت لديها خطط أخرى

269
00:18:04,146 --> 00:18:05,279
مثل الانتقام

270
00:18:05,347 --> 00:18:07,148
حسنا
هذا جيد لها

271
00:18:07,216 --> 00:18:08,750
محاولة الإيقاع ببيتر فليمنغ

272
00:18:08,817 --> 00:18:11,102
هذا هو اول أمر كان علي القيام به

273
00:18:11,186 --> 00:18:13,420
أتعرفين أمرا؟
إني اضيع وقتي

274
00:18:13,472 --> 00:18:14,689
ماذا؟
ما المشكلة؟

275
00:18:14,756 --> 00:18:17,942
أنت المشكلة
إنك لا تفكر

276
00:18:18,026 --> 00:18:20,361
حظا سعيدا في استعادة عائلتك

277
00:18:20,428 --> 00:18:21,896
حسنا
يبدو أنك منزعجة من أمر ما

278
00:18:21,964 --> 00:18:23,297
هل تريدين التحدث عن ما يزعجك؟

279
00:18:23,365 --> 00:18:24,632
- كلا، لا أريد
- حسنا

280
00:18:24,700 --> 00:18:26,701
فلتبتعدي إذن

281
00:18:33,776 --> 00:18:36,611
فينس

282
00:18:36,678 --> 00:18:39,547
لقد حاولت تراسي جيرود لتوها
أن تغتال بيتر فليمنغ

283
00:18:39,615 --> 00:18:41,949
وما هي نقطتك؟

284
00:18:42,017 --> 00:18:44,485
أنت تقول أن تشيس قد قتل أباها

285
00:18:44,553 --> 00:18:46,354
لقد حققت في تلك الجريمة
أليس كذلك؟

286
00:18:46,421 --> 00:18:48,089
أجل

287
00:18:48,157 --> 00:18:50,958
تلك المرأة تعرف أن بيتر فليمنغ هو تشيس

288
00:18:51,026 --> 00:18:52,460
لو كان بإمكانها إثبات ذلك فحينئذ

289
00:18:52,528 --> 00:18:54,896
ستكون هذه هي تذكرة عودتك لمنزلك
ولكن لوقتلته

290
00:18:54,963 --> 00:18:57,832
فماذا ستفعل دون الشخص الوحيد

291
00:18:57,900 --> 00:18:59,100
الذي تحتاجه لتبرئة اسمك؟

292
00:18:59,168 --> 00:19:01,652
أنت لا تقترحين أنه ينبغي
أن أحمي

293
00:19:01,737 --> 00:19:03,321
بيتر فليمنغ من تلك المرأة

294
00:19:03,405 --> 00:19:06,174
فقط لو كنت تريد العودة لبيتك

295
00:19:18,486 --> 00:19:21,122
إنه مؤجر لتراسي جيرود

296
00:19:21,173 --> 00:19:24,175
إنها لا تحاول الإختباء

297
00:19:28,130 --> 00:19:30,431
الفتاة لديها الكثير في عقلها

298
00:19:34,069 --> 00:19:35,503
نعم، ما تبقى من عقل لديها

299
00:19:35,571 --> 00:19:41,508
انتظر

300
00:19:41,560 --> 00:19:42,843
آلة تراسي هاته

301
00:19:42,895 --> 00:19:44,845
تخبر بالمستقبل

302
00:19:44,897 --> 00:19:46,047
إنها المرآة السحرية

303
00:19:46,114 --> 00:19:51,085
اسألها سؤالا فتعطيك الجواب

304
00:19:51,153 --> 00:19:52,987
إنها تتكون من شريحة تجعلها إنسانا

305
00:19:53,038 --> 00:19:57,425
وتحتوي على نظام إن إس إيه للذكاء الإصطناعي

306
00:19:57,492 --> 00:20:00,545
انتظري
أسأل هذه الآلة سؤالا مثل

307
00:20:00,629 --> 00:20:02,897
ما لون القميص الذي سأرتديه يوم الثلاثاء

308
00:20:02,965 --> 00:20:04,232
وسوف تجيبني: أزرق؟

309
00:20:04,299 --> 00:20:08,769
أو شخص آخر قد يسألها
من هو العباءة؟

310
00:20:08,837 --> 00:20:10,537
وهل سيحصل على جواب؟

311
00:20:10,589 --> 00:20:11,739
في النهاية أجل

312
00:20:11,807 --> 00:20:15,376
تراسي قد تكون اقوى اسلحة شركة آرك

313
00:20:23,185 --> 00:20:24,569
- تراسي
- اسمي ديس

314
00:20:24,653 --> 00:20:27,255
حسنا، فقط لا تطلقي النار

315
00:20:27,322 --> 00:20:29,073
أنتم لا تنتمون إلى هنا
من انتم؟

316
00:20:29,157 --> 00:20:30,608
هل أنتم مع شركة آرك؟

317
00:20:30,692 --> 00:20:31,776
لا، لا، لا، لا

318
00:20:31,860 --> 00:20:33,794
نحن جميعا نعمل في نفس الجانب

319
00:20:33,862 --> 00:20:36,247
نعم فتقل ذلك لباب منزلي الذي اقتلعتموه

320
00:20:41,203 --> 00:20:42,119
هل أنت بخير؟

321
00:20:42,204 --> 00:20:44,372
فلتذهب خلفها

322
00:21:01,338 --> 00:21:03,138
ديس

323
00:21:07,119 --> 00:21:08,636
بيتر فليمنغ سيموت

324
00:21:08,637 --> 00:21:11,004
انظرين إنني امقته ايضا

325
00:21:11,056 --> 00:21:12,206
ولكن لا استطيع تركك تقتلينه

326
00:21:12,274 --> 00:21:14,341
إذا ستموت أنت

327
00:21:14,392 --> 00:21:16,076
أنا أرى أشياء
رؤى

328
00:21:16,144 --> 00:21:18,345
أراها قبل أن تحدث

329
00:21:18,396 --> 00:21:19,914
في ساليم
كانوا يودون إحراقي

330
00:21:19,981 --> 00:21:21,081
ولكنه ليس سحرا

331
00:21:21,149 --> 00:21:23,567
إنها فقط أرقام
وهذا أمر جميل

332
00:21:23,635 --> 00:21:26,287
وهو يحولها إلى شيء قبيح

333
00:21:26,354 --> 00:21:28,455
تراسي

334
00:21:28,523 --> 00:21:30,241
تراسي، إني اعلم بما حدث لأبيك

335
00:21:30,325 --> 00:21:32,092
أعلم ماذا فعل له تشيس

336
00:21:32,160 --> 00:21:34,862
وسوف نقوم بتطبيق العدالة على فليمنغ

337
00:21:34,930 --> 00:21:37,097
العدالة؟

338
00:21:37,165 --> 00:21:39,032
حقا؟

339
00:21:39,084 --> 00:21:42,553
لا توجد عدالة
فقط الفوضى

340
00:21:44,306 --> 00:21:46,056
إنه لمن العار أن لا نستطيع العمل سوية

341
00:21:46,141 --> 00:21:47,441
أنت نقطة عمياء بالنسبة لي

342
00:21:47,509 --> 00:21:48,809
لم اشاهدك في رؤاي

343
00:21:48,876 --> 00:21:49,894
إنه تحول

344
00:21:49,978 --> 00:21:52,045
يذكرنني بانني لست إلها

345
00:21:52,097 --> 00:21:54,248
لقد اصبت في هذا

346
00:21:54,316 --> 00:21:55,683
أنت متأخر كثيرا

347
00:21:55,734 --> 00:21:56,734
توصيلتي هنا

348
00:21:56,818 --> 00:21:58,385
انحني أرضا

349
00:22:00,989 --> 00:22:03,324
انحني أرضا

350
00:22:03,391 --> 00:22:05,225
شركة آرك كانوا هنا
لقد اخذوا ديس

351
00:22:05,293 --> 00:22:06,927
ينبغي ان نذهب

352
00:22:06,995 --> 00:22:10,564
لقد علمت بأنهم سيحضرون

353
00:22:10,615 --> 00:22:14,802
لقد علمت بكل شيء قبل حدوثه

354
00:22:18,139 --> 00:22:21,625
سوف تحاول قتله في الحفلة

355
00:22:21,710 --> 00:22:22,843
إلى اين أنت ذاهب؟

356
00:22:22,910 --> 00:22:25,212
انا أتحرك بسرعة وحدي

357
00:22:49,270 --> 00:22:51,622
أزيلوا أغلال

358
00:23:03,335 --> 00:23:04,618
مرحبا، مرحبا

359
00:23:04,669 --> 00:23:06,754
أهلا يا بيتر

360
00:23:06,821 --> 00:23:09,456
لم أكن اعلم أنني ساتناول الغذاء اليوم

361
00:23:09,524 --> 00:23:13,594
إنه في حقيبتي
أحضروه

362
00:23:16,264 --> 00:23:18,015
- يا له من صباح
- اتركونا

363
00:23:30,812 --> 00:23:34,331
تفضلي

364
00:23:34,416 --> 00:23:35,683
بماذا أدعوك؟

365
00:23:35,750 --> 00:23:40,004
ألا تتذكر الكلمة السحرية

366
00:23:40,088 --> 00:23:43,624
ديس
طبعا

367
00:23:43,692 --> 00:23:45,292
من الجميل رؤيتك مجددا

368
00:23:45,360 --> 00:23:47,428
رغم أنني اعرف أنه لم يكن في نيتك

369
00:23:47,495 --> 00:23:49,630
أن تريني مجددا

370
00:23:49,698 --> 00:23:52,032
في المرة القادمة لن أخطئ

371
00:23:52,100 --> 00:23:54,101
سوف نرى

372
00:23:54,169 --> 00:23:56,070
لا تأخذ الامر بمحمل شخصي

373
00:23:56,137 --> 00:23:58,739
على الإطلاق
إنها مخاطر مهنية فقط

374
00:23:58,807 --> 00:24:01,909
حسنان انت لا تثير اهتمامي
وانا من كنت أظن

375
00:24:01,976 --> 00:24:03,444
بوجود انجذاب بيننا

376
00:24:03,511 --> 00:24:04,978
قبل أن تحاولي قتلي

377
00:24:05,030 --> 00:24:06,180
ينبغي ان اقول

378
00:24:06,247 --> 00:24:08,816
أن ثقتك هي مصدر سحرك

379
00:24:08,883 --> 00:24:10,350
لا تكوني قاسية على نفسك

380
00:24:10,418 --> 00:24:12,018
هناك حفنة قليلة من الناس
على سطح الأرض

381
00:24:12,070 --> 00:24:14,621
ممن يستطيعون الاقتراب مني
دون ان يكتشفوا

382
00:24:14,689 --> 00:24:16,924
أعتقد ان هذا ما كان يقوله سيزار لنفسه ايضا

383
00:24:16,991 --> 00:24:19,576
كلا
فأنا مختلف

384
00:24:19,661 --> 00:24:22,746
وأنت ايضا

385
00:24:33,241 --> 00:24:37,544
أنا أنظر إلى العالم
بطريقة مخططة

386
00:24:37,612 --> 00:24:38,612
تقريبا

387
00:24:38,680 --> 00:24:40,614
كلعبة شطرنج

388
00:24:40,682 --> 00:24:44,518
بالضبط

389
00:24:44,569 --> 00:24:47,821
الآن بدأت أفهمك

390
00:24:47,889 --> 00:24:49,289
الأوراق على الطاولة

391
00:24:49,357 --> 00:24:51,458
لقد خاب ظني لانك لم تتذكرني

392
00:24:51,526 --> 00:24:54,695
علما أنك قد امتلكت براءة الاختراع لعقلي

393
00:24:57,165 --> 00:25:01,935
ابنة جيرود الصغيرة

394
00:25:02,003 --> 00:25:03,771
هل انت تراسي؟

395
00:25:03,838 --> 00:25:06,673
الآن تبدو الأمور منطقية

396
00:25:06,741 --> 00:25:11,345
نعم يا تراسي
لقد قتلت والدك

397
00:25:11,412 --> 00:25:13,413
كيف نستطيع تجاوز هذا الأمر

398
00:25:21,523 --> 00:25:23,974
أنت تحب أن تكون قريبا من اللهب هكذا

399
00:25:24,058 --> 00:25:26,226
تحب الخطر أليس كذلك؟

400
00:25:26,294 --> 00:25:30,631
أريد تكنولوجيا تراسي

401
00:25:30,698 --> 00:25:32,616
هل هذا كل ما في الأمر؟

402
00:25:32,700 --> 00:25:34,935
لقد اعتقدت أنك تريديني أنا

403
00:25:38,640 --> 00:25:40,307
ها هي
إنها لك

404
00:25:40,375 --> 00:25:42,609
فلتحتفظي بها

405
00:25:47,182 --> 00:25:48,782
آه، لقد اعتقدت انها الوحيدة، أليس كذلك؟

406
00:25:48,850 --> 00:25:50,284
لا على الإطلاق
لا

407
00:25:50,351 --> 00:25:53,420
سوف تنتجها شركة آرك بالجملة
خلال 48 ساعة بالضبط

408
00:25:53,488 --> 00:25:55,889
خلال 12 شهرا
سوف تصبح تكنولوجيا تراسي شائعة

409
00:25:55,957 --> 00:25:57,224
مثل جهاز تحميص الخبز

410
00:25:59,727 --> 00:26:01,795
لقد أخذتك على حين غرة
أليس كذلك؟

411
00:26:01,846 --> 00:26:03,397
هنيئا لك

412
00:26:03,464 --> 00:26:06,667
والآن تبحثين عن النقطة التي ستستغلينها؟

413
00:26:06,734 --> 00:26:09,036
أليس كذلك؟

414
00:26:09,103 --> 00:26:10,370
نقطة ضعف

415
00:26:10,438 --> 00:26:11,805
أنا أعرف مسبقا نقطة ضعفك

416
00:26:25,537 --> 00:26:27,554
بطلي

417
00:26:27,622 --> 00:26:29,523
أنا لا أنسى ابدا معروفا ايها العباءة

418
00:26:32,677 --> 00:26:34,461
ولكن في هذه الحالة
أنا مستعد

419
00:26:34,529 --> 00:26:35,796
أن أقوم باستثناء

420
00:26:44,611 --> 00:26:46,929
لقد غادرت المكان في عجلة من امرها

421
00:26:46,997 --> 00:26:49,231
ولقد التقطتها في ثلاث كامرات
في ستة مجمعات سكنية

422
00:26:49,299 --> 00:26:51,600
هل تعرف ساكنة
في مدينة بالم سيتي

423
00:26:51,668 --> 00:26:55,004
يمرون أمام الكامرات 300 مرة
فقط عندما يذهبون لأعمالهم

424
00:26:55,071 --> 00:26:57,239
شكرا على المعلومة

425
00:26:57,290 --> 00:26:58,941
أورويل تشاهد

426
00:26:59,009 --> 00:27:02,411
أنت حقا مخيفة

427
00:27:02,479 --> 00:27:04,346
اين توجهت في النهاية؟

428
00:27:04,414 --> 00:27:07,916
إلى هذا السطح
وبقيت هناك لساعتين كاملتين

429
00:27:07,984 --> 00:27:10,452
انتظري،بقيت هناك لساعتين

430
00:27:10,520 --> 00:27:13,522
هذه الزاوية قد تساعد

431
00:27:32,609 --> 00:27:34,910
إنها تخطط لأمر ما

432
00:27:38,581 --> 00:27:40,382
فليمنغ يخطط لبناء تراسي هناك

433
00:27:40,450 --> 00:27:44,820
سوف تفجر المختبر

434
00:27:44,888 --> 00:27:48,290
هذه الدعوة أرسلت لأحد
أسمائي المزيفة الاسبوع الماضي

435
00:27:48,358 --> 00:27:50,092
بيتر فليمنغ سيقيم حفلة

436
00:27:50,160 --> 00:27:52,828
لمستثمريه ليلة الأربعاء

437
00:27:52,896 --> 00:27:55,064
ديس سوف تكون هناك
وهذا يلزمك أن تكون هناك أيضا

438
00:27:55,131 --> 00:27:57,733
ينبغي ان أجد طريقة للدخول

439
00:27:57,801 --> 00:28:00,436
لقد حدثت محاولتا اغتيال في حق بيتر فليمنغ

440
00:28:00,503 --> 00:28:02,604
سوف يكون المكان كله محاصرا

441
00:28:02,672 --> 00:28:04,073
وسيكون رجال آرك في كل مكان

442
00:28:04,140 --> 00:28:08,277
سيكون من الأفضل لو نزلت بالباراشوت

443
00:28:08,328 --> 00:28:10,679
باراشوت؟

444
00:28:10,747 --> 00:28:13,816
استعمال حبل
40 قصة

445
00:28:13,883 --> 00:28:16,351
من بناية لأخرى

446
00:28:16,419 --> 00:28:17,920
من على علو 250 قدما

447
00:28:17,987 --> 00:28:20,506
وليس لدي الكثير من الوقت لأتعلم ذلك

448
00:28:20,590 --> 00:28:21,840
كم من الوقت لديك؟

449
00:28:21,925 --> 00:28:23,625
يومان

450
00:28:23,676 --> 00:28:27,096
يومان؟

451
00:28:27,163 --> 00:28:28,797
فلألقك من فوق إحدى البنايات

452
00:28:28,865 --> 00:28:30,099
من الآن ونكف أنفسنا عناء المحاولة

453
00:28:30,166 --> 00:28:31,934
لماذا تزعجني دائما عندما اشرب؟

454
00:28:32,001 --> 00:28:33,018
لأنك تشرب في كل الاوقات

455
00:28:33,103 --> 00:28:34,303
هيا يا ماكس

456
00:28:34,354 --> 00:28:36,138
هل هذا أفضل ما لديك؟

457
00:28:36,206 --> 00:28:37,773
أنت ماكس ماليني
هيا

458
00:28:40,643 --> 00:28:44,346
لقد تطلب مني ذلك سنتين
حتى أتقن
490
Funambulism هونوع من الفن

459
00:28:44,414 --> 00:28:46,048
Funambulism?

460
00:28:46,116 --> 00:28:49,084
ألا يقرأ أي احد

461
00:28:49,152 --> 00:28:52,254
ماكس
بما أنه من الارجح أن فينس سيموت

462
00:28:52,322 --> 00:28:54,423
في مسعاه هذا

463
00:28:54,491 --> 00:28:57,526
فإننا نريد أن نحاول أمرا ما

464
00:28:57,594 --> 00:29:02,214
نظريا

465
00:29:02,298 --> 00:29:06,902
لو كنت مكانك لحربت للجحيم

466
00:29:06,970 --> 00:29:09,638
عندما تستيقظ في منتصف الليل

467
00:29:09,706 --> 00:29:13,075
وتذهب إلى المطبخ
للحصول على كاس من الماء

468
00:29:13,143 --> 00:29:17,079
تكون نصف نائم

469
00:29:17,147 --> 00:29:19,181
ورغم ذلك

470
00:29:19,232 --> 00:29:24,520
لا تصطدم ابدا بالطاولة أو بالباب

471
00:29:24,587 --> 00:29:27,656
لأن عقلك مركز على المهمة التي تقوم بها

472
00:29:27,724 --> 00:29:29,658
المشي على السلك ليس مختلفا

473
00:29:29,726 --> 00:29:33,028
عيناك سوف تريان السطح
مقابلا معك

474
00:29:33,096 --> 00:29:35,764
ولكن عقلك لن يرى إلا نزهة بسيطة

475
00:29:35,832 --> 00:29:38,066
إلى المطبخ

476
00:29:44,207 --> 00:29:46,308
إنها مجرد زيارة خفيفة للمطبخ

477
00:29:47,977 --> 00:29:50,279
- بإمكاني ان أفعل هذا
- بإمكانك أن تفعل هذا

478
00:29:50,346 --> 00:29:52,514
بإمكاني ان أفعل هذا

479
00:29:52,582 --> 00:29:54,216
ولكن ماذا لو استيقظت في وسط العملية

480
00:29:54,267 --> 00:29:57,286
وكل ما يراه عقلي هو السقوط من 41 طابقا

481
00:29:57,353 --> 00:30:01,974
سستعيد ماكس العباءة

482
00:30:02,058 --> 00:30:04,059
بعد زيارة خفيفة للمصبنة

483
00:30:09,232 --> 00:30:11,533
المشي على الاسلاك لا يتعلق إلا

484
00:30:11,601 --> 00:30:16,171
مركز التوازن

485
00:30:16,239 --> 00:30:17,306
اصعد إلى هنا

486
00:30:17,373 --> 00:30:19,274
حسنا

487
00:30:19,325 --> 00:30:21,326
أجل

488
00:30:27,116 --> 00:30:30,802
حسنا

489
00:30:30,887 --> 00:30:33,121
إذا

490
00:30:33,189 --> 00:30:35,140
سوف نركز على

491
00:30:35,225 --> 00:30:36,825
الوركين

492
00:30:36,893 --> 00:30:38,527
نعم

493
00:30:38,595 --> 00:30:42,231
لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان
بدون الوركين

494
00:30:42,298 --> 00:30:43,498
لا

495
00:30:43,566 --> 00:30:46,535
ثبت وركيك
وستظل ثابتا

496
00:30:46,603 --> 00:30:48,020
حسنا، نعم

497
00:30:48,104 --> 00:30:49,638
حسنا

498
00:30:49,706 --> 00:30:50,939
ضع يديك على وركيك

499
00:30:51,007 --> 00:30:52,207
وركيك؟

500
00:30:52,275 --> 00:30:55,777
- فينس
- آه

501
00:30:55,845 --> 00:31:00,849
ضع يديك على وركي أنا

502
00:31:02,252 --> 00:31:07,256
حسنا

503
00:31:07,323 --> 00:31:09,791
- حسنا
- ممم?

504
00:31:09,859 --> 00:31:11,159
انظر إلي لا إلى الأرض

505
00:31:11,211 --> 00:31:12,177
- انتظر
- انظر إلي

506
00:31:12,262 --> 00:31:13,495
انظر إلي
هنا

507
00:31:13,546 --> 00:31:14,696
أنا أنظر إلى الأرض

508
00:31:14,764 --> 00:31:16,031
فينس

509
00:31:16,099 --> 00:31:17,266
هذه ستكون اقل ما ينبغي أن تقلق حوله

510
00:31:17,333 --> 00:31:19,201
ستكون الرياح شديدة هناك

511
00:31:19,269 --> 00:31:20,852
- لا
- فينس، ثبت وركيك

512
00:31:20,937 --> 00:31:22,771
ثبت
لا، لا

513
00:31:22,838 --> 00:31:25,107
أوه

514
00:31:25,174 --> 00:31:26,141
أوه

515
00:31:28,111 --> 00:31:30,062
لقد قالت وركيك
يا فينس

516
00:31:30,146 --> 00:31:34,082
- أوه
- الوركين

517
00:31:34,150 --> 00:31:36,051
الوركين

518
00:31:38,121 --> 00:31:41,123
التوازن ياتي منك يا فينس

519
00:31:41,190 --> 00:31:43,041
وليس من القطب

520
00:31:43,126 --> 00:31:45,294
أنا ذاهب

521
00:31:45,361 --> 00:31:49,531
إلى المطبخ وحسب

522
00:31:49,599 --> 00:31:54,636
أوه، سيصبح هذا الأمر سيئا

523
00:31:58,341 --> 00:32:03,111
ستطفئ الاضواء خلال عشر دقائق
حسنا؟

524
00:32:03,179 --> 00:32:05,314
هل تريد ان نقرأ العباءة اليوم سوية؟

525
00:32:05,381 --> 00:32:08,650
أنا بخير

526
00:32:13,056 --> 00:32:15,958
حسنا
تصبح على خير اي عزيزي

527
00:32:16,025 --> 00:32:17,626
تصبح على خير

528
00:32:46,189 --> 00:32:48,223
هيه يا فينس

529
00:32:48,291 --> 00:32:51,159
لقد سررت بمعرفتك

530
00:32:51,227 --> 00:32:53,228
شكرا

531
00:32:57,934 --> 00:32:59,301
أجل!

532
00:33:40,117 --> 00:33:41,352
اعذرني

533
00:33:41,373 --> 00:33:43,591
مرحبا
لقد كنت ابحث عن

534
00:33:45,144 --> 00:33:47,061
آسفة

535
00:33:47,146 --> 00:33:49,647
آسفة

536
00:33:55,821 --> 00:33:57,221
إنها هنا

537
00:33:57,289 --> 00:33:58,756
ديس هنا

538
00:33:58,824 --> 00:34:00,158
هل تسمعني؟

539
00:34:00,225 --> 00:34:01,392
أي جزء من لا اتصالات

540
00:34:01,460 --> 00:34:04,829
لا تفهمه؟

541
00:34:04,897 --> 00:34:06,531
مستحيل أن تدخل سلاحا معها

542
00:34:06,598 --> 00:34:08,399
في هذا الزي

543
00:34:08,467 --> 00:34:11,002
لا تحتاج أن تدخل معها أي شيء

544
00:34:11,070 --> 00:34:13,287
يمكنها أن تستخدم كل ما يحيط بها كأنه سلاح

545
00:34:13,372 --> 00:34:14,756
تفقدي أنظمة المباني

546
00:34:14,840 --> 00:34:17,308
ابحثي عن أي شذوذات
اشياء لا تعمل كما ينبغي

547
00:34:25,851 --> 00:34:29,804
انا أفقد تركيزي هنا

548
00:34:29,888 --> 00:34:31,139
وأنا في مكان مرتفع حقا

549
00:34:31,223 --> 00:34:32,590
واو

550
00:34:32,658 --> 00:34:34,108
لا تنظر للأسفل

551
00:34:34,193 --> 00:34:36,160
متأخر جدا

552
00:34:54,446 --> 00:34:56,998
سيداتي وسادتي
تفضلوا للداخل

553
00:34:57,082 --> 00:34:59,350
من اجل غداء العمل الرسمي

554
00:34:59,418 --> 00:35:02,754
لتقديم نموذج التراسي

555
00:35:09,762 --> 00:35:11,462
تبدين هائلة

556
00:35:11,530 --> 00:35:14,065
اراهن أنك تقول ذلك لكل من يحاول قتلك

557
00:35:16,635 --> 00:35:18,636
قفي معي

558
00:35:22,875 --> 00:35:23,908
شاركيني في هذا

559
00:35:23,976 --> 00:35:25,810
يمكنني أن افعل ذلك يا بيتر

560
00:35:25,878 --> 00:35:27,478
يمكنني أن أرى ذلك

561
00:35:27,546 --> 00:35:29,547
أنت شخص مميز

562
00:35:29,615 --> 00:35:32,383
أمير الظلام

563
00:35:32,451 --> 00:35:36,487
ربما في الحياة القادمة

564
00:35:36,555 --> 00:35:38,206
الليلة أدمرك
وأدمر تراسي

565
00:35:38,290 --> 00:35:41,192
وأدمر شركة آرك

566
00:35:41,260 --> 00:35:43,561
يلزمك أكثر من هذا الرداء الأحمر

567
00:35:43,629 --> 00:35:45,663
إنه يحدث في نفس الوقت الذي نتكلم فيه

568
00:35:45,731 --> 00:35:47,398
لقد حولت برج الطمع هذا

569
00:35:47,466 --> 00:35:50,201
إلى كفنك

570
00:35:50,269 --> 00:35:53,504
هناك تسرب غازي كبير

571
00:35:53,572 --> 00:35:55,840
المصعد

572
00:35:55,908 --> 00:35:56,974
إنها تستعمل
- ماذا تفعلين؟

573
00:35:58,560 --> 00:36:00,578
إنها تستعمل المصعد وكأنه قنبلة

574
00:36:00,646 --> 00:36:02,179
إنه مملوء بالبروبان

575
00:36:02,231 --> 00:36:04,198
وإنها تتوجه إلينا

576
00:36:04,283 --> 00:36:06,484
فينس
شرارة واحدة وينفجر هذا المكان

577
00:36:06,552 --> 00:36:07,485
أسرع

578
00:36:07,553 --> 00:36:08,886
الإنذار قد تعطل

579
00:36:08,954 --> 00:36:11,856
إننا نخاف مما لا نفهمه يا تراسي

580
00:36:11,924 --> 00:36:12,924
ولكنني أعرفك

581
00:36:12,991 --> 00:36:14,926
أنت تجربة فاشلة

582
00:36:14,993 --> 00:36:16,928
خنزير تجارب بري

583
00:36:16,995 --> 00:36:18,629
متاهة فئران

584
00:36:18,697 --> 00:36:21,866
طفلة صغيرة موهوبة مستغلة

585
00:36:21,934 --> 00:36:24,235
ترسم بالاقلام الملونة على الجدران

586
00:36:24,303 --> 00:36:25,736
إذا اردت أن تغضبي من أحدهم

587
00:36:25,804 --> 00:36:27,672
فلتبدئي بأبيك أولا

588
00:36:32,711 --> 00:36:35,146
سيداتي وسادتي

589
00:36:35,213 --> 00:36:37,248
عندما أضغط على هذا الزر

590
00:36:37,316 --> 00:36:38,716
يصبح الأمر حقيقيا

591
00:36:38,784 --> 00:36:41,219
أول نماذج التراسي

592
00:36:41,286 --> 00:36:42,787
سوف ينتج

593
00:36:42,855 --> 00:36:45,056
إنجاز شركة آرك الأكبر

594
00:36:45,123 --> 00:36:46,791
لقد رأينا مستقبلنا

595
00:36:46,859 --> 00:36:49,594
واسمه تراسي

596
00:36:53,899 --> 00:36:55,933
كل شيء على ما يرام

597
00:37:03,609 --> 00:37:05,910
لا تعتقدي لأنك جميلة

598
00:37:05,978 --> 00:37:08,846
وأنني أكن لك مشاعر
أنني لن أدمرك

599
00:37:08,914 --> 00:37:10,681
لا تستهيني بي

600
00:37:10,749 --> 00:37:12,783
لقد اردت أن أراك فقط على حقيقتك

601
00:37:12,851 --> 00:37:16,287
لا تستطيعين النجاة خمس دقائق
مع شخصيتي الحقيقية

602
00:37:19,391 --> 00:37:21,292
سوف افتقد هذه الرقصة

603
00:37:21,360 --> 00:37:23,828
هيا يا فينس
المصعد أصبح قريبا

604
00:37:23,896 --> 00:37:25,229
أعطها دقيقة

605
00:37:31,269 --> 00:37:33,905
وداعا يا بيتر

606
00:37:52,724 --> 00:37:54,124
أنا آسف

607
00:37:54,176 --> 00:37:56,227
أظن أنني جئت من نقطتك العمياء

608
00:38:01,600 --> 00:38:04,468
غادري

609
00:38:04,519 --> 00:38:05,870
اخرج من هناك يا فينس
الآن

610
00:38:05,938 --> 00:38:08,940
فليخرج الجميع

611
00:38:10,542 --> 00:38:11,876
هذا الطابق معد للانفجار

612
00:38:11,944 --> 00:38:15,496
تحركوا

613
00:38:15,581 --> 00:38:17,147
ليس أنا ايها الأغبياء

614
00:38:17,199 --> 00:38:19,250
اعثروا على الفتاة

615
00:38:21,536 --> 00:38:24,555
المواعدة صارت صعبة جدا

616
00:38:24,623 --> 00:38:25,890
لقد قمت بالامر الصواب

617
00:38:25,958 --> 00:38:28,509
لا يمكن إيقاف التطور

618
00:38:28,594 --> 00:38:31,095
دمر تراسي
وساقوم بإعادة تصنيعها

619
00:38:31,163 --> 00:38:32,363
كم سيأخذ هذا من الوقت؟

620
00:38:32,431 --> 00:38:33,681
من يعرف؟

621
00:38:33,765 --> 00:38:36,133
عدة سنوات؟
مئات الملايين

622
00:38:36,201 --> 00:38:38,135
والبحث
والنظام

623
00:38:38,203 --> 00:38:40,071
كلها هنا

624
00:38:40,138 --> 00:38:42,223
حسنا
من الجيد معرفة ذلك

625
00:38:46,194 --> 00:38:48,846
يمكنك إنقاذي

626
00:39:10,235 --> 00:39:13,070
أعتقد أن هذا يجعل لديك
نقطتين عمياوتين

627
00:39:13,138 --> 00:39:16,340
تمتعي في جزيرة أويل
ايتها الساقطة

628
00:39:31,857 --> 00:39:34,742
هي

629
00:39:34,826 --> 00:39:38,329
أنا لست ابا جيدا

630
00:39:38,397 --> 00:39:41,399
فلتعطه فرصة

631
00:39:48,206 --> 00:39:50,107
حسنا
اين كنت؟

632
00:39:50,175 --> 00:39:51,676
بعدها بواحدة

633
00:39:51,743 --> 00:39:56,347
ها هي

634
00:39:56,414 --> 00:39:59,416
يركض العباءة فوق سطح البناية

635
00:39:59,468 --> 00:40:01,986
خلف اليد البيضاء

636
00:40:02,054 --> 00:40:04,488
لن تقبض علي ابدا أيها العباءة

637
00:40:04,556 --> 00:40:07,058
ولن تستعيد حياتك ابدا

638
00:40:07,125 --> 00:40:08,592
أمي؟

639
00:40:08,660 --> 00:40:10,961
لا تقلدي الصوت

640
00:40:11,029 --> 00:40:14,832
حسنا

641
00:40:14,900 --> 00:40:17,468
يجب ان تعرف من انت ايها اليد البيضاء

642
00:40:17,536 --> 00:40:19,503
وما هي الأمور التي تواليها

643
00:40:19,571 --> 00:40:22,173
وصل العباءة إلى حافة السطح

644
00:40:22,240 --> 00:40:26,577
ليجد نفسه وحيدا

645
00:40:31,917 --> 00:40:34,919
مرحبا؟

646
00:40:38,140 --> 00:40:41,158
من هناك؟

647
00:40:45,897 --> 00:40:47,098
نعم

648
00:40:47,149 --> 00:40:52,436
نعم
أنا صديق قديم

649
00:40:52,487 --> 00:40:55,272
لنلعب

650
00:40:55,323 --> 00:41:00,911
ومن فضلك لا تثبت ابدا
أن روفي محق باي أمر

651
00:41:00,979 --> 00:41:02,880
إذا شجعته

652
00:41:02,948 --> 00:41:04,582
فلن يتوقف عن الكلام

653
00:41:04,649 --> 00:41:07,151
لقد قضيت 48 ساعة الماضية

654
00:41:07,202 --> 00:41:13,007
أنقذ حياة بيتر فليمنغ مرتين

655
00:41:13,091 --> 00:41:15,543
ديس كانت محقة
أتعرف ذلك؟

656
00:41:15,627 --> 00:41:16,894
أين العدالة في هذا؟

657
00:41:16,962 --> 00:41:19,597
أقصد
ماذا أفعل بحق الجحيم؟

658
00:41:19,664 --> 00:41:22,333
ما المشكلة؟

659
00:41:22,400 --> 00:41:24,135
هل العباءة لم تأت
مع كتيب إرشادات؟

660
00:41:24,186 --> 00:41:26,604
حسنا

661
00:41:26,671 --> 00:41:28,973
فتخبرني أنت إذا

662
00:41:29,040 --> 00:41:31,475
هل كان مقدرا أن يحدث هذا؟

663
00:41:35,914 --> 00:41:40,518
إذا وجب عليك أن تسأل
لصا كبيرا في السن

664
00:41:40,585 --> 00:41:42,386
فلربما أنك تعرف إجابة هذا السؤال مسبقا

665
00:41:45,240 --> 00:41:48,459
لا استطيع ان أجد جوابا شافيا
كي أنقذ حياتي

666
00:41:48,526 --> 00:41:50,828
مرحبا بك في مدينة الأحلام

667
00:41:50,896 --> 00:41:52,997
ماكس

668
00:41:53,048 --> 00:41:54,999
The freight yard just blew up.

669
00:41:55,050 --> 00:41:57,668
وجدت شخصا مقنعا ومعه هوية شرطي

670
00:41:57,736 --> 00:41:59,236
حادثة مجنونة

671
00:41:59,304 --> 00:42:00,504
أحضره إلي

672
00:42:00,555 --> 00:42:02,506
حسنا يا سيدي

673
00:42:27,299 --> 00:42:29,400
لا توجد حوادث

674
00:42:29,467 --> 00:42:33,523
فرجة ممتعة واعذرا أخطائي فهذه ترجمتي الاولى
فوزي 1