1
00:00:28,791 --> 00:00:32,691
<font color="#FF8C00">فيصل من جده</font>
<font color="##FF8C00">faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

2
00:00:36,209 --> 00:00:37,956
بيتر) احتاج منك ان تحضر الغسيل)

3
00:00:38,003 --> 00:00:38,837
هاهي الفاتورة

4
00:00:38,925 --> 00:00:40,326
انه المحل الصيني
(على شارع (ايلم

5
00:00:40,393 --> 00:00:42,528
حسناً انا احتاج قميصي الابيض الاخر
على اية حال

6
00:00:42,596 --> 00:00:43,996
هذا القميص اصبح
كريه الرائحة

7
00:00:44,064 --> 00:00:45,364
ولو انني لبستُ لوناً اخراً

8
00:00:45,432 --> 00:00:46,765
اعتقد انه فقط سوف
ينفّر الناس

9
00:00:46,833 --> 00:00:48,234
لديك فقط قميصين ابيضين ؟

10
00:00:48,301 --> 00:00:50,236
لديّ قميص ثالث
لكنه اتسخ

11
00:00:50,303 --> 00:00:52,204
في حفلة تذوق الخمر
(في منزل (مايكل جي . فوكس

12
00:00:52,272 --> 00:00:54,073
(مرحباً انا (بيتر غريفن

13
00:00:54,141 --> 00:00:56,609
الأن سوف نريكم المنظر الحقيقي

14
00:00:56,676 --> 00:00:58,944
لكن .. لكنه فقط
سوف يجعلنا في حالة حزن

15
00:00:59,012 --> 00:01:01,747
لذلك انا فقط سوف اخبركم
ما الذي حدث

16
00:01:01,815 --> 00:01:04,717
هو كان لديه  ذلك المرض
والذي يجعله يهتز كثيراً

17
00:01:04,784 --> 00:01:06,352
ومع كل ذلك الاهتزاز

18
00:01:06,419 --> 00:01:08,187
سكب نبيذه على
كامل قميصي

19
00:01:08,255 --> 00:01:10,122
وقميصي .. اتسخ

20
00:01:11,291 --> 00:01:12,992
لذلك هذا ما حدث

21
00:01:13,059 --> 00:01:15,027
اقصد
هو كان لطيفاً جداً بخصوص ذلك

22
00:01:15,095 --> 00:01:17,696
قال .. قال
"ارسل لي الفاتورة"

23
00:01:17,764 --> 00:01:21,300
اقصد تلك لم تكن
.. طريقة قوله لكن

24
00:01:21,368 --> 00:01:23,102
تعرفون .. اتفقنا

25
00:01:23,170 --> 00:01:25,504
على اية حال ارسلت له الفاتورة
وهو قام بإرسال هذا الشيك ليّ

26
00:01:25,572 --> 00:01:27,973
... لكن ، انه

27
00:01:28,041 --> 00:01:29,408
لا اعرف ... لا اعرف
لا اعتقد

28
00:01:29,476 --> 00:01:31,243
انني سوف اكون قادراً
.. ان اصرف هذا

29
00:01:31,311 --> 00:01:34,146
(لا ... تعتقدون ان (تريسي بولن
سوف تكون مسؤلة عن

30
00:01:34,214 --> 00:01:35,548
دفتر الشيكات هذا ؟

31
00:01:35,615 --> 00:01:37,349
لإنني اقصد ما الامر الاخر
الذي تفعله الان ؟

32
00:01:37,417 --> 00:01:40,052
لا ... لا اعتقد ان لديها
( نفوذ (ريتا ويلسون

33
00:01:40,120 --> 00:01:42,254
في البلدة بعد الان
.. اقصد ... انا .. انا ، تلك

34
00:01:42,322 --> 00:01:43,656
اقصد هكذا اصبح الوضع

35
00:01:43,723 --> 00:01:46,258
لذلك .. على اية حال
ذلك ما حدث لقميصي

36
00:01:46,326 --> 00:01:48,928
انا مسرور اننا تحدثنا بكل وضوح
حول هذا الامر

37
00:01:48,995 --> 00:01:50,396
ماذا ؟

38
00:01:50,463 --> 00:01:52,831
انتظروا .. الان يخبرونني انهم
يريدون ان يعرضوا الشريط

39
00:01:52,899 --> 00:01:55,768
انا حقاً اعجبني مذاق
.. (هذا الـ (شيراز

40
00:01:55,835 --> 00:01:58,237
يا ابن العاهرة
ما هي مشكلتك ؟

41
00:02:02,542 --> 00:02:04,977
اللعنة
اين المحل الصيني ؟

42
00:02:10,850 --> 00:02:12,251
هذا ربما هو

43
00:02:23,330 --> 00:02:25,497
توقف عن لعب تنس الطاولة
كل لعبة بسنتين

44
00:02:25,565 --> 00:02:26,665
ماذا تريد ؟

45
00:02:26,733 --> 00:02:29,301
نعم . انا هنا كي اخذ ملابسي ؟

46
00:02:30,537 --> 00:02:32,204
اوه رائع انظروا لهذا

47
00:02:32,272 --> 00:02:34,473
هذا يبدو انه سوف يكون
مكاناً رائعاً للعمل

48
00:02:34,541 --> 00:02:35,641
.. لكنني 

49
00:02:35,709 --> 00:02:38,944
انا لم اذهب للجامعة

50
00:02:39,012 --> 00:02:40,079
الحساب عشرون دولاراً

51
00:02:42,282 --> 00:02:43,983
اعتقد انك نسيت قميصي

52
00:02:44,050 --> 00:02:46,585
ليس هناك قميص
لا ، انا متأكد ان لديك قميصي الابيض -

53
00:02:46,653 --> 00:02:48,087
هل يمكن ان تتأكد مرة اخرى ؟
لا حاجة للتأكد -

54
00:02:48,154 --> 00:02:49,388
ليس لدي قميصك

55
00:02:49,456 --> 00:02:51,223
(اسمع (واشي واشي
ان قميصي لديك

56
00:02:51,291 --> 00:02:52,358
ليس لدي قميصك

57
00:02:52,425 --> 00:02:53,592
بلى لديك قميصي

58
00:02:53,660 --> 00:02:55,160
اخرج من محلي
اعطني قميصي -

59
00:02:55,228 --> 00:02:57,296
اذهب والا سوف اتصل بالشرطة
لن تجرؤ على طلب الشرطة -

60
00:02:57,364 --> 00:02:59,465
هل تريد ان تلعب ايها
.. التافه ؟ يالك من

61
00:02:59,532 --> 00:03:01,967
911
حسناً سوف اذهب . لكن الامر لم ينتهي -

62
00:03:02,035 --> 00:03:03,402
(سوف اخذ صور (انج لي

63
00:03:03,470 --> 00:03:05,671
جيد هو يصنع الكثير جداً
من الافلام التافهة على اية حال

64
00:03:08,975 --> 00:03:10,843
لا تعد هنا ابداً

65
00:03:10,910 --> 00:03:14,013
انا لا احبك ايها الامريكي
وكلكم ايها الامريكيون متشابهون

66
00:03:14,080 --> 00:03:15,881
اوه كلنا متشابهون ، حقاً ؟

67
00:03:15,949 --> 00:03:18,250
انظروا من المتحدث

68
00:03:21,721 --> 00:03:24,189
ماذا تقصد لايمكن
لنا ان نذهب الى هناك بعد الان ؟

69
00:03:24,257 --> 00:03:26,058
انه سيئ
سوف نذهب الى مغسلة جديدة

70
00:03:26,126 --> 00:03:28,527
جميعها ذات الشيئ
هي ليست مثل بعض -

71
00:03:28,595 --> 00:03:31,830
بيتر) انا اتعامل مع السيد)
واشي واشي) منذ عشر سنوات ؟)

72
00:03:31,898 --> 00:03:34,033
وانا لن ابحث عن مغسلة اخرى

73
00:03:34,100 --> 00:03:36,168
الان سوف نتصل به
من اجل العشاء

74
00:03:36,236 --> 00:03:38,037
وانت سوف تعتذر

75
00:03:38,104 --> 00:03:39,972
حسناً ، لا بأس

76
00:03:40,040 --> 00:03:41,140
الو ؟

77
00:03:41,207 --> 00:03:43,742
(مرحباً سيد (واشي واشي
(هذا (بيتر غريفن

78
00:03:43,810 --> 00:03:46,211
زوجتي تريد دعوتك
من اجل العشاء

79
00:03:46,279 --> 00:03:48,347
ماذا لديكم ؟
القائمة رقم 32 ؟ -

80
00:03:53,620 --> 00:03:56,155
بيتر) اليس هناك شيئ تود)
ان تقوله

81
00:03:56,222 --> 00:03:58,190
للسيد (واشي واشي) ؟

82
00:03:58,291 --> 00:03:59,191
لا

83
00:03:59,426 --> 00:04:00,559
(بيتر)

84
00:04:00,627 --> 00:04:02,127
حسناً

85
00:04:02,195 --> 00:04:04,897
(سيد (واشي واشي
انا اسف كنت فظاً في محلك

86
00:04:04,964 --> 00:04:06,832
لا بأس
انا اقبل اعتذرك الشديد

87
00:04:06,900 --> 00:04:08,300
جيد
الان اعد لي قميصي

88
00:04:08,368 --> 00:04:09,868
(بيتر)
لا املك قميصك -

89
00:04:09,936 --> 00:04:11,570
بلى لديك قميصي
يكفي -

90
00:04:11,638 --> 00:04:13,472
كلكم ممنوعون من المجيئ
لمحلي

91
00:04:13,540 --> 00:04:14,473
الى اللقاء

92
00:04:14,541 --> 00:04:16,508
(رائع (بيتر
احسنت

93
00:04:16,576 --> 00:04:18,243
"هذا العشاء كان كارثياً"

94
00:04:18,311 --> 00:04:20,412
بومة صراع الجبابرة" كان اسوء"

95
00:04:20,480 --> 00:04:22,214
اذا انت من اليونان

96
00:04:22,282 --> 00:04:23,782
لطالما اردت الذهاب
الى هناك

97
00:04:23,850 --> 00:04:24,817
كيف هي ؟

98
00:04:27,921 --> 00:04:30,055
نعم ، لا استطيع .. لا استطيع
ان افهم كلمة مما تقولها

99
00:04:30,123 --> 00:04:32,725
(نعم اخبرتك (لويس
فقط (هاري هاملين) يستطيع

100
00:04:32,792 --> 00:04:34,159
ان كنت سوف تدعين البومة

101
00:04:34,227 --> 00:04:35,661
(عليك ان تدعي (هاري هاملين

102
00:04:35,729 --> 00:04:38,664
(لن اسمح لـ (هاري هالمين
بدخول هذا المنزل

103
00:04:41,868 --> 00:04:43,769
413, 413

104
00:04:43,837 --> 00:04:45,471
(اعتقد هذا هو (كريس

105
00:04:45,538 --> 00:04:48,374
(اوه برنامج السيد (سولو

106
00:04:59,386 --> 00:05:02,254
لديه قميصي هناك
استطيع ان اشعر بذلك

107
00:05:02,322 --> 00:05:03,555
حسناً انا سوف ادخل

108
00:05:14,968 --> 00:05:16,835
كنت اعرف

109
00:05:16,903 --> 00:05:18,504
القه والا سوف اقتلع رأسك ؟

110
00:05:20,306 --> 00:05:21,807
(اسمع (واشي واشي
هذا هو قميصي

111
00:05:21,875 --> 00:05:23,142
وانا لن اغادر من هنا دونه

112
00:05:23,209 --> 00:05:24,243
هذا ليس قميصك

113
00:05:24,310 --> 00:05:25,144
اوه حقاً ؟

114
00:05:28,214 --> 00:05:29,481
حسناً انه ليس قميصي

115
00:05:29,549 --> 00:05:32,551
لقد تسللت الى منزلي
استطيع قتلك قانونياً

116
00:05:32,619 --> 00:05:34,286
جيد اطلق النار عليّ
لكنك سوف تفسد القميص

117
00:05:34,354 --> 00:05:35,521
اخلع القميص

118
00:05:35,588 --> 00:05:37,689
حسناً يبدو اننا في
طريق مسدود

119
00:05:37,757 --> 00:05:39,291
ماذا تقترح لحل هذا ؟

120
00:05:39,359 --> 00:05:42,127
نتقاتل لكنني انا من يختار المكان
اتفقنا -

121
00:05:45,698 --> 00:05:48,567
الجولة الاولى
اهجم

122
00:06:09,689 --> 00:06:11,223
لقد خسرت

123
00:06:16,062 --> 00:06:17,963
مرحباً انا هنا من اجل
(بيتر غريفن)

124
00:06:18,031 --> 00:06:19,064
انتظر هناك

125
00:06:24,037 --> 00:06:26,605
ليست افضل طريقة لقضاء
امسية الخميس ، اليس كذلك ؟

126
00:06:26,673 --> 00:06:28,140
يمكنك قول ذلك مرة اخرى

127
00:06:28,208 --> 00:06:30,476
انا كنت اتمنى ان اكون في حفل
جمع تبرعات الحزب الديمقراطي

128
00:06:30,543 --> 00:06:31,777
اوه يالهي هل هو الليلة ؟

129
00:06:31,845 --> 00:06:34,613
تعرفين .. انا وعدت (باري) ان
اكون هناك

130
00:06:34,681 --> 00:06:37,583
(انا .. انا اسميه (باري
(انتِ ربما تعرفيه بـ (باراك

131
00:06:37,650 --> 00:06:39,117
نعم

132
00:06:39,185 --> 00:06:40,853
حسناً ماذا تفعل هنا ؟

133
00:06:40,920 --> 00:06:42,988
(انا سوف اخذ صديقي (بيتر

134
00:06:43,056 --> 00:06:45,357
.. هل انتِ سوف تأخذين
صديقك ؟

135
00:06:45,425 --> 00:06:49,828
لا في الحقيقة . لقد اعتقلت من اجل
(الاحتجاج على افتتاح (وال مارت

136
00:06:49,896 --> 00:06:51,797
اوه نعم
نعم ذهبتُ الى الصف الاول هناك

137
00:06:51,865 --> 00:06:54,600
لكن بعد ذلك انطلقت بعض الالعاب النارية
فهربت الى ميلين مباشرة

138
00:06:56,236 --> 00:06:58,003
(انا (دينيس
(انا (برايان -

139
00:06:58,071 --> 00:07:00,806
هل تمانعين لو انني
طلبت رقمك ؟

140
00:07:00,874 --> 00:07:02,975
من يعرف ؟ ربما نعتقل معاً

141
00:07:04,177 --> 00:07:06,845
بالتأكيد يسعدني ذلك

142
00:07:06,913 --> 00:07:10,249
رقم
3287

143
00:07:10,316 --> 00:07:12,184
(هيا (بيتر
انا هنا كي اخذك للبيت

144
00:07:12,252 --> 00:07:13,952
(لا اعرف (برايان

145
00:07:14,020 --> 00:07:16,455
هذا هو العالم الوحيد
الذي اصبحت اعرفه

146
00:07:16,523 --> 00:07:18,290
بيتر) انت كنت هناك لمدة)
خمس عشرة دقيقة

147
00:07:24,397 --> 00:07:26,231
صباح الخير جميعاً

148
00:07:26,299 --> 00:07:28,133
اوه اللعنة
هو يحب مرة اخرى

149
00:07:28,201 --> 00:07:30,202
اعرف ، اعرف
لكن هذه المرة بشكل حقيقي

150
00:07:30,270 --> 00:07:32,671
.. تعرفين انا
انا حقاً اشعر كأن (دينيس) هي الفتاة

151
00:07:32,739 --> 00:07:34,239
التي انتظرتها طوال حياتي

152
00:07:34,307 --> 00:07:36,441
اوه ارجوك
انت فقط تعرفها منذ اسبوع

153
00:07:36,509 --> 00:07:38,076
(اضافة الى اني كنت اعتقد ان (جيليان

154
00:07:38,144 --> 00:07:39,678
هي الفتاة التي انتظرتها
طوال حياتك

155
00:07:39,746 --> 00:07:40,946
حسناً (جيليان) كانت كذلك

156
00:07:41,014 --> 00:07:42,581
لكن
انا لن استعيدها ابداً

157
00:07:42,649 --> 00:07:45,017
لكن (دينيس) .. اعتقد حقاً
هناك امر خاص

158
00:07:45,084 --> 00:07:47,519
برايان) لقد ذهبت معها)
الى مظاهرة احتجاج واحدة

159
00:07:47,587 --> 00:07:48,887
انه بالكاد موعد غرامي

160
00:07:48,955 --> 00:07:50,322
اوه حقاً ؟
هل تريدين ان تري ؟

161
00:07:50,390 --> 00:07:51,857
سوف اتصل بها الان
واطلبها من اجل العشاء

162
00:07:54,727 --> 00:07:56,428
مرحباً (دينيس) ؟
هذا انا

163
00:07:56,496 --> 00:07:58,697
(برايان)

164
00:07:58,765 --> 00:07:59,798
(برايان غريفن)

165
00:07:59,866 --> 00:08:01,266
اوه يا الهي

166
00:08:01,334 --> 00:08:03,569
اسمعي .. تعرفين
لدي وقت رائع

167
00:08:03,636 --> 00:08:05,537
كي اخرج معك
.. وكنتُ افكر

168
00:08:05,605 --> 00:08:08,273
ما رأيك ان نذهب
الى موعد حقيقي ؟

169
00:08:09,776 --> 00:08:11,176
يبدو رائعاً

170
00:08:11,244 --> 00:08:12,277
الى اللقاء

171
00:08:12,345 --> 00:08:13,612
حسناً ؟

172
00:08:13,680 --> 00:08:16,281
حسناً خمني من لديه
موعد يوم السبت ؟

173
00:08:16,349 --> 00:08:19,451
لستُ انا

174
00:08:21,020 --> 00:08:23,956
اخرجي الكلب
الكلب يبكي

175
00:08:24,023 --> 00:08:25,958
(هل يمكن لإحد ما ان يضع .. (لويس
هل يمكن لإحد ما ان يضع الكلب في الخارج ؟

176
00:08:26,025 --> 00:08:27,059
انا احاول ان اقرأ

177
00:08:29,128 --> 00:08:31,496
اللعنة 
ما المشكلة معك ؟

178
00:08:31,564 --> 00:08:33,165
هل مرت سيارة اسعاف او ماشابه ؟

179
00:08:46,970 --> 00:08:49,371
مرحباً (برايان) .. جميل
شراب في الصباح

180
00:08:51,107 --> 00:08:53,642
نعم
حفلة

181
00:08:53,710 --> 00:08:55,544
بيتر) انا لا اثمل من اجل المتعة)

182
00:08:55,612 --> 00:08:58,080
انا اشرب لإنني حزين

183
00:08:58,148 --> 00:09:00,015
لإنني لن اقابل ابداً المرأة المناسبة

184
00:09:00,083 --> 00:09:02,551
.. لإنني
انا سوف اموت عجوزاً ووحيداً

185
00:09:02,619 --> 00:09:04,153
اوه انت تشرب كي تنسى

186
00:09:04,221 --> 00:09:05,721
حسناً اسمع
بدلاً من الجلوس هنا

187
00:09:05,789 --> 00:09:07,223
وتشعر بالحزن على نفسك

188
00:09:07,290 --> 00:09:09,258
(لما لا تاخذ حصة (كويغماير
في اصطياد الفتيات ؟

189
00:09:09,326 --> 00:09:10,559
كويغماير) يدرس احد الفصول ؟)

190
00:09:10,627 --> 00:09:12,061
كيف لم اسمع بهذا ؟

191
00:09:12,128 --> 00:09:14,330
كويغماير) يمنعنا ان نخبرك)
عن حياته

192
00:09:14,397 --> 00:09:16,131
كما تعرف هو يكرهك

193
00:09:16,199 --> 00:09:18,434
هو لن يساعدني على اية حال
انه وضع لا امل به

194
00:09:18,501 --> 00:09:20,903
ان كنت تريد ان
تذهب مع هذه الفتاة

195
00:09:20,971 --> 00:09:22,838
عليك ان تتخلص من ذلك
السلوك السيئ

196
00:09:22,906 --> 00:09:24,540
.. انت
(انت سيئ مثل (نيجاترون

197
00:09:24,608 --> 00:09:26,242
افعلوا مثلما امركم

198
00:09:26,309 --> 00:09:29,678
(وسوف نهزم الـ (اوتوبوت
مرة واحدة وللأبد

199
00:09:29,746 --> 00:09:31,013
لا
لن ننجح

200
00:09:31,081 --> 00:09:34,016
اوه هيا
فيما تحدثنا ؟

201
00:09:34,084 --> 00:09:35,451
الـ (اوتوبوت) دائماً يربحون

202
00:09:35,518 --> 00:09:36,752
لقد اعتقدت ان رئيس وزراء
الـ (اوبتيموس) سوف يموت

203
00:09:36,820 --> 00:09:38,087
لكنه لم يمت

204
00:09:38,154 --> 00:09:41,457
هل سوف اخذ هذا من رجل الي يتحول
الى زورق ؟

205
00:09:41,524 --> 00:09:42,858
عندما تكون هناك معركة

206
00:09:42,926 --> 00:09:44,526
في نهر يتحرك بلطف
سوف تحتاج لي

207
00:09:49,466 --> 00:09:52,601
كما قلت سابقاً
لا استطيع ان اجعلكم فحولاً

208
00:09:52,669 --> 00:09:55,604
انا فقط استطيع ان اساعدكم
"في اخراج "فحولتكم الداخلية

209
00:09:55,672 --> 00:09:57,106
لكن هناك الكثير من الاحتمالات
هنا

210
00:09:58,942 --> 00:10:00,409
كم منكم يعتقد

211
00:10:00,477 --> 00:10:01,644
ان المرأة تبحث عن
الامير الفاتن ؟

212
00:10:03,280 --> 00:10:05,180
خطأ ، هن يبحثن عن وضيع مثليّ

213
00:10:05,248 --> 00:10:07,416
انا لا اعرف بخصوص ذلك

214
00:10:07,484 --> 00:10:10,386
مورت) كم مرة مارست الجنس)
منذ ان توفيت زوجتك ؟

215
00:10:10,453 --> 00:10:11,954
هل تدخل ملابس (موريل) في العد ؟

216
00:10:12,022 --> 00:10:13,489
لا
هل تريدون ان تعرفوا

217
00:10:13,556 --> 00:10:16,091
كم مرة مارست الجنس
منذ البارحة ؟ ستون

218
00:10:16,159 --> 00:10:19,128
لماذا ؟ لإنني لا احاول ان اكون
امير الفتيات الفاتن

219
00:10:19,195 --> 00:10:20,562
انا احاول ان اكون
تلك الغلطة الكبيرة

220
00:10:20,630 --> 00:10:21,997
التي قمن بها في الحانة
الليلة الماضية

221
00:10:22,065 --> 00:10:24,867
اسمعوا ، ماهو الشيئ الأول الذي تقوله
للمرأة عندما تقابلها ؟

222
00:10:24,935 --> 00:10:27,403
سررت لماقابلتك
مشبك الوشاح هذا جميل

223
00:10:27,470 --> 00:10:28,904
لا
تقول

224
00:10:28,972 --> 00:10:31,240
مرحباً كيف هي علاقتك بوالدك ؟

225
00:10:31,308 --> 00:10:33,442
ان قالت اي شيئ ايجابي
تقدم

226
00:10:33,510 --> 00:10:35,010
مرحباً
اسف على التأخر

227
00:10:35,078 --> 00:10:37,046
(برايان)
ماذا تفعل هنا ؟

228
00:10:37,113 --> 00:10:38,747
انا في فصلك
ماذا ؟ مستحيل ؟ -

229
00:10:38,815 --> 00:10:40,182
انا لا اريدك هنا

230
00:10:40,250 --> 00:10:41,784
سيئ جداً
ها هو ايصال صفيّ

231
00:10:41,851 --> 00:10:43,118
الان علمني كيف اجد
حُبيّ

232
00:10:43,186 --> 00:10:44,586
حسناً . لا بأس

233
00:10:44,654 --> 00:10:47,222
لكن العق نفسك مرة واحدة
في هذا الصف وستجد نفسك في الخارج

234
00:10:49,592 --> 00:10:50,659
لا تنظروا ، لا تنظروا

235
00:10:50,727 --> 00:10:52,394
لقد سكبتُ شيئاً

236
00:10:59,936 --> 00:11:02,304
حسناً حان وقت التدرب
على ماتعلمناه

237
00:11:02,372 --> 00:11:03,439
(جاهز (برايان

238
00:11:03,506 --> 00:11:04,807
عليك بتلك الفتاة السمينة

239
00:11:04,874 --> 00:11:07,242
ماذا ؟ لماذا ؟
افعل ذلك والا سوف ارسبك -

240
00:11:07,310 --> 00:11:09,011
حسناً

241
00:11:09,079 --> 00:11:10,980
المعذرة

242
00:11:11,047 --> 00:11:13,549
انا فقط كنتُ انظر اليك
وكان لدي سؤال

243
00:11:13,616 --> 00:11:15,684
هل تلك خصلات التي بشعرك
ام رقائق بطاطس ؟

244
00:11:15,752 --> 00:11:17,286
خصلات
حسناً -

245
00:11:17,354 --> 00:11:20,289
هلاّ وقعتِ هذا النموذج الذي
يقول انني نجحت معك ؟

246
00:11:20,357 --> 00:11:21,724
جرئ

247
00:11:21,791 --> 00:11:24,927
جعلتني اعرق من فوق
وتحت مؤخرتي

248
00:11:24,995 --> 00:11:26,295
هيا نذهب يا حبيبي

249
00:11:30,867 --> 00:11:33,335
حسناً ما ... ؟

250
00:11:33,403 --> 00:11:35,137
اعرف ، اعرف

251
00:11:35,205 --> 00:11:38,007
كواغماير) اخبرنا ان نلبس بشكل رائع)
كي تلاحظنا الفتيات

252
00:11:38,074 --> 00:11:40,142
اوه حسناً ايها الجذاب
كيف الصف ؟

253
00:11:40,210 --> 00:11:41,877
حتى الان يسير بشكل جيد
اعتقد

254
00:11:41,945 --> 00:11:43,178
لكن الليلة الاختبار الحقيقي

255
00:11:43,246 --> 00:11:45,114
سوف احاول ان اطبق
(ما تعلمته على (دينيس

256
00:11:45,181 --> 00:11:46,281
حسناً حظاً موفقاً

257
00:11:46,349 --> 00:11:47,516
هيه من كانت تلك
الفتاة السمينة

258
00:11:47,584 --> 00:11:48,884
التي كانت تتسلل هنا
هذا الصباح ؟

259
00:11:48,952 --> 00:11:51,854
اوه تلك واحدة قابلتها في الصف
(بيتينا)

260
00:11:51,921 --> 00:11:54,123
هذا اسم رائع لايناسبها 

261
00:11:54,190 --> 00:11:56,358
"اسمها ينبغي ان يكون "ثب
"او "اوف

262
00:12:02,298 --> 00:12:05,601
(تعرف عليّ ان اعترف (برايان
انا مسرورة انك اتصلت

263
00:12:05,668 --> 00:12:06,969
انا تقريباً افتقدت الخروج

264
00:12:07,037 --> 00:12:08,170
قومي بمنادتي بالمخلب

265
00:12:08,238 --> 00:12:09,872
هذا ما امر به الان
المخلب

266
00:12:09,939 --> 00:12:12,474
حسناً
نعم -

267
00:12:12,542 --> 00:12:14,376
الكثير من المحبين هنا الليلة

268
00:12:14,444 --> 00:12:17,146
اصمتي لعدة دقائق
سوف القي نظرة

269
00:12:17,213 --> 00:12:18,947
برايان) انت تظهر نوعاً)
من عدم الاحترام

270
00:12:19,015 --> 00:12:20,249
اهدأي حبيبتي

271
00:12:20,316 --> 00:12:22,251
تفقدي هاتفك
ارسلت لك شيئاً

272
00:12:22,318 --> 00:12:24,753
اوه  يا الهي .. هل .. هل هذه .. ؟

273
00:12:24,821 --> 00:12:27,656
نعم . كيف شعرت وانت
تتلقي ضربة في وجهك بواسطة هذا ؟

274
00:12:27,724 --> 00:12:28,957
حسناً تعرف ؟
انا سوف اذهب

275
00:12:29,025 --> 00:12:30,492
لماذا هل ستضعين
المزيد من الشامات ؟

276
00:12:30,560 --> 00:12:32,961
انا اتيتُ هنا لإنني اعتقد
ارتكبتُ خطأ

277
00:12:33,029 --> 00:12:34,530
بعدم اعطائك فرصة

278
00:12:34,597 --> 00:12:37,533
لكن من الواضح انك
فقط وغد لعين اخر

279
00:12:37,600 --> 00:12:40,135
(دينيس)
انتظري

280
00:12:43,039 --> 00:12:45,007
حسناً ، لنرى ماذا فعلتم

281
00:12:45,075 --> 00:12:46,275
كي تجعلون انفسكم
تبدون كما لو انكم اوغاداً

282
00:12:46,342 --> 00:12:47,676
يا ابن العاهرة

283
00:12:47,744 --> 00:12:50,212
انت تعلمنا كل هذه التفاهات
بخصوص كيف تقيم علاقة مع امرأة

284
00:12:50,280 --> 00:12:51,947
وكله لا شيئ

285
00:12:52,015 --> 00:12:54,683
انا اتيتُ هنا لإنني اردتُ
(ان اعيد (دينيس

286
00:12:54,751 --> 00:12:56,618
وبدلاً من ذلك
انت افسدت حياتي

287
00:12:56,686 --> 00:12:59,321
هذه المهارات ليست للمرأة
التي تهتم بها ايها الاحمق

288
00:12:59,389 --> 00:13:01,557
هذه الدورة من اجل ممارسة الجنس
ليس الحصول على الحب

289
00:13:01,624 --> 00:13:02,991
اذا ما الفائدة ؟

290
00:13:03,059 --> 00:13:06,061
ان لم تجد الحب
عندئذ هو مجرد جنس لا معنى له

291
00:13:06,129 --> 00:13:08,063
كيف لي ان احصل على
فتاة احلامي ؟

292
00:13:08,131 --> 00:13:09,465
فقط عندما تكون جاهز

293
00:13:09,532 --> 00:13:11,400
وربما حتى ليس عندئذ

294
00:13:11,468 --> 00:13:14,436
النساء يشبهن كثيراً
(مشاهد برنامج (ساتردي نايت لايف

295
00:13:14,504 --> 00:13:16,004
الكثير من هن بشعات
البعض لطيفات

296
00:13:16,072 --> 00:13:17,973
وقليل جيدات جداً

297
00:13:18,041 --> 00:13:20,876
.. لكن هناك واحدة
تلك المرأة

298
00:13:20,944 --> 00:13:24,179
  رائعة بشكل مثل
"ماسف هيد وند هاري"

299
00:13:24,247 --> 00:13:27,583
بالنسبة لي تلك المرأة
(هي (تشيرل تيجز

300
00:13:27,650 --> 00:13:29,251
لن تسقطي في تلك الحيل

301
00:13:29,319 --> 00:13:31,286
هذا هو السبب انني احاول
ان اكتشف

302
00:13:31,354 --> 00:13:33,088
كيف اعيدك الى حياتي

303
00:13:33,156 --> 00:13:34,723
بحيث نستطيع ان نجعل الحياة
تسير بنجاح

304
00:13:34,791 --> 00:13:36,992
انا لا ازال اتذكر يوم ان التقينا

305
00:13:39,362 --> 00:13:41,263
انظروا للرجل الذي
على الدراجة الاحادية

306
00:13:41,331 --> 00:13:43,499
انظروا للرجل الذي على دراجة احادية
مع بغبغاء على كتفه

307
00:13:43,566 --> 00:13:45,501
ضعوا خمس سنتات
في القبعة

308
00:13:45,568 --> 00:13:47,169
هذه مهارة رائعة التي لديك

309
00:13:47,237 --> 00:13:49,371
منذ ان تم تسريحي من البحرية

310
00:13:49,439 --> 00:13:51,140
انا اقوم بأي شيئ استطيعه
كي اجلب المال

311
00:13:51,207 --> 00:13:53,242
انا افكر في الحصول
على رخصة طيران

312
00:13:53,309 --> 00:13:55,477
اعتقد الدراجات الاحادية مثيرة

313
00:13:58,581 --> 00:14:01,550
غلين) هذه الاسابيع القليلة)
كانت مذهلة

314
00:14:01,618 --> 00:14:03,685
اعتقد انني اقع في حبك

315
00:14:03,753 --> 00:14:05,721
اعرف
اشعر بذات الطريقة

316
00:14:05,788 --> 00:14:07,289
ان كانت هذه هي نوع المتعة

317
00:14:07,357 --> 00:14:09,691
التي تخبئها الثمنينات لي
انا جاهز

318
00:14:09,759 --> 00:14:12,895
لكن تلك لم تكن الحالة

319
00:14:12,962 --> 00:14:15,497
في الحقيقة الامور 
تدهورت حقأ بسرعة

320
00:14:21,004 --> 00:14:23,939
تشيرل) الا تعتقدين انه)
حان الوقت لنا كي نذهب ؟

321
00:14:24,007 --> 00:14:25,340
لماذا ؟
نحن للتو وصلنا

322
00:14:25,408 --> 00:14:27,876
انا استمتع بالوقت
نعم استطيع ان اعرف -

323
00:14:27,944 --> 00:14:30,145
(انت كنت تتحدثين مع (جون دافيدسون
لمدة نصف ساعة

324
00:14:30,213 --> 00:14:31,947
(اهلا (غلين
يسعدني مقابلتك

325
00:14:32,015 --> 00:14:33,715
(جون دافيدسون)
"مذيع "امور لا تصدق

326
00:14:33,783 --> 00:14:35,517
(اوه مرحبا (جون
احب عملك

327
00:14:35,585 --> 00:14:37,052
لا

328
00:14:37,120 --> 00:14:38,921
تلك كانت المرة الاولى
لإي احد ان يستخدم تلك

329
00:14:38,988 --> 00:14:40,355
اول مرة 
اقسم

330
00:14:40,423 --> 00:14:43,358
غلين) لقد ضاق ذرعي)
بغيرتك التافهة

331
00:14:43,426 --> 00:14:45,594
انا بدأت افكر ان هذه
العلاقة هي امر خاطئ

332
00:14:45,662 --> 00:14:48,130
حسناً ربما هي كذلك

333
00:14:48,198 --> 00:14:51,099
هل للتو انفصلت عن (شيرل تيجز) ؟

334
00:14:51,167 --> 00:14:52,668
بالتأكيد فعلت ذلك

335
00:14:52,735 --> 00:14:54,203
ما رأيكم في ذلك يا رفاق ؟

336
00:14:54,270 --> 00:14:56,572
هذا امر لا يصدق

337
00:15:00,643 --> 00:15:04,079
يوم ما
يوم ما سوف نعود

338
00:15:04,147 --> 00:15:06,715
ماكان ينبغي لك ان تجرب تلك
(الحيل على (دينيس) يا (برايان

339
00:15:06,783 --> 00:15:08,550
لكن ان سألتني
هي محظوظة

340
00:15:08,618 --> 00:15:10,285
لإنها الان تفادت رصاصة
ان تكون

341
00:15:10,353 --> 00:15:12,087
في علاقة مع فاشل مثلك

342
00:15:12,155 --> 00:15:14,189
هل انت فقط تعتقد انك تعرف
كل شيئ ، اليس كذلك ؟

343
00:15:14,257 --> 00:15:16,391
انت مثل امرأة سوداء
متخلفة

344
00:15:16,459 --> 00:15:18,627
اخبرتك
ماذا اخبرتك ؟ -

345
00:15:18,695 --> 00:15:21,063
الم اخبرك ؟
لإنني اخبرتك

346
00:15:21,130 --> 00:15:23,432
ومتى اخبرتك ؟

347
00:15:23,499 --> 00:15:24,800
منذ وقت طويل

348
00:15:24,867 --> 00:15:27,402
وماذا قلت سوف يحدث
عندما اخبرتك ؟

349
00:15:27,470 --> 00:15:29,504
تماماً ماحدث فقط

350
00:15:38,948 --> 00:15:41,583
.. هل انتِ

351
00:15:41,651 --> 00:15:42,784
تشيرل) ؟)

352
00:15:42,852 --> 00:15:44,019
(مرحباً (غلين

353
00:15:44,087 --> 00:15:45,954
اوه يا الهي
(تشيرل)

354
00:15:46,022 --> 00:15:47,422
ماذا تفعلين هنا ؟

355
00:15:47,490 --> 00:15:49,024
تعرف
لقد مرت سنوات كثيرة

356
00:15:49,092 --> 00:15:50,325
وانا كنت في الحي

357
00:15:50,393 --> 00:15:52,394
وظننت فقط ان اتي والقي السلام

358
00:15:52,462 --> 00:15:54,997
صديقي الجديد اعتقد يعرفك
واخبرني اين تسكن

359
00:15:56,633 --> 00:15:59,501
هيه (شيرل) احضري مؤخرتك
السمينة هنا قبل ان اتركك

360
00:15:59,569 --> 00:16:02,704
هو متسلط جداً
احب ذلك

361
00:16:02,772 --> 00:16:04,740
حسناً سعدت بمقابلتك
(غلين)

362
00:16:24,609 --> 00:16:25,776
اين هو ؟

363
00:16:25,844 --> 00:16:28,245
اين ابن العاهرة ؟

364
00:16:28,313 --> 00:16:30,147
ماذا هناك (كوايغماير) ؟

365
00:16:30,215 --> 00:16:31,748
ايها اللعين القذر

366
00:16:31,816 --> 00:16:33,350
انا دائماً كنت اعرف
انك وضيع

367
00:16:33,418 --> 00:16:36,620
لكن انت لا شيئ اكثر من
كلب تافه طاعن في الظهر

368
00:16:36,688 --> 00:16:38,755
ماذا هناك يارجل ؟

369
00:16:38,823 --> 00:16:41,792
حياتي كلها كانت مُسخرة
(لـ (تشيرل تيجز

370
00:16:41,860 --> 00:16:43,160
نعم اعرف
اذا ماذا ؟

371
00:16:43,228 --> 00:16:44,695
كلبك يواعدها

372
00:16:44,762 --> 00:16:45,762
مستحيل

373
00:16:45,830 --> 00:16:47,431
انت تضاجع (تشيرل تيجز) ؟

374
00:16:47,498 --> 00:16:49,600
نعم
اوه يا الهي -

375
00:16:49,667 --> 00:16:50,968
اضيئوا المشاعل

376
00:17:34,545 --> 00:17:37,648
(تشيرل تيجز)
رائع

377
00:17:44,122 --> 00:17:46,178
انا حقاً احب هذا المطعم

378
00:17:46,202 --> 00:17:48,304
يبدو انك تحبين كل شيئ

379
00:17:48,326 --> 00:17:50,060
برايان) انت تتصرف)
بشكل غير ودي

380
00:17:50,128 --> 00:17:51,361
نعم خذي كل ماتريدين

381
00:17:51,429 --> 00:17:54,798
مرحباً يارفاق
رائع جداً ان اجدكما هنا

382
00:17:54,866 --> 00:17:56,533
(مرحباً (كويغماير

383
00:17:56,601 --> 00:17:58,669
.. اسمع (برايان) انا
انا كنت حائراً حقاً

384
00:17:58,736 --> 00:18:00,904
واود ان اترك الامر لك

385
00:18:00,972 --> 00:18:04,775
هذا امر لطيف جداً منك
لكن .. ليس هناك حاجة

386
00:18:04,842 --> 00:18:07,077
لا 
انا اريد ذلك ، انا اريد ذلك

387
00:18:07,145 --> 00:18:09,212
في الحقيقة تعرف
منذ ان كنتما هنا

388
00:18:09,280 --> 00:18:11,448
اريد ان ادعو اربعتنا
الى العشاء

389
00:18:11,516 --> 00:18:13,784
.. حسناً بالتأكيد
انتظر ، من هو الرابع ؟

390
00:18:13,851 --> 00:18:15,285
اوه صديقتي الجديدة

391
00:18:15,353 --> 00:18:16,520
ها هي

392
00:18:16,587 --> 00:18:19,022
جيليان) ؟)
(مرحباً (برايان -

393
00:18:19,090 --> 00:18:20,223
كيف حالك ؟

394
00:18:20,291 --> 00:18:21,525
اوه هو يبدو في احسن حال

395
00:18:21,592 --> 00:18:23,026
اليس كذلك يا صديقي ؟

396
00:18:23,094 --> 00:18:25,796
يبدو مثل مليون من الدولارات
كلها خضراء وناصعة ، صحيح ؟

397
00:18:25,863 --> 00:18:27,230
اوه تعال هنا

398
00:18:29,400 --> 00:18:32,235
.. حسناً هيا
هيا نتعشى ، هاه ؟

399
00:18:34,572 --> 00:18:37,607
حسناً كيف التقيتما ؟

400
00:18:37,675 --> 00:18:40,043
هو ظهر عند بابي

401
00:18:40,111 --> 00:18:42,112
وقال انه كان مفتشاً اتحادياً

402
00:18:42,180 --> 00:18:45,882
وانا كنت على وشك ان اقول له ان يخرج
لكن كان لديه امر تفتيش

403
00:18:45,950 --> 00:18:47,417
(كان غلاف (سنيكرز) ، (برايان

404
00:18:47,485 --> 00:18:48,952
(امسكت بغلاف (سنيكرز

405
00:18:49,020 --> 00:18:51,254
لكن بعد ذلك بدأ في قول
اشياء ليّ

406
00:18:51,322 --> 00:18:53,790
ربما ابي كان سوف يقولها
لو كان لا يزال حياً

407
00:18:53,858 --> 00:18:56,593
وعرفت انني معجبة به

408
00:18:56,661 --> 00:18:58,462
اعتقد انكما اصبحتما قريبين جداً ، هاه ؟

409
00:18:58,529 --> 00:19:01,098
هل (كويغماير) اخبرك انه كان
بديناً عندما كنا طفلاً ؟

410
00:19:01,165 --> 00:19:03,000
هل سبق لـ (برايان) ان اخبرك
انه كان لديه كيس

411
00:19:03,067 --> 00:19:05,569
خلف عنقه بحيث انه كان
لا يستطيع ان يصل لفمه

412
00:19:05,636 --> 00:19:07,771
وكبرت الى حجم كرة تنس الطاولة ؟

413
00:19:07,839 --> 00:19:09,339
حسناً كانت لاتزال اصغر
من ذلك الشيئ

414
00:19:09,407 --> 00:19:10,841
الذي لديك في شفتيك
طوال ثلاث سنوات

415
00:19:10,908 --> 00:19:12,509
اوه ، ثلاث سنوات ؟
هل تقصد مثل

416
00:19:12,577 --> 00:19:14,444
الثلاث سنوات التي تركتها
على هذا الكوكب ؟

417
00:19:14,512 --> 00:19:15,846
اوه هذا جميل

418
00:19:15,913 --> 00:19:18,215
ان كنتما مقربين جداً
ربما (جيليان) عليها ان تعرف

419
00:19:18,282 --> 00:19:20,083
ان تدرس صفاً
في كيفية صيد النساء

420
00:19:20,151 --> 00:19:22,219
و (تشيرل) يتعين ان تعرف
انك اشتركت في ذلك الصف

421
00:19:22,286 --> 00:19:24,454
هل (جيليان) تعرف انك نصف بولندي
سيد (كوايغلتشيك) ؟

422
00:19:24,522 --> 00:19:25,655
يا ابن العاهرة

423
00:19:31,863 --> 00:19:34,231
يكفي
توقفا

424
00:19:34,298 --> 00:19:36,533
من الواضح انكما لا تعيران
اي احترام لنا

425
00:19:36,601 --> 00:19:38,735
نعم انتما تتصرفان بوقاحة

426
00:19:38,803 --> 00:19:42,005
الان انا مسرورة انك جعلتني
ابعد وجهي اثناء الجنس

427
00:19:42,073 --> 00:19:44,541
ربما انكما سوف تتحسنان يوماً

428
00:19:44,609 --> 00:19:46,777
لكن يبدو ان ذلك
ما انتما عليه ، اطفال

429
00:19:46,844 --> 00:19:50,180
نعم اطفال
نعم تحررت

430
00:19:50,248 --> 00:19:52,115
تشيرل) انتظري)
(جيليان) -

431
00:19:52,183 --> 00:19:54,117
انا اسف
سوف افعل اي شيئ ارجوك

432
00:19:58,523 --> 00:19:59,923
ميغ) ؟)

433
00:19:59,991 --> 00:20:02,159
نهم هذا لا يزال يحدث احياناً

434
00:20:07,632 --> 00:20:09,232
مرحباً

435
00:20:09,300 --> 00:20:11,501
هل انت بخير ؟
نعم -

436
00:20:11,569 --> 00:20:13,003
فقط انتظر سيارتي

437
00:20:15,073 --> 00:20:18,675
اسمع انا اسف
انني فعلت ذلك

438
00:20:18,743 --> 00:20:22,079
تشيرل) رائعة)
واتمنى يوماً ما

439
00:20:22,146 --> 00:20:23,713
ان تأتيك الفرصة
ان تكون معها

440
00:20:23,781 --> 00:20:26,483
لا . انا اظى بتلك الفرصة مرة اخرى

441
00:20:26,551 --> 00:20:28,585
(اضعتها للأبد (برايان

442
00:20:28,653 --> 00:20:29,953
وتعرف ؟

443
00:20:30,021 --> 00:20:31,421
انا استحق ان اكون وحيداً

444
00:20:31,489 --> 00:20:32,823
انا لستُ جيداً

445
00:20:32,890 --> 00:20:34,991
(انا واعدتُ (جيليان
فقط كي اجرحك

446
00:20:35,059 --> 00:20:36,593
لا بأس

447
00:20:36,661 --> 00:20:39,262
ربما ماكان لذلك ان ينجح
مثل اي شيئ اخر

448
00:20:39,330 --> 00:20:41,665
.. تعرف ربما
ربما تسببت

449
00:20:41,732 --> 00:20:43,900
سرقة فتاة كل منا
ان نصبح اخيراً صديقين

450
00:20:43,968 --> 00:20:45,135
نعم ربما

451
00:20:51,109 --> 00:20:53,777
اسمع
تشيرل) في الحقيقة اوصلتني)

452
00:20:53,845 --> 00:20:56,113
وانا انفقت كل نقودي
في المطعم

453
00:20:56,180 --> 00:20:58,548
حتى .. حتى
حتى لو انك قلت سوف تدفع

454
00:20:58,616 --> 00:21:01,184
لذلك هل تمانع في اخذي للبيت
يا صديقي ؟

455
00:21:01,252 --> 00:21:04,652
<font color="#FF8C00">فيصل من جده</font>
<font color="##FF8C00">faisalfromjeddah@hotmail.com</font>

