1
00:00:00,120 --> 00:00:01,840 
...فـي الـحـلـقـات السـابـقـة

2
00:00:03,920 --> 00:00:05,840 
نحن بأمان -
(هؤلاء هم شعب (توماس -

3
00:00:05,880 --> 00:00:07,280 
هل أنتِ بخير؟

4
00:00:07,360 --> 00:00:09,200 
(منزلكِ هناك يا (ليلى

5
00:00:09,280 --> 00:00:10,440 
هل تخبرني أنني لا أستطيع المغادرة؟

6
00:00:10,480 --> 00:00:15,160 
،سنحضر جميع شعبنا إلى هنا
ونجعل هذا الكوكب وطننا

7
00:00:15,200 --> 00:00:17,520 
،إذا لم تكن معنا
فأنت ضدّنا

8
00:00:17,600 --> 00:00:21,840 
لن أوافق أبداً على الإبادة الجماعيّة -
(أنا آسف يا (سايمون -

9
00:00:21,920 --> 00:00:26,000 
لقد طلبتُ من كلّ شخص لديه تصريح
في البيت الأبيض التوقيع على الفحص

10
00:00:26,080 --> 00:00:28,080 
يجب أن تعرف أنّ هناك شخص واحد
كان رافضاً

11
00:00:28,160 --> 00:00:30,200 
من؟ -
زوجتكَ -

12
00:00:30,280 --> 00:00:33,240 
(كيف تتوقع مني أن أجد (ديمبسي
عندما يكون في (فرنسا)؟

13
00:00:33,280 --> 00:00:34,920 
،أوصلينا إلى هناك
وأنا سأقلق حول بقيّة الأمور

14
00:00:35,000 --> 00:00:40,160 
مصدري يخبرني أنّه أخذ مكاناً
(في قصر (دي بيرو). هنا في بلدة (موريز

15
00:00:44,680 --> 00:00:46,880 
(أهرب يا (شون
!أهرب

16
00:00:46,960 --> 00:00:50,440 
(سعدتُ لرؤيتكِ مجدداً آنسة (روبرتس -
ما سبب إهتمامكَ الكبير بـ(والكر)؟ -

17
00:00:50,520 --> 00:00:54,960 
،لأنّ في كلّ مرّة أضع عقبة في طريقه
فإنّه يجد طريقة للتغلب عليها

18
00:00:55,800 --> 00:00:56,920 
أقتلها.

19
00:01:36,680 --> 00:01:38,680 
ماذا وجدتَ أيّها العميل؟ -
لا توجد مؤشرات على وجود الأمن -

20
00:01:38,720 --> 00:01:42,480 
في الجزء الأمامي من المدخل الخلفي للمبنى
عدا كاميرات التلفاز المغلقة

21
00:01:42,520 --> 00:01:47,240 
إسمعوا، الشرطة المحلية قد أغلقت المحيط
يمكننا الدخول بأمان

22
00:01:47,320 --> 00:01:49,160 
وتذكّروا، ألقوا القبض عليه حيّاً

23
00:02:28,560 --> 00:02:29,640 
نعم؟ -
(أنا (هربرت -

24
00:02:30,160 --> 00:02:31,920 
إنّهم قادمون
إنّهم يحيطون بي

25
00:02:32,000 --> 00:02:32,800 
إلتزم الهدوء

26
00:02:32,880 --> 00:02:35,280 
أوّلاً، أرسل لنا الآن كلّ شيء إكتشفته

27
00:02:37,280 --> 00:02:41,320 
إسمعني، هذا مهمّ
لا يمكنهم معرفة ما كنتَ تعمل عليه

28
00:02:41,880 --> 00:02:43,280 
هل تفهم؟

29
00:02:43,360 --> 00:02:44,440 
(كلاّ يا (صوفيا -
بدون أثر -

30
00:02:45,520 --> 00:02:49,320 
ولكن يا (صوفيا)، لقد عملتُ بجدّ
أرجوكِ، أنا قريب جداً

31
00:02:50,400 --> 00:02:52,840 
(أنا آسفة يا (هربرت
تعرف ما عليكَ القيام به

32
00:03:25,720 --> 00:03:28,000 
!هربرت ميلز)، أنتَ رهن الإعتقال)

33
00:03:28,040 --> 00:03:30,560 
!ضع يديكَ خلف رأسك
!وإنبطح على الأرض

34
00:03:30,600 --> 00:03:32,560 
!إنبطح على الأرض حالاً

35
00:03:32,640 --> 00:03:34,400 
!على الأرض

36
00:03:38,400 --> 00:03:48,960 
<font color=" ffff55">((الحـــدث - THE EVENT))
((المــوسـم الأوّل - الـحـلقـة الـ 17))
((بعنوان : إقــطـع الــرأس))
((تـرجـمة : عـماد عــبدالله))</font>

37
00:03:52,560 --> 00:03:57,840 
،لا توجد هناك مساحة على هذا الكوكب
لإستيعاب جميع سكاننا البالغين 2.5 مليار

38
00:03:58,240 --> 00:04:03,880 
وسلامتهم هي أولويّتي القصوى
...لذا سيتعيّن علينا

39
00:04:05,040 --> 00:04:06,560 
إحداث تغييرات هنا

40
00:04:07,040 --> 00:04:11,840 
السكان الأصليين سيموتون إلى حد كبير

41
00:04:12,440 --> 00:04:17,960 
نحن نعمل على أسلحة لجعل هذا يحدث
بسرعة وبكفاءة

42
00:04:18,040 --> 00:04:22,240 
،كان (هربرت) قريباً من إيجاد هذا السلاح
ولكن عثرت عليه الحكومة الليلة الماضية

43
00:04:22,320 --> 00:04:29,920 
،وأنتحر لتجنب القبض، ولكن قبل إنتحاره
قام برفع الأبحاث التي إكتشفها

44
00:04:30,000 --> 00:04:34,640 
آرون)، ستكون مسؤولاً)
عن تحليل البيانات التي أرسلها

45
00:04:34,720 --> 00:04:39,560 
،بأسرع ما نجد السلاح ونستخدمه
فبأسرع ما سيكون شعبنا بأمان

46
00:04:39,600 --> 00:04:43,040 
سوف أباشر عليه حالاً -
جيّد -

47
00:04:43,160 --> 00:04:44,800 
،(إذا كان بامكانهم العثور على (ميلز
فبإمكانهم العثور على أيّ منا

48
00:04:44,840 --> 00:04:50,480 
،وإذا حدث ذلك، فهذا الشيء كله سينهار
جنباً إلى جنب مع مستقبل شعبنا

49
00:04:50,560 --> 00:04:53,560 
أنتَ محق
لقد كنتُ أفكّر حول ذلك كثيراً

50
00:04:54,360 --> 00:04:58,600 
لا نستطيع المضي قدماً، إذا واصلنا
مراقبة أكتافنا هكذا

51
00:04:58,680 --> 00:05:00,160 
،يجب أن نقوم بتعطيل الحكومة

52
00:05:00,200 --> 00:05:02,560 
ونرميها في حالة من الفوضى
حتّى يتوقفوا عن القبض علينا

53
00:05:02,600 --> 00:05:04,400 
على الأقل حتى نجد السلاح

54
00:05:04,440 --> 00:05:08,560 
كيف؟ -
إقطع الرأس -

55
00:05:11,240 --> 00:05:18,000 
،(سوف نقتل الرئيس (مارتينيز
إلى الأبد

56
00:05:18,080 --> 00:05:22,440 
لم يكن هناك أيّ ناجون من هجومنا
على حافلتين كانتا تقلّ اثنين منهم

57
00:05:22,480 --> 00:05:27,640 
،ولكن علامة تحليل وجدت على جثثهم
(أدّت بنا إلى هذا الرجل، (هربرت ميلز

58
00:05:27,720 --> 00:05:30,320 
كانت العملية قد شُنت للقبض عليه

59
00:05:30,360 --> 00:05:35,600 
للأسف عملائنا لم يتوقعوا ما الطريق
الذي سيسلكه لتجنب القبض عليه

60
00:05:35,680 --> 00:05:37,760 
كان هذا الرجل في المختبر
ماذا كان يفعل هناك؟

61
00:05:37,840 --> 00:05:39,640 
لسنا متأكدين

62
00:05:39,720 --> 00:05:43,360 
قبل أن يقفز، قام بأداء نظام معيّن
دمّر معظم الأدلّة هناك

63
00:05:43,400 --> 00:05:44,560 
شكراً

64
00:05:44,600 --> 00:05:49,560 
جلّ ما يمكننا أن نحدّده أنّه كان يدرس
عينات من لبّ الجليد

65
00:05:49,640 --> 00:05:54,160 
عينات من لبّ الجليد؟
ألدينا أيّ فكرة عن السبب أو من أين أتت؟

66
00:05:54,240 --> 00:05:56,160 
كلاّ للأسف

67
00:05:56,240 --> 00:06:00,960 
أعتقد أنّه من الأسلم أن نفترض أنّ له علاقة مع
هدفهم الشامل لجلب المزيد من شعبهم إلى هنا

68
00:06:01,040 --> 00:06:04,520 
لا نستطيع إفتراض أيّ شيء
لقد تغيّرت اللعبة يا سادة

69
00:06:04,600 --> 00:06:09,840 
مع هجومهم على نصب (واشنطن)، وضرباتِنا
المعادية، نحن الآن في حالة حرب مع فضائيّون

70
00:06:09,920 --> 00:06:13,960 
(مما يعني أنّه من الممكن أنّ (صوفيا
ستقوم بالهجوم

71
00:06:14,040 --> 00:06:17,320 
،وإذا فعلت، فيجب أن نعرف ما تنوي القيام به
ونكون على إستعداد لذلك

72
00:06:17,360 --> 00:06:20,160 
هذه حرب يجب علينا الفوز فيها

73
00:06:20,240 --> 00:06:23,240 
ربّما هي حرب لا ينبغي لنا
أن نحارب فيها وحدنا

74
00:06:28,800 --> 00:06:35,560 
ربّما ينبغي لنا أن نصرّح حول وجود الفضائيّون
لزعماء العالم الآخرين، وطلب بعض المساعدة

75
00:06:38,480 --> 00:06:42,880 
،عندما أريد رأيكَ
فسأسألكَ عنه

76
00:06:46,040 --> 00:06:50,080 
...سيّدي الرئيس، أنا أحاول فقط أن -
هل فهمت؟ -

77
00:06:52,920 --> 00:06:54,800 
نعم، سيّدي الرئيس

78
00:06:58,240 --> 00:07:01,240 
،أنا آسف على المقاطعة
ولكن طلبت السيناتور (لويس) رؤيتكَ

79
00:07:01,320 --> 00:07:03,880 
تقول أنّه أمر عاجل

80
00:07:05,440 --> 00:07:07,600 
لقد إنتهينا هنا
شكراً لكم، أيّها السادة

81
00:07:07,680 --> 00:07:09,560 
سيّدي -
شكراً لكَ سيّدي الرئيس -

82
00:07:27,240 --> 00:07:29,720 
(حي (لوير ناين
(بعد إعصار (كاترينا

83
00:07:29,800 --> 00:07:33,120 
نزلنا لإعادة البناء
أربعة عشر منزلاً في ثلاثون يوماً

84
00:07:33,160 --> 00:07:35,440 
،السيّدة الأولى تبدو جميلة
كما هو الحال دائماً

85
00:07:35,520 --> 00:07:38,120 
لديّ خمس دقائق، يا سيناتور -
بالطبع -

86
00:07:38,160 --> 00:07:41,720 
نتائج فحوص دمّ جميع موظفي
البيت الأبيض قد جاء

87
00:07:41,760 --> 00:07:43,000 
و؟

88
00:07:43,080 --> 00:07:46,280 
كلّ من فحصوا عادت نتيجتهم سلبيّة
من الحمض النووي للفضائيّون

89
00:07:46,360 --> 00:07:48,680 
جيّد
أحسنتِ عملاً

90
00:07:48,760 --> 00:07:51,960 
يمكننا على الأقل أن نستبعد إمكانيّة
وجود المزيد من "النائمون" بداخل صفوفنا

91
00:07:52,000 --> 00:07:53,360 
،ليس بالضبط
سيّدي الرئيس

92
00:07:53,400 --> 00:07:58,040 
كلّ من فحص عادت نتيجته سلبيّة
لا يزال هناك أحد الرافضين

93
00:07:58,120 --> 00:08:00,040 
زوجتكَ

94
00:08:00,120 --> 00:08:06,440 
مجدداً، أنا مرتاح مع قرار السيّدة الأولى
إنّها تتخذ موقف أخلاقي. وأنا أحترم ذلك

95
00:08:06,480 --> 00:08:07,600 
وينبغي عليكِ ذلك يا سيناتور

96
00:08:07,640 --> 00:08:14,280 
،مهمّتي، المهمّة التي كلفتني بها
،قد كشفت، قد أعيقت حتّى

97
00:08:14,360 --> 00:08:19,120 
ولا يمكن أن أسمح بحدوث ذلك

98
00:08:19,200 --> 00:08:20,640 
ما هذا؟ -
أخذتُ الحرّية -

99
00:08:20,720 --> 00:08:22,480 
في البحث بشكل أعمق بقليل
،في ماضي زوجتكَ

100
00:08:22,520 --> 00:08:24,840 
...التاريخ العائلي، السجلاّت -
فعلتِ ماذا؟ -

101
00:08:24,920 --> 00:08:29,040 
وهناك تناقضات
هناك تواريخ وأماكن لا تتوافق

102
00:08:29,120 --> 00:08:31,320 
لا يمكن أن تكوني جادّة -
أناس لم يكونوا موجودين -

103
00:08:31,360 --> 00:08:36,000 
حسناً، توقفي
أنتِ تشيرين إلى أنّ زوجتي هي أحدهم؟

104
00:08:36,080 --> 00:08:39,480 
،حتّى ماذا
تزوّجتني منذ 15 عاماً

105
00:08:39,560 --> 00:08:44,240 
،وأملت أن أصبح رئيساً ذات يوم
حتّى تكون قادرة حينها على إختراق إدارتي

106
00:08:44,320 --> 00:08:46,640 
فسّري لي كيف يمكن لأيّ من ذلك
أن يكون منطقيّاً

107
00:08:46,720 --> 00:08:50,200 
(هذه المرأة (صوفيا
إنّها مخططة إستراتيجيّة ذكيّة

108
00:08:50,240 --> 00:08:53,440 
ربّما قديماً، قد حدّدوك كشخص واعد

109
00:08:53,480 --> 00:08:55,880 
سياسيّ وافد -
هذا مثير للسخرية -

110
00:08:55,960 --> 00:08:59,200 
(وبمجرّد أن إجتمعتما، ألم تشجّعكَ (كريستينا
لخوض حياتك المهنيّة السياسيّة؟

111
00:08:59,280 --> 00:09:05,040 
نصحتك، ودعمتكَ
وحّتّى ساندت قرارك بتحرير شعب (صوفيا)؟

112
00:09:05,120 --> 00:09:06,400 
هذا كافٍ

113
00:09:06,480 --> 00:09:09,720 
إسمعي، هذه زوجتي التي تتحدّثين عنها

114
00:09:09,760 --> 00:09:14,160 
،أيّ هجوم عليها هو هجوم عليّ
وهذه معركة سوف تخسرينها

115
00:09:24,040 --> 00:09:27,320 
،إعصار (كاترينا) كان قبل ست سنوات
أليس كذلك؟

116
00:09:27,400 --> 00:09:30,920 
كريستينا) لم تكبر يوماً واحداً) -
أخرجي -

117
00:09:40,720 --> 00:09:46,320 
إيفا)، هل إستقبلتِ أيّ إتّصال؟) -
زوجتكَ وحسب، سيّدي نائب الرئيس -

118
00:09:46,400 --> 00:09:48,400 
ماذا عن جدولي لبقيّة اليوم؟

119
00:09:48,480 --> 00:09:51,320 
،أنتَ متاح
بإستثناء إلتقاط صور تذكارية في الثالثة

120
00:09:51,360 --> 00:09:52,560 
صور تذكارية؟

121
00:09:52,640 --> 00:09:57,920 
،مع إتّحاد فرق الإطفاء المحليّة
تكريماً لخدمتهم خلال الهجمات على النصب

122
00:10:06,600 --> 00:10:07,680 
مرحباً؟

123
00:10:07,760 --> 00:10:08,760 
نائب الرئيس (جارفيس)؟

124
00:10:08,800 --> 00:10:12,760 
نعم؟ من معي؟
كيف حصلتِ على هذا الرقم؟

125
00:10:12,840 --> 00:10:16,000 
هذا ليس مهمّاً
(أنا (صوفيا

126
00:10:16,040 --> 00:10:19,800 
لا تأبه بمحاول تتبّع هذه المكالمة -
بل سأحاول -

127
00:10:19,880 --> 00:10:22,160 
،أرجوك، سيّد نائب الرئيس
لا تفعل

128
00:10:22,240 --> 00:10:24,720 
نحن نقيّد أيّ إعتراض على هاتفكَ

129
00:10:24,840 --> 00:10:26,280 
هل أنتَ بمفردكَ؟ -
ماذا؟ -

130
00:10:26,320 --> 00:10:31,080 
أنا أسألكَ، هل أنتَ بمفردكَ؟ -
نعم، أنا بمفردي -

131
00:10:31,120 --> 00:10:33,840 
عمّ يدور هذا؟

132
00:10:33,920 --> 00:10:38,480 
هل تتوقعين أن أجري محادثة معكِ؟
لقد قتلتِ أميركيين أبرياء

133
00:10:38,560 --> 00:10:42,560 
وكسر قلبي القيام بذلك
أجبر الرئيس (مارتينيز) يدي

134
00:10:42,600 --> 00:10:46,040 
،إذا كان على إستعداد للتفاوض
لم يكن ليتعرّض أحد للأذى

135
00:10:46,120 --> 00:10:47,360 
لا أصدّق ذلك

136
00:10:47,440 --> 00:10:52,920 
سوف نجدكِ وسنعاقبكِ لِما قد فعلتِ -
فكّر في الأمر -

137
00:10:53,000 --> 00:10:57,600 
كانت أعمال (مارتينيز)، وليست أعمالي
،التي صاعدت الصراع

138
00:10:57,640 --> 00:11:01,240 
سببت خسائر مأساويّة غير منطقيّة في الأرواح

139
00:11:05,360 --> 00:11:06,720 
لمَ تتصلين بي؟

140
00:11:06,800 --> 00:11:10,120 
كلانا يعلم أنّه إذا إستمرّت الأمور
،في مواصلة السير في هذا المسار

141
00:11:10,200 --> 00:11:12,120 
فالكثير من شعبك سينتهي بهم الأمر موتى

142
00:11:12,200 --> 00:11:13,520 
هذا تهديد

143
00:11:13,560 --> 00:11:16,920 
...إنه نداء
،لتجنب المزيد من سفك الدماء

144
00:11:16,960 --> 00:11:21,280 
وهو ما سيحدث إذا إتّبع (مارتينيز) طريقه

145
00:11:21,360 --> 00:11:22,880 
كيف سيتمّ تجنّبه؟

146
00:11:22,960 --> 00:11:24,920 
عن طريق عملنا معاً

147
00:11:24,960 --> 00:11:27,480 
أودّ أن ألتقي بكَ شخصياً
للحديث حول هذا الموضوع

148
00:11:27,560 --> 00:11:33,480 
أنا وأنتِ نعمل معاً؟
ما الذي تتحدثين عنه بالضبط؟

149
00:11:33,560 --> 00:11:36,480 
أنا أتحدّث عن جعلك الرئيس

150
00:11:42,240 --> 00:11:45,600 
{\pos(190,200)}
"(قصر (دي بيرو"
"(موريز)، (فرنسا)"

151
00:12:30,520 --> 00:12:33,200 
!(فيكي)

152
00:12:36,200 --> 00:12:37,680 
!(فيكي)

153
00:12:40,040 --> 00:12:42,600 
!(فيكي)

154
00:12:47,880 --> 00:12:50,920 
!(فيكي)
!(فيكي)

155
00:12:57,760 --> 00:13:00,760 
هيا

156
00:13:26,040 --> 00:13:29,320 
هيا
عودي

157
00:13:39,600 --> 00:13:41,640 
!هيا

158
00:13:54,280 --> 00:13:56,120 
(شون)

159
00:14:00,920 --> 00:14:03,280 
(مثير للإعجاب، سيّد (والكر

160
00:14:08,320 --> 00:14:11,520 
أظنّ أنّه حان الوقت لنتحدّث قليلاً

161
00:14:50,920 --> 00:14:52,360 
!(لويس)

162
00:14:52,400 --> 00:14:55,520 
لويس)، النجدة)

163
00:14:55,560 --> 00:14:58,320 
!(لويس)

164
00:14:58,360 --> 00:15:00,280 
ماذا؟
ماذا فعلتِ؟

165
00:15:00,360 --> 00:15:02,400 
...لقد كان حادثاً وأنا

166
00:15:02,440 --> 00:15:06,280 
،كنتُ أحاول أن أقطع ذلك
ولكنّه إنزلق

167
00:15:10,440 --> 00:15:11,680 
تفضلي

168
00:15:11,760 --> 00:15:12,880 
ضعيه على الجرح

169
00:15:12,920 --> 00:15:16,560 
،لدينا طبيبة
يمكنها الإعتناء بك، حسناً؟

170
00:15:36,400 --> 00:15:39,680 
من هنا

171
00:15:39,760 --> 00:15:42,320 
يجب أن يلتئم ذلك دون ندبة

172
00:15:42,400 --> 00:15:45,880 
يجب أن تغيّري ضماداتكِ
على الأقل مرّتين في اليوم

173
00:15:45,920 --> 00:15:47,080 
حسناً

174
00:15:47,120 --> 00:15:49,120 
لقد إنتهينا

175
00:15:49,200 --> 00:15:53,960 
أتظنّين أنّ بامكاني البقاء هنا قليلاً؟
ما زلتُ أشعر بقليل من الغثيان

176
00:15:54,040 --> 00:15:56,160 
بالطبع

177
00:16:17,200 --> 00:16:19,840 
...(سايمون)

178
00:16:19,880 --> 00:16:23,760 
أيمكنكَ التحدّث؟

179
00:16:23,840 --> 00:16:26,560 
،أعرف أنّ أبي هو من سلّمكَ لهم

180
00:16:26,640 --> 00:16:29,680 
،لذا أعرف ما تفكّر به
ولكن لا علاقة لي بذلك

181
00:16:29,760 --> 00:16:30,840 
ماذا تريدين؟

182
00:16:30,920 --> 00:16:38,640 
لمَ كنتَ ستخبر الحكومة عن مكاننا؟ -
لأنّ (صوفيا)، ستجلب جميع شعبنا إلى هنا -

183
00:16:38,720 --> 00:16:42,200 
،ولكن من أجل القيام بذلك
هي بحاجة لإفساح المجال لهم

184
00:16:42,240 --> 00:16:46,400 
(فهذا يعني إبادة جماعيّة للبشر يا (ليلى

185
00:16:46,440 --> 00:16:48,880 
قتلهم

186
00:16:48,960 --> 00:16:50,920 
هناك 7 بلايين نسمة على كوكب الأرض

187
00:16:51,000 --> 00:16:53,320 
هذا... لا تستطيع
إنّه أمر مستحيل

188
00:16:53,400 --> 00:16:57,440 
لقد بدأ الأمر بالفعل -
(لقد تمكّنتُ من إلقاء نظرة على منزل (توماس -

189
00:16:57,520 --> 00:17:00,880 
،(هناك خرائط في (سيبيريا
(بالقرب من (مورمانسك

190
00:17:00,920 --> 00:17:02,920 
إنّهم يبحثون هناك عن سلاح من نوع ما

191
00:17:03,000 --> 00:17:07,760 
،اسم امرأة قد كُتب على أحد الخرائط
(إيرينا بوغدانوف)

192
00:17:07,840 --> 00:17:11,520 
يجب أن تتحدّثي إليها، علينا إيقافها -
لقد أخذوا هاتفي -

193
00:17:11,600 --> 00:17:13,800 
حاولتُ إستخدام الهاتف في المنزل
ولكنّه لا يعمل

194
00:17:13,840 --> 00:17:15,880 
،(مساعدي (صوفيا
لديهم هواتف

195
00:17:15,960 --> 00:17:19,640 
،أريدكِ أن تتصلي بالسلطات
أيّ شخص يمكنكِ الوصول إليه

196
00:17:19,680 --> 00:17:22,440 
يجب أن تحذيرهم

197
00:17:22,480 --> 00:17:24,880 
إذهبي
أحضري المساعدة

198
00:17:24,960 --> 00:17:26,960 
إذهبي

199
00:18:01,000 --> 00:18:03,520 
سنحتاج إلى تفتيش الغرفة -
هذا لن يكون ضرورياً -

200
00:18:04,120 --> 00:18:05,120 
إنّه النظام المتّبع

201
00:18:05,960 --> 00:18:08,200 
الغرفة خالية

202
00:18:09,760 --> 00:18:11,520 
سيّدي

203
00:18:11,600 --> 00:18:16,840 
أنا على ثقة أنّكم لن تذكروا هذا لأحد -
نعم، سيّدي -

204
00:18:23,880 --> 00:18:25,960 
...سيدي نائب الرئيس

205
00:18:26,160 --> 00:18:29,600 
أنا مسرور للغاية لموافقتكَ على الإجتماع
لدينا الكثير لمناقشته

206
00:18:29,680 --> 00:18:32,720 
السبب الوحيد لوجودي هنا
هو لوضع نهاية لهذا

207
00:18:32,800 --> 00:18:37,560 
بطريقة ما أظنّ أنّ هذا ليس صحيحاً تماماً -
أنتِ قاتلة ومجرمة حرب -

208
00:18:37,640 --> 00:18:39,840 
أعطني سبب واحد لعدم الضغط على الزناد

209
00:18:39,920 --> 00:18:47,000 
إذا قتلتني، فسوف تجعلني شهيدة لشعبي
المزيد من الأمريكيين سيموتون في نهاية المطاف

210
00:18:57,000 --> 00:19:01,760 
لمَ ينبغي أن أصدّق ما تقولينه؟ -
شعبي قادم إلى هنا بأعداد كبيرة -

211
00:19:01,840 --> 00:19:05,120 
ونسبة السكان البشر
يجب أن تنخفض إلى حد كبير

212
00:19:05,240 --> 00:19:08,120 
سنقاوم -
وسوف تخسر -

213
00:19:08,200 --> 00:19:10,560 
شاهدتَ الدمار الذي نحن قادرون عليه

214
00:19:10,640 --> 00:19:13,840 
صدقني عندما أقول لكَ
أنّ ذلك لم يكن سوى البداية

215
00:19:14,920 --> 00:19:16,320 
لماذا تخبريني هذا؟

216
00:19:16,400 --> 00:19:17,800 
إنّه مؤسف، ولكن بعض البلدان

217
00:19:17,880 --> 00:19:21,920 
سيتمّ تدميرها، في حين أنّ آخرين
سيسمح لهم بالتعايش معنا

218
00:19:22,000 --> 00:19:25,240 
أنا أعرض عليكَ فرصة لإنقاذ بلدكم

219
00:19:25,280 --> 00:19:29,600 
أتظنّين أننا سنرتاح فحسب
ونسمح لكِ بالسيطرة على العالم؟

220
00:19:29,680 --> 00:19:32,720 
(هذه ليست (أمريكا
هذه ليست طبيعتنا

221
00:19:32,800 --> 00:19:34,760 
كلاّ، لا أحد يقترح أنّكم ستستريحون

222
00:19:34,840 --> 00:19:38,520 
أريد منك أن تأخذ دوراً نشطاً
في النظام الجديد

223
00:19:38,560 --> 00:19:44,160 
،لقد آمنتُ بذلك دائماً، من خلال التعاون والثقة
يمكن لشعوبنا العيش معاً

224
00:19:44,240 --> 00:19:49,800 
،للأسف
رئيسكَ لم يعد يشارك هذه الرؤية

225
00:19:49,840 --> 00:19:53,000 
،إنّه أعمى بالكراهيّة
عازم على الحرب

226
00:19:53,040 --> 00:19:56,800 
ولكن المأساة الحقيقة لا تزال
أنّ (مارتينيز) لن يقتنع

227
00:19:56,840 --> 00:20:00,040 
ليس منكَ، وليس من أيّ شخص

228
00:20:00,080 --> 00:20:06,560 
...لذا نحن نتركك مع
حل دائم

229
00:20:10,920 --> 00:20:11,600 
كلاّ

230
00:20:12,680 --> 00:20:19,080 
،مع زعيم أكثر عقلانية في السلطة
يمكننا التفاوض على شروط تعايشنا دون عنف

231
00:20:19,640 --> 00:20:20,320 
كلاّ

232
00:20:20,360 --> 00:20:23,720 
،أنتَ ذلك القائد
سيّدي نائب الرئيس

233
00:20:23,800 --> 00:20:26,520 
وأنتَ تحمل مستقبل (أمريكا) بين يديك

234
00:20:29,760 --> 00:20:33,480 
هذا جنون -
سوف نساعدكَ -

235
00:20:33,560 --> 00:20:36,920 
وسيكون سليماً، لا يمكن تعقبه

236
00:20:37,000 --> 00:20:40,360 
تتويجاً لتفانيك لمدى الحياة في هذا البلد

237
00:21:04,160 --> 00:21:07,120 
مرحباً -
مرحباً -

238
00:21:07,200 --> 00:21:11,480 
،حاولتُ الإنتظار
لقد فعلتُ حقاً

239
00:21:17,640 --> 00:21:20,120 
...أنا أحبّك

240
00:21:20,160 --> 00:21:21,960 
كثيراً

241
00:21:22,040 --> 00:21:25,400 
أنا أيضاً

242
00:21:25,480 --> 00:21:29,600 
نحن بالكاد نرى بعضنا البعض حالياً
والوقت المتاح لنا ممتلئ

243
00:21:33,680 --> 00:21:37,760 
أنا آسف يا عزيزتي
أريد أن أكون الرجل الذي وقع في حبّكِ

244
00:21:37,840 --> 00:21:42,680 
،مهما كانت الأوقات الصعبة
كلما أنظر إليكَ يا (إلياس)، أنتّ كذلك

245
00:21:42,720 --> 00:21:46,200 
أنتَ كذلك حقاً

246
00:21:46,280 --> 00:21:47,840 
...(يمكنني أن أتصوّر أننا في (بليز

247
00:21:50,160 --> 00:21:52,360 
حيث وقعتُ في حبّكِ

248
00:21:52,440 --> 00:21:54,360 
رأسكَ كان في كلّ تلكَ الكتيبات السياحيّة

249
00:21:55,400 --> 00:21:57,040 
وفي الوقت نفسه، المشاهد التي كانت تحيط بكَ

250
00:21:57,120 --> 00:21:58,240 
حسناً، لم أكن أريد أن أفوّت أيّ شيء

251
00:21:58,320 --> 00:22:02,720 
إبتعدي قليلاً -
كنتَ مخططاً لكلّ شيء -

252
00:22:02,800 --> 00:22:06,320 
ولم يكن لديكَ أيّ منها
هذا ما أتذكّر

253
00:22:06,400 --> 00:22:11,080 
،لأنني لم أكن أهتمّ برؤية المشاهد
فلقد رأيتها قبلاً

254
00:22:11,160 --> 00:22:14,400 
أنا أهتمّ بكوني معكَ فحسب

255
00:22:18,080 --> 00:22:21,480 
ماذا تقصدين؟ -
حول ماذا؟ -

256
00:22:21,520 --> 00:22:25,720 
،لقد قلتِ أنّكِ قد رأيتِ كلّ شيء من قبل
ولكن كيف أمكنكِ ذلك؟

257
00:22:25,760 --> 00:22:29,560 
لم تكوني معي أبداً قبل تلك الرحلة

258
00:22:29,600 --> 00:22:31,280 
قصدتُ بالصور

259
00:22:32,360 --> 00:22:35,080 
كان يبدو وكأنّكِ كنتِ هناك من قبل

260
00:22:36,160 --> 00:22:37,720 
كلاّ

261
00:22:45,680 --> 00:22:53,280 
وقلتِ أيضاً أنّه الوقت الذي كانت فيه عائلتكِ هناك
لم نرَهم أبداً

262
00:22:53,320 --> 00:22:56,120 
،كان ذلك منذ زمن طويل
أنا لا أتذكّر

263
00:22:57,160 --> 00:23:01,520 
دعنا نخلد إلى النوم
الوقت متأخّر

264
00:23:05,800 --> 00:23:08,920 
حسناً

265
00:23:09,000 --> 00:23:10,200 
فمهت

266
00:23:10,240 --> 00:23:13,240 
سأجعل السيناتور تتصل بكَ
بمجرّد أن تكون متاحة

267
00:23:13,320 --> 00:23:14,720 
هل أستطيع مساعدتكَ؟

268
00:23:14,800 --> 00:23:16,720 
(أنا هنا لرؤية (كاثرين

269
00:23:19,640 --> 00:23:21,680 
الرئيس هنا

270
00:23:25,360 --> 00:23:28,280 
،سيّدي، إذا كان هذا بشأن ذلك اليوم
فأرجو أن تسامحني

271
00:23:28,360 --> 00:23:30,800 
فأحياناً لا أعرف متى أتوقف

272
00:23:30,880 --> 00:23:37,720 
أين الملف؟ -
لماذا؟ هل حدث شيء؟ -

273
00:23:37,800 --> 00:23:40,600 
أين الملف؟

274
00:23:53,240 --> 00:23:55,360 
كم من الناس تعرف حول هذا؟

275
00:23:55,440 --> 00:24:00,840 
لا أحد سواي -
دعينا نبقيه على هذا النحو -

276
00:24:06,160 --> 00:24:08,760 
...سيّدي الرئيس

277
00:24:08,840 --> 00:24:12,960 
أنا آسفة

278
00:24:15,360 --> 00:24:17,680 
...(بليك)

279
00:24:17,760 --> 00:24:19,080 
يجب أن نتحدّث

280
00:24:19,160 --> 00:24:22,240 
ألا يفترض أن تعطي جولة لشخص ما؟

281
00:24:22,320 --> 00:24:27,440 
لن أخرس، وأبقي رأسي منخفضاً
عندما يكون مستقبل بلدنا معلقاً في الميزان

282
00:24:28,480 --> 00:24:30,400 
حسناً

283
00:24:30,480 --> 00:24:33,960 
(كراهيّة الرئيس لـ(صوفيا
تظلل حكمه

284
00:24:34,040 --> 00:24:36,000 
أهذا صحيح؟

285
00:24:36,080 --> 00:24:41,280 
رفضه التفاوض معها لن يؤدّي
إلاّ إلى موت ودمار هائل

286
00:24:41,360 --> 00:24:46,600 
أبصراحة تتوقع منه التفاوض مع إرهابيّة
مسؤولة حول المئات من الضحايا الأمريكية؟

287
00:24:46,680 --> 00:24:49,880 
المئات سيتحوّلون إلى الملايين
رأيتَ ما هم قادرين عليه

288
00:24:49,960 --> 00:24:54,320 
لا يمكننا الإنقياد لأوّل عرض قوّة لهم
لا يفترض أن أخبركَ ذلك

289
00:24:54,400 --> 00:24:56,000 
...(بليك)

290
00:24:56,040 --> 00:24:58,840 
سوف نخسر هذه الحرب
سوف نخسر كلّ شيء

291
00:24:58,920 --> 00:25:00,400 
...حلّ وسط، ودبلوماسية

292
00:25:00,440 --> 00:25:02,000 
هذا ما نحتاجه هنا

293
00:25:02,080 --> 00:25:09,840 
،علاقة الرئيس مع (صوفيا) مسمّمة
ولكن ربّما بإمكاني التحدّث إليها

294
00:25:09,920 --> 00:25:12,720 
ماذا؟ -
لديّ خبرة دبلوماسيّة -

295
00:25:12,800 --> 00:25:15,120 
دعني أرى إذا كان بإمكاني إبتكار
إتّفاق من نوع ما

296
00:25:15,200 --> 00:25:19,000 
معاهدة للتعايش -
لا يمكن أن تكون جادّاً -

297
00:25:20,080 --> 00:25:29,480 
(هذا البلد يعني كلّ شيء بالنسبة لي يا (بليك
أعطوني فرصة للحفاظ على أمتنا وطريقتنا بالحياة

298
00:25:29,560 --> 00:25:31,840 
أستطيع أن أساعد
أعدكَ بذلك

299
00:25:31,880 --> 00:25:33,080 
أنتَ تعد؟

300
00:25:33,160 --> 00:25:36,240 
أتظنّ أنّ وعداً منكَ يعني أيّ شيء؟

301
00:25:36,280 --> 00:25:41,160 
،بعد كلّ ما قمتَ به
تتوقع قيادة مفاوضات مع العدو الفضائي؟

302
00:25:41,240 --> 00:25:42,800 
،فرصة واحدة أخيرة
...هذا كلّ ما

303
00:25:42,880 --> 00:25:44,240 
!لقد إستخدمتَ فرصتكَ الأخيرة منذ زمن طويل

304
00:25:44,320 --> 00:25:45,320 
...(بليك)

305
00:25:45,360 --> 00:25:49,160 
،بقدر ما أنا قلق
!ينبغي أن تكون في السجن

306
00:25:49,200 --> 00:25:52,840 
الرئيس يسمح لك بالإستمرار في فترتكَ
لأجل المظاهر فقط

307
00:25:52,920 --> 00:25:57,280 
،لا أحد يثق بكَ
ولا أحد قد سامحكَ

308
00:25:58,360 --> 00:26:00,360 
،لديكَ سنة ونصف لتغادر

309
00:26:00,400 --> 00:26:06,200 
...(لذا أرجوك يا (ريمون
إخرس وأبقِ رأسكَ منخفضاً

310
00:26:14,200 --> 00:26:18,640 
ميلز) يستخدم التربة المتجمّدة في العينات)
الجليديّة، للمساعدة في تحديد موقع السلاح

311
00:26:18,720 --> 00:26:22,680 
التحولات في التركيب المعدني والجفاف
أدّى به للتركيز على

312
00:26:22,760 --> 00:26:27,200 
منطقة تبعد 1.8 كيلومتر مربع
(قريبة من ساحل (دولغان

313
00:26:27,280 --> 00:26:28,800 
(شكراً لكَ يا (آرون

314
00:26:28,840 --> 00:26:31,560 
نحن نقترب من العثور عليه
قريبين جداً

315
00:26:35,320 --> 00:26:36,880 
سيّدي نائب الرئيس

316
00:26:37,960 --> 00:26:43,840 
لقد فكّرت في إقتراحكِ -
جيّد -

317
00:26:43,880 --> 00:26:45,280 
أنا أحبّ هذا البلد

318
00:26:46,360 --> 00:26:47,400 
أعلم ذلك

319
00:26:47,480 --> 00:26:49,240 
لهذا السبب أتيتُ إليكِ

320
00:26:49,320 --> 00:26:51,720 
لا أظنّ أنّ بامكاني العيش مع نفسي

321
00:26:51,760 --> 00:26:56,360 
...بمعرفة
،أنّه كان بإمكاني منع وفاة الملايين

322
00:26:56,440 --> 00:27:01,480 
،ومنع نهاية أمتنا
ونهاية حضارتنا كما نعرفها

323
00:27:03,560 --> 00:27:10,560 
...ولم أرَ أيّ طريقة أخرى
سوى العمل معاً

324
00:27:10,640 --> 00:27:14,680 
لقد إتّخذتَ القرار الصحيح
سيشكركَ شعبكَ على ذلك يوماً ما

325
00:27:15,760 --> 00:27:19,480 
...يا إلهي
أدعو أنّ ذلك صحيح

326
00:27:19,520 --> 00:27:25,560 
،إتبع تعليماتي، وبحلول هذا الوقت غداً
ستكون قائد العالم الحر

327
00:27:42,800 --> 00:27:45,720 
أكلّ شيء بخير؟ -
أجل، كلّ شيء بخير -

328
00:27:45,800 --> 00:27:48,640 
ولكن هل تودّ الدخول؟

329
00:27:48,680 --> 00:27:56,800 
يمكنني تناول شراب حقاً -
أجل، أنا وأنت معاً -

330
00:28:02,080 --> 00:28:07,920 
هل تريد مني أن آخذ معطفكَ؟ -
بالتأكيد. شكراً -

331
00:28:21,040 --> 00:28:24,520 
،إسمع، سأذهب لإستخدام الحمام بسرعة
سأعود حالاً

332
00:28:45,280 --> 00:28:47,760 
،مؤظفة الطوارئ
ما هي حالتكِ الطارئة؟

333
00:28:47,840 --> 00:28:49,120 
أرجوكِ، عليكِ مساعدتي

334
00:28:49,200 --> 00:28:53,400 
أنا محتجزة من قبل الأشخاص الذين فجّروا
نصب (واشنطن)، وهم يخططون لشيء آخر

335
00:28:53,480 --> 00:28:58,040 
سيّدتي، إسترخي فحسب
وأخبريني بمكانكِ

336
00:28:58,120 --> 00:29:00,440 
لا أعرف

337
00:29:18,240 --> 00:29:21,720 
إنّها منطقة سكنيّة
وهناك... هناك أخشاب

338
00:29:21,760 --> 00:29:23,480 
ذلك جلّ ما أعرفه

339
00:29:26,080 --> 00:29:28,960 
!إفتحي الباب اللعين -
سيّدتي، هل أنتِ بخير؟ -

340
00:29:29,000 --> 00:29:30,840 
أرجوكِ، ألا يمكنكِ تتبّع هذا الإتّصال؟

341
00:29:30,920 --> 00:29:35,120 
،لقد حاولتُ بالفعل تحديد مسار موقعكِ
ولكن محدّد المواقع بهاتفكِ معطل

342
00:29:35,200 --> 00:29:36,320 
أنتِ لا تفهمين

343
00:29:36,400 --> 00:29:37,360 
...سوف يقتلني -
!إفتحي الباب -

344
00:29:38,600 --> 00:29:40,800 
!إنّه يركل الباب بشدّة

345
00:29:40,840 --> 00:29:44,560 
!أرجوك -
...عليكِ أن -

346
00:29:46,960 --> 00:29:48,000 
(أعطني الهاتف يا (ليلى

347
00:29:48,080 --> 00:29:49,080 
...أعطيني

348
00:30:18,400 --> 00:30:20,960 
...(سيّد (والكر

349
00:30:21,040 --> 00:30:27,600 
،أستطيع أن أرى في عينيكَ كيف تشعر تجاهي
ولكن يجب أن تعرف أنّ جلّ ما فعلته

350
00:30:27,680 --> 00:30:32,760 
كان لنوايا أفضل، حتى أتمكّن من إيقاف
ما هو على وشك الحدوث

351
00:30:32,800 --> 00:30:36,360 
(إنّه مجنون يا (شون
لا تستمع إليه

352
00:30:36,440 --> 00:30:40,040 
الفضائيّون قد أتوا إلى هنا لآلاف السنين

353
00:30:40,120 --> 00:30:48,880 
أنا جزء من قبيلة من الحرّاس الذين كانوا هنا
دائماً، في محاولة لحماية البشرية منهم

354
00:30:48,960 --> 00:30:55,080 
والآن، التهديد الأكبر الذي نواجهه
(هو من امرأة تعرفها باسم (صوفيا

355
00:30:55,120 --> 00:30:56,840 
أنتَ مخطئ

356
00:30:56,880 --> 00:31:00,400 
إنّها... إنّها تحاول حمايتنا من شعبها

357
00:31:00,480 --> 00:31:08,440 
قد تكون إدّعت ذلك، ولكن أصبح واضحاً لنا
أنّها ستكرّس نفسها لإنقراضنا في نهاية المطاف

358
00:31:10,520 --> 00:31:11,680 
كيف تعرف ذلك؟

359
00:31:11,760 --> 00:31:22,000 
حرّاسنا قد كانوا هنا لأكثر من ثلاثة آلاف سنة
...يمكننا أن نرى النسيج الحقيقي للتاريخ

360
00:31:22,040 --> 00:31:26,480 
أكبر الأحداث القادمة

361
00:31:26,560 --> 00:31:31,280 
هذا يخبرنا أنّ شخصاً خارج مجموعتنا
(قد يكون قادراً على إيقاف (صوفيا

362
00:31:31,360 --> 00:31:38,000 
ويبدو واضحاً لي الآن
أنّ ذلك الشخص هو أنتَ

363
00:31:38,080 --> 00:31:43,280 
أنظر إلى المسار الذي منحتة لنفسكَ
منذ البداية

364
00:31:43,360 --> 00:31:52,160 
شاب دون موارد يقاومني أنا والحكومة
إلى نقطة حيث تتبّعتني إلى هنا

365
00:31:52,240 --> 00:31:56,040 
(وتمكنتَ من إنقاذ حياة الآنسة (روبرتس

366
00:31:56,080 --> 00:32:02,280 
كانت تلكَ هي النقطة حيث مكانكَ
كان واضح في نسيج الأحداث

367
00:32:05,120 --> 00:32:09,320 
ماذا تقول عن ذلك... سيّد (والكر)؟
الحقيقة

368
00:32:09,400 --> 00:32:16,000 
الحقيقة أنّكَ وحش، ورجل عجوز شرّير مجنون
مع ما يكفي من المال والنفوذ

369
00:32:16,080 --> 00:32:19,600 
...لإجبار الجميع على الدفع إليكَ

370
00:32:19,640 --> 00:32:22,400 
متوهّم

371
00:32:22,440 --> 00:32:30,080 
طالما أنا على قيد الحياة، سأفعل كلّ ما يلزم
لإيقافك، وأجعلك تدفع ثمن كلّ شيء قد فعلته

372
00:32:30,160 --> 00:32:33,440 
لا أتوقع أقل من ذلك

373
00:32:33,480 --> 00:32:40,360 
ولكن عليّ إبعادكَ عن ذلك الآن
وأضعكَ على ما يجب القيام به حقاً

374
00:32:40,440 --> 00:32:47,200 
لا أرَ سوى طريقة واحدة للقيام بذلك
هذا الرجل سيعطيكَ شيئاً يجب أن يكون مفيداً

375
00:32:47,280 --> 00:32:53,080 
ليس واضحاً إذا كنتَ ستكون قادراً
على إيقاف (صوفيا) أو كيف ستفعلها

376
00:32:54,160 --> 00:32:56,400 
ولكن لديكَ الفرصة الأفضل

377
00:33:14,120 --> 00:33:15,720 
يا إلهي

378
00:33:17,880 --> 00:33:18,960 
هيا

379
00:33:19,040 --> 00:33:20,400 
هيا
علينا الذهاب

380
00:33:20,480 --> 00:33:21,800 
هيا

381
00:33:21,880 --> 00:33:23,880 
دعينا نذهب

382
00:33:36,640 --> 00:33:38,600 
هل أنتِ بخير؟

383
00:33:42,520 --> 00:33:43,560 
إحذر

384
00:33:44,640 --> 00:33:49,760 
قد يكون ركّبه مع موصّل -
كان لديه الكثير من الفرص لقتلنا -

385
00:33:49,840 --> 00:33:50,760 
ما هو؟

386
00:33:50,840 --> 00:33:52,800 
لا أعرف

387
00:33:59,000 --> 00:34:00,680 
ماذا؟

388
00:34:00,760 --> 00:34:02,360 
أحاول... أحاول فقط
جعل كلّ شيء منطقيّاً

389
00:34:02,400 --> 00:34:06,480 
لماذا؟ ما قاله لكَ ليس منطقيّاً -
أعرف ذلك، ولكنه بدا منطقيّاً إليه -

390
00:34:06,560 --> 00:34:09,440 
وإلاّ، لمَ سيقتل نفسه؟
لمَ أعطانا هذه؟

391
00:34:09,480 --> 00:34:12,880 
لا أعرف، ولكن الأشخاص المجانين
(لا يعتقدون أبداً أنّهم مجانين يا (شون

392
00:34:12,960 --> 00:34:17,480 
،(أيّ شيء آخر له علاقة بـ(ديمبسي
مع ما قاله، عليكَ أن تنساه

393
00:34:17,520 --> 00:34:22,120 
،لا يوجد شيء آخر نقوم به هنا
سوى الخروج من هنا

394
00:34:26,680 --> 00:34:30,360 
من المتّصل؟

395
00:34:30,440 --> 00:34:31,880 
مرحباً؟

396
00:34:31,960 --> 00:34:33,320 
!(شون) -
ليلى)؟) -

397
00:34:33,360 --> 00:34:35,480 
شون)، هناك الكثير لأقوله)
لكنني لا أستطيع في الوقت الحالي

398
00:34:35,560 --> 00:34:38,400 
ما الذي يجري؟ -
إنّهم يريدون تولي السلطة -

399
00:34:38,480 --> 00:34:39,840 
ماذا؟
من؟

400
00:34:39,920 --> 00:34:41,280 
شعب أبي

401
00:34:41,360 --> 00:34:45,800 
حتّى لو عنى ذلك قتل الجميع
(إنّها المسؤولة عن تفجير نصب (واشنطن

402
00:34:45,840 --> 00:34:49,240 
لقد كنتُ هناك عندما أعطت الأمر -
من الذي تتحدّثين عنه؟ -

403
00:34:49,280 --> 00:34:50,560 
(صوفيا)

404
00:34:50,640 --> 00:34:52,320 
...(توماس)

405
00:34:52,400 --> 00:34:55,880 
،ابنها (توماس) قد مات
وهي تحاول إنقاذ شعبها

406
00:34:55,920 --> 00:34:59,920 
إنّها يبحثون عن سلاح من نوع ما
(في (سيبيريا) قرب مكان يدعى (مورمانسك

407
00:34:59,960 --> 00:35:02,240 
حسناً، أخبريني أين أنتِ
...وأستطيع أن

408
00:35:02,320 --> 00:35:04,280 
لا أعرف أين أنا
إنسى أمري

409
00:35:04,360 --> 00:35:05,440 
عليكَ إيقافها

410
00:35:05,520 --> 00:35:07,760 
،لا أعرف كم من الوقت لديكَ
ولكن ليس وقتاً طويلاً

411
00:35:07,840 --> 00:35:11,120 
أيضاً عندي اسم إمرأة
(إيرينا بوغدانوف)

412
00:35:11,200 --> 00:35:12,400 
قد تكون متورّطة

413
00:35:12,480 --> 00:35:13,400 
لا أعرف أيّ شيء آخر

414
00:35:13,480 --> 00:35:15,840 
...أنا فقط

415
00:35:15,920 --> 00:35:17,320 
!(ليلى)

416
00:35:17,400 --> 00:35:20,440 
!(ليلى)

417
00:35:23,080 --> 00:35:24,680 
من أين لكِ هذا؟

418
00:35:24,720 --> 00:35:27,680 
(تحدّثي معي يا (ليلى -
أعرف ما تحاول (صوفيا) القيام به -

419
00:35:27,720 --> 00:35:30,240 
بمن إتّصلتِ؟
ماذا أخبرتهم؟

420
00:35:30,320 --> 00:35:31,480 
كيف يمكنكَ أن تكون جزءاً من هذا؟

421
00:35:31,520 --> 00:35:34,400 
لا أعرف أيّ نوع من الضرر قد تسببتِ به
،(ولكن إذا إكتشفت (صوفيا

422
00:35:34,480 --> 00:35:37,960 
فلن أكون قادراً على حمايتكِ

423
00:35:40,320 --> 00:35:42,040 
مرحباً

424
00:35:42,120 --> 00:35:48,400 
أنا يقظة
كل ما أحتاجه هو كتاب أفضل

425
00:35:48,480 --> 00:35:52,040 
ما الخطب؟

426
00:35:52,120 --> 00:35:53,080 
ما هذا؟

427
00:35:53,160 --> 00:35:54,880 
...إنّه ملف

428
00:35:54,960 --> 00:35:56,680 
بخصوصكِ

429
00:35:56,760 --> 00:35:59,880 
بخصوص عائلتكِ

430
00:35:59,960 --> 00:36:01,080 
إلياس)؟)

431
00:36:01,120 --> 00:36:03,680 
،لم آمر بذلك
ولكن السيناتور (لويس) فعلته من تلقاء نفسها

432
00:36:03,760 --> 00:36:05,680 
لأنني أبيتُ أخذ فحص الدم؟

433
00:36:05,720 --> 00:36:11,400 
لأنّها كانت مرتابة
ولأنّه كان لديها سبب وجيه لذلك

434
00:36:11,480 --> 00:36:12,560 
هل قرأته؟

435
00:36:13,640 --> 00:36:14,640 
لم أستطع

436
00:36:18,160 --> 00:36:22,080 
لم أستطع لأنني أريدكِ أن تخبريني بذلك

437
00:36:23,160 --> 00:36:33,120 
،(أنظري إليّ يا (كريستينا
هل هناك شيء عنكِ أحتاج إلى معرفته؟

438
00:36:39,080 --> 00:36:40,240 
أخبريني

439
00:36:41,800 --> 00:36:43,160 
لا أستطيع

440
00:36:43,200 --> 00:36:48,920 
...بصفتي زوجكِ، بإعتباري الرجل
الذي تحبّينه، إخبريني

441
00:36:49,000 --> 00:36:56,160 
،أردتُ ذلك
،منذ اللحظة التي عرفتُ أننا سنقضي حياتنا معاً

442
00:36:56,240 --> 00:37:00,640 
...أردتُ أن أخبركَ، ولكن

443
00:37:00,720 --> 00:37:03,480 
لم تخرج الكلمات

444
00:37:03,560 --> 00:37:08,960 
وظننتُ أنّهم سيدمّرونا

445
00:37:09,040 --> 00:37:16,400 
،لذا كلّ سنة، أقوم بدفنه أعمق فأعمق
حتّى ظننتُ أنّه إختفى، وأنا آمنة ونحن آمنين

446
00:37:16,480 --> 00:37:18,840 
(كريستينا)

447
00:37:25,560 --> 00:37:28,080 
(والداي ليسا من (كوبا

448
00:37:32,440 --> 00:37:33,400 
من أين هم؟

449
00:37:36,800 --> 00:37:38,440 
(الدومينيكان)

450
00:37:41,840 --> 00:37:43,880 
إنّهم هنا بصورة غير قانونيّة

451
00:37:44,440 --> 00:37:47,920 
لكانت (أمريكا) أعادتهم

452
00:37:47,960 --> 00:37:50,360 
(الدومنيكان)، (هايتي)

453
00:37:50,480 --> 00:37:54,160 
لم يكن هناك سوى الكوبيين الذين
يحصلون على عفو، لذا كذب والديّ

454
00:37:54,200 --> 00:37:59,880 
لقد زوّروا هذه الوثائق، ووجدوا طريقهم
...إلى (كوبا)، وجاءوا إلى هنا على القوارب

455
00:37:59,960 --> 00:38:04,520 
،بصورة غير قانونيّة
بحيث يمكنني أن أكون حرّة

456
00:38:04,600 --> 00:38:06,000 
(أنا آسفة يا (إلياس

457
00:38:07,200 --> 00:38:09,400 
أنا... آسفة جداً

458
00:38:09,480 --> 00:38:12,880 
ما الذي سيفعله هذا بكَ إذا عُلم؟ -
سنكتشف حلاًّ لذلك -

459
00:38:12,920 --> 00:38:14,440 
لا بأس

460
00:38:16,520 --> 00:38:18,560 
كلّ شيء على ما يرام
لقد إنتهى الأمر

461
00:38:18,640 --> 00:38:22,080 
لقد إنتهى الأمر

462
00:38:24,080 --> 00:38:26,560 
،(نائب الرئيس (جارفيس
(هذه هي الد.(لو

463
00:38:26,640 --> 00:38:28,600 
إنّها معالجة الوخز بالإبر التي طلبتها

464
00:38:28,680 --> 00:38:31,800 
د.(لو)، شكراً لكِ لرؤيتي
في هذه المهلة القصيرة

465
00:38:31,840 --> 00:38:36,840 
إنّه لمن دواعي سروري أن أكون
في خدمة رجل بمثل هذه الأهميّة

466
00:38:56,520 --> 00:38:59,200 
تلك تبدو حادة -
،حادة جداً -

467
00:38:59,280 --> 00:39:03,160 
ولكنكَ لن تشعر به
...سريع وغير مؤلم

468
00:39:03,200 --> 00:39:09,640 
...وسيتمّ القضاء على المشكلة
للأبد

469
00:39:15,080 --> 00:39:17,120 
،(يا (جاي
أعطني دقيقة لأرتدي ملابسي

470
00:39:55,840 --> 00:39:59,720 
جارفيس) يملكها) -
وهل سيستخدمها؟ -

471
00:39:59,800 --> 00:40:02,160 
إنّه ساذج كفاية بحيث يعتقد
...أنّ بإمكانه إنقاذ بلده، ولكن

472
00:40:02,240 --> 00:40:06,600 
،بمجرّد أن نحصل على سلاحنا
لا شيء بإمكانه

473
00:40:07,040 --> 00:40:10,600 
"(مورمانسك)، (روسيا)"

474
00:40:13,640 --> 00:40:14,880 
!دعونا نذهب

475
00:40:14,920 --> 00:40:19,040 
!دعونا نخرجه من الأرض

476
00:40:23,000 --> 00:40:24,000 
إلى اليمين

477
00:40:45,080 --> 00:40:47,120 
،صباح الخير
سيّدي نائب الرئيس

478
00:40:47,160 --> 00:40:49,520 
صباح الخير

479
00:40:49,560 --> 00:40:51,160 
أظنّ أنني مبكّر قليلاً

480
00:40:51,240 --> 00:40:53,720 
بضع دقائق فقط
أيمكنني أن أحضر لكَ قهوة؟

481
00:40:53,760 --> 00:40:56,560 
لا، شكراً
سأساعد نفسي

482
00:40:56,640 --> 00:40:59,160 
هل لديكَ المزيد من الكرواسان
الذي كان لديك البارحة؟

483
00:40:59,200 --> 00:41:00,240 
سأحضرها حالاً

484
00:41:00,320 --> 00:41:03,240 
عظيم
شكراً لكِ

485
00:41:27,040 --> 00:41:31,240 
،صباح الخير
سيّدي الرئيس

486
00:41:31,320 --> 00:41:34,400 
حسناً، دعونا نتعامل مع المشاكل على التلة
الأولى، ونبعد ذلك عن الطريق

487
00:41:34,480 --> 00:41:44,320 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـدالله
Translated By : aemad111
aemad111@hotmail.com</font>