1
00:00:15,240 --> 00:00:16,355
مع تحيات حاذف ترم 
أوقاتاَ طيبةَ أتمناها لكم 
Hathef@windowslive.com

2
00:00:19,400 --> 00:00:20,469
" إيفا " 

3
00:00:21,240 --> 00:00:22,639
من هناك ؟ 

4
00:00:23,520 --> 00:00:25,351
إنه " بويد " 

5
00:00:25,440 --> 00:00:27,715
ابتعد من هنا فوراَ 

6
00:00:27,800 --> 00:00:31,315
أعتذر عن هذه الساعة
المتأخرة كل ما أريد هو التحدث 

7
00:00:37,520 --> 00:00:39,715
ماذا تريد ؟ 

8
00:00:39,800 --> 00:00:43,349
أنا وحدي ويداي خاليتان كما ترين 

9
00:00:44,160 --> 00:00:45,957
ربما يمكنك استخدامها لصد 

10
00:00:46,040 --> 00:00:47,268
الشظية المخترقة صدرك 

11
00:00:47,360 --> 00:00:50,079
لا أتخيل أنك قد 
تفعلين ذلك بناءَ على تاريخنا 

12
00:00:50,160 --> 00:00:53,072
" بويد " أحذرك لو 
بدأت العد من العشرة 

13
00:00:53,160 --> 00:00:55,355
فقد أفقد صبري على الرقم خمسة 

14
00:00:55,440 --> 00:00:57,078
جئت فقط للقول أنني آسف 

15
00:00:58,520 --> 00:01:00,829
سأرحل الآن ولن أزعجك أكثر 

16
00:01:02,440 --> 00:01:04,078
آسف على ماذا ؟ 

17
00:01:08,520 --> 00:01:11,193
كثير من الأمور فعلتها لك 

18
00:01:11,920 --> 00:01:13,956
أريد سماعها 

19
00:01:14,040 --> 00:01:16,918
من الصعب معرفة أين أبدأ 

20
00:01:17,000 --> 00:01:20,390
أعتقدني سأبدأ منذ آخر مرة رأيتك 

21
00:01:20,480 --> 00:01:23,392
حبستك رهينة في منزلك 

22
00:01:23,920 --> 00:01:26,275
وحرضت على إطلاق نار
داخل حجرة طعامك 

23
00:01:26,680 --> 00:01:28,955
ذاك لم ينتهي بسوء قدر ما يعنيني 

24
00:01:29,040 --> 00:01:32,510
قبل ذلك بسنوات لحقتك برغبة شهوانية 

25
00:01:33,280 --> 00:01:35,316
وكنت بعيداَ عن الرقة 

26
00:01:36,320 --> 00:01:39,790
كان خاطئاَ ...
ليس فقط لأنك زوجة أخي 

27
00:01:39,880 --> 00:01:45,113
هذا لأنك غير مبدية الرغبة 
وجعلك غير مرتاحة 

28
00:01:45,200 --> 00:01:50,399
إن كنت تقصد " بعدم الراحة "
جعل بشرتي تزحف فأنت صادق 

29
00:01:50,960 --> 00:01:55,238
لكن بنفس القدر
ندمي الأكبر يتعلق بأخي " بومان " 

30
00:01:55,640 --> 00:01:57,198
لماذا ؟ هل تتمنى لو لم يولد ؟ 

31
00:01:57,280 --> 00:02:02,274
كلا لا لا أجادل في مشيئة الخالق 
بجلب أي روح لهذا العالم 

32
00:02:02,360 --> 00:02:06,273
ندمي هو أنني لم أفعل شيئاَ لأوقفه 

33
00:02:07,640 --> 00:02:10,632
أو أي طريقة أزحف
بها نحو تصرفاته الشنيعة 

34
00:02:12,080 --> 00:02:14,116
أعرف كيف كان " إيفا " 

35
00:02:14,680 --> 00:02:19,037
حتى الآن لم أتخذ أي 
تصرف ولذلك فأسفي العميق جداَ 

36
00:02:21,040 --> 00:02:26,034
والآن لو كان هناك أي
شيء أفعله للتكفير عن ذاك الذي فعلت 

37
00:02:26,840 --> 00:02:28,637
سأسعد جداَ بفعله 

38
00:02:30,560 --> 00:02:32,869
ما رأيك في مقابل ما فعلت بي 

39
00:02:33,600 --> 00:02:36,592
أن تغادر المكان ولا تراني ثانيةَ 

40
00:02:38,680 --> 00:02:40,352
لنبدأ من هذه النقطة 

41
00:02:41,920 --> 00:02:43,239
حسناَ 

42
00:03:34,040 --> 00:03:37,510
ابن اللعينة " روفوز " 
ما هي مشكلتك ؟ 

43
00:03:40,560 --> 00:03:41,549
كم الساعة ؟ 

44
00:03:42,680 --> 00:03:44,159
تقريباَ الثالثة إلى ربع 

45
00:03:48,720 --> 00:03:51,075
-ابتعد عن معطفي 
-ما خطبك ؟ 

46
00:03:51,160 --> 00:03:52,752
لابد من وصولهم الآن 

47
00:03:53,920 --> 00:03:54,955
اتصل بـ " بو " 

48
00:03:55,040 --> 00:03:56,473
أين تذهب ؟ 

49
00:03:56,560 --> 00:03:58,039
لأرى أي شيء تائه منا 

50
00:03:58,120 --> 00:04:00,156
أليس لديهم خدمة تحديد المواقع " جي بي إس " ؟

51
00:04:01,040 --> 00:04:03,429
يكون سيدةَ عجوز أحياناَ أليس كذلك ؟ 

52
00:04:03,520 --> 00:04:06,398
أجل لكن ليس عليه
أن يكون عاهرة 

53
00:04:18,840 --> 00:04:20,592
بحق الله تعالى
ابن عمي أين كنت ؟ 

54
00:04:21,280 --> 00:04:23,111
كان لدي حدث أحضره 

55
00:04:23,200 --> 00:04:26,112
-هل اخترقت الشاحنة ؟ 
-أجل ولدينا الشحنة 

56
00:04:26,880 --> 00:04:28,757
تباَ نحن نتولى الزمام 

57
00:04:29,000 --> 00:04:30,149
ماذا فعلت مع السائقين ؟ 

58
00:04:30,240 --> 00:04:32,470
أرسلتهم من حيث أتوا ؟ 

59
00:04:35,000 --> 00:04:37,878
ماذا ؟ هل تركتهم ؟ 

60
00:04:37,960 --> 00:04:39,951
لابد أنهم على منتصف مسافة
ولاية " تينيسي " في هذه الساعة 

61
00:04:40,040 --> 00:04:42,998
كلا " بويد " يفترض أنهم يختفون 

62
00:04:43,080 --> 00:04:44,798
تماماَ مع الشاحنة والحمولة 

63
00:04:46,560 --> 00:04:48,039
أين البضاعة ؟ 

64
00:04:48,120 --> 00:04:50,839
" جوني " لقد ذهبت مع ألسنة النار 

65
00:04:51,400 --> 00:04:55,234
حسناَ يكفي هراءاَ 
حان وقت الجدية 

66
00:04:55,840 --> 00:04:58,673
لم أكن لأسمح بالسموم
تعود إلى " هارلن " 

67
00:04:59,720 --> 00:05:02,871
كان بيننا خطة " بويد " 

68
00:05:03,520 --> 00:05:05,954
تختفي الشحنة " بو " يسقط 
أنا وأنت نرتب للزعامة 

69
00:05:06,040 --> 00:05:07,996
هل هناك جزء من الخطة لم تفهمه ؟ 

70
00:05:08,080 --> 00:05:10,116
اسمعني " جوني " 

71
00:05:10,200 --> 00:05:15,797
هل تريد قضاء بقية 
خلودك تتلوى في نيران الجحيم ؟ 

72
00:05:16,320 --> 00:05:18,072
لأنه هكذا تنتهي الخطط بني 

73
00:05:18,160 --> 00:05:19,673
لم تخبرني 

74
00:05:19,760 --> 00:05:21,990
بأن خطتك كانت الخروج ونسف البضاعة 

75
00:05:22,080 --> 00:05:25,629
وفي هذا الإغفال قد أذنبت
وأطلب المغفرة من الله 

76
00:05:25,960 --> 00:05:30,590
كنت دائماَ مجنوناَ
لكن هذا جنون كهراء الخفافيش 

77
00:05:31,680 --> 00:05:34,672
هل لديك فكرة عن مدى القبح الذي سيحصل الآن ؟ 

78
00:05:35,080 --> 00:05:36,672
أنا مستعد لمواجهة العاصفة 

79
00:05:36,920 --> 00:05:39,878
وأنا لست كذلك 

80
00:05:40,880 --> 00:05:43,394
من الآن صاعداَ تفهمني
وتفهمني بشكل واضح 

81
00:05:43,480 --> 00:05:45,516
وإلا سأقتلك بهذه اليدين المجردتين 

82
00:05:45,600 --> 00:05:46,999
كما تشاء 

83
00:06:00,240 --> 00:06:02,708
في حوالي الثالثة صباحاَ 
تلقى مكتب عمدة " هارلن " اتصالاَ 

84
00:06:02,800 --> 00:06:04,950
بشأن نيران شاحنة 
عبر طريق المدينة 

85
00:06:05,040 --> 00:06:07,554
وفي الحطام وجدوا في كل أدوات الزينة المعدنية 

86
00:06:07,640 --> 00:06:09,392
حوالي رزمة من طبول الشحن 

87
00:06:09,480 --> 00:06:13,758
وكل تلك الفضلات التي عرفها
رجال التشريح على أنها " إيفادرين " 

88
00:06:14,520 --> 00:06:15,999
الكثير من براميل " الإفيدرين " ؟

89
00:06:16,080 --> 00:06:18,958
شخص يمضي بأعمال " الميثا "
في الطريق الأوسع 

90
00:06:19,040 --> 00:06:21,634
أو أن عوائل " هارلن " أصبحت مكتظة 

91
00:06:21,720 --> 00:06:25,838
من أسلوب التحطم 
يبدوا أن مقطورة الشحن قد ضربت بانفجار 

92
00:06:26,240 --> 00:06:28,151
مثل شخص ضربها بقاذف صواريخ 

93
00:06:28,640 --> 00:06:30,631
-" بويد " 
-أسلوب " بويد " بكل حال 

94
00:06:30,720 --> 00:06:31,835
هل قتل أحد ؟ 

95
00:06:31,920 --> 00:06:33,114
لا أثر للثائق 

96
00:06:33,200 --> 00:06:36,078
لكن السيارة بلغت سرقتها
في " فلوريدا " قبلها بأسبوع 

97
00:06:36,480 --> 00:06:38,630
لدى " بو " علاقات 
بشركات " ميامي " الاحتكارية 

98
00:06:38,720 --> 00:06:40,358
قد تكون المواد منهم 

99
00:06:40,440 --> 00:06:42,112
هذا منطقي 

100
00:06:42,200 --> 00:06:44,714
لكن نسف " بويد " لشحنة " بو " غيرم نطقي

101
00:06:45,000 --> 00:06:46,956
إلا أن كان لا يعمل مع والده 

102
00:06:47,240 --> 00:06:51,028
قال بأننا فريق واحد الآن 
افترضت وقتها أنه محتال كاذب 

103
00:06:51,600 --> 00:06:53,750
ربما تحول لـ " رجل القصاص " 

104
00:06:54,800 --> 00:06:56,028
ربما إنه " باتمان " 

105
00:06:56,120 --> 00:06:58,111
ربما علينا النظر للجانب الآخر قليلاَ 

106
00:06:58,200 --> 00:06:59,519
لندعه ينظف " هارلن " 

107
00:07:01,200 --> 00:07:05,398
مفترض أن يقابل والدك " بو كراودر " 
في حانة " جوني " الليلة 

108
00:07:06,160 --> 00:07:07,309
وعلى ضوء الأحداث الحالية 

109
00:07:07,400 --> 00:07:10,551
ربما علينا وضع بعض الأفكار بغرض إجرائها 

110
00:07:10,640 --> 00:07:13,279
أجري اتصالاَ لـ " آرلو " 
دعه يأتي هنا غلى " لينقسنتون " 

111
00:07:16,880 --> 00:07:20,998
هذا ليس صعباَ ... تلحق به حيثما
ذهب وتحاول ألا تدعه يراك 

112
00:07:21,080 --> 00:07:23,036
-تريدنا أن نتصل بك ؟ 
-كلا أنا سأتصل بكم 

113
00:07:24,040 --> 00:07:25,075
اذهب 

114
00:07:28,720 --> 00:07:30,039
أين كنت بحق السماء ؟ 

115
00:07:30,120 --> 00:07:32,315
أبحث عن السائقين 

116
00:07:33,360 --> 00:07:34,349
من يفترض أنهم ؟ 

117
00:07:34,440 --> 00:07:36,476
هؤلاء ؟ إنهم السائقون 

118
00:07:37,280 --> 00:07:39,953
أيضاَ مساعدون مقربون لصديقنا في " ميامي " 

119
00:07:40,040 --> 00:07:41,553
يا لها من قصة أخبروني بها 

120
00:07:41,640 --> 00:07:45,189
هل تريد قول القصة لابن أخي من فضلك ؟ 

121
00:07:45,280 --> 00:07:47,874
كان هناك سيارة " بيك أب "
على جانب الطريق 

122
00:07:47,960 --> 00:07:49,518
حين جئنا للتحرك 

123
00:07:49,600 --> 00:07:53,070
خرج شخص بقذيفة كتف
ونسف الشاحنة 

124
00:07:53,160 --> 00:07:55,037
وماذا قال مباشرةَ
قبل تفجيره الشاحنة ؟ 

125
00:07:55,120 --> 00:07:56,155
" نار في الثقب ؟ "

126
00:07:56,920 --> 00:07:59,195
-أجل 
-حين نجده ... 

127
00:08:00,240 --> 00:08:01,992
سوف نحشرها في مؤخرته 

128
00:08:06,920 --> 00:08:07,989
كيف برأيك ستجري الأمور عليك 

129
00:08:08,080 --> 00:08:09,991
حينما يكتشف عمي أنك أضعت الشحنة ؟ 

130
00:08:10,360 --> 00:08:13,272
-ليس بخير 
-على الإطلاق 

131
00:08:13,360 --> 00:08:17,512
ربما علينا وضع حد لمعرفته قدر
ما يمكن أحجزوهم 

132
00:08:18,560 --> 00:08:23,350
هل تهزأ بي ؟ حين
يعلم " جيو " سوف يطعمك للتماسيح 

133
00:08:24,320 --> 00:08:25,309
تولى السرج " جوني " 

134
00:08:25,680 --> 00:08:27,477
تمساح 

135
00:08:27,560 --> 00:08:30,632
ليس لدي أي دخل بنسف الشاحنة 

136
00:08:30,720 --> 00:08:33,553
-لم يقل أحد ذلك 
-لا أعرف عنها شيئأَ أيضاَ 

137
00:08:33,640 --> 00:08:36,996
نريد التأكد أنك 
مستوعب كم يغير هذا الأمور 

138
00:08:37,080 --> 00:08:40,675
كان تركيزنا على " بويد " 
وإعادته للسجن 

139
00:08:40,760 --> 00:08:44,150
لإصلاح ما أفقت فيه بالقضية
بحصولك على وقت مع " إيفا " ؟ 

140
00:08:44,360 --> 00:08:45,395
قريباَ جداَ 

141
00:08:46,200 --> 00:08:49,078
عملية " بو كراودر " الآن 
سيكون عليها عيوناَ أكثر 

142
00:08:49,160 --> 00:08:51,628
هذا يعني أنك أنت 
الآن ستكون نجم التحقيقات 

143
00:08:51,720 --> 00:08:55,508
للبحث الذي يتضمن 
المباحث والمكافحة 

144
00:08:55,760 --> 00:08:57,193
ألن أعمل معكم بعد اليوم ؟ 

145
00:08:57,280 --> 00:09:01,159
بلى ستعمل
لكن ومعهم أيضاَ 

146
00:09:01,240 --> 00:09:03,674
لم تعد مجرد شؤون عائلية " آرلو " 

147
00:09:03,760 --> 00:09:06,593
كم مزيداَ تتوقع أن يدفعوا لي ؟ 

148
00:09:10,320 --> 00:09:12,276
أنا لا شيء إن 
لم أكن متنبئاَ بأفعالي هاه ؟ 

149
00:09:12,360 --> 00:09:14,112
مثل منازل القمر 

150
00:09:14,200 --> 00:09:17,670
أول خطوة أنك ستجلس 
مع النائب العام " فاسكيز " 

151
00:09:17,760 --> 00:09:20,320
يبقى في اجتماع هيئة
المحلفين طوال اليوم 

152
00:09:20,400 --> 00:09:23,073
لذا سيحدث ذلك لاحقاَ 

153
00:09:23,440 --> 00:09:27,797
هل لديك مكان يبعد والدك
عن الخطر حتى يحدث هذا ؟ 

154
00:09:27,880 --> 00:09:30,189
مكان ما ليس مكتبي ؟ 

155
00:09:37,520 --> 00:09:40,159
هيا بنا يا شباب 

156
00:09:41,440 --> 00:09:43,556
-هيا تحركوا 
-اخرجوا من هنا 

157
00:09:43,640 --> 00:09:45,039
اخرج 

158
00:09:45,120 --> 00:09:46,473


159
00:09:46,560 --> 00:09:49,074
-صباح الخير أيها السادة 
-صباح الخير أبي 

160
00:09:49,600 --> 00:09:51,352
لمن ندين شرف الحضور ؟ 

161
00:09:51,440 --> 00:09:54,159
يبدوا أنك كنت ولداَ غير مطيع 

162
00:09:54,640 --> 00:09:57,473
أتعرف ما يحدث للسيئين ؟
يصفعون على مؤخراتهم 

163
00:09:57,560 --> 00:10:00,677
أخبرتك ما سيحدث لو 
جلبت ذلك السم إلى هنا أبي 

164
00:10:00,760 --> 00:10:03,433
وأنا أخبرتك ما سيحدث لو حدث هذا 

165
00:10:04,640 --> 00:10:07,916
من أخدع ؟ لا يمكنني أذية ابني 

166
00:10:08,880 --> 00:10:10,871
" جوني " أذي ابني 

167
00:10:15,000 --> 00:10:16,592
يسرني الامتثال 

168
00:10:16,680 --> 00:10:18,591
ولا تتوقف حتى أخبرك 

169
00:10:18,680 --> 00:10:19,908
لا سيدي 

170
00:10:23,080 --> 00:10:24,559
" بويد " 

171
00:10:24,640 --> 00:10:26,073
أهلاَ " جوني " 

172
00:10:26,720 --> 00:10:28,472
سوف يؤلمك 

173
00:10:30,960 --> 00:10:32,916
اخرس 

174
00:11:05,800 --> 00:11:08,360
هلا تدير الخد الآخر لي ؟

175
00:11:42,160 --> 00:11:44,071
أتظنه تلقى ما يكفي ؟ 

176
00:11:44,480 --> 00:11:46,755
كلا 

177
00:11:46,840 --> 00:11:48,717
تريد مني قتله ؟ 

178
00:11:48,800 --> 00:11:51,439
ليست أسوأ فكرة سمعتها اليوم 

179
00:11:53,080 --> 00:11:55,435
لم نكن بذلك القرب كما كان يجب 

180
00:11:55,520 --> 00:11:57,670
لكن كيف وصلت الأمور لهذا الحد ؟ 

181
00:11:58,280 --> 00:12:02,398
لا أدري أبي 
أظنه واحد من تلك الأمور 

182
00:12:02,640 --> 00:12:04,153
أظن ذلك 

183
00:12:04,960 --> 00:12:06,791
أين تخبئ تلك الأسلحة ؟ 

184
00:12:07,080 --> 00:12:09,230
لا أتدري ما تتحدث عنه ؟ 

185
00:12:12,840 --> 00:12:14,159
استمعوا جيداَ 

186
00:12:14,720 --> 00:12:17,473
مالم تريدون الوقوف مكتوفي
الأيدي مراقبين مسيحكم القصديري هنا 

187
00:12:17,560 --> 00:12:18,709
يبرح ضرباَ حتى الموت 

188
00:12:18,800 --> 00:12:21,360
يستحسن أن تخبروني 
أن تخبئون تلك الأسلحة اللعينة 

189
00:12:23,560 --> 00:12:24,834
" جوني " 

190
00:12:37,440 --> 00:12:38,555


191
00:12:40,880 --> 00:12:41,995
إنه تحت النار 

192
00:12:42,080 --> 00:12:43,798
اجلب المعول وابدأ بالحفر 

193
00:12:44,240 --> 00:12:45,309
-الآن 
-هيا تحركوا 

194
00:12:45,400 --> 00:12:47,311
هيا بنا 

195
00:12:56,360 --> 00:12:57,679
ليس أنت 

196
00:12:58,840 --> 00:12:59,829
أنت تغادر 

197
00:13:00,520 --> 00:13:02,397
لن أغادر 

198
00:13:02,480 --> 00:13:03,595
بلى ستفعل 

199
00:13:03,960 --> 00:13:06,155
لأنه بعد أن ننقب عن الأسلحة 

200
00:13:06,240 --> 00:13:08,913
سوف نربط فرقتك 
الكنسية بهذه معلقينها على هذه الأشجار 

201
00:13:09,400 --> 00:13:11,391
ثم سأتصل بصديقك الماريشال " ريلين " 

202
00:13:11,480 --> 00:13:12,629
وأخبره أن يحضر 

203
00:13:12,720 --> 00:13:17,236
وفريقك سوف يحبس طويلاَ 
على عدة انتهاكات للتسريح المشروط 

204
00:13:17,560 --> 00:13:19,039
وسأذهب معهم 

205
00:13:19,640 --> 00:13:22,916
لم تفهم المغزى هنا
لقد انتهيت 

206
00:13:23,480 --> 00:13:26,199
لم تعد ابني
ولم تعد قائدهم 

207
00:13:26,280 --> 00:13:28,316
أصبحت مخلوعاَ في المنفى 

208
00:13:28,400 --> 00:13:30,391
لن أتخلى عنهم 

209
00:13:32,840 --> 00:13:33,989
حسناَ 

210
00:13:37,680 --> 00:13:40,399
يمكنك فتح عينيك 
لن أقتلك 

211
00:13:40,840 --> 00:13:43,718
سأقتل أحدهم مالم تغادر 

212
00:13:44,320 --> 00:13:45,673
لذا ساعدني هنا 

213
00:13:45,920 --> 00:13:47,831
أي منهم تريد ؟ 

214
00:14:14,360 --> 00:14:18,319
هل اعتقدت أنك ستفعل
ما فعلت دون أية عواقب ؟ 

215
00:14:19,400 --> 00:14:22,836
كل الحقائق المتكشفة تعود عليك 

216
00:14:22,920 --> 00:14:26,276
فكر بذلك وأنت في المنفى
قائد الكنيسة 

217
00:14:26,360 --> 00:14:28,920
كل هذا ذنبك 

218
00:14:34,520 --> 00:14:37,034
خذ راحتك
وليس الراحة الشديدة 

219
00:14:37,120 --> 00:14:39,076
لا خطر في ذلك 

220
00:14:39,360 --> 00:14:42,432
يفترض أنني في " هارلن "
الليلة أقابل " بو " 

221
00:14:42,520 --> 00:14:44,988
قم بإلغائه أخبره أنك مريض 

222
00:14:45,080 --> 00:14:46,638
اطلب لقاءاَ في الغد 

223
00:14:46,720 --> 00:14:48,153
هنا هناك حانة على مقربة من هنا ؟ 

224
00:14:48,240 --> 00:14:51,550
فقط ابقى مستقراَ
سآخذك حين يحين الوقت 

225
00:15:40,760 --> 00:15:42,955
منذ متى وهو هنا ؟ 

226
00:15:43,040 --> 00:15:45,349
وأنت واثق أنه وحده ؟ 

227
00:15:45,880 --> 00:15:49,429
حسناَ أنا في طريقي 
اتصل بي لو تحرك 

228
00:15:49,520 --> 00:15:51,317
حرر كلاب المطاردة 

229
00:15:53,640 --> 00:15:56,108
اخرجوا الآن 

230
00:15:57,240 --> 00:15:59,800
مؤسف لم نجد جناحاَ زفافياَ لكم هذا الاسبوع 

231
00:15:59,880 --> 00:16:02,269
ليس بالأسف الذي ستكونه 
أيها الرجال الميت 

232
00:16:04,480 --> 00:16:08,155
اسمعني " بانشو "
الجميع يموت في وقت أو آخر 

233
00:16:08,240 --> 00:16:09,229
ليس لدي تماسيح 

234
00:16:09,320 --> 00:16:12,039
لكنني أعرف أين هي
أعمق هاوية سحيقة هنا 

235
00:16:12,120 --> 00:16:15,635
لذا قد تكون فكرة جميلة 
لو تبقي الأمور على مستوى محبب 

236
00:16:15,720 --> 00:16:18,473
هل تفهمني هنا ؟ يمكنني سماعك 

237
00:16:18,560 --> 00:16:20,391
أجل 

238
00:16:21,080 --> 00:16:22,149
أجل سيدي 

239
00:16:22,240 --> 00:16:23,639
أرايت ؟ هل كان صعباَ 

240
00:16:24,880 --> 00:16:29,112
أنت اتصلي بـ " جيو " أخبريه
أنني اهتممت بأمر الرجل الذي نسف الشاحنة 

241
00:16:29,200 --> 00:16:31,873
-هل مات ؟ 
-خرج من العمل 

242
00:16:33,160 --> 00:16:34,798
لكن " جيو " خسر مليونين 

243
00:16:35,640 --> 00:16:37,437
سوف يحصل على مليوناته 

244
00:16:37,520 --> 00:16:40,637
وكل فلس أدين له 
وبعض الإضافات البسيطة 

245
00:16:40,720 --> 00:16:42,597
ماذا أيضاَ ؟ 

246
00:16:42,680 --> 00:16:45,752
أفضل التحدث مع " جيو "
شخصياَ عن ذلك 

247
00:16:49,640 --> 00:16:50,868
مرحباَ 

248
00:16:51,400 --> 00:16:53,595
يسرني أنني صادفتك 

249
00:16:53,680 --> 00:16:55,989
يسرني أنك مسرور 

250
00:16:56,080 --> 00:17:00,551
كلا .. أقصد نعم علينا التحدث 

251
00:17:00,680 --> 00:17:02,193
-" ريلين " 
-" آرت " 

252
00:17:02,280 --> 00:17:04,316
-" وينونا " كيف حالك ؟ 
-أنا بخير زعيم كيفك أنت ؟ 

253
00:17:04,400 --> 00:17:05,594
جيد 

254
00:17:05,680 --> 00:17:07,716
" ريلين " هل تريد أخذ جولة معي للطابق العلوي ؟ 

255
00:17:07,800 --> 00:17:10,314
-هل من مشكلة ؟ 
-حسناَ " فاسكيز " أخذ استراحة ربع ساعة 

256
00:17:10,400 --> 00:17:14,313
نريد أن نلخص له الموجز وأيضاَ نرتب 
له جلسة من محققنا الشهير 

257
00:17:14,400 --> 00:17:15,674
يجدر بي الذهاب 

258
00:17:16,560 --> 00:17:19,313
انتظري " وينونا "
هل يمكن أن أوافيك لاحقاَ ؟ 

259
00:17:19,600 --> 00:17:21,830
سوف أنتظر
لديكم حتى وصول المصعد 

260
00:17:23,040 --> 00:17:25,952
-أي وقت يناسبني للتحدث 
-وأنا أقصد مجرد التحدث 

261
00:17:26,240 --> 00:17:29,391
حسناَ أنا غير مشغولة
" قاري " في النادي الكاثوليكي 

262
00:17:30,680 --> 00:17:32,113
يعيش هناك 

263
00:17:32,920 --> 00:17:34,194
ربما يمكننا التحدث بذلك 

264
00:17:36,360 --> 00:17:37,588
" ريلين " ؟ 

265
00:17:38,520 --> 00:17:39,839
حالاَ 

266
00:17:42,000 --> 00:17:44,798
سررت برؤيتك " وينونا "
ولك أيضاَ زعيم 

267
00:17:46,080 --> 00:17:48,753
وهذا حين اعتقلت ؟
أجل هذا حين اعتقلت 

268
00:17:48,880 --> 00:17:50,950
حسناَ ربما كنت مخموراَ 

269
00:17:51,040 --> 00:17:53,429
والجميع في ساحة المحكمة 

270
00:17:54,520 --> 00:17:56,909
-من هناك ؟ 
-افتح الباب " آرلو " 

271
00:17:58,280 --> 00:17:59,838
هل خرج منك عقلك ؟ 

272
00:17:59,920 --> 00:18:01,148
لا تملك فكرة 

273
00:18:01,240 --> 00:18:04,118
لا يفترض أن تعرف
أنني أعمل مع العمدة 

274
00:18:04,200 --> 00:18:05,349
هل ترتدي تنصت ؟ 

275
00:18:05,440 --> 00:18:08,591
كيف تبدوا معرفتك أنني هنا ؟
ماذا لو طرق " ريلين " الباب ؟ 

276
00:18:08,680 --> 00:18:09,874
" ريلين " ليس هنا هاه ؟ 

277
00:18:10,240 --> 00:18:12,151
هل جلبت لي ظلاَ ؟ 

278
00:18:14,840 --> 00:18:16,478
كيف تعرف أنه لا
يوجد مكبر صوت على السقف ؟ 

279
00:18:16,840 --> 00:18:19,832
ما هي فرص أنهم
سيفخخون كل منازل رجالهم ؟ 

280
00:18:19,920 --> 00:18:21,592
منطقي 

281
00:18:21,680 --> 00:18:24,148
-لم أنت هنا ؟ 
-لماذا أنت هنا ؟ 

282
00:18:24,240 --> 00:18:27,869
لا تنظر لي وكأنك 
لن تستطيع الوصول لاجتماعنا في " باين توب " 

283
00:18:27,960 --> 00:18:29,757
الأمور مختلفة 

284
00:18:30,480 --> 00:18:33,552
يعرفون عن نسف " بويد " لشحنتك 

285
00:18:34,520 --> 00:18:35,873
وأنه لا يعمل لديك 

286
00:18:35,960 --> 00:18:37,188
فهموا ذلك جيداَ 

287
00:18:37,280 --> 00:18:38,918
سوف يمنحوني تكليفاَ جديداَ 

288
00:18:39,280 --> 00:18:42,078
-من ؟ 
-المباحث ومكافحة المخدرات 

289
00:18:42,480 --> 00:18:44,311
وهو أمر جيد 

290
00:18:44,400 --> 00:18:46,914
أخذ فرصة تقديم معلومات أفضل 

291
00:18:47,360 --> 00:18:50,830
كما ترى فالمشكلة الآن
عدم معرفتي إن كنت أثق بك أم لا 

292
00:18:51,040 --> 00:18:52,712
تعرفين لـ 50 سنة 

293
00:18:52,800 --> 00:18:55,792
وتعتقد هذا يميل بي
للثقة فيك أكثر أو أقل ؟ 

294
00:18:56,640 --> 00:18:59,393
ساعدني بالرؤية من جانبك " آرلو " 

295
00:18:59,480 --> 00:19:02,677
ما مصلتحك بالعودة لي ضد الفيدراليين ؟

296
00:19:04,000 --> 00:19:05,638
أنت تخيفني " بو " 

297
00:19:07,400 --> 00:19:10,597
أكثر بكثير من العملاء أولئك 

298
00:19:11,200 --> 00:19:12,394
صحيح 

299
00:19:15,520 --> 00:19:17,112
شيء وحيد يمكنك فعله لأجلي 

300
00:19:17,200 --> 00:19:20,237
فقط لتصفية ذهني للأبد 

301
00:19:20,320 --> 00:19:22,117
أي شيء يكون ؟ 

302
00:19:22,480 --> 00:19:23,993
اجلس " آرلو " 

303
00:19:31,520 --> 00:19:33,511
لن يكون بالشيء السهل 

304
00:19:33,600 --> 00:19:35,352
أعني كيف يمكن أن يكون ؟ 

305
00:19:35,440 --> 00:19:39,353
تسوية كل ما بيننا وإعادتنا للعمل ثانيةَ 

306
00:19:43,120 --> 00:19:45,998
بالأمس كنا نتحدث عن أولادنا 

307
00:19:46,080 --> 00:19:49,550
وكم ورطونا في مشاكل ومن منهم الأسوأ 

308
00:19:49,640 --> 00:19:50,755
حسناَ ابني الأسوأ 

309
00:19:51,080 --> 00:19:53,799
تلك الشحنة كانت ذي قيمة كبيرة 

310
00:19:53,880 --> 00:19:56,553
ارسلت من صديق لي في " ميامي " 

311
00:19:57,720 --> 00:20:01,872
لدي الكثير من العمل محاولاَ إصلاح 
علاقتي مع ذلك الرجل 

312
00:20:03,800 --> 00:20:05,870
المال وحده لن يبرم صفقة 

313
00:20:06,320 --> 00:20:07,673
لتزداد الأمور سوؤاَ 

314
00:20:07,760 --> 00:20:11,435
صديقي في " ميامي " فقد
قبطاناَ وبعض رجال الدعم 

315
00:20:12,040 --> 00:20:14,634
من قبل ماريشال مقاطعة محدد 

316
00:20:20,000 --> 00:20:22,798
لكي أصل للتساوي معه 

317
00:20:22,880 --> 00:20:26,668
سأطلب منك مساعدتي
بمنحهم " ريلين " 

318
00:20:53,680 --> 00:20:57,389
إلهنا السماوي العزيز 
لن أتظاهر بالفهم 

319
00:20:57,480 --> 00:21:01,917
لما أخبرتني أنك تريد تحقيقة 
وذلك ما فعلنا 

320
00:21:04,680 --> 00:21:07,148
كيف تسمح بالأمور أن تنتهي هكذا ؟ 

321
00:21:09,800 --> 00:21:11,438
كل هؤلاء الرجال 

322
00:21:12,960 --> 00:21:16,316
وثقوا بي قيادتهم
 إلى طريق الصلاح 

323
00:21:17,000 --> 00:21:18,797
لأجل اسمك 

324
00:21:20,520 --> 00:21:24,718
كلهم جاؤا إليك
لأنهم آمنوا بي 

325
00:21:29,880 --> 00:21:31,836
والآن هم ميتون 

326
00:21:35,360 --> 00:21:37,237
سأحتاج إشارة 

327
00:21:39,360 --> 00:21:43,478
سأحتاج معرفة أن تضحياتهم
كانت تعني لك شيئاَ 

328
00:21:57,040 --> 00:22:00,589
ربما كنت أحدث نفسي طوال الوقت 

329
00:22:13,600 --> 00:22:16,592
نرتب لك مقابلةَ مع النائب
العام مطلع النهار 

330
00:22:19,520 --> 00:22:21,397
كل شيء بخير ؟ 

331
00:22:21,560 --> 00:22:26,315
محجوز هنا طوال اليوم 
بلا شيء أفعله سوى التلفزيون والنوم 

332
00:22:26,440 --> 00:22:28,032
لم يقل أحد أنه سيكون سهلاَ 

333
00:22:30,240 --> 00:22:33,312
ما رأيك أن نحضر لك غرفتك
الخاصة بتلفزيونك الخاص ؟ أيبدوا جيداَ ؟ 

334
00:22:33,400 --> 00:22:34,992
جيد 

335
00:22:35,080 --> 00:22:39,392
لندع الثرثرة جانباَ
سأتصل بفتاتي في المكتب الرئيسي 

336
00:22:42,400 --> 00:22:43,549
هل تريد مشروباَ 

337
00:22:44,720 --> 00:22:47,234
من خزانتي الخاصة ؟
بالطبع لم لا 

338
00:22:56,680 --> 00:22:58,432
شكراَ 

339
00:23:04,920 --> 00:23:07,354
هل ستتزوج ثانيةَ ؟ 

340
00:23:07,920 --> 00:23:09,558
ماذا جاء بهذا السؤال ؟ 

341
00:23:10,480 --> 00:23:12,596
فقط بعض الثرثرة 

342
00:23:15,880 --> 00:23:17,871
لا أدري ربما 

343
00:23:18,400 --> 00:23:20,470
لم أظهر الكثير من الاستعداد لذلك 

344
00:23:21,880 --> 00:23:26,795
أعتقد لو يطاردني الفتيات
كما يطاردنك سأبقى عازباَ أيضاَ 

345
00:23:27,240 --> 00:23:29,390
ماذا تقصد ؟ 

346
00:23:30,560 --> 00:23:32,755
أتذكر الفتيات التي يطاردنك دائماَ 

347
00:23:33,200 --> 00:23:35,111
منذ عمرك 12 سنة 

348
00:23:35,200 --> 00:23:37,316
" إيفا كراودر " 

349
00:23:37,400 --> 00:23:39,038
هل ستخبرني أنها لم تطاردك ؟ 

350
00:23:39,120 --> 00:23:40,997
لم تكن مضطرة 

351
00:23:51,760 --> 00:23:54,194
هل تذكر ضحكة أمك ؟ 

352
00:23:54,280 --> 00:23:56,032
كانت لها واحدةَ جميلة 

353
00:23:56,880 --> 00:24:00,475
كانت تأمل دائماَ أن نتقرب 

354
00:24:02,040 --> 00:24:05,396
ربما تتغير الأمور لو فعلنا 

355
00:24:05,880 --> 00:24:08,155
لا أعتقد هذا أسلوبنا 

356
00:24:08,240 --> 00:24:09,719
عليك بالزواج ثانيةَ 

357
00:24:10,360 --> 00:24:11,634
ليس بمعيشة كهذه 

358
00:24:16,320 --> 00:24:17,355
ماذا يجري " آرلو " ؟ 

359
00:24:17,760 --> 00:24:19,239
تتفقد ساعتك كثيراَ 

360
00:24:19,320 --> 00:24:22,869
فقط أتعجب كم بقيت سجيناَ ÷نا 

361
00:24:22,960 --> 00:24:24,029
هذا كل شيء ؟ 

362
00:24:24,120 --> 00:24:25,189
أجل 

363
00:24:29,680 --> 00:24:32,399
لم يكن بيننا الكثير من المشتركات 

364
00:24:33,440 --> 00:24:36,318
لكن هذا لا يعني أنني ليس لدي الندم 

365
00:24:41,280 --> 00:24:43,032
ارمي السلاح 

366
00:24:53,160 --> 00:24:54,559
من أين يأتون ؟ 

367
00:24:54,640 --> 00:24:56,596
ينتظرون في الخارج 

368
00:24:57,880 --> 00:24:59,632
منذ متى تعلم ؟ 

369
00:25:01,200 --> 00:25:03,236
" آرلو " في الحقيقة 

370
00:25:04,320 --> 00:25:06,550
أظنني دائماَ كنت أعلم 

371
00:25:07,120 --> 00:25:09,350
ليس شيئاَ أردت فعله بني 

372
00:25:09,440 --> 00:25:10,668
ولكن ... 

373
00:25:12,040 --> 00:25:13,155
لا تدعوني بني 

374
00:25:16,280 --> 00:25:17,269
ما الخطة ؟ 

375
00:25:18,120 --> 00:25:20,475
بالنسبة لي هو ضرب ساقك 

376
00:25:21,000 --> 00:25:22,672
" بو " يريد قتلك 

377
00:25:26,400 --> 00:25:27,549
بعدها ماذا يحدث ؟ 

378
00:25:47,360 --> 00:25:49,430
-أين هو ؟ 
-ارموا بالأسلحة 

379
00:26:11,360 --> 00:26:12,918
طوارئ 911 ما هي حالتك ؟ 

380
00:26:13,000 --> 00:26:15,639
هنا نائبا لمقاطعة " ريلين قيفنز " 

381
00:26:16,480 --> 00:26:18,072
سأحتاج سيارة إسعاف 

382
00:26:18,160 --> 00:26:19,354
وطبيب شرعي 

383
00:26:19,440 --> 00:26:20,873
" إيفا كراودر " 

384
00:26:23,520 --> 00:26:24,839
مرحباَ " إيفا " 

385
00:26:28,560 --> 00:26:29,879
ماذا تفعل هنا " جوني " ؟ 

386
00:26:31,400 --> 00:26:33,994
إنه " ريلين " يحمل أخباراَ سيئة 

387
00:26:34,560 --> 00:26:35,788
عم تتحدث ؟ 

388
00:26:36,720 --> 00:26:39,792
ارمي لي السلاح 

389
00:26:40,320 --> 00:26:41,435
بعض المساعدة هنا 

390
00:26:41,520 --> 00:26:42,839
انتبه لرأسك 

391
00:26:46,320 --> 00:26:48,788
" جوني " أحضر مؤخرتك إلى هنا 

392
00:26:48,880 --> 00:26:51,030
ماذا ستفعل بها ؟ 

393
00:26:51,240 --> 00:26:52,229
ما هذا ؟ 

394
00:26:52,320 --> 00:26:54,788
هذا على الوشاية بالشحنة لـ " بويد " 

395
00:26:54,880 --> 00:26:56,552
لا انتظر لم يكن أنا 

396
00:27:02,600 --> 00:27:03,749
بلى كنت 

397
00:27:04,040 --> 00:27:06,395
حين يصلون هنا كل ما سيجدون هو أنت ميت 

398
00:27:06,480 --> 00:27:08,038
و" إيفا " راحلة 

399
00:27:08,960 --> 00:27:12,191
سيفهمون أنها قتلت " كراودر "
آخر قدم للتحرش بها 

400
00:27:12,280 --> 00:27:14,157
ثم أشعلت المنطقة 

401
00:27:14,240 --> 00:27:16,708
ستكون مجرد نظرية 

402
00:27:17,440 --> 00:27:20,159
لن يستطيعوا أبداَ تمييز الحقيقة 

403
00:27:21,520 --> 00:27:24,512
لن يرى أحد الصغيرة " إيفا " ثانيةَ 

404
00:27:25,520 --> 00:27:26,555
وداعاَ " جوني " 

405
00:27:31,160 --> 00:27:33,116
اخرس 

406
00:27:33,200 --> 00:27:35,350
هل تؤلم ؟ 

407
00:27:35,440 --> 00:27:37,112
ماذا تظن ؟ 

408
00:27:38,120 --> 00:27:39,678
أظنها مؤلمة 

409
00:27:39,760 --> 00:27:40,954
وأنت سعيد بذلك ؟ 

410
00:27:48,760 --> 00:27:51,069
ماذا بحق الله " ريلين " ؟ 

411
00:27:51,160 --> 00:27:53,071
أرسلهم والدك 

412
00:27:53,160 --> 00:27:54,559
إلهي 

413
00:27:56,880 --> 00:27:58,711
ماذا تفعل هنا ؟ 

414
00:28:02,680 --> 00:28:04,591
أنا تائه " ريلين " 

415
00:28:05,240 --> 00:28:06,593
ماذا يعني هذا ؟ 

416
00:28:06,680 --> 00:28:08,955
أرسلت قطيعي للمذبحة 

417
00:28:11,320 --> 00:28:13,675
لست أفهمك " بويد " 

418
00:28:15,640 --> 00:28:20,873
والدي قتل كل الرجال 

419
00:28:24,600 --> 00:28:26,397
قتلهم جميعاَ 

420
00:28:31,960 --> 00:28:33,234
ماذا حدث لـ " آرلو " ؟ 

421
00:28:33,680 --> 00:28:35,238
تلقى رصاصة 

422
00:28:35,320 --> 00:28:36,389
" إيفا " ؟ 

423
00:28:36,480 --> 00:28:40,951
اعتقدت إما أحد رجال سيرد
على المكالمة أو تجيب أنت 

424
00:28:41,760 --> 00:28:42,829
برؤيتك ما تزال حياَ 

425
00:28:42,920 --> 00:28:45,639
أفهم أنني أعرف ما حدث مع " آرلو " 

426
00:28:45,920 --> 00:28:47,148
أنت على هاتف " إيفا " 

427
00:28:47,240 --> 00:28:49,913
أجل وصلت الصورة 

428
00:28:50,400 --> 00:28:54,109
أود أن ترحب بها 
لكنها في صندوق السيارة 

429
00:28:54,200 --> 00:28:55,792
فماذا سيحدث الآن ؟ 

430
00:28:55,880 --> 00:28:59,190
لم لا تأخذ سيارتك
وتبدأ بالقيادة تجاه " بولتفيل " ؟ 

431
00:28:59,280 --> 00:29:01,111
ستكون هناك بشروق الشمس 

432
00:29:01,280 --> 00:29:03,510
سأتصل بك لتوجيه الطريق
حينما تقترب 

433
00:29:04,240 --> 00:29:06,356
أعرف أنه ليس علي أخبارك
أن تأتي وحيداَ 

434
00:29:06,440 --> 00:29:07,475
أجل فهمت ذلك 

435
00:29:07,560 --> 00:29:12,714
لأنني لو رأيت شرطياَ أو مروحية
أو حتى وميض عدسة قناص 

436
00:29:13,040 --> 00:29:14,519
سأقتل " إيفا " 

437
00:29:14,600 --> 00:29:16,033
سأكون وحدي 

438
00:29:16,120 --> 00:29:18,714
هذا كل ما أطلب
سنجري مقايضةَ عادلة 

439
00:29:18,800 --> 00:29:20,392
حياتي مقابل حياتها ؟ 

440
00:29:20,480 --> 00:29:21,515
شيء كذلك 

441
00:29:25,720 --> 00:29:27,358
هل معه " إيفا " ؟ 

442
00:29:27,440 --> 00:29:28,475
أين يريد منك الذهاب ؟ 

443
00:29:28,960 --> 00:29:30,234
غرباَ تجاه " بوليتفيل " 

444
00:29:31,560 --> 00:29:33,551
لديه كوخ في " بوقي هولر " 

445
00:29:33,640 --> 00:29:34,675
هل هذا صحيح ؟ 

446
00:29:35,600 --> 00:29:38,160
أعرف كل بوصة في " بوقي هولر " 

447
00:29:48,000 --> 00:29:50,275
كم الرجال معه ؟ 

448
00:29:51,080 --> 00:29:53,435
قتلت " هاكل " و " جاكل " 

449
00:29:53,880 --> 00:29:59,079
هذا يترك " هسلر " " روفلس " 
ابن عمي " جوني " ورجلان آخران 

450
00:29:59,680 --> 00:30:01,432
أي منهم بارع في السلاح ؟ 

451
00:30:01,520 --> 00:30:03,636
ليسوا ببراعتك 

452
00:30:07,800 --> 00:30:10,109
هل كنت تقول الحقيقة ؟ 

453
00:30:10,920 --> 00:30:12,592
هل التحول ؟ 

454
00:30:14,200 --> 00:30:15,599
هل كنت ؟ 

455
00:30:16,160 --> 00:30:19,038
لا أدري " ريلين "
اختلطت علي الأمور 

456
00:30:21,280 --> 00:30:22,429
أجل 

457
00:30:23,600 --> 00:30:25,591
هل تؤمن بالله ؟ 

458
00:30:27,040 --> 00:30:28,268
أجل 

459
00:30:29,280 --> 00:30:31,635
أخبرني عن إلهك " ريلين " 

460
00:30:34,400 --> 00:30:38,109
" شعر أبيض لحية طويلة
يجلس على عرشه الملكي " 
" أستغفر الله " 

461
00:30:43,760 --> 00:30:46,672
رتبت كل ذلك بالحركات أليس كذلك ؟ 

462
00:30:46,760 --> 00:30:51,629
في الحقيقة أعتقد قتلي " تومي بكس " 
قد يكون له علاقة بالأمر 

463
00:31:05,600 --> 00:31:08,512
سأقترب منهم مباشرةَ للأمام 
لأجد طريقاَ للالتفاف 

464
00:31:08,600 --> 00:31:09,999
إن أمكنك إخراج " إيفا " افعل 

465
00:31:10,680 --> 00:31:12,033
سأحتاج مسدساَ 

466
00:31:20,120 --> 00:31:23,795
عليك أن تفهم لو استفدت من 
امتياز الوضع سأطاردك كالكلب 

467
00:31:24,480 --> 00:31:26,072
إن لم أكن ميتاَ 

468
00:31:27,000 --> 00:31:28,149
ولم تكن ميتاَ 

469
00:31:28,640 --> 00:31:30,596
تخشى أن تعطيني 
مسدساَ وأنقلب عليك ؟ 

470
00:31:51,960 --> 00:31:53,678
-سيد " كراودر " ؟ 
-" ريلين " 

471
00:31:56,920 --> 00:31:58,797
تأكد أن تصل للمسدس الاحتياطي 

472
00:31:58,880 --> 00:32:01,917
هذا الفتى لا يمكن 
الثقة به بقبعة راعي البقر 

473
00:32:02,000 --> 00:32:05,037
آمل أن تعرف مدى أسفي لهذا ماريشال 

474
00:32:05,120 --> 00:32:06,712
أجل تبدوا ممزقاَ 

475
00:32:06,800 --> 00:32:10,634
لن أقول أنني أرمي
نفسي فوق كوب قهوتك 

476
00:32:10,720 --> 00:32:12,950
لكن موضوع " أحضره لي حياَ "
ليس بالضبط أسلوبي 

477
00:32:13,320 --> 00:32:16,118
-قد أقتلك بسرعة لو استطعت 
-حنكة منك 

478
00:32:19,200 --> 00:32:21,156
-وماذا الآن ؟ 
-تفضل للداخل 

479
00:32:21,240 --> 00:32:23,435
لدينا شيء مقيد سوف تحبه 

480
00:32:23,520 --> 00:32:26,114
" هيسلر " يبقى برفقة " إيفا " 

481
00:32:42,880 --> 00:32:44,199
الآن لنذهب ونرى 

482
00:32:51,160 --> 00:32:53,230
" ريلين " اريد أن تبتعد عن والدي 

483
00:32:53,720 --> 00:32:56,473
" بويد " لا تريد فعل ذلك 

484
00:32:56,720 --> 00:33:00,395
ليس شيئأَ أريد فعله
إنه شيء علي فعله يا صديقي 

485
00:33:00,480 --> 00:33:02,232
ابتعد عنه من فضلك 

486
00:33:03,000 --> 00:33:05,070
لم تأتي لإنقاذ مؤخرتي بني ؟ 

487
00:33:05,240 --> 00:33:07,037
كلا أبي لم أفعل 

488
00:33:08,320 --> 00:33:10,390
سوف تقتلني ؟ 

489
00:33:10,880 --> 00:33:11,915
ربما 

490
00:33:12,000 --> 00:33:14,070
لا يبدوا صحيحاَ 

491
00:33:14,160 --> 00:33:16,151
كانت لدي فرصة لقتلك ولم أنتهزها 

492
00:33:16,240 --> 00:33:17,559
هناك كنت مخطئاَ أبي 

493
00:33:18,040 --> 00:33:20,952
هناك أكثر من طريقة لقتل رجل 

494
00:33:21,120 --> 00:33:25,079
يمكنك قتل جسده المحسوس 
أو قتل روحه المتخللة 

495
00:33:25,680 --> 00:33:29,070
هل ستضغط الزناد 
أم ستتحدث معي حتى الموت ؟ 

496
00:33:47,280 --> 00:33:48,429
من هؤلاء ؟ 

497
00:33:48,840 --> 00:33:50,831
" ريلين " من في الخارج ؟ 

498
00:33:51,200 --> 00:33:53,475
أعتقد عصابات سلاح " ميامي " 

499
00:33:54,080 --> 00:33:57,390
ماذا يريدون ؟
يريدونني 

500
00:33:57,600 --> 00:33:59,556
تفكر بتسليم نفسك لإنقاذنا ؟ 

501
00:33:59,640 --> 00:34:02,313
لو فكرت بنجاحه فقط آخذه في الاعتبار 

502
00:34:02,520 --> 00:34:05,876
لكنني أصل لانطباع
نية لهم بقتلنا جميعاَ 

503
00:34:05,960 --> 00:34:07,473
كم برأيك عددهم ؟ 

504
00:34:08,400 --> 00:34:11,517
-أكثر من واحد 
-أظنني رأيت اثنان على الاشجار 

505
00:34:12,240 --> 00:34:14,708
يبدوا أن لدينا اثنان
آخران في مركبة 

506
00:34:15,240 --> 00:34:16,992
" إيفا " 
" ريلين " ؟ 

507
00:34:17,960 --> 00:34:19,871
في المرة القادمة حين
أطلب منك الخروج من " هارلن " 

508
00:34:20,240 --> 00:34:21,878
سأخرج مباشرةَ 

509
00:34:21,960 --> 00:34:24,428
لا يبدوا بداخلك الولع 
بذلك بالنسبة لفتاة مخطوفة 

510
00:34:24,520 --> 00:34:26,351
إنها موهبة 

511
00:34:26,680 --> 00:34:27,829
هل والدي يتحرك ؟ 

512
00:34:31,000 --> 00:34:32,228
كلا 

513
00:34:41,640 --> 00:34:43,756
حسناَ " إيفا " 

514
00:34:43,840 --> 00:34:45,239
تلك النافذة يمين كتفك 

515
00:34:46,040 --> 00:34:47,951
حين أقول 

516
00:34:48,680 --> 00:34:50,477
أخرجي سلاحك وصوبي طلقتين 

517
00:34:50,880 --> 00:34:52,757
-على ماذا ؟ 
-لا يهم 

518
00:34:53,880 --> 00:34:55,871
حسناَ
الآ، 

519
00:35:03,800 --> 00:35:05,233
سقط واحد 

520
00:35:15,840 --> 00:35:18,070
هل ستسلميني الخرقة ؟ 

521
00:35:23,040 --> 00:35:24,837
ضعيها مباشرةَ هنا 

522
00:35:30,840 --> 00:35:31,989
أين " جوني " ؟ 

523
00:35:33,160 --> 00:35:37,119
قتله " بويد " في منزلي
قائلاَ أنه غدر به 

524
00:35:37,920 --> 00:35:41,799
ويقول أن الجميع سيظن 
أنني قتلت " كراودر " آخر وهربت 

525
00:35:43,000 --> 00:35:44,638
هل مات ؟ 

526
00:35:44,720 --> 00:35:46,915
لا أدري تلقى شظية 

527
00:35:48,400 --> 00:35:49,879
رباه 

528
00:36:14,200 --> 00:36:15,792
تخلصت من رجلكم الخلفي 

529
00:36:16,360 --> 00:36:18,954
هذا يترك منا الثلاثة فقط اثنان 

530
00:36:20,720 --> 00:36:24,156
ابدأوا بالمشي وسوف نوقف نيراننا 

531
00:36:41,840 --> 00:36:43,193
هل أنتم بخير ؟ 

532
00:36:43,280 --> 00:36:46,078
أجل 

533
00:36:51,000 --> 00:36:53,230
ألم يصادف أن تجلب معك قاذف صواريخك ؟ 

534
00:36:53,320 --> 00:36:54,912
لم أفكر في حزم واحد 

535
00:36:55,000 --> 00:36:56,956
كل ما نريد هو " ريلين قيفنز " 

536
00:36:57,720 --> 00:36:59,312
أنا " ريلين قيفنز " 

537
00:36:59,600 --> 00:37:00,999
كلا أنا " ريلين قيفنز " 

538
00:37:01,320 --> 00:37:02,355
هل تحاول أن تكون مضحكاَ ؟ 

539
00:37:02,720 --> 00:37:03,994
قليلاَ 

540
00:37:04,080 --> 00:37:05,957
نأخذ " قيفنز " ويذهب الباقين 

541
00:37:07,040 --> 00:37:08,996
لن أذهب لمكان لقد قتلوا أبي 

542
00:37:09,080 --> 00:37:11,036
جئت لقتل والدك بنفسك 

543
00:37:11,120 --> 00:37:13,111
هناك فرق
كيف ؟ 

544
00:37:13,200 --> 00:37:15,156
عليك قتل الرجلين
الذين لاحقوا والدك 

545
00:37:15,240 --> 00:37:16,832
أنت تعطيني نفس المجاملة 

546
00:37:16,920 --> 00:37:18,353
لم لا نهرب جميعاَ ؟ 

547
00:37:18,440 --> 00:37:21,352
على شخص أن يبعدهم
ليحصل الآخرين على فرصة 

548
00:37:21,440 --> 00:37:23,670
وإن بقينا جميعاَ
حتى الليل سنموت 

549
00:37:25,800 --> 00:37:27,119
بطريقة واحدة ستنجح 

550
00:37:27,200 --> 00:37:28,189
سوف أبقى إذاَ 

551
00:37:28,280 --> 00:37:32,876
" بويد " أطلبك أن تأخذ " إيفا " من هنا 

552
00:37:37,960 --> 00:37:39,279
هيا 

553
00:38:00,240 --> 00:38:02,549
ألا يفترض أن أنقلب على " جيو " ؟ 

554
00:38:04,120 --> 00:38:05,997
أخرج وسوف نتناقش 

555
00:38:06,320 --> 00:38:08,151
حين أرى يدان خاليتان ربما 

556
00:38:08,640 --> 00:38:10,915
كيف نعرف أنك لن تقتلنا ؟ 

557
00:38:11,000 --> 00:38:13,434
ما رأيك أن أخرج غير مسلح 

558
00:38:14,000 --> 00:38:17,310
وأنت تخرج غير مسلح ونتكلم ؟ 

559
00:38:18,960 --> 00:38:20,234
حسناَ 

560
00:38:22,440 --> 00:38:25,273
لحظة خروجه واضحاَ أطلق على أحشائه 

561
00:38:25,400 --> 00:38:27,550
ربما هذا يحضره إلى " جيو " قبل موته 

562
00:38:27,640 --> 00:38:28,868
فهمتك 

563
00:38:39,200 --> 00:38:40,758
يداي خاليتان 

564
00:38:42,040 --> 00:38:43,234
وأنا أيضاَ 

565
00:38:44,680 --> 00:38:46,398
أين صديقك ؟ 

566
00:39:14,000 --> 00:39:15,399
هل مات ؟ 

567
00:39:15,480 --> 00:39:17,277
أجل أظن ذلك 
أين " إيفا " ؟ 

568
00:39:17,360 --> 00:39:20,272
تركض في الغابات 
أين تذهب ؟ 

569
00:39:20,360 --> 00:39:22,555
ألاحق الشابة ذات السلاح الآلي 

570
00:39:22,640 --> 00:39:24,119
سأنال منها 

571
00:39:32,440 --> 00:39:34,271
ماذا ستفعل بعد أن تصلها ؟ 

572
00:39:34,400 --> 00:39:38,951
لم أفكر بذلك بعد
هل ستطلق علي لتوقفني ؟ 

573
00:39:39,080 --> 00:39:40,798
ربما 

574
00:39:40,880 --> 00:39:43,075
واثق تماماَ أنك مجرد السلاح 

575
00:39:43,600 --> 00:39:44,953
هل تريد المراهنة على حياتك بذلك ؟ 

576
00:39:46,120 --> 00:39:48,076
كلا سأراهن بحياتي عليك 

577
00:39:48,160 --> 00:39:50,515
كونك آخر صديق تبقى في 
في هذا العالم 

578
00:40:37,716 --> 00:40:40,716
مع تحيات حاذف ترم 
أوقاتاَ طيبةَ أتمناها لكم 
Hathef@windowslive.com

