1
00:00:00,151 --> 00:00:02,540
فتاة النميمة هنا
المصدر الأول والوحيد

2
00:00:02,541 --> 00:00:05,273
لفضائح الطبقة الراقية
(من أهالي (منهاتن

3
00:00:05,274 --> 00:00:08,298
أظن أن السحر الآرتشيبالدي
لم يكن واهناً كما كنت تتوقع

4
00:00:08,299 --> 00:00:09,715
بخلاف السكين التي طعنت ظهري بها

5
00:00:09,716 --> 00:00:12,062
(حسن ،أنا معجبٌ بـ (رينا
وهي معجبة بي

6
00:00:12,063 --> 00:00:14,397
زوجتي ماتت بسبب والدك

7
00:00:14,398 --> 00:00:16,752
لا أحد يعلم بالحقيقة
حتى (رينا) لا تعلم

8
00:00:16,753 --> 00:00:18,509
لقد أبقينا علاقتنا سراً

9
00:00:18,510 --> 00:00:20,605
لأننا نخشى مما هو أكبر

10
00:00:20,606 --> 00:00:21,793
(يجب أن تعود إلى (بروكلين

11
00:00:21,794 --> 00:00:24,315
لن أعود حتى أتيقن من
عدم وجود مشاعر بيننا

12
00:00:24,316 --> 00:00:28,046
الغلطة الوحيدة هي غلطتي عندما
(زيفت توقيع (سيرينا

13
00:00:28,047 --> 00:00:31,015
إما أن يتنازل عن الشركة الآن وإلا
فإنكِ سَتُزَجَّين في السجن

14
00:00:31,016 --> 00:00:33,448
نعم ولكن ليس بسببك أو
بسبب أحد آخر

15
00:00:33,449 --> 00:00:35,319
اتصلت بالمدعي العام قبل عشر دقائق

16
00:00:35,320 --> 00:00:38,542
عندما اعترف للسلطات لن
يجد أحد ممسكاً علينا بعد اليوم

17
00:00:38,722 --> 00:00:42,273
لا أظن أن (ليلي) تدرك
تماماً ماهي فيه

18
00:00:42,274 --> 00:00:44,421
حان وقت البحث عن
(الحماية يا (روفس

19
00:00:46,010 --> 00:00:56,010
Lidya ترجمة

20
00:01:06,519 --> 00:01:09,623
(لا يعتبر اسم آل (فاندر وودسن
مستغرباً على الصحافة

21
00:01:09,838 --> 00:01:13,776
ولكن هذه المرة ستظهر لنا
أم الفضائح كلها

22
00:01:14,365 --> 00:01:17,702
تقول المصادر أن (ليلي همفري) قد
تواجه سجناً يصل إلى 10 سنوات

23
00:01:17,703 --> 00:01:19,513
بتهمة التزوير وعرقلة سير العدالة

24
00:01:19,514 --> 00:01:20,752
أغلقيه

25
00:01:20,753 --> 00:01:23,564
(ودعيني وشأني يا(دوروتا
سألجأ إلى فراشي

26
00:01:23,565 --> 00:01:27,134
ظننتك ستستفيدين حينما تسمعين
أن حياة أحدهم أسوأ من حياتك

27
00:01:27,135 --> 00:01:29,539
حسنٌ ، وظيفتك ليست
الظن وإنما الخدمة

28
00:01:29,540 --> 00:01:32,130
لذا إن احتجت إلى مساعدتك
سأقرع الجرس

29
00:01:35,950 --> 00:01:38,519
(هل سينتهي الأمر بـ(ليلي همفري
خلف القضبان؟

30
00:01:38,520 --> 00:01:39,632
ملكة المجتمع

31
00:01:39,633 --> 00:01:41,702
التي يزعم بأنها زورت توقيع ابنتها

32
00:01:41,703 --> 00:01:42,854
في شهادة خطية

33
00:01:42,855 --> 00:01:46,365
مما تسبب بسجن رجل بريء
لمدة ثلاث سنوات تقريباً

34
00:01:46,366 --> 00:01:49,796
(تمت تبرئة الضحية (بين دونفان
من كل التهم المنسوبة إليه

35
00:01:49,797 --> 00:01:52,814
ولكن يستبعد أن يكون الحظ
(حليفاً لـ (ليلي همفري

36
00:01:52,815 --> 00:01:54,706
التي تتماسك في شقتها

37
00:01:54,707 --> 00:01:57,611
بينما يكافح محاموها من أجل
التوصل إلى اتفاق

38
00:01:57,612 --> 00:01:58,599
...نقف الآن خارج

39
00:01:58,600 --> 00:02:00,667
(مقر آل (فاندر وودسن
...في الجانب الشرقي الراقي

40
00:02:00,668 --> 00:02:02,723
لم أكن أعلم أنكِ بتِّ هنا

41
00:02:02,724 --> 00:02:04,691
وأنتَ أيضاً صباح الخير

42
00:02:14,549 --> 00:02:15,993
هل أنتِ بخير؟

43
00:02:16,563 --> 00:02:17,992
أمر لا يُصدَّق

44
00:02:17,993 --> 00:02:20,457
(فكل مايحدث لـ (ليلي
هو بسبب والدي

45
00:02:20,458 --> 00:02:23,753
ويراودني شعور بأنها غلطتي

46
00:02:23,754 --> 00:02:27,037
على كل حال كانت الحقيقة
ستنكشف عاجلاً أم آجلاً

47
00:02:28,939 --> 00:02:30,909
لم يكف أبوك عن الاتصال
طيلة الصباح

48
00:02:36,262 --> 00:02:37,535
مرحبا؟

49
00:02:38,816 --> 00:02:40,999
لقد أخبرتك بجوابي

50
00:02:42,776 --> 00:02:45,024
كل شيء سيتغير .. ماذا تقصد؟

51
00:02:49,723 --> 00:02:53,852
يضع الناس في المدينة الرهانات
على طول مدة محكوميتها

52
00:02:53,853 --> 00:02:55,009
سيرينا

53
00:02:55,010 --> 00:02:58,460
(أهلاً ياآنسة (فاندر وودسن
هل وصلت أخبار إلى أمك؟

54
00:02:58,461 --> 00:03:01,254
تراجعوا ، دعوها تمر
تراجعوا

55
00:03:05,387 --> 00:03:06,225
(أهلاً يا (تشاك

56
00:03:06,226 --> 00:03:07,833
كيف حال (ليلي) مع الأحداث؟

57
00:03:07,834 --> 00:03:10,269
أنا عندها الآن
ألن تتناول الغداء معنا؟

58
00:03:10,270 --> 00:03:12,871
تظن (ليلي) بأن الوضع لايحتاج
إلى زيادة تعقيد بوجودي

59
00:03:12,872 --> 00:03:14,401
، اوه جدتي وزوج أمي

60
00:03:14,402 --> 00:03:16,890
وأبي الذي آخر مرة شوهد فيها
وهو يفر من الشرطة

61
00:03:16,891 --> 00:03:18,794
"أعتقد بأن كلمة "تعقيد
قليلة على وصف الواقع

62
00:03:18,795 --> 00:03:20,606
كيف تسير الأمور مع (ويليام)؟

63
00:03:20,607 --> 00:03:24,739
لو قاطعت كل من ارتكب خطأ في
حياتي لما بقي لي أحد

64
00:03:24,740 --> 00:03:27,525
بمناسبة ذكر الأخطاء، هل
... تعرفين شخصا قد أخطأت بحقه

65
00:03:27,526 --> 00:03:29,727
وجعل (بلير) تقاطعني؟

66
00:03:29,728 --> 00:03:31,470
ألم تتحدث معها بعد الحفلة؟

67
00:03:31,471 --> 00:03:32,802
لم تسمح لي بدخول غرفتها

68
00:03:32,803 --> 00:03:34,403
وعندما قالت لي بأنها
...لا تريد أن تتحدث معي

69
00:03:34,404 --> 00:03:36,822
لا أعتقد بأنها تقصد إلى الأبد

70
00:03:37,189 --> 00:03:38,929
إنها لا ترى أحداً ، أليس كذلك؟

71
00:03:38,930 --> 00:03:41,025
(امم ، لا ، إلا إذا حسبت (دوروتا

72
00:03:41,026 --> 00:03:42,722
لم تبرح فراشها منذ أسبوع

73
00:03:42,723 --> 00:03:44,567
لماذا؟

74
00:03:44,568 --> 00:03:47,098
اعتقد بأنها تعثرت في طريقها
نحو القوة

75
00:03:47,099 --> 00:03:49,182
وأنت تعلم بأن هذا الأمر يهمها كثيراً

76
00:03:49,183 --> 00:03:51,709
شكراً على الإفادة

77
00:03:51,710 --> 00:03:53,283
بلغي (ليلي) موفور محبتي

78
00:03:53,284 --> 00:03:54,752
حسناً وداعاً

79
00:04:00,432 --> 00:04:01,411
(بالله عليكِ يا (ليل

80
00:04:01,412 --> 00:04:03,971
قراءة هذا لن تُهوَّن الأمر

81
00:04:03,972 --> 00:04:06,346
من المستحسن أحياناً أن
تعرف مايجري بالخارج

82
00:04:06,347 --> 00:04:08,808
حتى تتقبل الواقع
وتتجاوز الأمر كما تعلم

83
00:04:08,809 --> 00:04:10,899
كنا نتحدث أنا و(ليلي) عن
تجاوز الأمر للتو

84
00:04:10,900 --> 00:04:12,897
اوه ، ماذا كان موضوع المحادثة؟

85
00:04:12,898 --> 00:04:14,411
صحيح لقد كان عنك

86
00:04:15,731 --> 00:04:17,836
كم مرة يجب علي أن أخبرك
...بأني لن أذهب إلى أي مكان

87
00:04:17,837 --> 00:04:20,156
...حتى أتأكد بأن أبنائي تحت الرعاية

88
00:04:20,157 --> 00:04:21,959
في الوقت الذي لاتستطيع فيه
ليلي القيام بذلك

89
00:04:21,960 --> 00:04:24,327
(إنها لاتحتضر يا (ويل
والفضل لايعود إليك في ذلك

90
00:04:24,328 --> 00:04:26,055
و(سيرينا) و(إيريك) أصبح
عندهم أب الآن

91
00:04:26,056 --> 00:04:28,181
أب من الزواج
هذا لايحقق معنى الأبوة

92
00:04:28,182 --> 00:04:30,054
اوه ، من فضلكم

93
00:04:30,055 --> 00:04:33,825
احترما المقام أيها الرجلان
فنحن هنا من أجل ليلي

94
00:04:35,569 --> 00:04:37,339
عزيزتي

95
00:04:37,595 --> 00:04:40,136
تبدين جميلة في
هذه الصورة

96
00:04:40,137 --> 00:04:41,533
كانت خطوة ذكية
...أن تسلمي نفسك

97
00:04:41,534 --> 00:04:43,831
وشعركِ مسرح

98
00:04:43,832 --> 00:04:46,951
أجل ياأمي
لهذا قمت بذلك

99
00:04:46,952 --> 00:04:48,783
...لحسن الحظ

100
00:04:48,784 --> 00:04:51,097
بعد سويعات قليلة
...ستخلد ذكراي

101
00:04:51,098 --> 00:04:53,190
بطريقة أكثر تبجيلاً من هذه

102
00:04:53,191 --> 00:04:54,922
كتاب (تاشان) هل هو اليوم؟

103
00:04:54,923 --> 00:04:58,433
بالتأكيد
"مودرن رويالتي"

104
00:04:58,434 --> 00:04:59,714
أحب هذا العنوان

105
00:04:59,715 --> 00:05:01,514
مرحبا ياأمي وأبي

106
00:05:01,515 --> 00:05:02,403
أهلاً حبيبتي

107
00:05:02,404 --> 00:05:03,260
أهلاً

108
00:05:03,261 --> 00:05:04,304
عزيزتي سيرينا
..كنا

109
00:05:04,305 --> 00:05:05,089
جدتي

110
00:05:05,090 --> 00:05:06,610
نتحدث عن الصورة الشخصية

111
00:05:06,611 --> 00:05:08,311
كيف يضعون كتاباً عن
"مودِرن رويالتي"

112
00:05:08,312 --> 00:05:10,648
بدون تضميني أنا وبناتي

113
00:05:11,606 --> 00:05:13,292
كل بناتي

114
00:05:15,679 --> 00:05:17,881
ماذا تقصدين بذلك؟

115
00:05:19,119 --> 00:05:21,569
شكراً على سماحك لي
بالاختباء هنا

116
00:05:21,570 --> 00:05:23,492
احتجت إلى فسحة من الوقت

117
00:05:23,493 --> 00:05:26,385
للابتعاد عن أمي وجدتي
وأبي و ...أبيك

118
00:05:26,386 --> 00:05:29,133
بالطبع فبيتي هو ملاذك الآمن

119
00:05:29,134 --> 00:05:30,521
لم أتوقع بأن سيرينا لم تتصل بك

120
00:05:30,522 --> 00:05:31,726
وتطلب منك الدعم

121
00:05:31,727 --> 00:05:34,506
لقد اتصلت ولكني
فضلت أن أتجنب هذه الحرب

122
00:05:34,507 --> 00:05:37,148
(هل (ويليام كارلوس ويليامز
يفهرس بحرف (و) أو (ك)؟

123
00:05:37,149 --> 00:05:40,294
هذه أول مرة  أراك تضيع
...فرصة

124
00:05:40,295 --> 00:05:44,741
لإنقاذ سيرينا ، وهاأنتَ
ترتب أبجدياً ، ماالأمر؟

125
00:05:49,351 --> 00:05:51,458
هل تقسم بألا تخبر أحداً
أو تضحك ؟

126
00:05:51,459 --> 00:05:57,678
سرك سيدفن معي في القبر
ولكني لا أستطيع كتم الضحك

127
00:06:03,604 --> 00:06:05,387
(قَبَّلت (بلير والدورف

128
00:06:09,002 --> 00:06:09,902
واو

129
00:06:09,903 --> 00:06:11,263
لم أتوقع هذا

130
00:06:11,264 --> 00:06:12,140
ولا أنا

131
00:06:12,141 --> 00:06:14,360
..أعني .. أنها كانت فقط
كانت مرة واحدة وغريبة

132
00:06:14,361 --> 00:06:16,343
نعم توقعت ذلك

133
00:06:16,344 --> 00:06:18,290
ولكن هل غرابتها تعني أنها حلوة؟

134
00:06:18,291 --> 00:06:20,953
مثل قول : واو ..هذا غريب
إنها قبلة حلوة

135
00:06:20,954 --> 00:06:24,253
أو غريبة بمعنى سيئة

136
00:06:24,254 --> 00:06:27,193
ماذا كان انطباعها
ألم تلمح لك بشيء؟

137
00:06:27,194 --> 00:06:30,714
لا لا .. لقد غادرت وحسب
وهي مذهولة

138
00:06:30,715 --> 00:06:32,219
وتركتني واقفاً في البهو

139
00:06:32,220 --> 00:06:33,441
!ياللغموض

140
00:06:33,442 --> 00:06:34,126
أعلم ذلك

141
00:06:34,127 --> 00:06:37,200
قمت بما يتطلبه الأدب مني
وهاتفتها في اليوم التالي

142
00:06:37,201 --> 00:06:39,178
وقد مر أسبوع تقريباً
ولم أسمع منها شيئاً

143
00:06:39,179 --> 00:06:42,903
مهلاً مهلاً
لماذا أنت مهتم كثيراً؟

144
00:06:42,904 --> 00:06:45,723
هل أنت .. هل أنت معجبُ بها؟

145
00:06:45,724 --> 00:06:48,330
ماذا؟ لا لا لا لا
لست معجباً بها

146
00:06:48,331 --> 00:06:51,865
لا بالطبع لا مطلقاً
يعتريني الفضول وحسب

147
00:06:52,938 --> 00:06:55,093
و ..و كما تعلم ..أعني
إنها تبدو لطيفة

148
00:06:55,094 --> 00:06:59,762
إنك مفتتن بها أيها الوغد

149
00:07:03,504 --> 00:07:05,528
(أبعدي هذا يا (دوروتا

150
00:07:05,529 --> 00:07:09,460
لا أستطيع أن آكل ، ماقرعت
الجرس إلا لأخبرك أن تستدعي الطبيب

151
00:07:09,461 --> 00:07:11,342
أظنني مصابة بالسل

152
00:07:11,343 --> 00:07:14,795
يوجد لقاح الآن لهذا
منذ القرن التاسع عشر

153
00:07:14,796 --> 00:07:16,422
حسناً إذاً أنا أموت
من الشعور بالضيق

154
00:07:16,423 --> 00:07:20,860
أعرف بأن كل شيء تهاوى
،حينما فقدتِ التركيز على العمل

155
00:07:20,861 --> 00:07:25,440
"Sopranos"ولكن (كارميلا) التي مثلت في
لم تحقق نجاحاً إلا في سن الأربعين

156
00:07:25,441 --> 00:07:28,434
هذا لايتعلق بالعمل أو الوقت
(يا (دوروتا

157
00:07:28,435 --> 00:07:29,806
هذا يتعلق بالحقيقة

158
00:07:29,807 --> 00:07:31,906
حدث أمر في الآونة الأخيرة
كشف عن مستقبلي

159
00:07:31,907 --> 00:07:33,980
لهذا فأنا أتوارى عن الأنظار
مذ ذلك الحين

160
00:07:33,981 --> 00:07:35,559
لأني لا أريد أن أتقبله

161
00:07:39,823 --> 00:07:41,780
إبرلي) ماذا تريدين؟)

162
00:07:41,781 --> 00:07:43,609
أنا أنسق لقطات الصور
لقسم نيويورك

163
00:07:43,610 --> 00:07:45,968
(من كتاب (مودرن رويالتي
(لـ (تاشان

164
00:07:45,969 --> 00:07:47,732
أعلم بشأنه
سيرينا ستظهر فيه

165
00:07:47,733 --> 00:07:49,222
لقد غادرتني مساعدتي للتو

166
00:07:49,223 --> 00:07:51,787
للعمل مع مصور زواج
(ويليام) و (كيت)

167
00:07:51,788 --> 00:07:53,804
سأُسَر بمساعدتك

168
00:07:53,805 --> 00:07:56,831
أنا ؟ بعد تجربتنا السابقة؟

169
00:07:56,832 --> 00:07:59,158
إنكِ مؤهلة طبيعياً
لأعمال كهذه

170
00:07:59,159 --> 00:08:00,797
بذوقكِ الذي لاتشوبه شائبة

171
00:08:00,798 --> 00:08:03,815
وأسلوبك المستبد
في إعطاء الأوامر

172
00:08:04,479 --> 00:08:07,535
من الصعب تفريغ
جدول أعمالي

173
00:08:07,962 --> 00:08:10,772
قابليني بعد ساعة؟
سأرسل لكِ العنوان

174
00:08:12,559 --> 00:08:13,886
(صدقتِ يا (دوروتا

175
00:08:13,887 --> 00:08:16,227
ربما يلزمني التركيز على العمل
مرة أخرى

176
00:08:16,228 --> 00:08:18,573
وماعلى المشاعر والبوح بها
إلا الانتظار

177
00:08:23,788 --> 00:08:26,561
لقد قبلت بالعمل
كما كنت تتوقع

178
00:08:26,562 --> 00:08:28,410
...ولكن

179
00:08:28,411 --> 00:08:31,786
لو سمحت لي بالسؤال
لماذا كل هذا العناء؟

180
00:08:31,787 --> 00:08:35,076
أخبرني أحدهم بشيء جعلني
...أريد ميراثي الخاص

181
00:08:35,077 --> 00:08:36,966
وليس ميراث أبي

182
00:08:36,967 --> 00:08:38,947
(لا يمكن أن أقنع (بلير
في مكانتها

183
00:08:38,948 --> 00:08:41,106
حتى تحس بقوتها مجدداً

184
00:08:41,107 --> 00:08:43,194
حسن ، آمل لك التوفيق في ذلك

185
00:08:43,195 --> 00:08:46,849
أصبحت مولعة بالرومانسية منذ
(عودتي من (بالي

186
00:08:49,488 --> 00:08:51,814
(لا أصدق بأنك دعوتي (كارول
..إلى هنا

187
00:08:51,815 --> 00:08:53,745
بدون أخذ موافقتي

188
00:08:53,746 --> 00:08:55,795
ولماذا ذلك؟
إنكِ أختها

189
00:08:55,796 --> 00:08:57,637
كما أني كنت أعرف أنك
ستقولين لا

190
00:08:57,638 --> 00:08:59,007
لسببٍ وجيه

191
00:08:59,008 --> 00:09:00,507
(لأن (كارول) خذلت (ليلي

192
00:09:00,508 --> 00:09:03,094
اللوم يقع على عاتق الاثنتين

193
00:09:03,095 --> 00:09:05,676
ولكن (روفس) أشار إلى نقطة
هامة لأول مرة

194
00:09:05,677 --> 00:09:08,146
مجيء (كارول) إلى هنا
(سيشكل ضغطاً على (ليلي

195
00:09:08,147 --> 00:09:10,204
ياإلهي ، وهل هناك ماهو
أشد ضغطاً من هذا

196
00:09:10,205 --> 00:09:12,827
أنتما تتشاجران وهي
لم تبرح المكان بعد

197
00:09:12,828 --> 00:09:16,847
لن أستطيع أن أتعرف عليكم
يا رفاق لو كنت في مكان آخر

198
00:09:17,725 --> 00:09:18,989
أهلاً يا أختي

199
00:09:18,990 --> 00:09:21,170
لطالما قلت بأن بيتك الذي
من الورق سيتداعى في النهاية

200
00:09:21,171 --> 00:09:24,261
ولكن لم أتخيل أبداً أن
تزجي خلف القضبان

201
00:09:25,203 --> 00:09:27,253
(مرحباً يا (كارول

202
00:09:27,254 --> 00:09:29,239
ومرحباً يا أمي

203
00:09:29,240 --> 00:09:30,585
عزيزتي

204
00:09:31,044 --> 00:09:33,683
...(و أهلاً بأزواج (ليلي

205
00:09:33,684 --> 00:09:35,770
الأول و .. الخامس؟

206
00:09:35,771 --> 00:09:36,993
الخامس

207
00:09:36,994 --> 00:09:38,537
وأهلاً يا سيرينا

208
00:09:38,538 --> 00:09:40,421
(أهلاً يا خالتي (كارول
تسرني رؤيتك

209
00:09:40,422 --> 00:09:42,366
كان شعر أمكِ طويلاً مثلك

210
00:09:42,367 --> 00:09:45,256
ولكن هذا عندما كانت ترتاد
الحافلات السياحية قبل أن

211
00:09:45,257 --> 00:09:47,905
تحصل على التنعيم البرازيلي
أليس كذلك يا (روفس)؟

212
00:09:47,906 --> 00:09:49,812
حب المتسكعين

213
00:09:49,813 --> 00:09:50,932
(Tod) هل هذه من ماركة

214
00:09:50,933 --> 00:09:54,057
في الواقع إحدانا نضجت
( يا(كارول

215
00:09:58,773 --> 00:09:59,939
سأرد عليه

216
00:10:03,969 --> 00:10:07,179
لقد حضرتِ من أجل
(التقاط صورة نساء (رودس

217
00:10:07,180 --> 00:10:08,429
مارأيك أن تساعديننا في
اختيار موضوع لذلك

218
00:10:08,430 --> 00:10:10,109
كنت أفكر في اختيار
"La Dolce Vita"

219
00:10:10,110 --> 00:10:13,331
هل يجب أن يكون فيلماً؟
"Chicago" إذاً فلماذا لانختار

220
00:10:13,332 --> 00:10:16,357
(يمكن أن تلعبي دور (روكسي هارت
لأنها كانت مسجونة

221
00:10:17,903 --> 00:10:19,689
أعرف أنك تعتبرين
هذه الصورة تافهة

222
00:10:19,690 --> 00:10:21,768
ولكنها لحظة تشريف هامة
لعائلتنا

223
00:10:21,769 --> 00:10:24,774
لست أنا من شوهت
سمعة العائلة

224
00:10:28,653 --> 00:10:32,277
ليس المحامي وإنما
أحد المسؤولين عن الكتاب

225
00:10:32,278 --> 00:10:34,779
فقد ألغى التقاط الصورة
بسبب الفضيحة

226
00:10:34,780 --> 00:10:36,257
أنا آسفة يا أمي

227
00:10:36,258 --> 00:10:37,317
للأسف يا ليلي

228
00:10:37,318 --> 00:10:42,883
كاد الكتاب أن يلقى في وجهك
بدلاً من ظهوركِ على صفحاته

229
00:10:49,088 --> 00:10:51,161
هل يمكن أن توقف لي سيارة أجرة؟
شكراً لك

230
00:10:56,781 --> 00:10:58,340
مرحباً يا سيرينا

231
00:10:58,453 --> 00:11:00,955
عذراً ، عائلتي لا تتحدث
مع الصحافة

232
00:11:00,956 --> 00:11:03,180
اوه حسناً حتى أنا

233
00:11:03,181 --> 00:11:06,806
لأني من عائلتك

234
00:11:08,448 --> 00:11:10,571
ربما تسائلتي كيف
...تربطكِ صلة قربى

235
00:11:10,572 --> 00:11:12,993
بشخص أخرق اجتماعياً

236
00:11:12,994 --> 00:11:16,371
ولكنني ابنة خالتك

237
00:11:16,372 --> 00:11:18,762
(ياإلهي (تشارلي
(أقصد (تشارلوت

238
00:11:19,122 --> 00:11:20,969
يا إلهي

239
00:11:20,970 --> 00:11:23,191
لم تخبرني أمك بأنكِ هنا

240
00:11:23,192 --> 00:11:25,107
لأنها لاتعلم بذلك

241
00:11:25,108 --> 00:11:28,306
هل يمكننا أن نتحدث
في مكان ما؟

242
00:11:28,307 --> 00:11:30,226
نعم بالطبع
هيا بنا

243
00:11:31,031 --> 00:11:34,269
(قد يكون (ويليام
لديه الحل يا رجال

244
00:11:34,270 --> 00:11:35,567
تصوروا ذلك

245
00:11:35,568 --> 00:11:37,620
(أعرف (بينيدت تاشان
معرفة شخصية

246
00:11:37,621 --> 00:11:38,720
بالطبع تعرفه

247
00:11:38,721 --> 00:11:43,896
ويسرني الاتصال به
لمحاولة استرجاع السيدات في الكتاب

248
00:11:43,897 --> 00:11:45,438
ما رأيك يا (إريك)؟

249
00:11:45,439 --> 00:11:49,216
أرى بأن أمي ستعجب بهذا

250
00:11:49,217 --> 00:11:51,928
حسناً حاول

251
00:11:51,929 --> 00:11:52,666
عظيم

252
00:11:53,805 --> 00:11:55,257
شكراً لك

253
00:11:55,258 --> 00:11:57,414
أظنني كنت في سن السادسة
في آخر مرة رأيتك فيها

254
00:11:57,415 --> 00:11:59,924
(التقيتِ بنا في قارب (كلوز

255
00:11:59,925 --> 00:12:02,482
أعتقد أنه يسمى يخت

256
00:12:02,483 --> 00:12:04,478
ألا يوجد فيه مصعد؟

257
00:12:04,479 --> 00:12:06,756
بلى وقد كان كافياً
ليجعل أمك تقرر ألا

258
00:12:06,757 --> 00:12:08,701
تريننا مجدداً أبداً

259
00:12:08,702 --> 00:12:11,416
تظن بأن العالم الذي
تعيشين فيه سام

260
00:12:11,417 --> 00:12:13,302
لو تعرَّضت له لأصابني

261
00:12:13,303 --> 00:12:14,841
حسنُ، ربما لانعتبر
كاملين

262
00:12:14,842 --> 00:12:17,740
ولكن مقارنتنا بالكارثة
أمر مبالغ فيه

263
00:12:17,741 --> 00:12:20,873
حسن ، إذاً ألم ينتهي المطاف
...بكِ أنتِ وأخيكِ

264
00:12:20,874 --> 00:12:22,852
في مستشفى للأمراض العقلية؟

265
00:12:22,853 --> 00:12:25,949
ألم يشخِّص أبوكِ أمكِ
بمرض السرطان وهو يكذب؟

266
00:12:25,950 --> 00:12:29,433
ألم تتسبب أمكِ في دخول
رجل بريء إلى السجن؟

267
00:12:29,434 --> 00:12:31,747
من أجل أن تعيدكِ
إلى مدرسة خاصة وحسب

268
00:12:31,748 --> 00:12:32,912
نعم حينما رتبتيها بهذا الشكل

269
00:12:32,913 --> 00:12:35,346
ربما يجدر أن نكون في الحجر الصحي

270
00:12:36,519 --> 00:12:38,003
لا

271
00:12:38,004 --> 00:12:39,888
آسفة
فهذا كلام أمي

272
00:12:41,206 --> 00:12:45,016
لقد كبرت وأنا وحيدة
...لذلك

273
00:12:45,017 --> 00:12:46,813
أريد أن أعرف ماكانت
تخبئه عني

274
00:12:46,814 --> 00:12:48,656
طوال هذه السنوات

275
00:12:51,700 --> 00:12:53,938
حسن ، لن أدعك تعودين
...إلى المنزل

276
00:12:53,939 --> 00:12:55,995
حتى تقضين اليوم معي

277
00:12:55,996 --> 00:12:58,180
دعيني أريكِ هذا العالم
...وأنتِ تقررين بنفسك

278
00:12:58,181 --> 00:13:01,079
(رأيك فيه ، سنبدأ بمحلات (بارني

279
00:13:01,080 --> 00:13:03,615
(ثم نعود أدراجنا إلى (انترمكس

280
00:13:11,712 --> 00:13:13,450
(أنا آسفة يا (ليل

281
00:13:13,451 --> 00:13:17,023
لم أكن أعرف ماذا تعني لكِ
هذه الصورة

282
00:13:19,463 --> 00:13:20,707
إلام تنظرين؟

283
00:13:20,942 --> 00:13:22,916
قلت مادمت لم أتمكن
...من التقاط صورة جديدة

284
00:13:22,917 --> 00:13:25,767
فسألهي نفسي بالصور
القديمة، هذا كل مافي الأمر

285
00:13:32,107 --> 00:13:33,465
أتذكرين هذا؟

286
00:13:33,890 --> 00:13:35,852
يا إلهي

287
00:13:36,552 --> 00:13:40,291
كنا ذاهبتين إلى تجربة آداء
"Solid Gold" من أجل أن نصبح راقصات

288
00:13:40,292 --> 00:13:42,617
ثم شرعنا في البحث عن
...صديرات نسائية

289
00:13:42,618 --> 00:13:44,192
التي كانت تبدو مثل
"تلك الفتاة في فيديو "فطيرة الكرز

290
00:13:44,193 --> 00:13:47,479
ولم نجد إلا ثياب الراقصين
الذهبية تلك

291
00:13:48,890 --> 00:13:52,494
كيف كانت رقصتنا؟
... كانت أشبه بـ

292
00:13:52,495 --> 00:13:53,875
هكذا كانت تجربة آدائنا
هكذا كانت تجربة آدائنا

293
00:13:53,876 --> 00:13:57,717
فعلاً فعلاً
تخيلي ذلك بالصديرات النسائية ، حسناً

294
00:13:57,718 --> 00:13:58,432
لا

295
00:13:58,433 --> 00:13:59,746
أوَ تعلمين؟
(لماذا نحتاج إلى (تاشان

296
00:13:59,747 --> 00:14:02,110
بينما نستطيع أن نأخذ
صور عائلتنا بأنفسنا؟

297
00:14:02,843 --> 00:14:05,257
ولكننا نريد ثياب الرقص

298
00:14:05,258 --> 00:14:05,912
نعم

299
00:14:05,913 --> 00:14:06,985
دعينا نذهب
دعينا نذهب

300
00:14:16,495 --> 00:14:19,002
(يتم تصوير (كات اورث
مع بنات أختها العذارى الست

301
00:14:19,003 --> 00:14:21,876
وسيتم تصوير (تشاك باس) بمفرده

302
00:14:21,877 --> 00:14:24,079
بمفرده؟ لديه عم

303
00:14:24,080 --> 00:14:27,557
كلا ، (تشاك باس) يمثل
عائلته كلها بمفرده

304
00:14:27,558 --> 00:14:29,239
(التالي هو آل (ساتنز

305
00:14:29,240 --> 00:14:31,571
إنهم يريدون تصويرهم
مع كلابهم الإنجليزية

306
00:14:31,572 --> 00:14:34,100
كلابهم أحسن شكلاً منهم

307
00:14:34,101 --> 00:14:36,535
ولكنهم يحبون بعضهم
على كل حال

308
00:14:36,536 --> 00:14:39,046
وهذا يثبت بأن لدى كل
شخص توأم روحي

309
00:14:39,047 --> 00:14:41,142
نعم ، هل دخلتِ في ديانة
في (بالي)؟

310
00:14:41,143 --> 00:14:43,771
(اوه بالله عليكِ يا (بلير
أعرف أنكِ تؤمنين بالحب الحقيقي أيضاً

311
00:14:43,772 --> 00:14:48,225
اكتشفت ذاتي في الآونة الأخيرة
من منظور بعيد

312
00:14:48,226 --> 00:14:50,870
ولكن حمداً لله لم اضطر
للذهاب إلى معتزل ديني من أجل ذلك

313
00:14:50,871 --> 00:14:51,864
ماذا حدث؟

314
00:14:51,865 --> 00:14:53,601
قبَّلت أحدهم

315
00:14:53,602 --> 00:14:55,769
وقد كانت تجربة غيرت
حياتي بحق

316
00:14:55,770 --> 00:14:56,835
أخبريني المزيد

317
00:14:56,836 --> 00:14:59,598
أخبرتك هذا كل شيء

318
00:14:59,599 --> 00:15:02,710
المغزى هو أني تغيرت
من تلك القبلة

319
00:15:03,864 --> 00:15:06,046
تباً ! ماذا تفعل هذه هنا؟

320
00:15:08,468 --> 00:15:11,835
قالت لي (بلير) أنها تلقت"
"قبلة غيرت حياتها

321
00:15:12,751 --> 00:15:14,520
كيف تتجرأين بالحضور إلى هنا؟

322
00:15:14,521 --> 00:15:16,871
اوه ، وأنتِ أيضاً مرحباً بكِ يا بلير

323
00:15:16,872 --> 00:15:19,653
أنا مساعدة كاميرا ، الوظيفة
كانت معروضة في جامعة نيويورك

324
00:15:19,654 --> 00:15:22,139
لم أعلم بأن عائلة سيرينا
ستأتي إلا عندما جئت إلى هنا

325
00:15:22,140 --> 00:15:24,981
و كلا لن أغادر

326
00:15:30,356 --> 00:15:32,235
ياإلهي

327
00:15:32,470 --> 00:15:34,172
واو ، هذا الفستان مبهر

328
00:15:34,173 --> 00:15:35,498
سيبدو رائعاً عليكِ

329
00:15:35,499 --> 00:15:41,398
نعم ولكن قيمته تناهز
كل الحاجيات التي ابتعناها اليوم

330
00:15:41,399 --> 00:15:44,740
لذا لا يمكنني أن أقبل ذلك

331
00:15:44,741 --> 00:15:49,334
حسناً ، يمكنكِ أن تقبلي هذه

332
00:15:49,642 --> 00:15:51,190
إنها موروث عائلي

333
00:15:51,191 --> 00:15:54,447
على كل حال إذا كانت عليكِ
ستكون كأنها علي

334
00:15:54,448 --> 00:15:56,732
سيرينا

335
00:15:56,733 --> 00:15:58,160
شكراً لكِ

336
00:15:58,161 --> 00:16:01,150
على كل شيء

337
00:16:01,151 --> 00:16:04,273
ياإلهي لا أصدق
بأننا وجدناها

338
00:16:04,274 --> 00:16:06,067
ربما أنكِ من سلالة نبيلة في
الجانب الشرقي الراقي

339
00:16:06,068 --> 00:16:08,304
وربما أكون (فلوريدا) المتشردة
...ولكن في النهاية

340
00:16:08,305 --> 00:16:12,111
الأخوات (رودس) مازلن هن
اللعوبات من ذلك الوادي

341
00:16:12,112 --> 00:16:15,311
روفس ، نعم لقد وجدنا
جوارب ساقين

342
00:16:15,312 --> 00:16:18,601
لا لست ثملة

343
00:16:18,602 --> 00:16:19,869
نعم

344
00:16:19,870 --> 00:16:22,374
هذا رائع
لا شك أنك تمزح

345
00:16:22,375 --> 00:16:24,410
حسناً سنعود إلى البيت حالاً

346
00:16:25,066 --> 00:16:26,797
تم استعادة التقاط الصور -
اوه -

347
00:16:26,798 --> 00:16:29,043
هل ينبغي أن نعود ونشتري
أشياءاً للجميع؟

348
00:16:29,044 --> 00:16:31,806
تخيلي أمي في ثياب الرقص
رائع

349
00:16:32,911 --> 00:16:34,818
أحب ذلك

350
00:16:35,208 --> 00:16:36,970
سيرينا ؟-
تشارلي ؟-

351
00:16:38,001 --> 00:16:39,952
يمكنني أن أفسر هذا

352
00:16:45,437 --> 00:16:47,770
...أهلاً يا تشاك ماذا
ماذا تفعل هنا؟

353
00:16:47,771 --> 00:16:49,374
أتسمح لي بالدخول؟

354
00:16:49,375 --> 00:16:50,908
نعم

355
00:16:51,432 --> 00:16:53,592
وصلتني أنباء عن ماضيي

356
00:16:53,593 --> 00:16:56,169
...جعلتني أعيد التفكير في مستقبلي

357
00:16:56,170 --> 00:16:57,952
(مستقبلي مع (بلير

358
00:16:57,953 --> 00:17:03,296
ولكن عقلي يقول بأنها
ترى شخصاً آخر

359
00:17:03,297 --> 00:17:04,659
وماعلاقة هذا بي؟

360
00:17:04,660 --> 00:17:07,213
اعتقد أنه ربما يكون شخصاً
ألم تعمل هناك؟  (W) من

361
00:17:07,214 --> 00:17:09,567
نعم .. يوم واحد

362
00:17:09,568 --> 00:17:11,368
هل لاحظتها تتحدث مع
أحدهم؟

363
00:17:11,369 --> 00:17:14,693
مهما كان من قبَّلته
...بدى أنه أثَّر عليها

364
00:17:14,694 --> 00:17:17,936
و (غيَّر حياتها) كما وصفته

365
00:17:18,852 --> 00:17:20,610
اوه حسناً ... قبلة غيرت حياتها

366
00:17:20,611 --> 00:17:22,364
ربما هذا أمر لايحق لك
التدخل فيه

367
00:17:22,365 --> 00:17:23,803
إلامَ ترمي يا (همفري)؟

368
00:17:23,804 --> 00:17:26,345
عندما كانت معك ، كانت
تصنع الخطط والألاعيب دائماً

369
00:17:26,346 --> 00:17:28,608
ولكن هي ليست كذلك حقاً

370
00:17:28,609 --> 00:17:30,410
فهي ذكية وبديهية
كما تعلم

371
00:17:30,411 --> 00:17:33,029
وتبكي حينما تشاهد فيلم
"Nights of Cabiria"

372
00:17:33,030 --> 00:17:34,715
وكيف عرفت ذلك؟

373
00:17:34,716 --> 00:17:38,031
آآ..سيرينا ..أخبرتني
ولكن اسمع ، المغزى هو

374
00:17:38,032 --> 00:17:42,290
إذا كانت (بلير) سعيدة
ربما يجب أن تتركها كذلك

375
00:17:45,054 --> 00:17:47,295
(إنك مهتم بسعادة (بلير
أكثر مما كنت أعرفه عنك

376
00:17:47,296 --> 00:17:47,823
نعم

377
00:17:47,824 --> 00:17:49,678
شكراً على إتاحة وقتك لي

378
00:18:01,259 --> 00:18:03,745
اكتشفت من الذي قبلته بلير
(يا (إبرلي

379
00:18:03,746 --> 00:18:06,102
أريد منكِ زيادة في المعروف

380
00:18:12,923 --> 00:18:15,911
عملت جاهدة كي أبعدك عن
هذا العالم

381
00:18:15,912 --> 00:18:18,344
لا أريدكِ أن تكوني مشهورة
... ومهووسة بـ

382
00:18:18,345 --> 00:18:21,186
بالأزياء والمراقص
والوقوف أمام الكاميرات

383
00:18:21,187 --> 00:18:22,265
هذا ليس عدلاً

384
00:18:22,266 --> 00:18:23,995
العدل غير متصل بالموضوع
فأنا أمك

385
00:18:23,996 --> 00:18:26,256
أنا أضع القواعد
ويجب أن تثقي بي

386
00:18:26,257 --> 00:18:30,913
لم أكذب عليكِ أبداً

387
00:18:38,084 --> 00:18:41,633
انصتِ ، أعيدي كل شيء
اشتريتيه

388
00:18:41,634 --> 00:18:43,905
ثم قابليني في الفندق

389
00:18:43,906 --> 00:18:47,117
والقلادة؟

390
00:18:56,215 --> 00:18:57,872
لقد كانت قلادة
(بالله عليكِ يا(كارول

391
00:18:57,873 --> 00:18:59,397
ولم تكن إبرة هيروين

392
00:18:59,398 --> 00:19:00,551
لقد كنا نتمشى فقط

393
00:19:00,552 --> 00:19:04,243
وقد اشتريتي لها ملابس
بقيمة ألف دولار ، هذا فحش

394
00:19:04,244 --> 00:19:06,800
سنغادر ، ماجئت إلا لأودع
أمي وحسب

395
00:19:06,801 --> 00:19:08,697
لقد وصلتني رسالتك للتو

396
00:19:08,698 --> 00:19:10,796
لا أصدق أنكِ لن تصعدي
إلى العلية

397
00:19:10,797 --> 00:19:13,040
(من فضلك يا (كارول
سيرينا لم تقصد الأذى

398
00:19:13,041 --> 00:19:15,058
لقد قضينا وقتاً ممتعاً
معاً أنا وإياكِ

399
00:19:15,059 --> 00:19:17,092
(وقد تمكن (ويليام) و (روفس
من استعادة التصوير

400
00:19:17,093 --> 00:19:18,219
ابقِ من أجل هذا على الأقل

401
00:19:18,220 --> 00:19:21,355
ربما يكون الوضع عادياً لكِ
...أن يحمل أبنائك قيماً سطحية

402
00:19:21,356 --> 00:19:25,119
ولكنني تركت هذا العالم حتى
أربي (تشارلي) في العالم الحقيقي

403
00:19:25,120 --> 00:19:27,217
ولن أدعكِ تغرينها

404
00:19:27,218 --> 00:19:30,732
عظيم ، إذاً آمل ألا تمانعي
إذا لم أبقَ وأشاهدكِ ترحلين

405
00:19:33,331 --> 00:19:34,538
هل أنتِ على مايرام؟

406
00:19:34,539 --> 00:19:36,053
أجل أنا بخير ياحبيبتي

407
00:19:36,054 --> 00:19:37,503
لا يلزمكِ المجيء إلى العلية

408
00:19:39,161 --> 00:19:40,083
ياله من أمر مضحك

409
00:19:40,084 --> 00:19:44,923
لم تردعكِ عدم الرغبة في
هذا العالم السطحي عن استلام أموالي

410
00:19:44,924 --> 00:19:46,953
نلتِ مادفعتِ من أجله ياأمي

411
00:19:46,954 --> 00:19:49,976
فقد حضرت وساندتها بقدر
ماأستطيع

412
00:19:49,977 --> 00:19:51,342
أما الآن فسأغادر

413
00:19:51,343 --> 00:19:54,782
إنني أرسل لكِ شيكات شهرية

414
00:19:54,783 --> 00:19:56,731
يجب أن تبقي من أجل التقاط الصورة

415
00:19:56,732 --> 00:19:58,994
ليس هذا مااتفقنا عليه

416
00:19:58,995 --> 00:20:00,548
سأعود الآن إلى الفندق
...لحزم أمتعتي

417
00:20:00,549 --> 00:20:03,325
وسنحجز أنا وتشارلي أول
طائرة تقلع

418
00:20:09,306 --> 00:20:10,838
اسمع هذا .. لقد تلقيت اتصالاً
...بأنه قد تم تضميني

419
00:20:10,839 --> 00:20:12,724
(في كتاب (مودرن رويالتي

420
00:20:12,725 --> 00:20:14,938
لماذا؟) ولا أقصد بها الإساءة)

421
00:20:14,939 --> 00:20:17,967
لا بأس ، لأني تسائلت مثلك أيضاً

422
00:20:19,760 --> 00:20:21,048
سأصور في قسم
(ذوي المستقبل الواعد)

423
00:20:21,049 --> 00:20:22,745
يبدو أن هذا مخطط له

424
00:20:22,746 --> 00:20:25,496
فكما تعلم ، بلير تعمل
مع زمرة التصوير

425
00:20:25,497 --> 00:20:27,256
فقد اتصلت لتؤكد
على وقت استدعاء أمي

426
00:20:27,257 --> 00:20:29,093
ربما أدرجتك في ذلك

427
00:20:29,094 --> 00:20:32,451
ولماذا؟ لترفع مكانتي الاجتماعية
حتى أكون ملائماً لها

428
00:20:32,452 --> 00:20:34,171
في الواقع هذا من شيمها

429
00:20:34,172 --> 00:20:40,426
إنك تكتشف بأن ذلك أمر بغيض
في العادة، ولكنك لاتراه لأنك تحبها

430
00:20:40,427 --> 00:20:41,927
هل (سيرينا) على علم بذلك؟

431
00:20:41,928 --> 00:20:43,744
لقد كانت قبلة واحدة
لاتستحق من يخبر عنها...الآن

432
00:20:43,745 --> 00:20:46,984
فقط ... احذر

433
00:20:46,985 --> 00:20:48,572
و ....و.....و

434
00:20:49,731 --> 00:20:51,874
اِلبس حلة جميلة
يجب أن أغلق السماعة

435
00:20:52,654 --> 00:20:56,137
مرحباً ؟ نعم أنا إيريك

436
00:20:56,882 --> 00:21:00,280
ماذا؟ لا ، لم أعلم أني محسوب
في التصوير

437
00:21:01,656 --> 00:21:02,917
إنكِ متأخرة

438
00:21:02,918 --> 00:21:04,896
وأنتِ متألقة

439
00:21:04,897 --> 00:21:06,252
لماذا تطلبين مني أن
...أحضر الحقيبة الليلية

440
00:21:06,253 --> 00:21:08,172
التي تحوي ملابس "لا بارلاس"؟

441
00:21:08,173 --> 00:21:13,436
لأني ..سأخبر أحدهم الليلة عن
مشاعري الحقيقية

442
00:21:13,437 --> 00:21:15,087
...وإذا سار الأمر كما تمنيت

443
00:21:15,088 --> 00:21:16,877
لا أريد أن يراني بملابس
شانتيل) من السنة الماضية)

444
00:21:16,878 --> 00:21:19,927
(لا أظن أن (دان همفري
سيلحظ الفرق

445
00:21:19,928 --> 00:21:22,141
دان همفري؟
عماذا تتحدثين؟

446
00:21:22,142 --> 00:21:24,327
سبب بقائك في الفراش

447
00:21:24,328 --> 00:21:27,517
الخجل من وجود علاقة
عاطفية مع الفتى الدنيء

448
00:21:27,518 --> 00:21:30,350
يسمى الفتى الوحيد ، ولا
...تسمى هذه علاقة

449
00:21:30,351 --> 00:21:31,758
إنها قبلة وحسب

450
00:21:31,759 --> 00:21:34,980
التي جعلتني أتمنى كثيراً لو
(أنها كانت مع (تشاك

451
00:21:34,981 --> 00:21:36,650
السيد تشاك؟

452
00:21:36,651 --> 00:21:38,714
ولكن قواكِ معطلة

453
00:21:38,715 --> 00:21:40,950
شكراً على تذكيري بذلك

454
00:21:40,951 --> 00:21:43,902
اسمعي ..أريد أن اكتشف
...إمكانياتي الكاملة

455
00:21:43,903 --> 00:21:45,670
قبل توحيد القوى مع
رجل قوي

456
00:21:45,671 --> 00:21:51,704
ولكن (تشاك) لديه
ماضٍ غامر بالألاعيب المدروسة والفتاوى

457
00:21:51,705 --> 00:21:54,254
أنا موقنة أننا نستطيع أن
نبني مستقبلنا معاً

458
00:21:54,255 --> 00:21:55,911
ولو كان مقدراً أن يكون
...تشاك) أميري)

459
00:21:55,912 --> 00:21:58,209
فلماذا أُقبِّل المزيد من الضفادع؟

460
00:21:58,210 --> 00:22:01,560
همفري يشبه الكلب أكثر
من الضفدع

461
00:22:01,561 --> 00:22:04,382
ومَنْ يأبه لأي حيوان
يشبهه همفري؟

462
00:22:04,383 --> 00:22:08,290
سيصل (تشاك) قريباً
سأخبره بأني مستعدة

463
00:22:08,291 --> 00:22:09,579
حان الوقت لذلك

464
00:22:10,592 --> 00:22:14,575
<i>يقال أن الحظ يحالف الجريئين</i>

465
00:22:14,576 --> 00:22:16,592
شكراً

466
00:22:17,940 --> 00:22:19,897
سيرينا

467
00:22:19,898 --> 00:22:22,330
اسمعي ، اعتذر عن مغادرتي
بلا توديع

468
00:22:22,331 --> 00:22:25,891
ولكن على الرغم من أني
استمتعت إلا أن أمي محقة

469
00:22:25,892 --> 00:22:27,277
...فكما تعلمين ، لقد ضحت بالكثير

470
00:22:27,278 --> 00:22:29,590
من أجل أن تربيني
تربية قويمة كما تراها

471
00:22:29,591 --> 00:22:31,573
يجب أن احترم ذلك

472
00:22:31,574 --> 00:22:34,943
حسن ، ربما لم تضحي بالكثير
كما تعتقدين

473
00:22:34,944 --> 00:22:39,401
<i>ولكن فلتنتبهوا من أكاذيب الوقحين
التي ترافق حلفاء الحظ</i>

474
00:22:47,483 --> 00:22:49,044
مرحباً يا جدتي ، اتصل
...المسؤولون عن الكتاب وطلبوا مني

475
00:22:49,045 --> 00:22:50,347
أن أحضر بأسرع وقت ممكن

476
00:22:50,348 --> 00:22:52,638
هل أنت (إيريك فاندر وودسن)؟
حسناً

477
00:22:52,639 --> 00:22:54,657
يجب أن نبدأ جلسة التصوير
لك ولأختك

478
00:22:54,658 --> 00:22:56,704
هل أنت الدكتور (فاندر وودسن)؟

479
00:22:56,705 --> 00:22:58,422
لا ، آآ.. ماذا يجري؟

480
00:22:58,423 --> 00:23:02,829
أصبح موضوع الصورة بعد التعديل عن
ويليام فاندروودسن) و طفليه)

481
00:23:02,830 --> 00:23:05,482
ماذا؟ لا المغزى من هذا كله
هي أمي

482
00:23:05,483 --> 00:23:08,156
(أعتقد أن مغزى (ويليام
دائماً هو الاكتراث بنفسه فقط

483
00:23:08,157 --> 00:23:10,581
يجب أن نصلح الأمر
(ابحث عن (ويليام

484
00:23:10,582 --> 00:23:12,070
(وسأحرص على أن أشغل (ليلي

485
00:23:12,071 --> 00:23:16,869
وأنتِ .. لاتخبرين أحداً بأي
شيء حتى أقول لك

486
00:23:23,987 --> 00:23:25,039
مرحباً

487
00:23:25,040 --> 00:23:26,872
مرحباً-
بحثت عنكِ في كل مكان -

488
00:23:26,873 --> 00:23:28,031
...قال لي موظفوا المكتب أنكِ

489
00:23:28,032 --> 00:23:30,593
احتجت إلى فسحة من
الوقت للتفكير

490
00:23:30,594 --> 00:23:33,071
في ماذا؟ فيما قاله والدك؟

491
00:23:33,072 --> 00:23:34,729
لم يكن أبي الذي اتصل

492
00:23:34,730 --> 00:23:36,980
لقد كان أحد المسؤولين عن
(كتاب (مودِرن رويالتي

493
00:23:36,981 --> 00:23:39,651
اتصل لنفس السبب الذي
يريده والدي

494
00:23:39,652 --> 00:23:42,042
يريدنا أن نظهر في الكتاب

495
00:23:42,043 --> 00:23:44,329
و..أنتِ بالتأكيد رفضتِ

496
00:23:44,330 --> 00:23:45,593
نعم

497
00:23:45,594 --> 00:23:49,185
ثم تسائل : إذا لم أرغب في
...التصوير مع والدي

498
00:23:49,186 --> 00:23:52,667
فلماذا .. لا أصور مع والدتي؟

499
00:23:54,677 --> 00:23:56,063
اوه

500
00:23:57,525 --> 00:24:00,045
عندما اضطررت للتلفظ بذلك
...صبيحة اليوم

501
00:24:00,046 --> 00:24:04,803
ادركت كم أنا غريبة عن والدي

502
00:24:05,488 --> 00:24:07,431
بالفعل لا أملك أحداً

503
00:24:19,070 --> 00:24:22,362
بلير .. أود أن أتحدث
معكِ قليلاً

504
00:24:22,363 --> 00:24:23,993
ولكن أرى أن يديكِ مشغولتان

505
00:24:23,994 --> 00:24:26,527
أراضي (لاندس بِرز) يشغلها
الكثير من عرق السوس .. ماالأمر؟

506
00:24:26,528 --> 00:24:28,535
أنا جاهز لالتقاط صورتي

507
00:24:32,184 --> 00:24:34,124
(في قسم (ذوي المستقبل الواعد
كما تعلمين؟

508
00:24:34,125 --> 00:24:36,255
نحن لانصور للكتاب السنوي
!في الثانوية

509
00:24:36,256 --> 00:24:38,266
لايوجد مايسمى بقسم
(ذوي المستقبل الواعد)

510
00:24:38,267 --> 00:24:40,460
وحتى إن وجد ، فلنواجه
...الأمر ياهمفري

511
00:24:40,461 --> 00:24:42,673
مازلت لم تحقق نجاحاً

512
00:24:42,674 --> 00:24:45,200
هل قمتِ بهذا حتى تذلينني؟

513
00:24:45,201 --> 00:24:48,199
ماذا؟ لا ، حتى إني لا أعرف
مايكون هذا

514
00:24:48,200 --> 00:24:50,267
(لقد اتصلت بي (إبرلي
وأخبرتني أنني مطلوب للتصوير

515
00:24:50,268 --> 00:24:52,184
أليس لكِ .. أليس لكِ
علاقة بذلك؟

516
00:24:52,185 --> 00:24:55,175
لا ، ولا أعلم لماذا
..(إبرلي )

517
00:24:56,270 --> 00:24:58,368
!يا إلهي

518
00:25:01,906 --> 00:25:03,621
(إنه (تشاك

519
00:25:04,045 --> 00:25:05,990
إنه يعلم

520
00:25:12,310 --> 00:25:15,199
جميلة
" كلمة ايطالية" *

521
00:25:16,700 --> 00:25:18,805
إنكِ جميلة جداً

522
00:25:19,335 --> 00:25:20,832
شكراً على حضوركِ

523
00:25:20,833 --> 00:25:22,097
بالطبع سأحضر

524
00:25:22,098 --> 00:25:23,702
لقد مررنا بالكثير من
الصعاب معاً

525
00:25:23,703 --> 00:25:28,567
وقد خذلتكِ كثيراً

526
00:25:28,568 --> 00:25:31,638
وهاأنتِ تقفين معي

527
00:25:33,429 --> 00:25:35,395
لاتبكِ الآن ياأمي

528
00:25:35,396 --> 00:25:38,356
ستفسدين المكياج ..توقفي

529
00:25:39,941 --> 00:25:43,117
ماذا فعلتِ لابنتي؟

530
00:25:43,118 --> 00:25:44,070
عن أي شيء تتحدثين؟

531
00:25:44,071 --> 00:25:45,652
(تشارلي)
لم تأتي إلى الفندق

532
00:25:45,653 --> 00:25:46,869
وهي لاتعرف المدينة

533
00:25:46,870 --> 00:25:50,202
إنها في الخارج بمفردها
كنت أعرف أن هذا سيحدث

534
00:25:50,203 --> 00:25:53,612
صاحبتكِ يوماً واحداً وهربت
لم يحدث هذا صدفة

535
00:25:53,613 --> 00:25:55,243
لا تتكلمي مع ابنتي هكذا

536
00:25:55,244 --> 00:25:56,395
لم تهرب بسببي

537
00:25:56,396 --> 00:25:59,113
بل بسبب إطلاعي لها
على حقيقتك

538
00:25:59,114 --> 00:26:01,268
تصوريننا لها وكأننا وحوش

539
00:26:01,269 --> 00:26:04,242
وأنتِ تتسلمين الأموال من جدتي شهرياً

540
00:26:04,842 --> 00:26:06,433
هل هذا صحيح؟

541
00:26:06,434 --> 00:26:09,200
أنا آسفة ياأمي
لقد سمعتهما خلسة اليوم

542
00:26:09,201 --> 00:26:12,585
لم تحضر إلى هنا إلا
بسبب أن جدتي دفعت لها

543
00:26:12,586 --> 00:26:16,081
سأتصل بـ (تشارلي) الآن
وأسألها عن مكانها لعلها تخبرني

544
00:26:17,336 --> 00:26:19,387
بالتأكيد أمي دفعت لكِ
لتحضري إلى هنا

545
00:26:19,388 --> 00:26:22,938
يالغبائي حينما ظننت
...بأنكِ أتيتِ إلى هنا

546
00:26:22,939 --> 00:26:25,114
لأنه يهمكِ شأني

547
00:26:25,115 --> 00:26:27,026
...ليلي

548
00:26:29,423 --> 00:26:32,307
كل هذا من صنيعك ، أليس كذلك؟
...طلبت من (إبرلي) أن تستأجرني

549
00:26:32,308 --> 00:26:33,651
واتصلت بـ (دان) وأخبرته
... أنه في قسم

550
00:26:33,652 --> 00:26:35,391
"ذوي المستقبل الواعد"
ماهي مشكلتك يا رجل؟

551
00:26:35,392 --> 00:26:37,162
هل تعمَّدت إذلاله؟
أهذا ماترمي إليه؟

552
00:26:37,163 --> 00:26:39,099
أنا لا أكترث به على الإطلاق
...أردت وحسب أن

553
00:26:39,100 --> 00:26:44,040
أن أُريكِ أنه ليس جزءاً من هذا العالم
أعلم أنكِ قبَّلتيه

554
00:26:48,828 --> 00:26:50,607
ثم ماذا؟

555
00:26:50,608 --> 00:26:52,484
أنا لا أواعدك

556
00:26:52,485 --> 00:26:53,713
وأنت قبَّلت الكثير

557
00:26:53,714 --> 00:26:58,085
لا يفترض أن تقبليه
فهو (همفري) المضجر

558
00:26:58,086 --> 00:27:00,056
(أخبرتني (إبرلي
أنها غيرت حياتك

559
00:27:00,057 --> 00:27:04,917
لأنها جعلتني أدرك
بأنني أريد أن أكون معك

560
00:27:04,918 --> 00:27:07,362
(كنت أعرف أنا و (دان
بأنها لاشيء .. بل أقل من لاشيء

561
00:27:07,363 --> 00:27:08,481
أليس كذلك؟

562
00:27:08,482 --> 00:27:10,080
نعم هذا صحيح

563
00:27:10,081 --> 00:27:12,464
كنت سأخبرك كل شيء
عنها هذه الليلة

564
00:27:12,465 --> 00:27:15,339
ولكن هذا يعتبر
خطأ فادح

565
00:27:15,340 --> 00:27:16,833
(ربما لا يعتبر (دان همفري
من طبقة مرموقة

566
00:27:16,834 --> 00:27:18,824
ولكنه ليس طفلاً على الأقل

567
00:27:25,382 --> 00:27:27,049
مرحباً

568
00:27:28,234 --> 00:27:29,577
ألا زالت (ليلي) تتمكيج؟

569
00:27:29,578 --> 00:27:33,249
نعلم بأنك غيرت موضوع الصورة
(من (رودس) إلى (فاندر وودسن

570
00:27:34,593 --> 00:27:36,080
لا أعلم عماذا تتحدثان

571
00:27:36,081 --> 00:27:38,120
بالطبع لا تعلم
ولكن دعني أخبرك

572
00:27:38,121 --> 00:27:40,426
التقاط صورة لكَ مع أبنائك

573
00:27:40,427 --> 00:27:43,812
لاتجعلك تظهر كالوالد الحقيقي

574
00:27:43,813 --> 00:27:45,631
(كف عن هذا يا (روفس

575
00:27:45,632 --> 00:27:48,327
اسمع ، لن تُلتقط أي صورة
بدون وجود أمي فيها

576
00:27:48,328 --> 00:27:49,182
بالتأكيد

577
00:27:49,183 --> 00:27:50,718
لم أكن أنوي أن اقتطع
صورة أمك من أي شيء

578
00:27:50,719 --> 00:27:53,854
(لقد انتهى الأمر يا (ويل
(أصلح ما فعلت قبل أن تكتشف (ليلي

579
00:27:53,855 --> 00:27:55,498
اكتشف ماذا؟

580
00:27:55,499 --> 00:27:57,485
...تكتشفين أنني

581
00:27:57,486 --> 00:28:00,858
لم أرضَ عن شكل شعري
فهو متلبد

582
00:28:00,859 --> 00:28:03,514
شعرك غير متلبد ياأمي

583
00:28:03,515 --> 00:28:05,482
نحن مستعدون لالتقاط
(صورة آل (فاندر وودسن

584
00:28:05,483 --> 00:28:08,508
(لا إنها صورة آل (رودس
ونحن جاهزون

585
00:28:08,509 --> 00:28:10,702
(حسناً ، لم أجد (تشارلي

586
00:28:11,606 --> 00:28:13,492
ماذا يحدث؟

587
00:28:13,493 --> 00:28:14,738
هل ستخبرهم بما فعلت؟

588
00:28:14,739 --> 00:28:16,615
لا ، لأني لم أفعل ذلك

589
00:28:16,616 --> 00:28:18,685
هلا تفضلتم بالجلوس في أماكنكم ؟

590
00:28:18,686 --> 00:28:22,679
ألا يريد أحدكم أن يكون في
هذه الصورة أو هذه العائلة؟

591
00:28:22,680 --> 00:28:24,195
بلى أريد

592
00:28:25,862 --> 00:28:28,977
<i>وأخيراً حضرت ساندريلا
إلى الحفلة الراقصة</i>

593
00:28:28,978 --> 00:28:31,943
<i>ولكن للأسف أنها ألغيت</i>

594
00:28:37,599 --> 00:28:41,021
اوه الحمدلله ، هل أنتِ بخير؟
قلقت عليكِ للغاية

595
00:28:41,622 --> 00:28:42,627
أنا بخير

596
00:28:42,628 --> 00:28:43,786
...يفترض أن تكون جلسة التصوير عن

597
00:28:43,787 --> 00:28:47,102
ويليام فاندر وودسن) مع ابنيه)

598
00:28:47,103 --> 00:28:48,681
ماذا؟ منذ متى؟

599
00:28:48,682 --> 00:28:49,668
(نعم عذراً يا (ليلي

600
00:28:49,669 --> 00:28:53,536
مسؤلوا الكتاب لم يستعيدوكِ
فقام (ويل) بفعل هذا

601
00:28:53,862 --> 00:28:54,576
أبتاه؟

602
00:28:54,577 --> 00:28:55,948
ماالمغزى من قول الحقيقة

603
00:28:55,949 --> 00:28:58,607
إذا لم تصدقينني؟

604
00:29:01,150 --> 00:29:03,427
سأستنشق بعض الهواء

605
00:29:13,130 --> 00:29:14,614
يبدو هذا مثل الفستان
(الذي ارتدته (ديانا

606
00:29:14,615 --> 00:29:16,812
بعد أن أصبحت أميرة

607
00:29:16,813 --> 00:29:19,207
نعم

608
00:29:19,208 --> 00:29:22,160
أريدك أن ترتديه وتظهري
معي في الصورة

609
00:29:22,161 --> 00:29:25,086
أنا أطلب منكِ وحسب
ولا أدري ماذا ستقولين

610
00:29:25,087 --> 00:29:29,925
لم يفت الأوان بعد

611
00:29:29,926 --> 00:29:33,376
لا يجب أن تعملي على
تقوية مكانتك بنفسك

612
00:29:33,377 --> 00:29:35,743
فلنبني مستقبلنا معاً

613
00:29:35,744 --> 00:29:41,529
أحزن مافي الأمر أني
سأخرج بنفس النتيجة

614
00:29:41,530 --> 00:29:43,880
أعرف الآن بأني مستعدة

615
00:29:43,881 --> 00:29:45,940
ولكنك لست كذلك

616
00:29:45,941 --> 00:29:46,447
ماذا؟

617
00:29:46,448 --> 00:29:54,235
ظننتك ستتغير بعد كل مامررت به
(من (بروق ، و إيفا ، و رَسل

618
00:29:54,236 --> 00:29:56,520
ولكن أضحك على من؟

619
00:29:56,521 --> 00:29:57,712
لا تقولي هذا

620
00:29:57,713 --> 00:30:01,662
تحتاج إلى سنوات قبل أن
تصبح كفؤاً للعلاقة الحقيقية

621
00:30:01,663 --> 00:30:04,245
هذا إن أصبحت كذلك

622
00:30:04,246 --> 00:30:06,529
أنا آسفة يا تشاك

623
00:30:13,530 --> 00:30:19,220
(أنا ..لم أخرب التصوير يا (ليلي

624
00:30:19,221 --> 00:30:21,228
آمل بأن تعرفين ذلك

625
00:30:21,229 --> 00:30:25,626
أظن أنني لن أكترث لذلك

626
00:30:25,627 --> 00:30:27,532
أعني .. فلنواجه الواقع

627
00:30:27,533 --> 00:30:29,818
(كنت أنا و(سيسي) و (كارول
...كلنا في غرفة واحدة

628
00:30:29,819 --> 00:30:32,866
من الطبيعي أن تكون
الليلة مشؤومة

629
00:30:33,920 --> 00:30:36,831
...ولكن الحقيقة أن أختي الثائرة

630
00:30:36,832 --> 00:30:38,444
كانت تنتقدني طوال
... هذه الأعوام

631
00:30:38,445 --> 00:30:41,269
...بينما كانت تتسلم أموالاً من أمي

632
00:30:41,270 --> 00:30:42,939
هذه المصيبة الكبرى

633
00:30:42,940 --> 00:30:44,731
أتذكرين حينما انتقلت إلى
(ماوي)

634
00:30:44,732 --> 00:30:47,809
ثم إلى (دالاس) ثم
إلى وسط مدينة (ديترويت)؟

635
00:30:47,810 --> 00:30:49,821
إلى أي مكان لن تذهب إليه أمك

636
00:30:49,822 --> 00:30:51,755
والآن هي تعيش على المركب

637
00:30:51,756 --> 00:30:54,884
وأنتِ تعيشين في شقة

638
00:30:54,885 --> 00:30:58,514
نعم مؤقتاً

639
00:30:58,515 --> 00:31:00,763
ثم سأعيش في مسكن كبير

640
00:31:00,764 --> 00:31:01,783
...ليلي

641
00:31:01,784 --> 00:31:04,340
يفترض أن تكون الليلة
وسيلة لنسيان ذلك

642
00:31:04,341 --> 00:31:08,681
انصتِ ، لا يعرف أحد
ماذا ستكون محكوميتك

643
00:31:08,682 --> 00:31:11,778
وعائلتكِ هنا من أجلك

644
00:31:11,779 --> 00:31:15,321
على الرغم من أنهم أخفقوا
ورقصوا في ثياب رقص فضية

645
00:31:15,322 --> 00:31:17,317
لقد كانت ذهبية

646
00:31:17,318 --> 00:31:20,237
(شكراً يا (ويليام
إنك محق

647
00:31:24,873 --> 00:31:27,354
تحدثت للتو مع
جوليا تشابلن) واكتشفت)

648
00:31:27,355 --> 00:31:29,610
أن (بيندت تاشان) كان مسافراً

649
00:31:29,611 --> 00:31:31,960
ولم يتلقَّ رسالتك

650
00:31:31,961 --> 00:31:34,286
(صورة آل (فاندر وودسن
كانت فكرة المحرر

651
00:31:34,287 --> 00:31:37,150
ولا علاقة لـ (ويليام) بها

652
00:31:38,243 --> 00:31:43,049
حسن ، إذا كان هذا اعتذار
يا (روفس) فقد قبلته

653
00:31:45,482 --> 00:31:48,451
...هيا بنا ، دعونا آآ

654
00:31:48,452 --> 00:31:51,426
نأخذ عائلتنا ونعود إلى البيت

655
00:31:57,980 --> 00:31:58,929
لم يكن لدي فكرة عما حدث

656
00:31:58,930 --> 00:32:00,936
أعلم ذلك

657
00:32:01,716 --> 00:32:03,184
برغم ذلك حلة جميلة

658
00:32:03,185 --> 00:32:05,063
شكراً لك

659
00:32:05,064 --> 00:32:08,571
عماذا كنت تريد أن تتحدث معي؟

660
00:32:08,572 --> 00:32:09,863
...أردت أن أتأكد أنكِ تعرفين

661
00:32:09,864 --> 00:32:13,405
أنني مثلكِ فتلك القبلة
لم تعني لي شيء

662
00:32:13,406 --> 00:32:15,360
اوه .. صحيح

663
00:32:15,361 --> 00:32:16,939
تجربة اجتماعية أخطأت طريقها

664
00:32:16,940 --> 00:32:18,896
أميرة تقبل كلباً

665
00:32:18,897 --> 00:32:22,732
أنا ممتن لأنكِ لم تقولي
ضفدع

666
00:32:22,733 --> 00:32:26,262
أميركِ في انتظاركِ
يا (بلير) في الخارج

667
00:32:26,263 --> 00:32:27,930
ربما لا يكون أنا أو تشاك

668
00:32:27,931 --> 00:32:30,334
ولكنه موجود هناك

669
00:32:30,335 --> 00:32:34,047
وأميرتك أيضاً
إن كنت مستعداً لها

670
00:32:40,825 --> 00:32:43,089
كذبتِ علي طوال هذه الأعوام

671
00:32:43,090 --> 00:32:45,851
ارتكبت بعض الأخطاء
ولكني كنت أحاول أن أحميكِ

672
00:32:45,852 --> 00:32:49,338
كيف ؟ بتسلم الأموال بالخفاء؟

673
00:32:49,339 --> 00:32:53,353
وجعلي أشعر بالكراهية
نحو أقربائي؟

674
00:32:53,354 --> 00:32:56,978
لست في الثامنة ياأمي أنا في
الثامنة عشر ولا احتاج للحماية من أحد

675
00:32:56,979 --> 00:32:59,753
ماأردت لكِ إلا الخير

676
00:32:59,754 --> 00:33:02,781
تقصدين الخير لكِ

677
00:33:02,782 --> 00:33:04,264
حسن ، سينتهي هذا الليلة

678
00:33:04,265 --> 00:33:07,011
تشارلي ، إياكِ

679
00:33:07,802 --> 00:33:10,958
إذاً .. ملحمة خيانة من قِبَل أمي

680
00:33:10,959 --> 00:33:13,963
ومهمة تصوير فاشلة
ومكان النوم معدوم

681
00:33:13,964 --> 00:33:16,630
ماذا ستفعل سيرينا فاندروودسن؟

682
00:33:16,631 --> 00:33:20,675
(حسناً ، آيسكريم (الكرامل
قد ينهي الحرب

683
00:33:20,676 --> 00:33:22,241
خذيني إلى هناك

684
00:33:22,242 --> 00:33:23,601
هل قال أحدكم "آيسكريم"؟

685
00:33:23,602 --> 00:33:25,963
اوه ، بلير ..هذه ابنة
(خالتي (تشارلي رودس

686
00:33:25,964 --> 00:33:29,249
أهلاً يا بلير
تشرفت برؤيتك

687
00:33:29,250 --> 00:33:32,670
وأنا أتوق كثيراً إلى
تناول الحلوى وقضاء ليلة مع الفتيات

688
00:33:32,671 --> 00:33:33,458
فلنذهب

689
00:33:33,459 --> 00:33:34,720
هيا بنا

690
00:33:39,019 --> 00:33:41,837
<i>ياللأمير التائه المسكين</i>

691
00:33:41,838 --> 00:33:43,814
<i>ماالفائدة من وجود مملكة</i>

692
00:33:43,815 --> 00:33:45,782
<i>إذا كنت ستحكمها وحدك</i>

693
00:34:57,794 --> 00:35:00,226
ألم تصلكِ أخبار عن الحكم القضائي؟

694
00:35:00,669 --> 00:35:02,746
لا ، ليس بعد

695
00:35:03,031 --> 00:35:06,951
(هل تعلمين بأن (مارثا ستيورت
دَرَّست الحرف اليدوية في السجن؟

696
00:35:10,898 --> 00:35:13,942
الرحلة الجوية ستقلع بعد سويعات

697
00:35:13,943 --> 00:35:16,847
آمل أن نسمع أخباراً قبل
ذلك الحين

698
00:35:16,848 --> 00:35:18,570
و...أتمنى

699
00:35:18,571 --> 00:35:22,246
(أن تتحدث (تشارلي
معي في الطائرة

700
00:35:22,247 --> 00:35:25,985
قالت لي (سيرينا) بأنهن
حظين بليلة رائعة

701
00:35:26,443 --> 00:35:28,320
...ربما يكون هذا ماتحتاج إليه

702
00:35:28,321 --> 00:35:29,912
... في ضوء

703
00:35:29,913 --> 00:35:32,922
عقود الرياء العظيمة
التي مرت بها

704
00:35:35,866 --> 00:35:39,235
أردت بشدة أن تظنين
أنني مختلفة

705
00:35:39,236 --> 00:35:41,993
حينما خرجت

706
00:35:41,994 --> 00:35:45,122
(عندما غادرتِ مدينة (لوس انجلس

707
00:35:45,753 --> 00:35:47,853
لم يكن عندي أحد

708
00:35:47,854 --> 00:35:51,700
وفي أحد الأيام كنت في الرابعة والعشرين
وأعيش خارج سيارتي

709
00:35:51,701 --> 00:35:56,134
وقد اشتريت اختبار حمل
(من أحد الصيدليات في (لوريل

710
00:35:57,656 --> 00:36:00,637
تغير كل شيء

711
00:36:00,638 --> 00:36:03,921
لم أكن أريد مساعدة أمي

712
00:36:03,922 --> 00:36:07,973
ولكن الأمر لم يكن متعلقاً بي وحدي

713
00:36:09,137 --> 00:36:10,541
لماذا لم تخبرينني؟

714
00:36:10,542 --> 00:36:12,992
حتى تعرفين بأني أخفقت؟

715
00:36:12,993 --> 00:36:15,834
بعد أن رفضتِني وبعد كل
شيء صبرت عليه؟

716
00:36:15,835 --> 00:36:16,949
!مستحيل

717
00:36:16,950 --> 00:36:19,337
لم أرفضكِ

718
00:36:19,338 --> 00:36:23,368
ماأردتِ منكِ إلا الاستحسان

719
00:36:26,595 --> 00:36:28,379
حسن ، لقد حصلتِ عليه الآن

720
00:36:30,061 --> 00:36:31,954
...حينما سلمتِ نفسكِ

721
00:36:31,955 --> 00:36:36,436
...ولم تكترثي أبداً لكلام الناس
نعم هذه (ليلي) التي أعرفها

722
00:36:40,642 --> 00:36:43,165
هل ستزورينني في السجن؟

723
00:36:43,166 --> 00:36:45,627
سأٌهرِّب لكِ الكعك

724
00:36:52,917 --> 00:36:56,413
هل فكرتِ بما ستقولينه لأمك؟

725
00:36:56,414 --> 00:37:01,158
لا ستأتيني الأفكار
في وقتها

726
00:37:01,159 --> 00:37:02,928
لن تدعني أفعل ذلك

727
00:37:02,929 --> 00:37:04,904
ولماذا تستخدمين كلمة "تدعني"؟
إنكِ بالغة

728
00:37:04,905 --> 00:37:06,842
يجب أن تتخذي قراراتكِ بنفسك
... ثم تقولين

729
00:37:06,843 --> 00:37:09,263
آمل أن تساندني في ذلك

730
00:37:09,264 --> 00:37:12,961
بدأت أعرف لماذا تخاف منكِ كثيراً

731
00:37:14,178 --> 00:37:16,324
ألن تردي على هذا ؟

732
00:37:16,325 --> 00:37:17,893
لا

733
00:37:20,713 --> 00:37:22,768
أعلم أنكِ لاتريدين
سماع صوتي

734
00:37:22,769 --> 00:37:25,744
...ولكن يجب أن أخبركِ أن

735
00:37:25,745 --> 00:37:28,822
دان همفري) قد قام بتقبيل )
بلير والدورف

736
00:37:28,823 --> 00:37:30,220
لا تواجهيهم بذلك
لأنهم سينكرون

737
00:37:30,221 --> 00:37:32,456
ولكن هذا حقيقي
لقد سمعتهم بنفسي خفية

738
00:37:32,457 --> 00:37:34,605
وصدقيني لو كنت أكذب
من أجل العبث معكِ

739
00:37:34,606 --> 00:37:38,412
لما قلت شيئاً لايصدق كهذا

740
00:37:40,106 --> 00:37:42,269
(أنا متفاجيء كيف سمح لك (روفس
بتجهيز طاولة الإفطار

741
00:37:42,270 --> 00:37:45,752
فهو يحرص عادة على ألا
تمس فطائره

742
00:37:45,753 --> 00:37:48,273
لقد تفاهمت مع زوج أمك

743
00:37:48,274 --> 00:37:51,369
أضف إلى ذلك ، أنه قد
خرج في مهمة

744
00:37:51,576 --> 00:37:54,523
أنا فخورة بكما

745
00:37:54,524 --> 00:37:57,117
أعلم بأنكما تقومان
بذلك من أجلي

746
00:37:57,118 --> 00:37:59,676
وأنا التي ظننت أنهما
يقومان بذلك من أجلي

747
00:38:00,528 --> 00:38:01,240
مرحباً ياأمي

748
00:38:01,241 --> 00:38:04,266
أهلاً يا حبيبتي

749
00:38:04,816 --> 00:38:06,570
كيف كانت ليلتك؟

750
00:38:06,571 --> 00:38:10,449
لقد كانت ممتازة
ممتازة جداً

751
00:38:10,450 --> 00:38:12,339
لدرجة أني .. آآ

752
00:38:12,340 --> 00:38:14,151
(إذا لم تمانعي ياخالتي (ليلي

753
00:38:14,152 --> 00:38:18,051
أود أن أمكث في غرفة
سيرينا القديمة

754
00:38:18,052 --> 00:38:20,634
حتى اختلط بالعائلة
وأعوض عما فات

755
00:38:20,635 --> 00:38:22,313
أرى بأن هذا رائع
يا تشارلي

756
00:38:22,314 --> 00:38:24,625
هذا خطأ يا تشارلي

757
00:38:24,626 --> 00:38:26,720
ماحدث لم يكن بعيداً جداً

758
00:38:26,721 --> 00:38:28,289
لستِ مستعدة لهذا

759
00:38:28,290 --> 00:38:30,018
بلى

760
00:38:30,019 --> 00:38:32,312
عرفت ماهيتي بسببك

761
00:38:32,313 --> 00:38:36,964
و .. لاشيء سيغير ذلك

762
00:38:36,965 --> 00:38:39,944
شكراً على مساندتك لي

763
00:38:41,492 --> 00:38:44,476
دعيني أريكِ غرفتك الجديدة

764
00:38:46,803 --> 00:38:48,520
ياإلهي .. كم كنت سيئة
في ذلك

765
00:38:48,521 --> 00:38:50,568
ستتحسنين مع الممارسة

766
00:38:51,110 --> 00:38:53,671
ماذا؟ ستكون بخير
سنهتم بها جيداً

767
00:38:53,672 --> 00:38:56,671
إنكِ لاتفهمين
فقبل شهور مضت

768
00:38:56,672 --> 00:38:59,037
...تركت الكلية بسبب

769
00:38:59,038 --> 00:39:01,962
ماالأمر يا (كارول)؟

770
00:39:01,963 --> 00:39:04,002
عديني وحسب
...أن تتأكدي

771
00:39:04,003 --> 00:39:06,762
أن يراقبها أحدهم عن كثب ، حسناً؟

772
00:39:06,763 --> 00:39:08,834
أعدكِ بذلك

773
00:39:11,621 --> 00:39:13,859
مرحباً ، هل استيقظتِ؟

774
00:39:15,557 --> 00:39:17,883
لا أظن أنني نمت

775
00:39:17,884 --> 00:39:21,616
أمازلتِ تفكرين بأمك؟

776
00:39:21,617 --> 00:39:26,283
نعم ، ولكن ليس
للسبب الذي تظنه

777
00:39:26,284 --> 00:39:30,083
كان أبي يقول دائماً
أنها لم تحاول أن تتواصل معنا أبداً

778
00:39:30,716 --> 00:39:33,088
لا يسعني إلا أن أتسائل
...نظراً لأنه قد كذب

779
00:39:33,089 --> 00:39:34,688
كثيراً بشأن العديد من الأمور

780
00:39:34,689 --> 00:39:37,107
فقد يكون كذب بشأنها أيضاً

781
00:39:37,108 --> 00:39:39,618
تأكدي من ذلك

782
00:39:39,619 --> 00:39:41,335
وابحثي عنها إن أردتِ

783
00:39:41,336 --> 00:39:43,445
<i>إنكِ تجازفين بالنزول من
طريق الشهوات والملذات</i>

784
00:39:43,446 --> 00:39:47,392
<i>في اكتشاف الجحيم بدلاً من
السعادة الأبدية التي تنشدينها</i>

785
00:39:47,968 --> 00:39:51,140
احتفظ لي بإحدى الفطائر
ولكن قبل ذلك لدينا مفاجأة

786
00:39:51,141 --> 00:39:52,776
هل قضيت الوقت مع أمي؟

787
00:39:52,777 --> 00:39:53,807
هذا أمر مفاجيء

788
00:39:53,808 --> 00:39:56,332
قام (روفس) بلم شمل
العائلة ياعزيزتي

789
00:39:56,333 --> 00:39:58,535
العائلة كلها ، لأننا سنقوم
بالتقاط صورة عائلية

790
00:39:58,536 --> 00:40:01,074
أفترض أنك تعرفين
لوري سيمونز) يا ليلي)

791
00:40:10,748 --> 00:40:11,702
رائع جداً

792
00:40:11,703 --> 00:40:13,619
...مرحباً ، هذه صورة عائلية

793
00:40:13,620 --> 00:40:16,252
سأفترض أنكِ ابنة الخالة
تشارلي

794
00:40:16,253 --> 00:40:17,606
أجل مرحباً

795
00:40:17,607 --> 00:40:19,758
هل أنت دان؟-
نعم -

796
00:40:20,277 --> 00:40:21,419
إلى متى ستبقين هنا؟

797
00:40:21,420 --> 00:40:24,891
اعتقد هذا يتوقف على الظروف

798
00:40:26,948 --> 00:40:29,337
حسناً ، أنا جاهزة للبدء
إذا كان الجميع كذلك

799
00:40:29,338 --> 00:40:31,655
(هيا يا (سيسي
ستجلسين إلى جانبي

800
00:40:31,656 --> 00:40:33,375
مارأيكم أن أكون في الوسط

801
00:40:33,376 --> 00:40:35,063
بينك وبين ويليام؟

802
00:40:35,064 --> 00:40:37,081
حسناً

803
00:40:51,024 --> 00:40:52,265
انظروا إلي

804
00:40:56,724 --> 00:40:57,869
...ليلي ، هل تريدينني أن

805
00:40:57,870 --> 00:41:01,565
اوه ، لا بأس
دعه يرن

806
00:41:02,673 --> 00:41:05,808
أريد أن تتضمن صورتنا
العائلية هذه اللحظات

807
00:41:05,809 --> 00:41:08,968
هذه ليلي التي أعرفها

808
00:41:11,206 --> 00:41:17,198
في الرحلات ... قد يكون الذي تسافر معه أكثر
أهمية من الوجهة المقصودة

809
00:41:20,480 --> 00:41:23,698
لماذا يعتبر الحب
صعب جداً يا دوروتا؟

810
00:41:23,699 --> 00:41:25,802
كل ماأردته يوماً هو
قصة بسيطة كقصص الخيال

811
00:41:25,803 --> 00:41:29,896
استطاعت (كيت ميدلتون) أن
تحظى بها وأنا شعري أكثر لمعاناً منها

812
00:41:29,897 --> 00:41:32,480
على الرغم من أن لديها
أفضل تشكيلة من القبعات.

813
00:41:32,481 --> 00:41:34,543
لا تيأسي ياآنسة بلير

814
00:41:34,544 --> 00:41:36,989
فالقدر مليء بالمفاجآت

815
00:41:39,007 --> 00:41:42,757
إنك لاتعرف من ستصادف في طريقك

816
00:41:43,069 --> 00:41:46,865
فمن يعلم ؟ ربما تتحقق
القصة الخياليةبعد كل ذلك

817
00:41:54,939 --> 00:41:57,970
X.O.X.O... Gossip Girl

818
00:41:57,971 --> 00:42:08,010
<font color="#FF00FF"> Lidya ترجمة </font>

