1
00:00:00,000 --> 00:00:02,201
Translated By : HousE
ETG

2
00:00:02,202 --> 00:00:04,370
لا أصدق أن هذا هو العرض التوضيحي

3
00:00:04,404 --> 00:00:06,338
العشرين و الأخير لهذه السنه 
من مادة علم الإنسان

4
00:00:06,373 --> 00:00:08,707
و أنا لا أصدق أن مهمتنا

5
00:00:08,742 --> 00:00:13,445
هي صنع عرض توضيحي 
لأنفسنا و نحن نصنع العرض التاسع عشر

6
00:00:13,480 --> 00:00:15,347
جبتهي ليست كبيرة لهذه الدرجة

7
00:00:19,219 --> 00:00:23,589
هل يمكنك أن تناولني الفرشاة يا (تروي) ؟

8
00:00:26,393 --> 00:00:27,926
! قردي

9
00:00:27,961 --> 00:00:30,629
أخذ قردي الفرشاة
و دخل لفتحة التهويه

10
00:00:30,663 --> 00:00:34,166
إشتقت له كثيراً

11
00:00:34,200 --> 00:00:36,635
يجب أن يلحقه شخص ما -
هذه مهتمي -

12
00:00:36,669 --> 00:00:39,238
ماذا تفعل ؟

13
00:00:39,272 --> 00:00:43,075
ثقو بي
أعرف هذه الفتحات كباطن كفي

14
00:00:45,345 --> 00:00:49,715
هل هذه صورة نمطيه جديدة ؟

15
00:00:56,423 --> 00:00:57,856
يا إلهي

16
00:00:57,891 --> 00:00:59,425
هل وجدته ؟

17
00:00:59,459 --> 00:01:01,160
هل هذه صورة نمطيه جديدة ؟

18
00:01:01,194 --> 00:01:02,995
لا، و لا

19
00:01:03,029 --> 00:01:04,763
و لكن توجد أشياء كثيره هنا

20
00:01:04,798 --> 00:01:06,098
يا إلهي

21
00:01:08,468 --> 00:01:10,903
الأمر أشبه بكنز عاطفي هنا

22
00:01:10,937 --> 00:01:14,239
هذه ملعقتي

23
00:01:14,274 --> 00:01:16,909
! لا

24
00:01:16,943 --> 00:01:18,510
"حلوى "هوبا بوبا

25
00:01:18,545 --> 00:01:21,447
ظننت بأنهم توقفو عن صنعها

26
00:01:49,809 --> 00:01:51,410
و هذا كل شيء هناك

27
00:01:51,444 --> 00:01:52,744
جيد

28
00:01:52,779 --> 00:01:54,546
هذا يعني أنه بإمكانك إرتداء ملابسك من جديد

29
00:01:54,581 --> 00:01:56,081
لا 
سأعود إلى هناك

30
00:01:56,116 --> 00:01:57,416
لماذا ؟

31
00:01:57,450 --> 00:02:00,919
أخذ القرد ملعقتي

32
00:02:02,856 --> 00:02:04,590
إنها كولادة بقرة عكسيه

33
00:02:04,624 --> 00:02:07,693
(إنظري يا (آني
جميع أقلامك البنفسجيه هنا

34
00:02:07,727 --> 00:02:09,528
هل تتذكرين عندما غضبتي

35
00:02:09,562 --> 00:02:11,530
لأنك إعتقدتي بأن أحداً منا 
كان يسرقها ؟

36
00:02:11,564 --> 00:02:15,167
توجد العديد من الذكريات هنا

37
00:02:15,201 --> 00:02:16,468
انظرو

38
00:02:16,503 --> 00:02:18,303
شارة الشرطي

39
00:02:18,338 --> 00:02:20,706
التي حصلنا عليها عندما كنا 
ببلدة الأشباح القديمه

40
00:02:22,208 --> 00:02:25,310
يجب علينا أن نجد الحانه -
كل مبنى هنا هو حانه -

41
00:02:25,345 --> 00:02:27,179
! يجب علينا الذهاب

42
00:02:27,213 --> 00:02:30,249
....عد إلى هنا يا إبن المدينه الـ

43
00:02:34,187 --> 00:02:36,288
كان ذلك أحد أفضل أيام السنه

44
00:02:36,322 --> 00:02:37,756
و كدت أنساه تماماً

45
00:02:37,790 --> 00:02:39,291
كدنا نصاب بطلقات ناريه

46
00:02:39,325 --> 00:02:41,693
و لكن أطلقها منقب عن الذهب 
يرتدي ملابس داخليه حمراء طويله

47
00:02:41,728 --> 00:02:43,529
ما مدى روعة ذلك ؟ 

48
00:02:43,563 --> 00:02:44,763
يسعدني أنك إستمتعتِ بوقتك

49
00:02:44,797 --> 00:02:47,566
و بالمناسبه 
ذلك الرجل كان عنصرياً متشدداً

50
00:02:47,600 --> 00:02:49,635
كأفلام دزني اللتي تدور أحداثها بالقرن التاسع عشر

51
00:02:49,669 --> 00:02:52,471
تعملنا طرقاً جديدة لنكره أنفسنا بها

52
00:02:52,505 --> 00:02:54,940
جائزة نادي الغناء

53
00:02:54,974 --> 00:02:57,009
أتتذكرون إظطرارنا للمشاركة بدلاً من نادي الغناء ؟

54
00:03:17,130 --> 00:03:19,531
تلك ليست ذكرى سعيده

55
00:03:19,566 --> 00:03:20,966
فزنا بحوالي الـ 70 جائزة

56
00:03:21,000 --> 00:03:23,068
نعم 
و لكن سبب مشاركتنا بدلاً من نادي الغناء

57
00:03:23,102 --> 00:03:24,903
...هو بسبب أنهم

58
00:03:24,938 --> 00:03:26,638
ماتو

59
00:03:26,673 --> 00:03:28,774
تعرضت حافلتهم لحادث

60
00:03:28,808 --> 00:03:32,778
أعلم 
و لكنني أتذكر القصة بدون ذلك الجزء

61
00:03:32,812 --> 00:03:34,479
نعم
ركز على الإيجابيات

62
00:03:34,514 --> 00:03:36,982
كحصولنا على سائق الباص الجديد الظريف

63
00:03:37,016 --> 00:03:38,116
(محاولة جيدة يا (بريتا

64
00:03:38,151 --> 00:03:39,685
و لكن الحقيقه هي أن 
هذه السنة كانت سنة مظلمه

65
00:03:39,719 --> 00:03:41,253
أدمن (بيرس) على الحبوب المسكنه للألم

66
00:03:41,287 --> 00:03:42,721
و (شيرلي) حامل بطفل لم تخطط له

67
00:03:42,755 --> 00:03:44,423
و يبدو أن (تشانج) هو عضو بالمجموعه الأن ؟

68
00:03:44,457 --> 00:03:47,025
الأمر صحيح
الرب يكرهنا

69
00:03:47,060 --> 00:03:50,429
أتتذكرون الإنهيار اللي مر به عابد في عيد الميلاد ؟

70
00:03:50,463 --> 00:03:52,264
كان ذلك ظريفاً و سحرياً

71
00:03:52,298 --> 00:03:55,033
ظن بأن كل شيء مصنوع من الصلصال

72
00:03:55,068 --> 00:03:57,569
نعم
و لكن ذلك لم يكن حقيقياً

73
00:03:57,604 --> 00:03:59,805
و ماذا ترى الأن ؟

74
00:03:59,839 --> 00:04:01,139
غابة من عيدان الحلوى

75
00:04:01,174 --> 00:04:03,075
نحن جميعاً نركض في غابة
عيدان الحلوى

76
00:04:03,109 --> 00:04:05,010
إنتبهي يا (بريتا) الآليه
لا تتعثري بالحلوى

77
00:04:05,044 --> 00:04:07,913
لا... لقد تعثرت بقطعة حلوى

78
00:04:07,947 --> 00:04:11,984
هيا فلنبحث عن بابا نويل

79
00:04:12,018 --> 00:04:13,986
حسناً أنا أظن بأنها كانت سنة جيدة

80
00:04:14,020 --> 00:04:16,088
مليئه بالأوقات الممتعه
مع آناس عظيمين

81
00:04:16,122 --> 00:04:17,556
هيا يا شباب

82
00:04:17,590 --> 00:04:20,158
لا تركزو على الأشياء السيئه 
و حاولو تذكر الأوقات السعيده

83
00:04:20,193 --> 00:04:21,893
عابد)، أنت كمبيوتر)

84
00:04:21,928 --> 00:04:24,363
إبحث في ملفاتك عن بعض 
الذكريات السعيده

85
00:04:36,743 --> 00:04:38,243
جيف) و (بريتا) يمارسان الجنس)
في السر

86
00:04:40,313 --> 00:04:42,981
الدليل الأول 
الشيء الوحيد اللذي أتذكره من الهالويين

87
00:04:46,085 --> 00:04:47,586
مرحباً

88
00:04:47,620 --> 00:04:49,488
أتحتاجين لبعض المساعده هنا ؟

89
00:04:49,522 --> 00:04:53,058
نعم
فكما ترى لا يمكنني أن أستخدم يدي بسبب هذا الزي

90
00:05:04,537 --> 00:05:06,571
الدليل الثاني
هو شيء سمعته في عيد الميلاد

91
00:05:06,606 --> 00:05:09,975
لماذا سأريد أن أن أكون في مدرسة
تكره عيد الميلاد ؟

92
00:05:10,009 --> 00:05:12,077
هو محق 
أنا أمزح

93
00:05:12,111 --> 00:05:14,880
هل لديك مخططات اليوم ؟
هل ترغبين بالحصول على بعض فوائد الأعياد ؟

94
00:05:14,914 --> 00:05:18,250
إخرس و لا تتكلم أمامه

95
00:05:21,054 --> 00:05:23,722
و أخيراً الدليل الثالث
الظروف الغريبه

96
00:05:23,756 --> 00:05:25,390
التي تلت النهاية المثيره

97
00:05:25,425 --> 00:05:27,059
لمغامرتنا في عيد القديس
(باتريك)

98
00:05:27,093 --> 00:05:28,860
أحببت الأمر نوعاً ما -
حقاً ؟ -

99
00:05:28,895 --> 00:05:31,530
...شعرت بأن كان يشتت

100
00:05:31,564 --> 00:05:33,231
! (عابد)

101
00:05:33,266 --> 00:05:35,400
أخذ قزم ملابسنا

102
00:05:35,435 --> 00:05:38,503
و لا يمكنك أن تخبر أحد بذلك أبداً

103
00:05:42,909 --> 00:05:45,410
حسناً 
لقد مارسنا الجنس عدة مرات

104
00:05:45,445 --> 00:05:47,779
و لكن هنالك مشكلة أكبر نواجهها الأن

105
00:05:47,814 --> 00:05:49,281
نحن أصدقاء رجل ناضج

106
00:05:49,401 --> 00:05:52,851
و اللذي يبدو بأنه يؤمن بوجود الأقزام

107
00:06:01,694 --> 00:06:03,428
ألم نقرر في بداية السنه

108
00:06:03,463 --> 00:06:05,731
بأنه من أجل مصلحة المجموعه
فلن نسمح بأي حميمية

109
00:06:05,765 --> 00:06:07,699
بين بعضنا البعض أو بين أنفسنا

110
00:06:07,734 --> 00:06:10,001
(لم نقل أي شيء بشأن أنفسنا يا (تروي

111
00:06:10,036 --> 00:06:13,271
حسناً، الأن أنا غاضب حقاً -
و أنا كذلك -

112
00:06:13,306 --> 00:06:15,607
الأن نحن نعرف لماذا كانت سنتنا
مروعة جداً

113
00:06:15,641 --> 00:06:18,009
ليس الرب هو من يكرهنا
(بل (جيف) و (بريتا

114
00:06:18,044 --> 00:06:19,244
أرجوكِ

115
00:06:19,278 --> 00:06:20,445
إذا كنا نحن من نفسد سنتكم

116
00:06:20,480 --> 00:06:22,080
لماذا لم تعلمو حتى بأمرنا ؟

117
00:06:22,115 --> 00:06:23,548
ربما تشتت إنتباهنا

118
00:06:23,583 --> 00:06:26,251
بسبب كل المرات الأخرى اللتي فضلتم فيها
أنفسكم على المجموعه

119
00:06:26,285 --> 00:06:27,486
ماذا ؟

120
00:06:27,520 --> 00:06:29,588
متى سبق لنا تفضيل أنفسنا على المجموعه ؟

121
00:06:29,622 --> 00:06:30,756
أتريدون أمثلة ؟

122
00:06:30,790 --> 00:06:32,591
(أظن بأنهم يريدون بعض الأمثله يا (بيرس

123
00:06:32,625 --> 00:06:34,960
حسناً، فلنعطهم بعض الأمثله

124
00:06:34,994 --> 00:06:37,996
(أصدر بعض النغمات يا (تروي

125
00:06:38,030 --> 00:06:40,465
أعطه بعض الأمثله و حسب -
حسناً -

126
00:06:43,269 --> 00:06:45,270
سنجاب

127
00:06:48,141 --> 00:06:50,876
(مثير للإعجاب يا سيد (وينجر

128
00:06:50,910 --> 00:06:54,246
أحدهم سيذهب للمنافسات الإقليميه

129
00:06:54,280 --> 00:06:57,449
إنها عباءة خاصة... عباءة للعدالة

130
00:06:57,483 --> 00:06:59,151
ماذا تفعلين ؟

131
00:06:59,185 --> 00:07:00,519
! هناك مظاهرات في تونس

132
00:07:00,553 --> 00:07:01,653
"إنه العرض الأول لمسلسل "العباءة

133
00:07:01,687 --> 00:07:05,624
و هذا العرض الأول للإنسانيه
أيها المزيفون

134
00:07:05,658 --> 00:07:08,360
يجب علينا أن نتحدث

135
00:07:08,394 --> 00:07:11,763
! هؤلاء الناس يوزعون أيفونات مجانيه

136
00:07:11,798 --> 00:07:14,266
ماذا ؟ -
! لا -

137
00:07:26,679 --> 00:07:29,514
كان هذا ملكاً للإنسانيه

138
00:07:29,549 --> 00:07:32,050
فليتقدم من فعل هذا

139
00:07:37,256 --> 00:07:39,524
أنتم الخمسه واقعون بمشكلة كبيرة

140
00:07:39,559 --> 00:07:41,359
جيف) و (بريتا) يمكنكما الذهاب الان)

141
00:07:41,394 --> 00:07:46,198
بما أنكما لم تتقدما هذا يعني 
أنكما بريئان

142
00:07:46,232 --> 00:07:48,200
لا يمكنك أن تتجاهل الحقائق

143
00:07:48,234 --> 00:07:50,735
أنتما الإثنان تفسدان هذه المجموعه

144
00:07:50,770 --> 00:07:52,304
إنظرو
فقط لكوننا جميلين

145
00:07:52,338 --> 00:07:54,406
هذا لا يعني أننا أشرار -
و هل أنتم واثقون -

146
00:07:54,440 --> 00:07:56,274
من أنك تهتمون دائماً بمصلحة المجموعه ؟

147
00:07:56,309 --> 00:07:58,877
دعوني أذكركم ببعض الأشياء

148
00:07:58,911 --> 00:08:01,780
لقد حقنت نفسك بـ 3 لقاحات إنفلونزا

149
00:08:01,814 --> 00:08:03,348
و هي مخصصة لأطفال الحضانه

150
00:08:03,382 --> 00:08:06,318
! سأكون إلاهاً حياً

151
00:08:06,352 --> 00:08:08,720
أنا سعيده لإهتمامك بالفرصة المثيره

152
00:08:08,754 --> 00:08:10,722
لبيع المستحضرات التجميليه

153
00:08:10,756 --> 00:08:13,925
أرجوكم إفتحو عدة المبتدئين

154
00:08:15,928 --> 00:08:18,964
حسناً الأن و بعد أن قمتم بفتح العلب

155
00:08:18,998 --> 00:08:22,067
جميعكم تدينون لي بـ 50 دولاراً

156
00:08:37,250 --> 00:08:38,783
(أنا (جيف وينجر

157
00:08:38,818 --> 00:08:41,253
هل تجعلني هذه البيض المسلوقة أبدو سميناً ؟

158
00:08:41,287 --> 00:08:42,354
(إسمي (جيف وينجر

159
00:08:42,388 --> 00:08:43,755
و أحب الكتابة على البلاك بيري 

160
00:08:43,789 --> 00:08:45,423
لأنه يمرن إبهامي

161
00:08:56,168 --> 00:08:58,069
لقد كانت بيضة صغيره جداً

162
00:08:58,104 --> 00:09:00,772
لهذا سألت

163
00:09:00,806 --> 00:09:03,041
يمكنكم أن تصرخو علي
إذا أردتم ذلك

164
00:09:03,075 --> 00:09:06,444
و لكنني شاهدت أفلاماً بما يكفي
لمعرفة أن خرق مؤخرة مركب

165
00:09:06,479 --> 00:09:08,046
يجعله يتحرك بشكل أسرع

166
00:09:24,931 --> 00:09:27,399
! سيصمد ذلك المسلسل لمدة 3 أسابيع فقط

167
00:09:27,433 --> 00:09:29,134
! ستة مواسم و فلم

168
00:09:29,168 --> 00:09:31,570
(لا يمكنك أن تتسلل علي يا (بيرس

169
00:09:31,604 --> 00:09:33,705
عندما أتفاجئ 
أهاجم المتسلل

170
00:09:33,739 --> 00:09:35,907
! مرحباً

171
00:09:38,010 --> 00:09:40,312
تلك مجرد قصص عن كوننا ظريفين

172
00:09:40,346 --> 00:09:41,846
و لكنك حقاً تتجاوزون الحدود

173
00:09:41,881 --> 00:09:43,548
و تعرضون أساس هذه المجموعه للخطر

174
00:09:43,583 --> 00:09:45,250
نعم
إتركو أساسناً و شأنه

175
00:09:45,284 --> 00:09:47,819
أنتم لا ترون الصورة الكبرى

176
00:09:47,853 --> 00:09:51,222
لقد خفننا من ممارستنا للجنس 
من أجل مصلحة هذه المجموعه

177
00:09:51,257 --> 00:09:53,792
حقاً ؟

178
00:09:53,826 --> 00:09:57,729
إذا ما اللذي يجري بيننا طوال السنه ؟

179
00:09:57,763 --> 00:10:00,231
عن ماذا تتحدثين ؟

180
00:10:00,266 --> 00:10:03,802
أتحدث عما يجري بيننا

181
00:10:03,836 --> 00:10:07,706
النظرات الطويله

182
00:10:07,740 --> 00:10:10,241
و الجو العام للتسائل
"هل سيفعلونها؟" "ربما سيفعلونها؟"

183
00:10:10,276 --> 00:10:12,410
أعتقد أنك تتخيلين بعض الأشساء

184
00:10:12,445 --> 00:10:14,312
حقاً ؟

185
00:11:31,791 --> 00:11:36,227
يمكنك أن تقومي بنفس الشيء 
(بين (بيرس) و (عابد 

186
00:12:26,412 --> 00:12:27,946
نعم 
(و لكن فلنكن صريحين يا (جيف

187
00:12:27,980 --> 00:12:29,114
هناك مشاعر أكثر بكثير بينك و بين 
(آني)

188
00:12:29,148 --> 00:12:30,615
(من تلك التي تجمعني بـ (بيرس

189
00:12:30,649 --> 00:12:33,418
كيف تجرؤ ؟ - 
هذا يسمى بالتناغم -

190
00:12:33,452 --> 00:12:35,353
أملك هذا مع الجميع

191
00:12:35,387 --> 00:12:36,654
الجميع ؟

192
00:12:36,689 --> 00:12:38,590
لم أشعر بأي من هذا التناغم معي

193
00:12:38,624 --> 00:12:40,258
لا أعلم هل هذا بسبب أنك شخص 
عنصري

194
00:12:40,292 --> 00:12:41,726
أو أنه بسبب أنني أرعبك جنسياً

195
00:12:41,761 --> 00:12:42,927
و لكنني أعلم أنه أحد هذين السببين

196
00:12:44,430 --> 00:12:47,565
كنت متوجهاً للتحكيم في المهرجان

197
00:12:47,600 --> 00:12:49,467
عندما سمعت نزاعكم

198
00:12:49,502 --> 00:12:50,902
ما المشكلة ؟

199
00:12:50,936 --> 00:12:52,670
كنا نتسائل عن عدد المرات

200
00:12:52,705 --> 00:12:54,506
اللتي يمكن فيها لرجل أن 
يدخل فجأة لغرفة دراسه

201
00:12:54,540 --> 00:12:58,209
و هو يرتدي زياً غبيا
و يحمل أخباراً ليس لها صلة بموضوعنا

202
00:13:00,513 --> 00:13:02,847
إنه يوم التوعيه لمرض الإيدز في السنوريات 

203
00:13:02,882 --> 00:13:04,916
فلنبدأ بالعمل

204
00:13:08,354 --> 00:13:13,124
قسم الموسيقى بـ "جريندييل" مفس تماماً

205
00:13:13,159 --> 00:13:15,493
و لهذا سنقيم حفل جمع تبرعات

206
00:13:18,664 --> 00:13:22,233
إنه وقت تقديم الساعات

207
00:13:22,268 --> 00:13:24,035
كل توقيت صيفي و أنتم بخير

208
00:13:25,871 --> 00:13:28,873
أتيت و رأيت و غزوت فكرة

209
00:13:28,908 --> 00:13:33,011
توزيع سلطة سيزر مجانيه بالمطعم

210
00:13:37,082 --> 00:13:41,286
هذا صحيح، "جريندييل" تقدم
"ذهب مع النوافذ"

211
00:13:41,320 --> 00:13:44,355
حيث سنحتفل جميعاً بنوافذنا الجديدة
الموفر للطاقه

212
00:13:44,390 --> 00:13:47,025
بحفل راقص

213
00:13:58,370 --> 00:14:00,038
أعتقد بأننا لا نرى نمطنا

214
00:14:00,072 --> 00:14:04,742
حتى يتم وضعه أمامنا

215
00:14:04,777 --> 00:14:06,845
أشكرك على كونك لطيفاً جداً 
أثناء ذلك

216
00:14:06,879 --> 00:14:09,380
أيها العميد

217
00:14:09,415 --> 00:14:11,416
هل يمكننا أن نوقف الشجار ؟

218
00:14:11,450 --> 00:14:13,985
بدأنا بإيذاء بعض المنحرفين الأبرياء

219
00:14:14,019 --> 00:14:15,086
لا أريد أن أتوقف

220
00:14:15,120 --> 00:14:16,688
نحن ننشر كل هذا الغسيل القذر

221
00:14:16,722 --> 00:14:19,490
و بعد هذا لن نتشاجر للأبد

222
00:14:19,525 --> 00:14:21,693
هل أنا الوحيد اللذي يتذكر

223
00:14:21,727 --> 00:14:23,228
رحلة التخييم المريعه ؟

224
00:14:23,262 --> 00:14:25,496
"suh-mores" إنها تنطق 
 "s'mores" و ليست

225
00:14:28,467 --> 00:14:30,268
بل تنطق هكذا
 "s'mores"

226
00:14:30,302 --> 00:14:32,270
نعم، و هذا إختصار لـ
"some mores"

227
00:14:32,304 --> 00:14:33,738
إذا إختصريها و إنطقيها بطريقة صحيحة

228
00:14:33,772 --> 00:14:36,241
و توقفي عن نطقها هكذا 
"suh-mores"

229
00:14:37,643 --> 00:14:39,377
يجب علينا أن نتوقف عن الشجار

230
00:14:39,411 --> 00:14:40,945
لا، لا يجب علينا ذلك

231
00:14:40,980 --> 00:14:42,547
من الجيد أننا نخرج كل هذه الأمور الأن

232
00:14:42,581 --> 00:14:44,382
و بعد هذا سنتوقف عن الشجار

233
00:14:44,416 --> 00:14:45,583
هذا هو ما قلناه

234
00:14:45,618 --> 00:14:47,418
(عندما قمنا بطلاء غرفه الطفل بمنزل (شيرلي

235
00:14:47,453 --> 00:14:48,753
كنت أتحدث عن الطلاء

236
00:14:48,787 --> 00:14:50,054
كنت عنصرياً

237
00:14:50,089 --> 00:14:51,623
عندما أكون عنصرياً سوف تعرفين ذلك

238
00:14:51,657 --> 00:14:52,891
أنا أعرف كل مره تكون فيها عنصرياً

239
00:14:52,925 --> 00:14:54,492
لأنك عنصري كل يوم

240
00:14:54,526 --> 00:14:56,761
دعونا لا نعيد أحداث 
يوم سلطة سيزر

241
00:15:11,911 --> 00:15:13,145
(أنفك ينزف يا (تروي

242
00:15:13,179 --> 00:15:15,268
(أوقف أسلوبك التعريفي يا (عابد

243
00:15:15,388 --> 00:15:17,783
لماذا تقوم دائماً بأخذ ما يحصل لنا

244
00:15:17,817 --> 00:15:18,771
و توضح بأنه حصل من قبل ؟ 

245
00:15:18,891 --> 00:15:20,019
إنه ليس تعريفيا

246
00:15:20,139 --> 00:15:22,467
هو فقط يوضح ما لا يريد أي شخص منا 
الإعتراف به

247
00:15:22,587 --> 00:15:23,435
المشكلة بنا جميعاً

248
00:15:23,639 --> 00:15:25,207
هذه المجموعه مسمومة

249
00:15:25,241 --> 00:15:27,242
نحن نتشاجر بسبب تشاجرنا بسبب الشجار

250
00:15:27,276 --> 00:15:28,944
نحن مريضون - 
! أكرهنا -

251
00:15:28,978 --> 00:15:30,512
ماذا نفعل الأن ؟

252
00:15:30,546 --> 00:15:32,414
يمكنا أنا نقوم بما نقوم به دائماً

253
00:15:32,448 --> 00:15:35,550
نخرج غاضبين و نقول بأن المجموعه إنتهت

254
00:15:47,063 --> 00:15:50,298
(أعطني الفرشاة من فضلك يا (تروي

255
00:16:04,880 --> 00:16:06,648
هل يملك أحدكم بعض اليود ؟

256
00:16:06,682 --> 00:16:08,523
كم عدد فتحات التهوئه اللي ستزحف منها هذه السنه ؟

257
00:16:15,791 --> 00:16:17,592
إنتهينا

258
00:16:17,627 --> 00:16:20,462
نعم، لقد إنتهينا

259
00:16:20,496 --> 00:16:22,631
أراكم جميعاً غداً

260
00:16:22,665 --> 00:16:25,000
إنتظرو 
لدي شيء أريد قوله

261
00:16:25,034 --> 00:16:26,935
لا يجب عليك أن تنقذنا بخطبة

262
00:16:26,969 --> 00:16:28,036
نحن لن ننفصل

263
00:16:28,070 --> 00:16:29,771
و لهذا لا يجب علينا أن نعود لبعضنا البعض

264
00:16:29,805 --> 00:16:32,007
أعلم بأنه لا يجب علي ذلك 
و لكنني أريد ذلك

265
00:16:32,041 --> 00:16:36,278
لقد عرفنا بعضنا البعض لحوالي السنتين الأن

266
00:16:36,312 --> 00:16:37,879
و نعم 
خلال هذه المدة

267
00:16:37,913 --> 00:16:39,781
ألقيت العديد من الخٌطب

268
00:16:39,815 --> 00:16:42,217
و لكن هناك شيء واحد يجمعها

269
00:16:42,251 --> 00:16:44,753
جميعها مختلفة

270
00:16:44,787 --> 00:16:46,821
مهربي المخدرات هؤلاء
(لن يعدمو (بيرس

271
00:16:46,856 --> 00:16:47,800
بسبب عنصريته

272
00:16:47,920 --> 00:16:50,758
إنه قطار وقوده نحن

273
00:16:50,878 --> 00:16:53,198
و القروض الوحيدة في المياخ

274
00:16:53,329 --> 00:16:57,365
هي الأشباح العاطفيه اللتي أحب أن أسميها 
بالمخاوف

275
00:16:57,399 --> 00:16:59,634
السردين
المخاوف

276
00:16:59,668 --> 00:17:02,704
و مخاطر تناول الزئبق

277
00:17:02,738 --> 00:17:06,574
لأن الحشرات الحقيقيه
ليست بتلك الآسرة

278
00:17:06,609 --> 00:17:09,611
و لا يوجد شيء 
إسمه سلطة سيزر مجانيه

279
00:17:09,645 --> 00:17:10,812
و حتى إذا وجدت

280
00:17:10,846 --> 00:17:12,714
العباءة" قد يجد "

281
00:17:12,748 --> 00:17:14,616
من الممكن أن يحصل على فرصة آخرى
بقناة كيبل

282
00:17:14,650 --> 00:17:16,084
و سأخبرك بالسبب

283
00:17:16,118 --> 00:17:18,553
قلب الماء حقيقي

284
00:17:18,587 --> 00:17:21,055
! تلك المياه هي كذبه

285
00:17:21,090 --> 00:17:23,158
هاريسون فورد) يعرض خصانا)
للإشعاع


286
00:17:23,192 --> 00:17:25,093
بإستخدام أشعة المايكرويف
و الأقمار الصناعيه

287
00:17:25,127 --> 00:17:27,328
ربما نكون عالقين بسلسة لا نهائيه

288
00:17:27,363 --> 00:17:29,464
من الإخفاقات و المشاعر المجروحة

289
00:17:29,498 --> 00:17:32,467
و لكنني أختار التصديق بأنها طريقة الكون

290
00:17:32,501 --> 00:17:35,403
لقولبتنا و تشكيل نوع ما من 
المجموعات الخارقة

291
00:17:35,437 --> 00:17:36,938
كفرقة 
Traveling Wilburys


292
00:17:36,972 --> 00:17:40,508
(نعم يا (تروي

293
00:17:40,543 --> 00:17:43,811
و سنكون جاهزين لأي مغامرة مجنونة يرميها العالم
في طريقنا

294
00:17:43,846 --> 00:17:45,313
و لا أعلم بشأنكم

295
00:17:45,347 --> 00:17:47,715
و لكنني أتطلع لكل واحدة منها

296
00:17:47,750 --> 00:17:49,083
(جيفري)

297
00:17:49,118 --> 00:17:51,452
(جيف)

298
00:17:53,022 --> 00:17:55,690
(جيفري)

299
00:17:55,724 --> 00:17:58,693
أعتقد بأنه يمكننا الصمود أمام كل شيء

300
00:17:58,727 --> 00:18:00,028
لذا أعتقد بأنه لا بأس

301
00:18:00,062 --> 00:18:02,764
إذا أردتم الإستمرار بـ... ممارسة الجنس

302
00:18:09,939 --> 00:18:11,906
...إذا

303
00:18:11,941 --> 00:18:15,210
أظن بأنه لا يجب علينا التسلل بعد الأن

304
00:18:15,244 --> 00:18:16,945
نعم، أعتقد ذلك

305
00:18:19,815 --> 00:18:21,349
أتريد التوقف ؟

306
00:18:21,383 --> 00:18:23,218
نعم -
نعم -

307
00:18:23,252 --> 00:18:24,986
لستِ السبب، بل أنا -
نعم أنت السبب -

308
00:18:27,456 --> 00:18:28,890
يا شباب

309
00:18:28,924 --> 00:18:30,692
يا شباب

310
00:18:30,726 --> 00:18:32,827
...هل تتذكرون عندما

311
00:18:41,070 --> 00:18:43,404
إنهم لا يهتمون بمن يؤذون أليس كذلك ؟

312
00:18:43,439 --> 00:18:46,708
أتعلم بأني لازلت لا أعلم عما إذا كنت جزءاً من المجموعه
أو لا ؟

313
00:18:52,381 --> 00:18:55,416
لدينا بعض الذكريات الجميلة، أليس كذلك ؟

314
00:19:20,197 --> 00:19:22,491
مرحباً جميعاً 
هل يمكنني أنا أساعدكم بشيء ؟

315
00:19:22,611 --> 00:19:24,394
أنا أهتم بكم

316
00:19:24,514 --> 00:19:27,665
إخرس أيها العميد
أنت ترتدي أزياء غبيه

317
00:19:27,700 --> 00:19:29,903
حسناً، يحق لك التعبير عن رأيك

318
00:19:30,023 --> 00:19:31,675
و لهذا سأغادر

319
00:19:32,119 --> 00:19:34,124
كان يمكنك أن تتصرق بشكل ألطف مع العميد

320
00:19:34,244 --> 00:19:35,810
لماذا ؟ 
أنا لا أهتم

321
00:19:35,949 --> 00:19:39,218
أنا أخشى أن قد تكون هناك بعض النتائج السيئة لهذا

322
00:19:39,252 --> 00:19:40,386
أنا لا أهتم بما تقكر به

323
00:19:40,420 --> 00:19:41,954
و أنا لا أهتم بالنتائج

324
00:19:41,988 --> 00:19:43,989
و أنا لا أهتم بالعميد

325
00:19:46,193 --> 00:19:48,494
أثناء ذلك و في نفس اللحظه

326
00:19:48,528 --> 00:19:52,898
تنقلب شاحنه مليئه بالنفايات المسمومه
و تنسكب محتوياتها على العميد 

327
00:19:52,933 --> 00:19:56,969
! و تحوله لعميد خارق

328
00:19:57,003 --> 00:19:58,971
لا أهتم بأي شيء

329
00:20:11,688 --> 00:20:14,434
إنتظر، أنا أهتم الأن

330
00:20:14,554 --> 00:20:16,160
متأخر جداً

331
00:20:21,728 --> 00:20:23,642
أنا مدين لكم بإعتذار

332
00:20:23,762 --> 00:20:25,415
العميد يدير مدرستنا

333
00:20:25,535 --> 00:20:27,435
و من حقه الحصول على بعض الإحترام

334
00:20:27,555 --> 00:20:30,140
أنت تتصرف بلؤم معه دائماً
لماذا ؟

335
00:20:30,260 --> 00:20:31,656
من المحرج الإعتراف بهذا

336
00:20:31,776 --> 00:20:34,922
و لكن أحياناً كنت أشعر بالغيره
من ملابسه المثيره للإهتمام

337
00:20:35,042 --> 00:20:37,313
(جيفري)
لو لم أكن أعلم

338
00:20:37,433 --> 00:20:40,143
لظننت بأنك معجب به

339
00:20:40,263 --> 00:20:42,650
! لن أعترف بذلك أبداً

340
00:20:42,651 --> 00:20:43,651
Translated By : HousE
ETG

