1
00:00:00,151 --> 00:00:02,540
فتاة النميمة هنا
المصدر الأول والوحيد

2
00:00:02,541 --> 00:00:05,273
لفضائح الطبقة الراقية
(من أهالي (منهاتن

3
00:00:05,274 --> 00:00:08,298
أظن أن السحر الآرتشيبالدي
لم يكن واهناً كما كنت تتوقع

4
00:00:08,299 --> 00:00:09,715
بخلاف السكين التي طعنت ظهري بها

5
00:00:09,716 --> 00:00:12,062
(حسن ،أنا معجبٌ بـ (رينا
وهي معجبة بي

6
00:00:12,063 --> 00:00:14,397
زوجتي ماتت بسبب والدك

7
00:00:14,398 --> 00:00:16,752
لا أحد يعلم بالحقيقة
حتى (رينا) لا تعلم

8
00:00:16,753 --> 00:00:18,509
لقد أبقينا علاقتنا سراً

9
00:00:18,510 --> 00:00:20,605
لأننا نخشى مما هو أكبر

10
00:00:20,606 --> 00:00:21,793
(يجب أن تعود إلى (بروكلين

11
00:00:21,794 --> 00:00:24,315
لن أعود حتى أتيقن من
عدم وجود مشاعر بيننا

12
00:00:24,316 --> 00:00:28,046
الغلطة الوحيدة هي غلطتي عندما
(زيفت توقيع (سيرينا

13
00:00:28,047 --> 00:00:31,015
إما أن يتنازل عن الشركة الآن وإلا
فإنكِ سَتُزَجَّين في السجن

14
00:00:31,016 --> 00:00:33,448
نعم ولكن ليس بسببك أو
بسبب أحد آخر

15
00:00:33,449 --> 00:00:35,319
اتصلت بالمدعي العام قبل عشر دقائق

16
00:00:35,320 --> 00:00:38,542
عندما اعترف للسلطات لن
يجد أحد ممسكاً علينا بعد اليوم

17
00:00:38,722 --> 00:00:42,273
لا أظن أن (ليلي) تدرك
تماماً ماهي فيه

18
00:00:42,274 --> 00:00:44,421
حان وقت البحث عن
(الحماية يا (روفس

19
00:00:46,010 --> 00:00:56,010
Lidya ترجمة
sh84adi تعديل

20
00:01:06,519 --> 00:01:09,623
(لا يعتبر اسم آل (فاندر وودسن
مستغرباً على الصحافة

21
00:01:09,838 --> 00:01:13,776
ولكن هذه المرة ستظهر لنا
أم الفضائح كلها

22
00:01:14,365 --> 00:01:17,702
تقول المصادر أن (ليلي همفري) قد
تواجه سجناً يصل إلى 10 سنوات

23
00:01:17,703 --> 00:01:19,513
بتهمة التزوير وعرقلة سير العدالة

24
00:01:19,514 --> 00:01:20,752
أغلقيه

25
00:01:20,753 --> 00:01:23,564
(ودعيني وشأني يا(دوروتا
سألجأ إلى فراشي

26
00:01:23,565 --> 00:01:27,134
ظننتك ستستفيدين حينما تسمعين
أن حياة أحدهم أسوأ من حياتك

27
00:01:27,135 --> 00:01:29,539
حسنٌ ، وظيفتك ليست
الظن وإنما الخدمة

28
00:01:29,540 --> 00:01:32,130
لذا إن احتجت إلى مساعدتك
سأقرع الجرس

29
00:01:35,950 --> 00:01:38,519
(هل سينتهي الأمر بـ(ليلي همفري
خلف القضبان؟

30
00:01:38,520 --> 00:01:39,632
ملكة المجتمع

31
00:01:39,633 --> 00:01:41,702
التي يزعم بأنها زورت توقيع ابنتها

32
00:01:41,703 --> 00:01:42,854
في شهادة خطية

33
00:01:42,855 --> 00:01:46,365
مما تسبب بسجن رجل بريء
لمدة ثلاث سنوات تقريباً

34
00:01:46,366 --> 00:01:49,796
(تمت تبرئة الضحية (بين دونفان
من كل التهم المنسوبة إليه

35
00:01:49,797 --> 00:01:52,814
ولكن يستبعد أن يكون الحظ
(حليفاً لـ (ليلي همفري

36
00:01:52,815 --> 00:01:54,706
التي تتماسك في شقتها

37
00:01:54,707 --> 00:01:57,611
بينما يكافح محاموها من أجل
التوصل إلى اتفاق

38
00:01:57,612 --> 00:01:58,599
...نقف الآن خارج

39
00:01:58,600 --> 00:02:00,667
(مقر آل (فاندر وودسن
...في الجانب الشرقي الراقي

40
00:02:00,668 --> 00:02:02,723
لم أكن أعلم أنكِ بتِّ هنا

41
00:02:02,724 --> 00:02:04,691
وأنتَ أيضاً صباح الخير

42
00:02:14,549 --> 00:02:15,993
هل أنتِ بخير؟

43
00:02:16,563 --> 00:02:17,992
أمر لا يُصدَّق

44
00:02:17,993 --> 00:02:20,457
(فكل مايحدث لـ (ليلي
هو بسبب والدي

45
00:02:20,458 --> 00:02:23,753
ويراودني شعور بأنها غلطتي

46
00:02:23,754 --> 00:02:27,037
على كل حال كانت الحقيقة
ستنكشف عاجلاً أم آجلاً

47
00:02:28,939 --> 00:02:30,909
لم يكف أبوك عن الاتصال
طيلة الصباح

48
00:02:36,262 --> 00:02:37,535
مرحبا؟

49
00:02:38,816 --> 00:02:40,999
لقد أخبرتك بجوابي

50
00:02:42,776 --> 00:02:45,024
كل شيء سيتغير.. ماذا تقصد؟

51
00:02:49,723 --> 00:02:53,852
يضع الناس في المدينة الرهانات
على طول مدة محكوميتها

52
00:02:53,853 --> 00:02:55,009
سيرينا

53
00:02:55,010 --> 00:02:58,460
(أهلاً ياآنسة (فاندر وودسن
هل وصلت أخبار إلى أمك؟

54
00:02:58,461 --> 00:03:01,254
تراجعوا ، دعوها تمر
تراجعوا

55
00:03:05,387 --> 00:03:06,225
(أهلاً يا (تشاك

56
00:03:06,226 --> 00:03:07,833
كيف حال (ليلي) مع الأحداث؟

57
00:03:07,834 --> 00:03:10,269
أنا عندها الآن
ألن تتناول الغداء معنا؟

58
00:03:10,270 --> 00:03:12,871
تظن (ليلي) بأن الوضع لايحتاج
إلى زيادة تعقيد بوجودي

59
00:03:12,872 --> 00:03:14,401
، اوه جدتي وزوج أمي

60
00:03:14,402 --> 00:03:16,890
وأبي الذي آخر مرة شوهد فيها
وهو يفر من الشرطة

61
00:03:16,891 --> 00:03:18,794
"أعتقد بأن كلمة "تعقيد
قليلة على وصف الواقع

62
00:03:18,795 --> 00:03:20,606
كيف تسير الأمور مع (ويليام)؟

63
00:03:20,607 --> 00:03:24,739
لو قاطعت كل من ارتكب خطأ في
حياتي لما بقي لي أحد

64
00:03:24,740 --> 00:03:27,525
بمناسبة ذكر الأخطاء، هل
... تعرفين شخصا قد أخطأت بحقه

65
00:03:27,526 --> 00:03:29,727
وجعل (بلير) تقاطعني؟

66
00:03:29,728 --> 00:03:31,470
ألم تتحدث معها بعد الحفلة؟

67
00:03:31,471 --> 00:03:32,802
لم تسمح لي بدخول غرفتها

68
00:03:32,803 --> 00:03:34,403
وعندما قالت لي بأنها
...لا تريد أن تتحدث معي

69
00:03:34,404 --> 00:03:36,822
لا أعتقد بأنها تقصد إلى الأبد

70
00:03:37,189 --> 00:03:38,929
إنها لا ترى أحداً ، أليس كذلك؟

71
00:03:38,930 --> 00:03:41,025
(امم ، لا ، إلا إذا حسبت (دوروتا

72
00:03:41,026 --> 00:03:42,722
لم تبرح فراشها منذ أسبوع

73
00:03:42,723 --> 00:03:44,567
لماذا؟

74
00:03:44,568 --> 00:03:47,098
اعتقد بأنها تعثرت في طريقها
نحو القوة

75
00:03:47,099 --> 00:03:49,182
وأنت تعلم بأن هذا الأمر يهمها كثيراً

76
00:03:49,183 --> 00:03:51,709
شكراً على الإفادة

77
00:03:51,710 --> 00:03:53,283
بلغي (ليلي) موفور محبتي

78
00:03:53,284 --> 00:03:54,752
حسناً وداعاً

79
00:04:00,432 --> 00:04:01,411
(بالله عليكِ يا (ليل

80
00:04:01,412 --> 00:04:03,971
قراءة هذا لن تُهوَّن الأمر

81
00:04:03,972 --> 00:04:06,346
من المستحسن أحياناً أن
تعرف مايجري بالخارج

82
00:04:06,347 --> 00:04:08,808
حتى تتقبل الواقع
وتتجاوز الأمر كما تعلم

83
00:04:08,809 --> 00:04:10,899
كنا نتحدث أنا و(ليلي) عن
تجاوز الأمر للتو

84
00:04:10,900 --> 00:04:12,897
اوه ، ماذا كان موضوع المحادثة؟

85
00:04:12,898 --> 00:04:14,411
صحيح لقد كان عنك

86
00:04:15,731 --> 00:04:17,836
كم مرة يجب علي أن أخبرك
...بأني لن أذهب إلى أي مكان

87
00:04:17,837 --> 00:04:20,156
...حتى أتأكد بأن أبنائي تحت الرعاية

88
00:04:20,157 --> 00:04:21,959
في الوقت الذي لاتستطيع فيه
ليلي القيام بذلك

89
00:04:21,960 --> 00:04:24,327
(إنها لاتحتضر يا (ويل
والفضل لايعود إليك في ذلك

90
00:04:24,328 --> 00:04:26,055
و(سيرينا) و(إيريك) أصبح
عندهم أب الآن

91
00:04:26,056 --> 00:04:28,181
أب من الزواج
هذا لايحقق معنى الأبوة

92
00:04:28,182 --> 00:04:30,054
اوه ، من فضلكم

93
00:04:30,055 --> 00:04:33,825
احترما المقام أيها الرجلان
فنحن هنا من أجل ليلي

94
00:04:35,569 --> 00:04:37,339
عزيزتي

95
00:04:37,595 --> 00:04:40,136
تبدين جميلة في
هذه الصورة

96
00:04:40,137 --> 00:04:41,533
كانت خطوة ذكية
...أن تسلمي نفسك

97
00:04:41,534 --> 00:04:43,831
وشعركِ مسرح

98
00:04:43,832 --> 00:04:46,951
أجل ياأمي
لهذا قمت بذلك

99
00:04:46,952 --> 00:04:48,783
...لحسن الحظ

100
00:04:48,784 --> 00:04:51,097
بعد سويعات قليلة
...ستخلد ذكراي

101
00:04:51,098 --> 00:04:53,190
بطريقة أكثر تبجيلاً من هذه

102
00:04:53,191 --> 00:04:54,922
كتاب (تاشان) هل هو اليوم؟

103
00:04:54,923 --> 00:04:58,433
بالتأكيد
"مودرن رويالتي"

104
00:04:58,434 --> 00:04:59,714
أحب هذا العنوان

105
00:04:59,715 --> 00:05:01,514
مرحبا ياأمي وأبي

106
00:05:01,515 --> 00:05:02,403
أهلاً حبيبتي

107
00:05:02,404 --> 00:05:03,260
أهلاً

108
00:05:03,261 --> 00:05:04,304
عزيزتي سيرينا
..كنا

109
00:05:04,305 --> 00:05:05,089
جدتي

110
00:05:05,090 --> 00:05:06,610
نتحدث عن الصورة الشخصية

111
00:05:06,611 --> 00:05:08,311
كيف يضعون كتاباً عن
"مودِرن رويالتي"

112
00:05:08,312 --> 00:05:10,648
بدون تضميني أنا وبناتي

113
00:05:11,606 --> 00:05:13,292
كل بناتي

114
00:05:15,679 --> 00:05:17,881
ماذا تقصدين بذلك؟

115
00:05:19,119 --> 00:05:21,569
شكراً على سماحك لي
بالاختباء هنا

116
00:05:21,570 --> 00:05:23,492
احتجت إلى فسحة من الوقت

117
00:05:23,493 --> 00:05:26,385
للابتعاد عن أمي وجدتي
وأبي و...أبيك

118
00:05:26,386 --> 00:05:29,133
بالطبع فبيتي هو ملاذك الآمن

119
00:05:29,134 --> 00:05:30,521
لم أتوقع بأن سيرينا لم تتصل بك

120
00:05:30,522 --> 00:05:31,726
وتطلب منك الدعم

121
00:05:31,727 --> 00:05:34,506
لقد اتصلت ولكني
فضلت أن أتجنب هذه الحرب

122
00:05:34,507 --> 00:05:37,148
(هل (ويليام كارلوس ويليامز
يفهرس بحرف (و) أو (ك)؟

123
00:05:37,149 --> 00:05:40,294
هذه أول مرة أراك تضيع
...فرصة

124
00:05:40,295 --> 00:05:44,741
لإنقاذ سيرينا ، وهاأنتَ
ترتب أبجدياً ، ماالأمر؟

125
00:05:49,351 --> 00:05:51,458
هل تقسم بألا تخبر أحداً
أو تضحك ؟

126
00:05:51,459 --> 00:05:57,678
سرك سيدفن معي في القبر
ولكني لا أستطيع كتم الضحك

127
00:06:03,604 --> 00:06:05,387
(قَبَّلت (بلير والدورف

128
00:06:09,002 --> 00:06:09,902
واو

129
00:06:09,903 --> 00:06:11,263
لم أتوقع هذا

130
00:06:11,264 --> 00:06:12,140
ولا أنا

131
00:06:12,141 --> 00:06:14,360
..أعني.. أنها كانت فقط
كانت مرة واحدة وغريبة

132
00:06:14,361 --> 00:06:16,343
نعم توقعت ذلك

133
00:06:16,344 --> 00:06:18,290
ولكن هل غرابتها تعني أنها حلوة؟

134
00:06:18,291 --> 00:06:20,953
مثل قول : واو..هذا غريب
إنها قبلة حلوة

135
00:06:20,954 --> 00:06:24,253
أو غريبة بمعنى سيئة

136
00:06:24,254 --> 00:06:27,193
ماذا كان انطباعها
ألم تلمح لك بشيء؟

137
00:06:27,194 --> 00:06:30,714
لا لا.. لقد غادرت وحسب
وهي مذهولة

138
00:06:30,715 --> 00:06:32,219
وتركتني واقفاً في البهو

139
00:06:32,220 --> 00:06:33,441
!ياللغموض

140
00:06:33,442 --> 00:06:34,126
أعلم ذلك

141
00:06:34,127 --> 00:06:37,200
قمت بما يتطلبه الأدب مني
وهاتفتها في اليوم التالي

142
00:06:37,201 --> 00:06:39,178
وقد مر أسبوع تقريباً
ولم أسمع منها شيئاً

143
00:06:39,179 --> 00:06:42,903
مهلاً مهلاً
لماذا أنت مهتم كثيراً؟

144
00:06:42,904 --> 00:06:45,723
هل أنت.. هل أنت معجبُ بها؟

145
00:06:45,724 --> 00:06:48,330
ماذا؟ لا لا لا لا
لست معجباً بها

146
00:06:48,331 --> 00:06:51,865
لا بالطبع لا مطلقاً
يعتريني الفضول وحسب

147
00:06:52,938 --> 00:06:55,093
و..و كما تعلم..أعني
إنها تبدو لطيفة

148
00:06:55,094 --> 00:06:59,762
إنك مفتتن بها أيها الوغد

149
00:07:03,504 --> 00:07:05,528
(أبعدي هذا يا (دوروتا

150
00:07:05,529 --> 00:07:09,460
لا أستطيع أن آكل ، ماقرعت
الجرس إلا لأخبرك أن تستدعي الطبيب

151
00:07:09,461 --> 00:07:11,342
أظنني مصابة بالسل

152
00:07:11,343 --> 00:07:14,795
يوجد لقاح الآن لهذا
منذ القرن التاسع عشر

153
00:07:14,796 --> 00:07:16,422
حسناً إذاً أنا أموت
من الشعور بالضيق

154
00:07:16,423 --> 00:07:20,860
أعرف بأن كل شيء تهاوى
،حينما فقدتِ التركيز على العمل

155
00:07:20,861 --> 00:07:25,440
"Sopranos"ولكن (كارميلا) التي مثلت في
لم تحقق نجاحاً إلا في سن الأربعين

156
00:07:25,441 --> 00:07:28,434
هذا لايتعلق بالعمل أو الوقت
(يا (دوروتا

157
00:07:28,435 --> 00:07:29,806
هذا يتعلق بالحقيقة

158
00:07:29,807 --> 00:07:31,906
حدث أمر في الآونة الأخيرة
كشف عن مستقبلي

159
00:07:31,907 --> 00:07:33,980
لهذا فأنا أتوارى عن الأنظار
مذ ذلك الحين

160
00:07:33,981 --> 00:07:35,559
لأني لا أريد أن أتقبله

161
00:07:39,823 --> 00:07:41,780
إبرلي) ماذا تريدين؟)

162
00:07:41,781 --> 00:07:43,609
أنا أنسق لقطات الصور
لقسم نيويورك

163
00:07:43,610 --> 00:07:45,968
(من كتاب (مودرن رويالتي
(لـ (تاشان

164
00:07:45,969 --> 00:07:47,732
أعلم بشأنه
سيرينا ستظهر فيه

165
00:07:47,733 --> 00:07:49,222
لقد غادرتني مساعدتي للتو

166
00:07:49,223 --> 00:07:51,787
للعمل مع مصور زواج
(ويليام) و (كيت)

167
00:07:51,788 --> 00:07:53,804
سأُسَر بمساعدتك

168
00:07:53,805 --> 00:07:56,831
أنا ؟ بعد تجربتنا السابقة؟

169
00:07:56,832 --> 00:07:59,158
إنكِ مؤهلة طبيعياً
لأعمال كهذه

170
00:07:59,159 --> 00:08:00,797
بذوقكِ الذي لاتشوبه شائبة

171
00:08:00,798 --> 00:08:03,815
وأسلوبك المستبد
في إعطاء الأوامر

172
00:08:04,479 --> 00:08:07,535
من الصعب تفريغ
جدول أعمالي

173
00:08:07,962 --> 00:08:10,772
قابليني بعد ساعة؟
سأرسل لكِ العنوان

174
00:08:12,559 --> 00:08:13,886
(صدقتِ يا (دوروتا

175
00:08:13,887 --> 00:08:16,227
ربما يلزمني التركيز على العمل
مرة أخرى

176
00:08:16,228 --> 00:08:18,573
وماعلى المشاعر والبوح بها
إلا الانتظار

177
00:08:23,788 --> 00:08:26,561
لقد قبلت بالعمل
كما كنت تتوقع

178
00:08:26,562 --> 00:08:28,410
...ولكن

179
00:08:28,411 --> 00:08:31,786
لو سمحت لي بالسؤال
لماذا كل هذا العناء؟

180
00:08:31,787 --> 00:08:35,076
أخبرني أحدهم بشيء جعلني
...أريد ميراثي الخاص

181
00:08:35,077 --> 00:08:36,966
وليس ميراث أبي

182
00:08:36,967 --> 00:08:38,947
(لا يمكن أن أقنع (بلير
في مكانتها

183
00:08:38,948 --> 00:08:41,106
حتى تحس بقوتها مجدداً

184
00:08:41,107 --> 00:08:43,194
حسن ، آمل لك التوفيق في ذلك

185
00:08:43,195 --> 00:08:46,849
أصبحت مولعة بالرومانسية منذ
(عودتي من (بالي

186
00:08:49,488 --> 00:08:51,814
(لا أصدق بأنك دعوتي (كارول
..إلى هنا

187
00:08:51,815 --> 00:08:53,745
بدون أخذ موافقتي

188
00:08:53,746 --> 00:08:55,795
ولماذا ذلك؟
إنكِ أختها

189
00:08:55,796 --> 00:08:57,637
كما أني كنت أعرف أنك
ستقولين لا

190
00:08:57,638 --> 00:08:59,007
لسببٍ وجيه

191
00:08:59,008 --> 00:09:00,507
(لأن (كارول) خذلت (ليلي

192
00:09:00,508 --> 00:09:03,094
اللوم يقع على عاتق الاثنتين

193
00:09:03,095 --> 00:09:05,676
ولكن (روفس) أشار إلى نقطة
هامة لأول مرة

194
00:09:05,677 --> 00:09:08,146
مجيء (كارول) إلى هنا
(سيشكل ضغطاً على (ليلي

195
00:09:08,147 --> 00:09:10,204
ياإلهي ، وهل هناك ماهو
أشد ضغطاً من هذا

196
00:09:10,205 --> 00:09:12,827
أنتما تتشاجران وهي
لم تبرح المكان بعد

197
00:09:12,828 --> 00:09:16,847
لن أستطيع أن أتعرف عليكم
يا رفاق لو كنت في مكان آخر

198
00:09:17,725 --> 00:09:18,989
أهلاً يا أختي

199
00:09:18,990 --> 00:09:21,170
لطالما قلت بأن بيتك الذي
من الورق سيتداعى في النهاية

200
00:09:21,171 --> 00:09:24,261
ولكن لم أتخيل أبداً أن
تزجي خلف القضبان

201
00:09:25,203 --> 00:09:27,253
(مرحباً يا (كارول

202
00:09:27,254 --> 00:09:29,239
ومرحباً يا أمي

203
00:09:29,240 --> 00:09:30,585
عزيزتي

204
00:09:31,044 --> 00:09:33,683
...(و أهلاً بأزواج (ليلي

205
00:09:33,684 --> 00:09:35,770
الأول و.. الخامس؟

206
00:09:35,771 --> 00:09:36,993
الخامس

207
00:09:36,994 --> 00:09:38,537
وأهلاً يا سيرينا

208
00:09:38,538 --> 00:09:40,421
(أهلاً يا خالتي (كارول
تسرني رؤيتك

209
00:09:40,422 --> 00:09:42,366
كان شعر أمكِ طويلاً مثلك

210
00:09:42,367 --> 00:09:45,256
ولكن هذا عندما كانت ترتاد
الحافلات السياحية قبل أن

211
00:09:45,257 --> 00:09:47,905
تحصل على التنعيم البرازيلي
أليس كذلك يا (روفس)؟

212
00:09:47,906 --> 00:09:49,812
حب المتسكعين

213
00:09:49,813 --> 00:09:50,932
(Tod) هل هذه من ماركة

214
00:09:50,933 --> 00:09:54,057
في الواقع إحدانا نضجت
( يا(كارول

215
00:09:58,773 --> 00:09:59,939
سأرد عليه

216
00:10:03,969 --> 00:10:07,179
لقد حضرتِ من أجل
(التقاط صورة نساء (رودس

217
00:10:07,180 --> 00:10:08,429
مارأيك أن تساعديننا في
اختيار موضوع لذلك

218
00:10:08,430 --> 00:10:10,109
كنت أفكر في اختيار
"La Dolce Vita"

219
00:10:10,110 --> 00:10:13,331
هل يجب أن يكون فيلماً؟
"Chicago" إذاً فلماذا لانختار

220
00:10:13,332 --> 00:10:16,357
(يمكن أن تلعبي دور (روكسي هارت
لأنها كانت مسجونة

221
00:10:17,903 --> 00:10:19,689
أعرف أنك تعتبرين
هذه الصورة تافهة

222
00:10:19,690 --> 00:10:21,768
ولكنها لحظة تشريف هامة
لعائلتنا

223
00:10:21,769 --> 00:10:24,774
لست أنا من شوهت
سمعة العائلة

224
00:10:28,653 --> 00:10:32,277
ليس المحامي وإنما
أحد المسؤولين عن الكتاب

225
00:10:32,278 --> 00:10:34,779
فقد ألغى التقاط الصورة
بسبب الفضيحة

226
00:10:34,780 --> 00:10:36,257
أنا آسفة يا أمي

227
00:10:36,258 --> 00:10:37,317
للأسف يا ليلي

228
00:10:37,318 --> 00:10:42,883
كاد الكتاب أن يلقى في وجهك
بدلاً من ظهوركِ على صفحاته

229
00:10:46,588 --> 00:10:48,661
هل يمكن أن توقف لي سيارة أجرة؟
شكراً لك

230
00:10:54,281 --> 00:10:55,840
مرحباً يا سيرينا

231
00:10:55,953 --> 00:10:58,455
عذراً ، عائلتي لا تتحدث
مع الصحافة

232
00:10:58,456 --> 00:11:00,680
اوه حسناً حتى أنا

233
00:11:00,681 --> 00:11:04,306
لأني من عائلتك

234
00:11:05,948 --> 00:11:08,071
ربما تسائلتي كيف
...تربطكِ صلة قربى

235
00:11:08,072 --> 00:11:10,493
بشخص أخرق اجتماعياً

236
00:11:10,494 --> 00:11:13,871
ولكنني ابنة خالتك

237
00:11:13,872 --> 00:11:16,262
(ياإلهي (تشارلي
(أقصد (تشارلوت

238
00:11:16,622 --> 00:11:18,469
يا إلهي

239
00:11:18,470 --> 00:11:20,691
لم تخبرني أمك بأنكِ هنا

240
00:11:20,692 --> 00:11:22,607
لأنها لاتعلم بذلك

241
00:11:22,608 --> 00:11:25,806
هل يمكننا أن نتحدث
في مكان ما؟

242
00:11:25,807 --> 00:11:27,726
نعم بالطبع
هيا بنا

243
00:11:28,531 --> 00:11:31,769
(قد يكون (ويليام
لديه الحل يا رجال

244
00:11:31,770 --> 00:11:33,067
تصوروا ذلك

245
00:11:33,068 --> 00:11:35,120
(أعرف (بينيدت تاشان
معرفة شخصية

246
00:11:35,121 --> 00:11:36,220
بالطبع تعرفه

247
00:11:36,221 --> 00:11:41,396
ويسرني الاتصال به
لمحاولة استرجاع السيدات في الكتاب

248
00:11:41,397 --> 00:11:42,938
ما رأيك يا (إريك)؟

249
00:11:42,939 --> 00:11:46,716
أرى بأن أمي ستعجب بهذا

250
00:11:46,717 --> 00:11:49,428
حسناً حاول

251
00:11:49,429 --> 00:11:50,166
عظيم

252
00:11:51,305 --> 00:11:52,757
شكراً لك

253
00:11:52,758 --> 00:11:54,914
أظنني كنت في سن السادسة
في آخر مرة رأيتك فيها

254
00:11:54,915 --> 00:11:57,424
(التقيتِ بنا في قارب (كلوز

255
00:11:57,425 --> 00:11:59,982
أعتقد أنه يسمى يخت

256
00:11:59,983 --> 00:12:01,978
ألا يوجد فيه مصعد؟

257
00:12:01,979 --> 00:12:04,256
بلى وقد كان كافياً
ليجعل أمك تقرر ألا

258
00:12:04,257 --> 00:12:06,201
تريننا مجدداً أبداً

259
00:12:06,202 --> 00:12:08,916
تظن بأن العالم الذي
تعيشين فيه سام

260
00:12:08,917 --> 00:12:10,802
لو تعرَّضت له لأصابني

261
00:12:10,803 --> 00:12:12,341
حسنُ، ربما لانعتبر
كاملين

262
00:12:12,342 --> 00:12:15,240
ولكن مقارنتنا بالكارثة
أمر مبالغ فيه

263
00:12:15,241 --> 00:12:18,373
حسن ، إذاً ألم ينتهي المطاف
...بكِ أنتِ وأخيكِ

264
00:12:18,374 --> 00:12:20,352
في مستشفى للأمراض العقلية؟

265
00:12:20,353 --> 00:12:23,449
ألم يشخِّص أبوكِ أمكِ
بمرض السرطان وهو يكذب؟

266
00:12:23,450 --> 00:12:26,933
ألم تتسبب أمكِ في دخول
رجل بريء إلى السجن؟

267
00:12:26,934 --> 00:12:29,247
من أجل أن تعيدكِ
إلى مدرسة خاصة وحسب

268
00:12:29,248 --> 00:12:30,412
نعم حينما رتبتيها بهذا الشكل

269
00:12:30,413 --> 00:12:32,846
ربما يجدر أن نكون في الحجر الصحي

270
00:12:34,019 --> 00:12:35,503
لا

271
00:12:35,504 --> 00:12:37,388
آسفة
فهذا كلام أمي

272
00:12:38,706 --> 00:12:42,516
لقد كبرت وأنا وحيدة
...لذلك

273
00:12:42,517 --> 00:12:44,313
أريد أن أعرف ماكانت
تخبئه عني

274
00:12:44,314 --> 00:12:46,156
طوال هذه السنوات

275
00:12:49,200 --> 00:12:51,438
حسن ، لن أدعك تعودين
...إلى المنزل

276
00:12:51,439 --> 00:12:53,495
حتى تقضين اليوم معي

277
00:12:53,496 --> 00:12:55,680
دعيني أريكِ هذا العالم
...وأنتِ تقررين بنفسك

278
00:12:55,681 --> 00:12:58,579
(رأيك فيه ، سنبدأ بمحلات (بارني

279
00:12:58,580 --> 00:13:01,115
(ثم نعود أدراجنا إلى (انترمكس

280
00:13:09,212 --> 00:13:10,950
(أنا آسفة يا (ليل

281
00:13:10,951 --> 00:13:14,523
لم أكن أعرف ماذا تعني لكِ
هذه الصورة

282
00:13:16,963 --> 00:13:18,207
إلام تنظرين؟

283
00:13:18,442 --> 00:13:20,416
قلت مادمت لم أتمكن
...من التقاط صورة جديدة

284
00:13:20,417 --> 00:13:23,267
فسألهي نفسي بالصور
القديمة، هذا كل مافي الأمر

285
00:13:29,607 --> 00:13:30,965
أتذكرين هذا؟

286
00:13:31,390 --> 00:13:33,352
يا إلهي

287
00:13:34,052 --> 00:13:37,791
كنا ذاهبتين إلى تجربة آداء
"Solid Gold" من أجل أن نصبح راقصات

288
00:13:37,792 --> 00:13:40,117
ثم شرعنا في البحث عن
...صديرات نسائية

289
00:13:40,118 --> 00:13:41,692
التي كانت تبدو مثل
"تلك الفتاة في فيديو "فطيرة الكرز

290
00:13:41,693 --> 00:13:44,979
ولم نجد إلا ثياب الراقصين
الذهبية تلك

291
00:13:46,390 --> 00:13:49,994
كيف كانت رقصتنا؟
... كانت أشبه بـ

292
00:13:49,995 --> 00:13:51,375
هكذا كانت تجربة آدائنا
هكذا كانت تجربة آدائنا

293
00:13:51,376 --> 00:13:55,217
فعلاً فعلاً
تخيلي ذلك بالصديرات النسائية ، حسناً

294
00:13:55,218 --> 00:13:55,932
لا

295
00:13:55,933 --> 00:13:57,246
أوَ تعلمين؟
(لماذا نحتاج إلى (تاشان

296
00:13:57,247 --> 00:13:59,610
بينما نستطيع أن نأخذ
صور عائلتنا بأنفسنا؟

297
00:14:00,343 --> 00:14:02,757
ولكننا نريد ثياب الرقص

298
00:14:02,758 --> 00:14:03,412
نعم

299
00:14:03,413 --> 00:14:04,485
دعينا نذهب
دعينا نذهب

300
00:14:13,995 --> 00:14:16,502
(يتم تصوير (كات اورث
مع بنات أختها العذارى الست

301
00:14:16,503 --> 00:14:19,376
وسيتم تصوير (تشاك باس) بمفرده

302
00:14:19,377 --> 00:14:21,579
بمفرده؟ لديه عم

303
00:14:21,580 --> 00:14:25,057
كلا ، (تشاك باس) يمثل
عائلته كلها بمفرده

304
00:14:25,058 --> 00:14:26,739
(التالي هو آل (ساتنز

305
00:14:26,740 --> 00:14:29,071
إنهم يريدون تصويرهم
مع كلابهم الإنجليزية

306
00:14:29,072 --> 00:14:31,600
كلابهم أحسن شكلاً منهم

307
00:14:31,601 --> 00:14:34,035
ولكنهم يحبون بعضهم
على كل حال

308
00:14:34,036 --> 00:14:36,546
وهذا يثبت بأن لدى كل
شخص توأم روحي

309
00:14:36,547 --> 00:14:38,642
نعم ، هل دخلتِ في ديانة
في (بالي)؟

310
00:14:38,643 --> 00:14:41,271
(اوه بالله عليكِ يا (بلير
أعرف أنكِ تؤمنين بالحب الحقيقي أيضاً

311
00:14:41,272 --> 00:14:45,725
اكتشفت ذاتي في الآونة الأخيرة
من منظور بعيد

312
00:14:45,726 --> 00:14:48,370
ولكن حمداً لله لم اضطر
للذهاب إلى معتزل ديني من أجل ذلك

313
00:14:48,371 --> 00:14:49,364
ماذا حدث؟

314
00:14:49,365 --> 00:14:51,101
قبَّلت أحدهم

315
00:14:51,102 --> 00:14:53,269
وقد كانت تجربة غيرت
حياتي بحق

316
00:14:53,270 --> 00:14:54,335
أخبريني المزيد

317
00:14:54,336 --> 00:14:57,098
أخبرتك هذا كل شيء

318
00:14:57,099 --> 00:15:00,210
المغزى هو أني تغيرت
من تلك القبلة

319
00:15:01,364 --> 00:15:03,546
تباً ! ماذا تفعل هذه هنا؟

320
00:15:05,968 --> 00:15:09,335
قالت لي (بلير) أنها تلقت"
"قبلة غيرت حياتها

321
00:15:10,251 --> 00:15:12,020
كيف تتجرأين بالحضور إلى هنا؟

322
00:15:12,021 --> 00:15:14,371
اوه ، وأنتِ أيضاً مرحباً بكِ يا بلير

323
00:15:14,372 --> 00:15:17,153
أنا مساعدة كاميرا ، الوظيفة
كانت معروضة في جامعة نيويورك

324
00:15:17,154 --> 00:15:19,639
لم أعلم بأن عائلة سيرينا
ستأتي إلا عندما جئت إلى هنا

325
00:15:19,640 --> 00:15:22,481
و كلا لن أغادر

326
00:15:27,856 --> 00:15:29,735
ياإلهي

327
00:15:29,970 --> 00:15:31,672
واو ، هذا الفستان مبهر

328
00:15:31,673 --> 00:15:32,998
سيبدو رائعاً عليكِ

329
00:15:32,999 --> 00:15:38,898
نعم ولكن قيمته تناهز
كل الحاجيات التي ابتعناها اليوم

330
00:15:38,899 --> 00:15:42,240
لذا لا يمكنني أن أقبل ذلك

331
00:15:42,241 --> 00:15:46,834
حسناً ، يمكنكِ أن تقبلي هذه

332
00:15:47,142 --> 00:15:48,690
إنها موروث عائلي

333
00:15:48,691 --> 00:15:51,947
على كل حال إذا كانت عليكِ
ستكون كأنها علي

334
00:15:51,948 --> 00:15:54,232
سيرينا

335
00:15:54,233 --> 00:15:55,660
شكراً لكِ

336
00:15:55,661 --> 00:15:58,650
على كل شيء

337
00:15:58,651 --> 00:16:01,773
ياإلهي لا أصدق
بأننا وجدناها

338
00:16:01,774 --> 00:16:03,567
ربما أنكِ من سلالة نبيلة في
الجانب الشرقي الراقي

339
00:16:03,568 --> 00:16:05,804
وربما أكون (فلوريدا) المتشردة
...ولكن في النهاية

340
00:16:05,805 --> 00:16:09,611
الأخوات (رودس) مازلن هن
اللعوبات من ذلك الوادي

341
00:16:09,612 --> 00:16:12,811
روفس ، نعم لقد وجدنا
جوارب ساقين

342
00:16:12,812 --> 00:16:16,101
لا لست ثملة

343
00:16:16,102 --> 00:16:17,369
نعم

344
00:16:17,370 --> 00:16:19,874
هذا رائع
لا شك أنك تمزح

345
00:16:19,875 --> 00:16:21,910
حسناً سنعود إلى البيت حالاً

346
00:16:22,566 --> 00:16:24,297
تم استعادة التقاط الصور -
اوه -

347
00:16:24,298 --> 00:16:26,543
هل ينبغي أن نعود ونشتري
أشياءاً للجميع؟

348
00:16:26,544 --> 00:16:29,306
تخيلي أمي في ثياب الرقص
رائع

349
00:16:30,411 --> 00:16:32,318
أحب ذلك

350
00:16:32,708 --> 00:16:34,470
سيرينا ؟-
تشارلي ؟-

351
00:16:35,501 --> 00:16:37,452
يمكنني أن أفسر هذا

352
00:16:42,937 --> 00:16:45,270
...أهلاً يا تشاك ماذا
ماذا تفعل هنا؟

353
00:16:45,271 --> 00:16:46,874
أتسمح لي بالدخول؟

354
00:16:46,875 --> 00:16:48,408
نعم

355
00:16:48,932 --> 00:16:51,092
وصلتني أنباء عن ماضيي

356
00:16:51,093 --> 00:16:53,669
...جعلتني أعيد التفكير في مستقبلي

357
00:16:53,670 --> 00:16:55,452
(مستقبلي مع (بلير

358
00:16:55,453 --> 00:17:00,796
ولكن عقلي يقول بأنها
ترى شخصاً آخر

359
00:17:00,797 --> 00:17:02,159
وماعلاقة هذا بي؟

360
00:17:02,160 --> 00:17:04,713
اعتقد أنه ربما يكون شخصاً
ألم تعمل هناك؟ (W) من

361
00:17:04,714 --> 00:17:07,067
نعم.. يوم واحد

362
00:17:07,068 --> 00:17:08,868
هل لاحظتها تتحدث مع
أحدهم؟

363
00:17:08,869 --> 00:17:12,193
مهما كان من قبَّلته
...بدى أنه أثَّر عليها

364
00:17:12,194 --> 00:17:15,436
و (غيَّر حياتها) كما وصفته

365
00:17:16,352 --> 00:17:18,110
اوه حسناً... قبلة غيرت حياتها

366
00:17:18,111 --> 00:17:19,864
ربما هذا أمر لايحق لك
التدخل فيه

367
00:17:19,865 --> 00:17:21,303
إلامَ ترمي يا (همفري)؟

368
00:17:21,304 --> 00:17:23,845
عندما كانت معك ، كانت
تصنع الخطط والألاعيب دائماً

369
00:17:23,846 --> 00:17:26,108
ولكن هي ليست كذلك حقاً

370
00:17:26,109 --> 00:17:27,910
فهي ذكية وبديهية
كما تعلم

371
00:17:27,911 --> 00:17:30,529
وتبكي حينما تشاهد فيلم
"Nights of Cabiria"

372
00:17:30,530 --> 00:17:32,215
وكيف عرفت ذلك؟

373
00:17:32,216 --> 00:17:35,531
آآ..سيرينا..أخبرتني
ولكن اسمع ، المغزى هو

374
00:17:35,532 --> 00:17:39,790
إذا كانت (بلير) سعيدة
ربما يجب أن تتركها كذلك

375
00:17:42,554 --> 00:17:44,795
(إنك مهتم بسعادة (بلير
أكثر مما كنت أعرفه عنك

376
00:17:44,796 --> 00:17:45,323
نعم

377
00:17:45,324 --> 00:17:47,178
شكراً على إتاحة وقتك لي

378
00:17:58,759 --> 00:18:01,245
اكتشفت من الذي قبلته بلير
(يا (إبرلي

379
00:18:01,246 --> 00:18:03,602
أريد منكِ زيادة في المعروف

380
00:18:07,723 --> 00:18:10,711
عملت جاهدة كي أبعدك عن
هذا العالم

381
00:18:10,712 --> 00:18:13,144
لا أريدكِ أن تكوني مشهورة
... ومهووسة بـ

382
00:18:13,145 --> 00:18:15,986
بالأزياء والمراقص
والوقوف أمام الكاميرات

383
00:18:15,987 --> 00:18:17,065
هذا ليس عدلاً

384
00:18:17,066 --> 00:18:18,795
العدل غير متصل بالموضوع
فأنا أمك

385
00:18:18,796 --> 00:18:21,056
أنا أضع القواعد
ويجب أن تثقي بي

386
00:18:21,057 --> 00:18:25,713
لم أكذب عليكِ أبداً

387
00:18:32,884 --> 00:18:36,433
انصتِ ، أعيدي كل شيء
اشتريتيه

388
00:18:36,434 --> 00:18:38,705
ثم قابليني في الفندق

389
00:18:38,706 --> 00:18:41,917
والقلادة؟

390
00:18:51,015 --> 00:18:52,672
لقد كانت قلادة
(بالله عليكِ يا(كارول

391
00:18:52,673 --> 00:18:54,197
ولم تكن إبرة هيروين

392
00:18:54,198 --> 00:18:55,351
لقد كنا نتمشى فقط

393
00:18:55,352 --> 00:18:59,043
وقد اشتريتي لها ملابس
بقيمة ألف دولار ، هذا فحش

394
00:18:59,044 --> 00:19:01,600
سنغادر ، ماجئت إلا لأودع
أمي وحسب

395
00:19:01,601 --> 00:19:03,497
لقد وصلتني رسالتك للتو

396
00:19:03,498 --> 00:19:05,596
لا أصدق أنكِ لن تصعدي
إلى العلية

397
00:19:05,597 --> 00:19:07,840
(من فضلك يا (كارول
سيرينا لم تقصد الأذى

398
00:19:07,841 --> 00:19:09,858
لقد قضينا وقتاً ممتعاً
معاً أنا وإياكِ

399
00:19:09,859 --> 00:19:11,892
(وقد تمكن (ويليام) و (روفس
من استعادة التصوير

400
00:19:11,893 --> 00:19:13,019
ابقِ من أجل هذا على الأقل

401
00:19:13,020 --> 00:19:16,155
ربما يكون الوضع عادياً لكِ
...أن يحمل أبنائك قيماً سطحية

402
00:19:16,156 --> 00:19:19,919
ولكنني تركت هذا العالم حتى
أربي (تشارلي) في العالم الحقيقي

403
00:19:19,920 --> 00:19:22,017
ولن أدعكِ تغرينها

404
00:19:22,018 --> 00:19:25,532
عظيم ، إذاً آمل ألا تمانعي
إذا لم أبقَ وأشاهدكِ ترحلين

405
00:19:28,131 --> 00:19:29,338
هل أنتِ على مايرام؟

406
00:19:29,339 --> 00:19:30,853
أجل أنا بخير ياحبيبتي

407
00:19:30,854 --> 00:19:32,303
لا يلزمكِ المجيء إلى العلية

408
00:19:33,961 --> 00:19:34,883
ياله من أمر مضحك

409
00:19:34,884 --> 00:19:39,723
لم تردعكِ عدم الرغبة في
هذا العالم السطحي عن استلام أموالي

410
00:19:39,724 --> 00:19:41,753
نلتِ مادفعتِ من أجله ياأمي

411
00:19:41,754 --> 00:19:44,776
فقد حضرت وساندتها بقدر
ماأستطيع

412
00:19:44,777 --> 00:19:46,142
أما الآن فسأغادر

413
00:19:46,143 --> 00:19:49,582
إنني أرسل لكِ شيكات شهرية

414
00:19:49,583 --> 00:19:51,531
يجب أن تبقي من أجل التقاط الصورة

415
00:19:51,532 --> 00:19:53,794
ليس هذا مااتفقنا عليه

416
00:19:53,795 --> 00:19:55,348
سأعود الآن إلى الفندق
...لحزم أمتعتي

417
00:19:55,349 --> 00:19:58,125
وسنحجز أنا وتشارلي أول
طائرة تقلع

418
00:20:04,106 --> 00:20:05,638
اسمع هذا.. لقد تلقيت اتصالاً
...بأنه قد تم تضميني

419
00:20:05,639 --> 00:20:07,524
(في كتاب (مودرن رويالتي

420
00:20:07,525 --> 00:20:09,738
لماذا؟) ولا أقصد بها الإساءة)

421
00:20:09,739 --> 00:20:12,767
لا بأس ، لأني تسائلت مثلك أيضاً

422
00:20:14,560 --> 00:20:15,848
سأصور في قسم
(ذوي المستقبل الواعد)

423
00:20:15,849 --> 00:20:17,545
يبدو أن هذا مخطط له

424
00:20:17,546 --> 00:20:20,296
فكما تعلم ، بلير تعمل
مع زمرة التصوير

425
00:20:20,297 --> 00:20:22,056
فقد اتصلت لتؤكد
على وقت استدعاء أمي

426
00:20:22,057 --> 00:20:23,893
ربما أدرجتك في ذلك

427
00:20:23,894 --> 00:20:27,251
ولماذا؟ لترفع مكانتي الاجتماعية
حتى أكون ملائماً لها

428
00:20:27,252 --> 00:20:28,971
في الواقع هذا من شيمها

429
00:20:28,972 --> 00:20:35,226
إنك تكتشف بأن ذلك أمر بغيض
في العادة، ولكنك لاتراه لأنك تحبها

430
00:20:35,227 --> 00:20:36,727
هل (سيرينا) على علم بذلك؟

431
00:20:36,728 --> 00:20:38,544
لقد كانت قبلة واحدة
لاتستحق من يخبر عنها...الآن

432
00:20:38,545 --> 00:20:41,784
فقط... احذر

433
00:20:41,785 --> 00:20:43,372
و....و.....و

434
00:20:44,531 --> 00:20:46,674
اِلبس حلة جميلة
يجب أن أغلق السماعة

435
00:20:47,454 --> 00:20:50,937
مرحباً ؟ نعم أنا إيريك

436
00:20:51,682 --> 00:20:55,080
ماذا؟ لا ، لم أعلم أني محسوب
في التصوير

437
00:20:56,456 --> 00:20:57,717
إنكِ متأخرة

438
00:20:57,718 --> 00:20:59,696
وأنتِ متألقة

439
00:20:59,697 --> 00:21:01,052
لماذا تطلبين مني أن
...أحضر الحقيبة الليلية

440
00:21:01,053 --> 00:21:02,972
التي تحوي ملابس "لا بارلاس"؟

441
00:21:02,973 --> 00:21:08,236
لأني..سأخبر أحدهم الليلة عن
مشاعري الحقيقية

442
00:21:08,237 --> 00:21:09,887
...وإذا سار الأمر كما تمنيت

443
00:21:09,888 --> 00:21:11,677
لا أريد أن يراني بملابس
شانتيل) من السنة الماضية)

444
00:21:11,678 --> 00:21:14,727
(لا أظن أن (دان همفري
سيلحظ الفرق

445
00:21:14,728 --> 00:21:16,941
دان همفري؟
عماذا تتحدثين؟

446
00:21:16,942 --> 00:21:19,127
سبب بقائك في الفراش

447
00:21:19,128 --> 00:21:22,317
الخجل من وجود علاقة
عاطفية مع الفتى الدنيء

448
00:21:22,318 --> 00:21:25,150
يسمى الفتى الوحيد ، ولا
...تسمى هذه علاقة

449
00:21:25,151 --> 00:21:26,558
إنها قبلة وحسب

450
00:21:26,559 --> 00:21:29,780
التي جعلتني أتمنى كثيراً لو
(أنها كانت مع (تشاك

451
00:21:29,781 --> 00:21:31,450
السيد تشاك؟

452
00:21:31,451 --> 00:21:33,514
ولكن قواكِ معطلة

453
00:21:33,515 --> 00:21:35,750
شكراً على تذكيري بذلك

454
00:21:35,751 --> 00:21:38,702
اسمعي..أريد أن اكتشف
...إمكانياتي الكاملة

455
00:21:38,703 --> 00:21:40,470
قبل توحيد القوى مع
رجل قوي

456
00:21:40,471 --> 00:21:46,504
ولكن (تشاك) لديه
ماضٍ غامر بالألاعيب المدروسة والفتاوى

457
00:21:46,505 --> 00:21:49,054
أنا موقنة أننا نستطيع أن
نبني مستقبلنا معاً

458
00:21:49,055 --> 00:21:50,711
ولو كان مقدراً أن يكون
...تشاك) أميري)

459
00:21:50,712 --> 00:21:53,009
فلماذا أُقبِّل المزيد من الضفادع؟

460
00:21:53,010 --> 00:21:56,360
همفري يشبه الكلب أكثر
من الضفدع

461
00:21:56,361 --> 00:21:59,182
ومَن يأبه لأي حيوان
يشبهه همفري؟

462
00:21:59,183 --> 00:22:03,090
سيصل (تشاك) قريباً
سأخبره بأني مستعدة

463
00:22:03,091 --> 00:22:04,379
حان الوقت لذلك

464
00:22:05,392 --> 00:22:09,375
<i>يقال أن الحظ يحالف الجريئين</i>

465
00:22:09,376 --> 00:22:11,392
شكراً

466
00:22:12,740 --> 00:22:14,697
سيرينا

467
00:22:14,698 --> 00:22:17,130
اسمعي ، اعتذر عن مغادرتي
بلا توديع

468
00:22:17,131 --> 00:22:20,691
ولكن على الرغم من أني
استمتعت إلا أن أمي محقة

469
00:22:20,692 --> 00:22:22,077
...فكما تعلمين ، لقد ضحت بالكثير

470
00:22:22,078 --> 00:22:24,390
من أجل أن تربيني
تربية قويمة كما تراها

471
00:22:24,391 --> 00:22:26,373
يجب أن احترم ذلك

472
00:22:26,374 --> 00:22:29,743
حسن ، ربما لم تضحي بالكثير
كما تعتقدين

473
00:22:29,744 --> 00:22:34,201
<i>ولكن فلتنتبهوا من أكاذيب الوقحين
التي ترافق حلفاء الحظ</i>

474
00:22:40,883 --> 00:22:42,444
مرحباً يا جدتي ، اتصل
...المسؤولون عن الكتاب وطلبوا مني

475
00:22:42,445 --> 00:22:43,747
أن أحضر بأسرع وقت ممكن

476
00:22:43,748 --> 00:22:46,038
هل أنت (إيريك فاندر وودسن)؟
حسناً

477
00:22:46,039 --> 00:22:48,057
يجب أن نبدأ جلسة التصوير
لك ولأختك

478
00:22:48,058 --> 00:22:50,104
هل أنت الدكتور (فاندر وودسن)؟

479
00:22:50,105 --> 00:22:51,822
لا ، آآ.. ماذا يجري؟

480
00:22:51,823 --> 00:22:56,229
أصبح موضوع الصورة بعد التعديل عن
ويليام فاندروودسن) و طفليه)

481
00:22:56,230 --> 00:22:58,882
ماذا؟ لا المغزى من هذا كله
هي أمي

482
00:22:58,883 --> 00:23:01,556
(أعتقد أن مغزى (ويليام
دائماً هو الاكتراث بنفسه فقط

483
00:23:01,557 --> 00:23:03,981
يجب أن نصلح الأمر
(ابحث عن (ويليام

484
00:23:03,982 --> 00:23:05,470
(وسأحرص على أن أشغل (ليلي

485
00:23:05,471 --> 00:23:10,269
وأنتِ.. لاتخبرين أحداً بأي
شيء حتى أقول لك

486
00:23:17,387 --> 00:23:18,439
مرحباً

487
00:23:18,440 --> 00:23:20,272
مرحباً-
بحثت عنكِ في كل مكان -

488
00:23:20,273 --> 00:23:21,431
...قال لي موظفوا المكتب أنكِ

489
00:23:21,432 --> 00:23:23,993
احتجت إلى فسحة من
الوقت للتفكير

490
00:23:23,994 --> 00:23:26,471
في ماذا؟ فيما قاله والدك؟

491
00:23:26,472 --> 00:23:28,129
لم يكن أبي الذي اتصل

492
00:23:28,130 --> 00:23:30,380
لقد كان أحد المسؤولين عن
(كتاب (مودِرن رويالتي

493
00:23:30,381 --> 00:23:33,051
اتصل لنفس السبب الذي
يريده والدي

494
00:23:33,052 --> 00:23:35,442
يريدنا أن نظهر في الكتاب

495
00:23:35,443 --> 00:23:37,729
و..أنتِ بالتأكيد رفضتِ

496
00:23:37,730 --> 00:23:38,993
نعم

497
00:23:38,994 --> 00:23:42,585
ثم تسائل : إذا لم أرغب في
...التصوير مع والدي

498
00:23:42,586 --> 00:23:46,067
فلماذا.. لا أصور مع والدتي؟

499
00:23:48,077 --> 00:23:49,463
اوه

500
00:23:50,925 --> 00:23:53,445
عندما اضطررت للتلفظ بذلك
...صبيحة اليوم

501
00:23:53,446 --> 00:23:58,203
ادركت كم أنا غريبة عن والدي

502
00:23:58,888 --> 00:24:00,831
بالفعل لا أملك أحداً

503
00:24:12,470 --> 00:24:15,762
بلير.. أود أن أتحدث
معكِ قليلاً

504
00:24:15,763 --> 00:24:17,393
ولكن أرى أن يديكِ مشغولتان

505
00:24:17,394 --> 00:24:19,927
أراضي (لاندس بِرز) يشغلها
الكثير من عرق السوس.. ماالأمر؟

506
00:24:19,928 --> 00:24:21,935
أنا جاهز لالتقاط صورتي

507
00:24:25,584 --> 00:24:27,524
(في قسم (ذوي المستقبل الواعد
كما تعلمين؟

508
00:24:27,525 --> 00:24:29,655
نحن لانصور للكتاب السنوي
!في الثانوية

509
00:24:29,656 --> 00:24:31,666
لايوجد مايسمى بقسم
(ذوي المستقبل الواعد)

510
00:24:31,667 --> 00:24:33,860
وحتى إن وجد ، فلنواجه
...الأمر ياهمفري

511
00:24:33,861 --> 00:24:36,073
مازلت لم تحقق نجاحاً

512
00:24:36,074 --> 00:24:38,600
هل قمتِ بهذا حتى تذلينني؟

513
00:24:38,601 --> 00:24:41,599
ماذا؟ لا ، حتى إني لا أعرف
مايكون هذا

514
00:24:41,600 --> 00:24:43,667
(لقد اتصلت بي (إبرلي
وأخبرتني أنني مطلوب للتصوير

515
00:24:43,668 --> 00:24:45,584
أليس لكِ.. أليس لكِ
علاقة بذلك؟

516
00:24:45,585 --> 00:24:48,575
لا ، ولا أعلم لماذا
..(إبرلي )

517
00:24:49,670 --> 00:24:51,768
!يا إلهي

518
00:24:55,306 --> 00:24:57,021
(إنه (تشاك

519
00:24:57,445 --> 00:24:59,390
إنه يعلم

520
00:25:05,710 --> 00:25:08,599
جميلة
" كلمة ايطالية" *

521
00:25:10,100 --> 00:25:12,205
إنكِ جميلة جداً

522
00:25:12,735 --> 00:25:14,232
شكراً على حضوركِ

523
00:25:14,233 --> 00:25:15,497
بالطبع سأحضر

524
00:25:15,498 --> 00:25:17,102
لقد مررنا بالكثير من
الصعاب معاً

525
00:25:17,103 --> 00:25:21,967
وقد خذلتكِ كثيراً

526
00:25:21,968 --> 00:25:25,038
وهاأنتِ تقفين معي

527
00:25:26,829 --> 00:25:28,795
لاتبكِ الآن ياأمي

528
00:25:28,796 --> 00:25:31,756
ستفسدين المكياج..توقفي

529
00:25:33,341 --> 00:25:36,517
ماذا فعلتِ لابنتي؟

530
00:25:36,518 --> 00:25:37,470
عن أي شيء تتحدثين؟

531
00:25:37,471 --> 00:25:39,052
(تشارلي)
لم تأتي إلى الفندق

532
00:25:39,053 --> 00:25:40,269
وهي لاتعرف المدينة

533
00:25:40,270 --> 00:25:43,602
إنها في الخارج بمفردها
كنت أعرف أن هذا سيحدث

534
00:25:43,603 --> 00:25:47,012
صاحبتكِ يوماً واحداً وهربت
لم يحدث هذا صدفة

535
00:25:47,013 --> 00:25:48,643
لا تتكلمي مع ابنتي هكذا

536
00:25:48,644 --> 00:25:49,795
لم تهرب بسببي

537
00:25:49,796 --> 00:25:52,513
بل بسبب إطلاعي لها
على حقيقتك

538
00:25:52,514 --> 00:25:54,668
تصوريننا لها وكأننا وحوش

539
00:25:54,669 --> 00:25:57,642
وأنتِ تتسلمين الأموال من جدتي شهرياً

540
00:25:58,242 --> 00:25:59,833
هل هذا صحيح؟

541
00:25:59,834 --> 00:26:02,600
أنا آسفة ياأمي
لقد سمعتهما خلسة اليوم

542
00:26:02,601 --> 00:26:05,985
لم تحضر إلى هنا إلا
بسبب أن جدتي دفعت لها

543
00:26:05,986 --> 00:26:09,481
سأتصل بـ (تشارلي) الآن
وأسألها عن مكانها لعلها تخبرني

544
00:26:10,736 --> 00:26:12,787
بالتأكيد أمي دفعت لكِ
لتحضري إلى هنا

545
00:26:12,788 --> 00:26:16,338
يالغبائي حينما ظننت
...بأنكِ أتيتِ إلى هنا

546
00:26:16,339 --> 00:26:18,514
لأنه يهمكِ شأني

547
00:26:18,515 --> 00:26:20,426
...ليلي

548
00:26:22,823 --> 00:26:25,707
كل هذا من صنيعك ، أليس كذلك؟
...طلبت من (إبرلي) أن تستأجرني

549
00:26:25,708 --> 00:26:27,051
واتصلت بـ (دان) وأخبرته
... أنه في قسم

550
00:26:27,052 --> 00:26:28,791
"ذوي المستقبل الواعد"
ماهي مشكلتك يا رجل؟

551
00:26:28,792 --> 00:26:30,562
هل تعمَّدت إذلاله؟
أهذا ماترمي إليه؟

552
00:26:30,563 --> 00:26:32,499
أنا لا أكترث به على الإطلاق
...أردت وحسب أن

553
00:26:32,500 --> 00:26:37,440
أن أُريكِ أنه ليس جزءاً من هذا العالم
أعلم أنكِ قبَّلتيه

554
00:26:42,228 --> 00:26:44,007
ثم ماذا؟

555
00:26:44,008 --> 00:26:45,884
أنا لا أواعدك

556
00:26:45,885 --> 00:26:47,113
وأنت قبَّلت الكثير

557
00:26:47,114 --> 00:26:51,485
لا يفترض أن تقبليه
فهو (همفري) المضجر

558
00:26:51,486 --> 00:26:53,456
(أخبرتني (إبرلي
أنها غيرت حياتك

559
00:26:53,457 --> 00:26:58,317
لأنها جعلتني أدرك
بأنني أريد أن أكون معك

560
00:26:58,318 --> 00:27:00,762
(كنت أعرف أنا و (دان
بأنها لاشيء.. بل أقل من لاشيء

561
00:27:00,763 --> 00:27:01,881
أليس كذلك؟

562
00:27:01,882 --> 00:27:03,480
نعم هذا صحيح

563
00:27:03,481 --> 00:27:05,864
كنت سأخبرك كل شيء
عنها هذه الليلة

564
00:27:05,865 --> 00:27:08,739
ولكن هذا يعتبر
خطأ فادح

565
00:27:08,740 --> 00:27:10,233
(ربما لا يعتبر (دان همفري
من طبقة مرموقة

566
00:27:10,234 --> 00:27:12,224
ولكنه ليس طفلاً على الأقل

567
00:27:18,782 --> 00:27:20,449
مرحباً

568
00:27:21,634 --> 00:27:22,977
ألا زالت (ليلي) تتمكيج؟

569
00:27:22,978 --> 00:27:26,649
نعلم بأنك غيرت موضوع الصورة
(من (رودس) إلى (فاندر وودسن

570
00:27:27,993 --> 00:27:29,480
لا أعلم عماذا تتحدثان

571
00:27:29,481 --> 00:27:31,520
بالطبع لا تعلم
ولكن دعني أخبرك

572
00:27:31,521 --> 00:27:33,826
التقاط صورة لكَ مع أبنائك

573
00:27:33,827 --> 00:27:37,212
لاتجعلك تظهر كالوالد الحقيقي

574
00:27:37,213 --> 00:27:39,031
(كف عن هذا يا (روفس

575
00:27:39,032 --> 00:27:41,727
اسمع ، لن تُلتقط أي صورة
بدون وجود أمي فيها

576
00:27:41,728 --> 00:27:42,582
بالتأكيد

577
00:27:42,583 --> 00:27:44,118
لم أكن أنوي أن اقتطع
صورة أمك من أي شيء

578
00:27:44,119 --> 00:27:47,254
(لقد انتهى الأمر يا (ويل
(أصلح ما فعلت قبل أن تكتشف (ليلي

579
00:27:47,255 --> 00:27:48,898
اكتشف ماذا؟

580
00:27:48,899 --> 00:27:50,885
...تكتشفين أنني

581
00:27:50,886 --> 00:27:54,258
لم أرضَ عن شكل شعري
فهو متلبد

582
00:27:54,259 --> 00:27:56,914
شعرك غير متلبد ياأمي

583
00:27:56,915 --> 00:27:58,882
نحن مستعدون لالتقاط
(صورة آل (فاندر وودسن

584
00:27:58,883 --> 00:28:01,908
(لا إنها صورة آل (رودس
ونحن جاهزون

585
00:28:01,909 --> 00:28:04,102
(حسناً ، لم أجد (تشارلي

586
00:28:05,006 --> 00:28:06,892
ماذا يحدث؟

587
00:28:06,893 --> 00:28:08,138
هل ستخبرهم بما فعلت؟

588
00:28:08,139 --> 00:28:10,015
لا ، لأني لم أفعل ذلك

589
00:28:10,016 --> 00:28:12,085
هلا تفضلتم بالجلوس في أماكنكم ؟

590
00:28:12,086 --> 00:28:16,079
ألا يريد أحدكم أن يكون في
هذه الصورة أو هذه العائلة؟

591
00:28:16,080 --> 00:28:17,595
بلى أريد

592
00:28:19,262 --> 00:28:22,377
<i>وأخيراً حضرت ساندريلا
إلى الحفلة الراقصة</i>

593
00:28:22,378 --> 00:28:25,343
<i>ولكن للأسف أنها ألغيت</i>

594
00:28:28,599 --> 00:28:32,021
اوه الحمدلله ، هل أنتِ بخير؟
قلقت عليكِ للغاية

595
00:28:32,622 --> 00:28:33,627
أنا بخير

596
00:28:33,628 --> 00:28:34,786
...يفترض أن تكون جلسة التصوير عن

597
00:28:34,787 --> 00:28:38,102
ويليام فاندر وودسن) مع ابنيه)

598
00:28:38,103 --> 00:28:39,681
ماذا؟ منذ متى؟

599
00:28:39,682 --> 00:28:40,668
(نعم عذراً يا (ليلي

600
00:28:40,669 --> 00:28:44,536
مسؤلوا الكتاب لم يستعيدوكِ
فقام (ويل) بفعل هذا

601
00:28:44,862 --> 00:28:45,576
أبتاه؟

602
00:28:45,577 --> 00:28:46,948
ماالمغزى من قول الحقيقة

603
00:28:46,949 --> 00:28:49,607
إذا لم تصدقينني؟

604
00:28:52,150 --> 00:28:54,427
سأستنشق بعض الهواء

605
00:29:04,130 --> 00:29:05,614
يبدو هذا مثل الفستان
(الذي ارتدته (ديانا

606
00:29:05,615 --> 00:29:07,812
بعد أن أصبحت أميرة

607
00:29:07,813 --> 00:29:10,207
نعم

608
00:29:10,208 --> 00:29:13,160
أريدك أن ترتديه وتظهري
معي في الصورة

609
00:29:13,161 --> 00:29:16,086
أنا أطلب منكِ وحسب
ولا أدري ماذا ستقولين

610
00:29:16,087 --> 00:29:20,925
لم يفت الأوان بعد

611
00:29:20,926 --> 00:29:24,376
لا يجب أن تعملي على
تقوية مكانتك بنفسك

612
00:29:24,377 --> 00:29:26,743
فلنبني مستقبلنا معاً

613
00:29:26,744 --> 00:29:32,529
أحزن مافي الأمر أني
سأخرج بنفس النتيجة

614
00:29:32,530 --> 00:29:34,880
أعرف الآن بأني مستعدة

615
00:29:34,881 --> 00:29:36,940
ولكنك لست كذلك

616
00:29:36,941 --> 00:29:37,447
ماذا؟

617
00:29:37,448 --> 00:29:45,235
ظننتك ستتغير بعد كل مامررت به
(من (بروق ، و إيفا ، و رَسل

618
00:29:45,236 --> 00:29:47,520
ولكن أضحك على من؟

619
00:29:47,521 --> 00:29:48,712
لا تقولي هذا

620
00:29:48,713 --> 00:29:52,662
تحتاج إلى سنوات قبل أن
تصبح كفؤاً للعلاقة الحقيقية

621
00:29:52,663 --> 00:29:55,245
هذا إن أصبحت كذلك

622
00:29:55,246 --> 00:29:57,529
أنا آسفة يا تشاك

623
00:30:04,530 --> 00:30:10,220
(أنا..لم أخرب التصوير يا (ليلي

624
00:30:10,221 --> 00:30:12,228
آمل بأن تعرفين ذلك

625
00:30:12,229 --> 00:30:16,626
أظن أنني لن أكترث لذلك

626
00:30:16,627 --> 00:30:18,532
أعني.. فلنواجه الواقع

627
00:30:18,533 --> 00:30:20,818
(كنت أنا و(سيسي) و (كارول
...كلنا في غرفة واحدة

628
00:30:20,819 --> 00:30:23,866
من الطبيعي أن تكون
الليلة مشؤومة

629
00:30:24,920 --> 00:30:27,831
...ولكن الحقيقة أن أختي الثائرة

630
00:30:27,832 --> 00:30:29,444
كانت تنتقدني طوال
... هذه الأعوام

631
00:30:29,445 --> 00:30:32,269
...بينما كانت تتسلم أموالاً من أمي

632
00:30:32,270 --> 00:30:33,939
هذه المصيبة الكبرى

633
00:30:33,940 --> 00:30:35,731
أتذكرين حينما انتقلت إلى
(ماوي)

634
00:30:35,732 --> 00:30:38,809
ثم إلى (دالاس) ثم
إلى وسط مدينة (ديترويت)؟

635
00:30:38,810 --> 00:30:40,821
إلى أي مكان لن تذهب إليه أمك

636
00:30:40,822 --> 00:30:42,755
والآن هي تعيش على المركب

637
00:30:42,756 --> 00:30:45,884
وأنتِ تعيشين في شقة

638
00:30:45,885 --> 00:30:49,514
نعم مؤقتاً

639
00:30:49,515 --> 00:30:51,763
ثم سأعيش في مسكن كبير

640
00:30:51,764 --> 00:30:52,783
...ليلي

641
00:30:52,784 --> 00:30:55,340
يفترض أن تكون الليلة
وسيلة لنسيان ذلك

642
00:30:55,341 --> 00:30:59,681
انصتِ ، لا يعرف أحد
ماذا ستكون محكوميتك

643
00:30:59,682 --> 00:31:02,778
وعائلتكِ هنا من أجلك

644
00:31:02,779 --> 00:31:06,321
على الرغم من أنهم أخفقوا
ورقصوا في ثياب رقص فضية

645
00:31:06,322 --> 00:31:08,317
لقد كانت ذهبية

646
00:31:08,318 --> 00:31:11,237
(شكراً يا (ويليام
إنك محق

647
00:31:15,873 --> 00:31:18,354
تحدثت للتو مع
جوليا تشابلن) واكتشفت)

648
00:31:18,355 --> 00:31:20,610
أن (بيندت تاشان) كان مسافراً

649
00:31:20,611 --> 00:31:22,960
ولم يتلقَّ رسالتك

650
00:31:22,961 --> 00:31:25,286
(صورة آل (فاندر وودسن
كانت فكرة المحرر

651
00:31:25,287 --> 00:31:28,150
ولا علاقة لـ (ويليام) بها

652
00:31:29,243 --> 00:31:34,049
حسن ، إذا كان هذا اعتذار
يا (روفس) فقد قبلته

653
00:31:36,482 --> 00:31:39,451
...هيا بنا ، دعونا آآ

654
00:31:39,452 --> 00:31:42,426
نأخذ عائلتنا ونعود إلى البيت

655
00:31:48,980 --> 00:31:49,929
لم يكن لدي فكرة عما حدث

656
00:31:49,930 --> 00:31:51,936
أعلم ذلك

657
00:31:52,716 --> 00:31:54,184
برغم ذلك حلة جميلة

658
00:31:54,185 --> 00:31:56,063
شكراً لك

659
00:31:56,064 --> 00:31:59,571
عماذا كنت تريد أن تتحدث معي؟

660
00:31:59,572 --> 00:32:00,863
...أردت أن أتأكد أنكِ تعرفين

661
00:32:00,864 --> 00:32:04,405
أنني مثلكِ فتلك القبلة
لم تعني لي شيء

662
00:32:04,406 --> 00:32:06,360
اوه.. صحيح

663
00:32:06,361 --> 00:32:07,939
تجربة اجتماعية أخطأت طريقها

664
00:32:07,940 --> 00:32:09,896
أميرة تقبل كلباً

665
00:32:09,897 --> 00:32:13,732
أنا ممتن لأنكِ لم تقولي
ضفدع

666
00:32:13,733 --> 00:32:17,262
أميركِ في انتظاركِ
يا (بلير) في الخارج

667
00:32:17,263 --> 00:32:18,930
ربما لا يكون أنا أو تشاك

668
00:32:18,931 --> 00:32:21,334
ولكنه موجود هناك

669
00:32:21,335 --> 00:32:25,047
وأميرتك أيضاً
إن كنت مستعداً لها

670
00:32:31,825 --> 00:32:34,089
كذبتِ علي طوال هذه الأعوام

671
00:32:34,090 --> 00:32:36,851
ارتكبت بعض الأخطاء
ولكني كنت أحاول أن أحميكِ

672
00:32:36,852 --> 00:32:40,338
كيف ؟ بتسلم الأموال بالخفاء؟

673
00:32:40,339 --> 00:32:44,353
وجعلي أشعر بالكراهية
نحو أقربائي؟

674
00:32:44,354 --> 00:32:47,978
لست في الثامنة ياأمي أنا في
الثامنة عشر ولا احتاج للحماية من أحد

675
00:32:47,979 --> 00:32:50,753
ماأردت لكِ إلا الخير

676
00:32:50,754 --> 00:32:53,781
تقصدين الخير لكِ

677
00:32:53,782 --> 00:32:55,264
حسن ، سينتهي هذا الليلة

678
00:32:55,265 --> 00:32:58,011
تشارلي ، إياكِ

679
00:32:58,802 --> 00:33:01,958
إذاً.. ملحمة خيانة من قِبَل أمي

680
00:33:01,959 --> 00:33:04,963
ومهمة تصوير فاشلة
ومكان النوم معدوم

681
00:33:04,964 --> 00:33:07,630
ماذا ستفعل سيرينا فاندروودسن؟

682
00:33:07,631 --> 00:33:11,675
(حسناً ، آيسكريم (الكرامل
قد ينهي الحرب

683
00:33:11,676 --> 00:33:13,241
خذيني إلى هناك

684
00:33:13,242 --> 00:33:14,601
هل قال أحدكم "آيسكريم"؟

685
00:33:14,602 --> 00:33:16,963
اوه ، بلير..هذه ابنة
(خالتي (تشارلي رودس

686
00:33:16,964 --> 00:33:20,249
أهلاً يا بلير
تشرفت برؤيتك

687
00:33:20,250 --> 00:33:23,670
وأنا أتوق كثيراً إلى
تناول الحلوى وقضاء ليلة مع الفتيات

688
00:33:23,671 --> 00:33:24,458
فلنذهب

689
00:33:24,459 --> 00:33:25,720
هيا بنا

690
00:33:30,019 --> 00:33:32,837
<i>ياللأمير التائه المسكين</i>

691
00:33:32,838 --> 00:33:34,814
<i>ماالفائدة من وجود مملكة</i>

692
00:33:34,815 --> 00:33:36,782
<i>إذا كنت ستحكمها وحدك</i>

693
00:34:48,794 --> 00:34:51,226
ألم تصلكِ أخبار عن الحكم القضائي؟

694
00:34:51,669 --> 00:34:53,746
لا ، ليس بعد

695
00:34:54,031 --> 00:34:57,951
(هل تعلمين بأن (مارثا ستيورت
دَرَّست الحرف اليدوية في السجن؟

696
00:35:01,898 --> 00:35:04,942
الرحلة الجوية ستقلع بعد سويعات

697
00:35:04,943 --> 00:35:07,847
آمل أن نسمع أخباراً قبل
ذلك الحين

698
00:35:07,848 --> 00:35:09,570
و...أتمنى

699
00:35:09,571 --> 00:35:13,246
(أن تتحدث (تشارلي
معي في الطائرة

700
00:35:13,247 --> 00:35:16,985
قالت لي (سيرينا) بأنهن
حظين بليلة رائعة

701
00:35:17,443 --> 00:35:19,320
...ربما يكون هذا ماتحتاج إليه

702
00:35:19,321 --> 00:35:20,912
... في ضوء

703
00:35:20,913 --> 00:35:23,922
عقود الرياء العظيمة
التي مرت بها

704
00:35:26,866 --> 00:35:30,235
أردت بشدة أن تظنين
أنني مختلفة

705
00:35:30,236 --> 00:35:32,993
حينما خرجت

706
00:35:32,994 --> 00:35:36,122
(عندما غادرتِ مدينة (لوس انجلس

707
00:35:36,753 --> 00:35:38,853
لم يكن عندي أحد

708
00:35:38,854 --> 00:35:42,700
وفي أحد الأيام كنت في الرابعة والعشرين
وأعيش خارج سيارتي

709
00:35:42,701 --> 00:35:47,134
وقد اشتريت اختبار حمل
(من أحد الصيدليات في (لوريل

710
00:35:48,656 --> 00:35:51,637
تغير كل شيء

711
00:35:51,638 --> 00:35:54,921
لم أكن أريد مساعدة أمي

712
00:35:54,922 --> 00:35:58,973
ولكن الأمر لم يكن متعلقاً بي وحدي

713
00:36:00,137 --> 00:36:01,541
لماذا لم تخبرينني؟

714
00:36:01,542 --> 00:36:03,992
حتى تعرفين بأني أخفقت؟

715
00:36:03,993 --> 00:36:06,834
بعد أن رفضتِني وبعد كل
شيء صبرت عليه؟

716
00:36:06,835 --> 00:36:07,949
!مستحيل

717
00:36:07,950 --> 00:36:10,337
لم أرفضكِ

718
00:36:10,338 --> 00:36:14,368
ماأردتِ منكِ إلا الاستحسان

719
00:36:17,595 --> 00:36:19,379
حسن ، لقد حصلتِ عليه الآن

720
00:36:21,061 --> 00:36:22,954
...حينما سلمتِ نفسكِ

721
00:36:22,955 --> 00:36:27,436
...ولم تكترثي أبداً لكلام الناس
نعم هذه (ليلي) التي أعرفها

722
00:36:31,642 --> 00:36:34,165
هل ستزورينني في السجن؟

723
00:36:34,166 --> 00:36:36,627
سأٌهرِّب لكِ الكعك

724
00:36:43,917 --> 00:36:47,413
هل فكرتِ بما ستقولينه لأمك؟

725
00:36:47,414 --> 00:36:52,158
لا ستأتيني الأفكار
في وقتها

726
00:36:52,159 --> 00:36:53,928
لن تدعني أفعل ذلك

727
00:36:53,929 --> 00:36:55,904
ولماذا تستخدمين كلمة "تدعني"؟
إنكِ بالغة

728
00:36:55,905 --> 00:36:57,842
يجب أن تتخذي قراراتكِ بنفسك
... ثم تقولين

729
00:36:57,843 --> 00:37:00,263
آمل أن تساندني في ذلك

730
00:37:00,264 --> 00:37:03,961
بدأت أعرف لماذا تخاف منكِ كثيراً

731
00:37:05,178 --> 00:37:07,324
ألن تردي على هذا ؟

732
00:37:07,325 --> 00:37:08,893
لا

733
00:37:11,713 --> 00:37:13,768
أعلم أنكِ لاتريدين
سماع صوتي

734
00:37:13,769 --> 00:37:16,744
...ولكن يجب أن أخبركِ أن

735
00:37:16,745 --> 00:37:19,822
دان همفري) قد قام بتقبيل )
بلير والدورف

736
00:37:19,823 --> 00:37:21,220
لا تواجهيهم بذلك
لأنهم سينكرون

737
00:37:21,221 --> 00:37:23,456
ولكن هذا حقيقي
لقد سمعتهم بنفسي خفية

738
00:37:23,457 --> 00:37:25,605
وصدقيني لو كنت أكذب
من أجل العبث معكِ

739
00:37:25,606 --> 00:37:29,412
لما قلت شيئاً لايصدق كهذا

740
00:37:31,106 --> 00:37:33,269
(أنا متفاجيء كيف سمح لك (روفس
بتجهيز طاولة الإفطار

741
00:37:33,270 --> 00:37:36,752
فهو يحرص عادة على ألا
تمس فطائره

742
00:37:36,753 --> 00:37:39,273
لقد تفاهمت مع زوج أمك

743
00:37:39,274 --> 00:37:42,369
أضف إلى ذلك ، أنه قد
خرج في مهمة

744
00:37:42,576 --> 00:37:45,523
أنا فخورة بكما

745
00:37:45,524 --> 00:37:48,117
أعلم بأنكما تقومان
بذلك من أجلي

746
00:37:48,118 --> 00:37:50,676
وأنا التي ظننت أنهما
يقومان بذلك من أجلي

747
00:37:51,528 --> 00:37:52,240
مرحباً ياأمي

748
00:37:52,241 --> 00:37:55,266
أهلاً يا حبيبتي

749
00:37:55,816 --> 00:37:57,570
كيف كانت ليلتك؟

750
00:37:57,571 --> 00:38:01,449
لقد كانت ممتازة
ممتازة جداً

751
00:38:01,450 --> 00:38:03,339
لدرجة أني.. آآ

752
00:38:03,340 --> 00:38:05,151
(إذا لم تمانعي ياخالتي (ليلي

753
00:38:05,152 --> 00:38:09,051
أود أن أمكث في غرفة
سيرينا القديمة

754
00:38:09,052 --> 00:38:11,634
حتى اختلط بالعائلة
وأعوض عما فات

755
00:38:11,635 --> 00:38:13,313
أرى بأن هذا رائع
يا تشارلي

756
00:38:13,314 --> 00:38:15,625
هذا خطأ يا تشارلي

757
00:38:15,626 --> 00:38:17,720
ماحدث لم يكن بعيداً جداً

758
00:38:17,721 --> 00:38:19,289
لستِ مستعدة لهذا

759
00:38:19,290 --> 00:38:21,018
بلى

760
00:38:21,019 --> 00:38:23,312
عرفت ماهيتي بسببك

761
00:38:23,313 --> 00:38:27,964
و.. لاشيء سيغير ذلك

762
00:38:27,965 --> 00:38:30,944
شكراً على مساندتك لي

763
00:38:32,492 --> 00:38:35,476
دعيني أريكِ غرفتك الجديدة

764
00:38:37,803 --> 00:38:39,520
ياإلهي.. كم كنت سيئة
في ذلك

765
00:38:39,521 --> 00:38:41,568
ستتحسنين مع الممارسة

766
00:38:42,110 --> 00:38:44,671
ماذا؟ ستكون بخير
سنهتم بها جيداً

767
00:38:44,672 --> 00:38:47,671
إنكِ لاتفهمين
فقبل شهور مضت

768
00:38:47,672 --> 00:38:50,037
...تركت الكلية بسبب

769
00:38:50,038 --> 00:38:52,962
ماالأمر يا (كارول)؟

770
00:38:52,963 --> 00:38:55,002
عديني وحسب
...أن تتأكدي

771
00:38:55,003 --> 00:38:57,762
أن يراقبها أحدهم عن كثب ، حسناً؟

772
00:38:57,763 --> 00:38:59,834
أعدكِ بذلك

773
00:39:02,621 --> 00:39:04,859
مرحباً ، هل استيقظتِ؟

774
00:39:06,557 --> 00:39:08,883
لا أظن أنني نمت

775
00:39:08,884 --> 00:39:12,616
أمازلتِ تفكرين بأمك؟

776
00:39:12,617 --> 00:39:17,283
نعم ، ولكن ليس
للسبب الذي تظنه

777
00:39:17,284 --> 00:39:21,083
كان أبي يقول دائماً
أنها لم تحاول أن تتواصل معنا أبداً

778
00:39:21,716 --> 00:39:24,088
لا يسعني إلا أن أتسائل
...نظراً لأنه قد كذب

779
00:39:24,089 --> 00:39:25,688
كثيراً بشأن العديد من الأمور

780
00:39:25,689 --> 00:39:28,107
فقد يكون كذب بشأنها أيضاً

781
00:39:28,108 --> 00:39:30,618
تأكدي من ذلك

782
00:39:30,619 --> 00:39:32,335
وابحثي عنها إن أردتِ

783
00:39:32,336 --> 00:39:34,445
<i>إنكِ تجازفين بالنزول من
طريق الشهوات والملذات</i>

784
00:39:34,446 --> 00:39:38,392
<i>في اكتشاف الجحيم بدلاً من
السعادة الأبدية التي تنشدينها</i>

785
00:39:38,968 --> 00:39:42,140
احتفظ لي بإحدى الفطائر
ولكن قبل ذلك لدينا مفاجأة

786
00:39:42,141 --> 00:39:43,776
هل قضيت الوقت مع أمي؟

787
00:39:43,777 --> 00:39:44,807
هذا أمر مفاجيء

788
00:39:44,808 --> 00:39:47,332
قام (روفس) بلم شمل
العائلة ياعزيزتي

789
00:39:47,333 --> 00:39:49,535
العائلة كلها ، لأننا سنقوم
بالتقاط صورة عائلية

790
00:39:49,536 --> 00:39:52,074
أفترض أنك تعرفين
لوري سيمونز) يا ليلي)

791
00:40:01,748 --> 00:40:02,702
رائع جداً

792
00:40:02,703 --> 00:40:04,619
...مرحباً ، هذه صورة عائلية

793
00:40:04,620 --> 00:40:07,252
سأفترض أنكِ ابنة الخالة
تشارلي

794
00:40:07,253 --> 00:40:08,606
أجل مرحباً

795
00:40:08,607 --> 00:40:10,758
هل أنت دان؟-
نعم -

796
00:40:11,277 --> 00:40:12,419
إلى متى ستبقين هنا؟

797
00:40:12,420 --> 00:40:15,891
اعتقد هذا يتوقف على الظروف

798
00:40:17,948 --> 00:40:20,337
حسناً ، أنا جاهزة للبدء
إذا كان الجميع كذلك

799
00:40:20,338 --> 00:40:22,655
(هيا يا (سيسي
ستجلسين إلى جانبي

800
00:40:22,656 --> 00:40:24,375
مارأيكم أن أكون في الوسط

801
00:40:24,376 --> 00:40:26,063
بينك وبين ويليام؟

802
00:40:26,064 --> 00:40:28,081
حسناً

803
00:40:42,024 --> 00:40:43,265
انظروا إلي

804
00:40:47,724 --> 00:40:48,869
...ليلي ، هل تريدينني أن

805
00:40:48,870 --> 00:40:52,565
اوه ، لا بأس
دعه يرن

806
00:40:53,673 --> 00:40:56,808
أريد أن تتضمن صورتنا
العائلية هذه اللحظات

807
00:40:56,809 --> 00:40:59,968
هذه ليلي التي أعرفها

808
00:41:02,206 --> 00:41:08,198
في الرحلات... قد يكون الذي تسافر معه أكثر
أهمية من الوجهة المقصودة

809
00:41:11,480 --> 00:41:14,698
لماذا يعتبر الحب
صعب جداً يا دوروتا؟

810
00:41:14,699 --> 00:41:16,802
كل ماأردته يوماً هو
قصة بسيطة كقصص الخيال

811
00:41:16,803 --> 00:41:20,896
استطاعت (كيت ميدلتون) أن
تحظى بها وأنا شعري أكثر لمعاناً منها

812
00:41:20,897 --> 00:41:23,480
على الرغم من أن لديها
أفضل تشكيلة من القبعات

813
00:41:23,481 --> 00:41:25,543
لا تيأسي ياآنسة بلير

814
00:41:25,544 --> 00:41:27,989
فالقدر مليء بالمفاجآت

815
00:41:30,007 --> 00:41:33,757
إنك لاتعرف من ستصادف في طريقك

816
00:41:34,069 --> 00:41:37,865
فمن يعلم ؟ ربما تتحقق
القصة الخياليةبعد كل ذلك

817
00:41:45,939 --> 00:41:48,970
X.O.X.O... Gossip Girl

818
00:41:48,971 --> 00:41:59,010
<font color="#FF00FF"> Lidya ترجمة </font>
sh84adi تعديل
