1
00:00:01,073 --> 00:00:02,306
إعتداء بسيط

2
00:00:02,307 --> 00:00:03,741
حجز لمدة ستة اشهر

3
00:00:03,742 --> 00:00:04,842
إطلاق سراح مشروط لثلاث سنوات 

4
00:00:04,843 --> 00:00:06,777
إطلاق سراح مشروط لسنتين
بدون قضاء فترة في السجن  

5
00:00:06,778 --> 00:00:08,846
تعلمين أنها تسمى
مساومة, صحيح ؟

6
00:00:08,847 --> 00:00:10,881
لما انا الوحيد الذي يقوم بتنازلات ؟

7
00:00:10,882 --> 00:00:13,150
لقد منحتك سنة إضافية بالنسبة 
إلى إطلاق السراح المشروط

8
00:00:13,151 --> 00:00:14,919
لم تعطني أي شيء بالنسبة الى الحجز

9
00:00:14,920 --> 00:00:16,621
...لأن موكلي لا يستحق ذلك

10
00:00:16,622 --> 00:00:18,522
إنه 98 رطلاً من الطيبة

11
00:00:18,523 --> 00:00:20,625
من ضرب زميلاً له بكراسة الجبر

12
00:00:20,626 --> 00:00:22,026
لأنه كان يتعرض للتنمر 

13
00:00:22,027 --> 00:00:25,496
19قطبة و كسر في حجر العين

14
00:00:25,497 --> 00:00:28,799
ماذا يفعل شخص من (سترن - لوكهارت) في 
محكمة الأحداث على أية حال ؟ 


15
00:00:28,800 --> 00:00:30,134
قضاءٌ و قدر

16
00:00:30,135 --> 00:00:33,571
إنه إبن خادمةٍ لواحد من أكبر عملائنا

17
00:00:33,572 --> 00:00:36,841
دعه يعترف بحجة غير القصد
إطلاق سراح مشروط لثلاث سنوات

18
00:00:36,842 --> 00:00:38,309
! أرجوك

19
00:00:38,310 --> 00:00:40,678
إذا وافقت على هذا
سأبحث عن عمل جديد

20
00:00:40,679 --> 00:00:42,880
لا, يمكنك البدأ من جديد

21
00:00:42,881 --> 00:00:44,448
و إلا لكنت قد إتخذت قراراً

22
00:00:44,449 --> 00:00:47,885
إذاً اخبرك زوجك
بكل أسرارنا

23
00:00:47,886 --> 00:00:49,654
البعض منها

24
00:00:49,655 --> 00:00:52,390
إسمع, موكلي تلميذ مجتهد

25
00:00:52,391 --> 00:00:55,426
لم يمر بيوم سيء من قبل
ولن يمر به مجدداً

26
00:00:55,427 --> 00:00:57,261
إلا إذا قمت بحبسه

27
00:00:58,463 --> 00:01:01,799
إطلاق سراح مشروط لسنة و مئتي 
ساعة خدمة للمجتمع

28
00:01:01,800 --> 00:01:04,402
ويأخذ المسؤولية أمام المحكمة

29
00:01:04,403 --> 00:01:06,904
"لا "متنمر فعل هذا ففعلتُ ذلك 

30
00:01:06,905 --> 00:01:09,273
شكراً لك

31
00:01:09,274 --> 00:01:11,442
إذهبي ولا ترتكبي خطيئة أخرى

32
00:01:14,980 --> 00:01:16,480
لقد كنا نراقبك

33
00:01:18,283 --> 00:01:19,850
هذا يبدو مهدداً

34
00:01:19,851 --> 00:01:22,687
(أعلم أنك تكرهين التمجيد (دايان

35
00:01:22,688 --> 00:01:25,289
إذاً, أرجوك سامحينا

36
00:01:25,290 --> 00:01:26,824
ما فعلته للنساء

37
00:01:26,825 --> 00:01:30,594
على سبيل المثال
التشجيع و المثابرة

38
00:01:30,595 --> 00:01:32,863
هو حقاً لا مثيل له

39
00:01:32,864 --> 00:01:34,532
(عملك على قائمة (اميلي

40
00:01:34,533 --> 00:01:36,300
تعليمك للمحامين الجدد

41
00:01:36,301 --> 00:01:38,069
...تحطيمك للتوقعات

42
00:01:38,070 --> 00:01:39,704
لدي إحساس أننا سنصل

43
00:01:39,705 --> 00:01:41,505
إلى "لكن" كبيرة 

44
00:01:41,506 --> 00:01:42,640
لا "لكن" صغيرة

45
00:01:42,641 --> 00:01:45,676
لكن" الآن عليك إتخاذ قرار صعب" 

46
00:01:45,677 --> 00:01:47,678
ماهو ؟ -
(دايان) -

47
00:01:47,679 --> 00:01:50,014
نريدك أن تصبحي قاضية

48
00:01:51,717 --> 00:01:53,084
! لا

49
00:01:53,085 --> 00:01:54,285
أجل

50
00:01:54,286 --> 00:01:56,420
نحن هنا كممثلين

51
00:01:56,421 --> 00:01:58,456
عن مجلس الديمقراطيين وأعضاء الجمعية

52
00:01:58,457 --> 00:02:01,692
ونريد أن نرشحك للإنتخابات القادمة

53
00:02:01,693 --> 00:02:03,994
...انا... انا

54
00:02:03,995 --> 00:02:05,429
انا متفاجئة

55
00:02:05,430 --> 00:02:07,665
(نحتاج إلى قضاة نساء أكثر (دايان

56
00:02:07,666 --> 00:02:09,567
نحتاج قضاة أفضل 

57
00:02:09,568 --> 00:02:12,336
لحد الآن لدينا عاملا إنقاذ 
مقابل كل سباحٍ

58
00:02:12,337 --> 00:02:15,039
قاضيان يفهمان القانون

59
00:02:15,040 --> 00:02:16,540
مقابل كل قاضٍ لا يفهمه

60
00:02:16,541 --> 00:02:18,909
وعلينا الحفاض على ذلك النمط

61
00:02:18,910 --> 00:02:21,045
حسناً, آمل ان أكون حارس إنقاذ

62
00:02:21,046 --> 00:02:23,013
هذا هو سبب قدومنا

63
00:02:26,017 --> 00:02:27,852
وشركتي ؟

64
00:02:27,853 --> 00:02:29,553
عليك تركها

65
00:02:29,554 --> 00:02:30,821
بالطبع

66
00:02:30,822 --> 00:02:32,523
(لا يمكننا إتخاذ القرار لوحدنا (دايان

67
00:02:32,524 --> 00:02:34,759
لكن يمكننا أن ننظر إلى القائمة الإحتياطية

68
00:02:34,760 --> 00:02:35,960
إذاً إذا وافقت

69
00:02:35,961 --> 00:02:37,895
ستكونين المرأة الوحيدة المرشحة

70
00:02:37,896 --> 00:02:39,230
وهكذا, ستنضمين إلينا

71
00:02:39,231 --> 00:02:41,699
هكذا أصبحت رئيسة القضاة

72
00:02:41,700 --> 00:02:45,035
لكن هذا يعني ترك كل شيء خلفك

73
00:02:45,036 --> 00:02:47,004
...أنا, امم

74
00:02:47,005 --> 00:02:48,973
لا أدري ماذا أقول

75
00:02:48,974 --> 00:02:51,542
قولي: أجل

76
00:02:51,543 --> 00:02:53,043
هل يمكنني أخذ بضعة أيام للتفكير ؟

77
00:02:53,044 --> 00:02:56,347
يمكنك أخذ أسبوع 

78
00:02:56,348 --> 00:02:58,549
(لقد أحسنتي عملاً (دايان

79
00:02:58,550 --> 00:03:00,718
طالبي بجائزتك

80
00:03:02,954 --> 00:03:05,423
تريدين من (تيرنس) الإعتراف بالذنب

81
00:03:05,424 --> 00:03:07,858
أريده أن يعود لمنزله
الإعتراف مجرد

82
00:03:07,859 --> 00:03:09,460
إجراءٍ إعتيادي (تاليا) لا أكثر

83
00:03:09,461 --> 00:03:11,462
فهي مجرد جنحة صغيرة

84
00:03:11,463 --> 00:03:13,464
لكن سيكون له سجل إجرامي 

85
00:03:13,465 --> 00:03:14,999
سييزول ذلك

86
00:03:15,000 --> 00:03:16,734
عندما ينتهي إطلاق سراحه المشروط

87
00:03:16,735 --> 00:03:18,135
إنه ليس مجرما

88
00:03:18,136 --> 00:03:19,570
أعلم ذلك

89
00:03:19,571 --> 00:03:21,572
ما رأيك (تيرنس) ؟

90
00:03:21,573 --> 00:03:24,008
لا أدري -
هل تظن أن بإمكانك الذهاب -

91
00:03:24,009 --> 00:03:27,111
أمام القاضي و إخباره
بما فعلت و الإعتذار على ذلك

92
00:03:27,112 --> 00:03:29,213
أظن ذلك

93
00:03:29,214 --> 00:03:31,048
انا آسف

94
00:03:31,049 --> 00:03:32,817
أعلم ذلك

95
00:03:32,818 --> 00:03:35,352
..أُمي أجيبي على الهاتف
..أُمي أجيبي على الهاتف

96
00:03:35,353 --> 00:03:36,921
اه...إنها إبنتي
إنتضري للحظة 

97
00:03:36,922 --> 00:03:39,690
مرحباً (غرايس) هل كل شيء على مايرام ؟

98
00:03:39,691 --> 00:03:40,758
أجل, كل شيء بخير  

99
00:03:40,759 --> 00:03:42,493
هل يمكن لـ(شانون) الحضور اليوم ؟

100
00:03:42,494 --> 00:03:43,494
من هي (شانون) ؟

101
00:03:43,495 --> 00:03:44,862
إنها فتاة من صفي

102
00:03:44,863 --> 00:03:46,297
كم عمرك؟ -
13 -

103
00:03:46,298 --> 00:03:47,565
عمرها 13 أيضاً

104
00:03:47,566 --> 00:03:49,300
أمي وافقت على ذهابي

105
00:03:49,301 --> 00:03:50,634
لقد وافقت أُمها

106
00:03:50,635 --> 00:03:51,902
هل سألت (جاكي) ؟

107
00:03:51,903 --> 00:03:52,937
أجل, إنها موافقة

108
00:03:52,938 --> 00:03:54,972
لكنها أرادتني أن أسالك اولاً

109
00:03:54,973 --> 00:03:56,040
حسناً, إذاً

110
00:03:56,041 --> 00:03:57,775
ولكن ساعدي جدتك بالتنضيف

111
00:03:57,776 --> 00:03:58,776
نعم

112
00:03:58,777 --> 00:04:00,144
..اه...إحزري يا أمي

113
00:04:00,145 --> 00:04:01,178
ماذا؟

114
00:04:01,179 --> 00:04:02,413
أبوها في السجن أيضاً

115
00:04:03,682 --> 00:04:05,316
سأراكِ الليلة

116
00:04:09,287 --> 00:04:11,622
إطلاق سراح مشروط لستة
أشهر ومئة ساعة 

117
00:04:11,623 --> 00:04:12,990
خدمة للمجتمع

118
00:04:12,991 --> 00:04:14,625
أنت محظوظ لأننا في عيد الميلاد

119
00:04:14,626 --> 00:04:16,360
تبول مجدداً في خزانة جارك

120
00:04:16,361 --> 00:04:17,761
ولكن أكون متسامحاً معك

121
00:04:17,762 --> 00:04:20,331
من هو المتسابق التالي (داني) ؟

122
00:04:20,332 --> 00:04:22,299
تيرنس رامزي) حضرتك)

123
00:04:22,300 --> 00:04:24,335
...السيد الشاب

124
00:04:24,336 --> 00:04:25,936
(تيرنس رامزي)

125
00:04:25,937 --> 00:04:27,271
أين هي نظاراته ؟

126
00:04:27,272 --> 00:04:28,606
إنه لا يحتاج إليها

127
00:04:28,607 --> 00:04:30,107
لا, هل يمكنك إعطائي إياهم ؟

128
00:04:30,108 --> 00:04:31,542
أين هو محاميك أيها الفتى؟

129
00:04:31,543 --> 00:04:32,576
أنا هنا حضرتك

130
00:04:32,577 --> 00:04:33,644
حسناً, هل يمكننا التجمع

131
00:04:33,645 --> 00:04:35,379
حول نار المخيم أيتها المحامية؟

132
00:04:35,380 --> 00:04:37,481
أفهم أنكم توصلتم إلى
إتفاق بشان الإعتراف

133
00:04:37,482 --> 00:04:38,682
سيد (ريتشاردسن)؟

134
00:04:38,683 --> 00:04:40,050
(نعم حضرتك السيد (رامزي

135
00:04:40,051 --> 00:04:42,086
وافق على الإعتراف بشأن الإعتداء 

136
00:04:42,087 --> 00:04:43,487
هل هذا صحيح سيد (رامزي) ؟

137
00:04:43,488 --> 00:04:44,622
هل أنت مستعد للإعتراف بالذنب ؟

138
00:04:44,623 --> 00:04:45,923
نعم سيدي

139
00:04:45,924 --> 00:04:47,525
سيد رامزي أنت تعلم

140
00:04:47,526 --> 00:04:50,127
...أنه يحق لك 

141
00:04:50,128 --> 00:04:53,631
هل هناك مشكلة محامية ؟

142
00:04:53,632 --> 00:04:54,965
لا يا حضرتك - 
(هل يحتاج السيد (رامزي - 

143
00:04:54,966 --> 00:04:57,067
إلى نظاراته لرؤيتي؟

144
00:04:57,068 --> 00:04:58,569
...سيدة

145
00:04:58,570 --> 00:04:59,837
فلورك) حضرتك)

146
00:04:59,838 --> 00:05:01,038
(فلورك)

147
00:05:01,039 --> 00:05:02,606
! واو

148
00:05:02,607 --> 00:05:04,308
حسناً, نحن على وشك تلقي خدعة
أليس كذلك (داني) ؟

149
00:05:04,309 --> 00:05:05,543
خدعة قديمة من  

150
00:05:05,544 --> 00:05:06,644
(خدع (فلورك

151
00:05:06,645 --> 00:05:07,978
لما لا تنزع تلك النظارات

152
00:05:07,979 --> 00:05:09,346
وتضعها في جيبك يا بني

153
00:05:09,347 --> 00:05:11,315
بشأن تهمة

154
00:05:11,316 --> 00:05:12,950
الإعتداء البسيط

155
00:05:12,951 --> 00:05:14,852
ماهو إعترافك سيد (رامزي) ؟

156
00:05:14,853 --> 00:05:16,320
مذنب, حضرتك

157
00:05:16,321 --> 00:05:18,322
وبكلماتك لما لا تخبرنا 

158
00:05:18,323 --> 00:05:19,690
بما حصل ؟

159
00:05:20,659 --> 00:05:22,326
في وقت الغداء قال (ريجي) بأنه

160
00:05:22,327 --> 00:05:25,396
سيوسعني ضرباً بعد المدرسة

161
00:05:25,397 --> 00:05:27,531
لقد قال بأني جبان حقير

162
00:05:27,532 --> 00:05:29,199
وقال أنه 

163
00:05:29,200 --> 00:05:30,935
سيكسر نظاراتي

164
00:05:30,936 --> 00:05:33,904
لقد أخافني فرميت
بكتابي عليه

165
00:05:33,905 --> 00:05:35,372
رأي المدعي العام

166
00:05:35,373 --> 00:05:38,943
إطلاق سراح مشروط لسنة و مئتي 
ساعة خدمة للمجتمع

167
00:05:38,944 --> 00:05:41,912
أمم

168
00:05:43,148 --> 00:05:45,416
لقد تسببت في إصابات
(خطيرة سيد (رامزي

169
00:05:45,417 --> 00:05:47,851
...كسر في حجر العين... قطبات

170
00:05:47,852 --> 00:05:50,354
الفتى الآخر يتعافى
بشكل جيد حضرتك

171
00:05:50,355 --> 00:05:51,789
إكسر انفاً

172
00:05:51,790 --> 00:05:53,757
وعقوبتك تكون جمع القمامة ؟

173
00:05:54,726 --> 00:05:56,527
ما العبرة من ذلك ؟

174
00:05:56,528 --> 00:05:58,162
حضرتك, أود أن أضيف فقط

175
00:05:58,163 --> 00:05:59,496
الإتفاق الذي لديك 

176
00:05:59,497 --> 00:06:01,832
سيد رامزي هو بينك و بين المدعي العام

177
00:06:01,833 --> 00:06:04,034
ولهذا أنا لست جزءاً
من ذلك الإتفاق

178
00:06:04,035 --> 00:06:05,336
و يمكنني أن أطبق حكماً قاسياً

179
00:06:05,337 --> 00:06:06,737
هل تفهم ذلك ؟

180
00:06:06,738 --> 00:06:08,606
(سيد (رامزي

181
00:06:08,607 --> 00:06:11,075
انا أحكم عليك بتسعة
أشهر من الحجز

182
00:06:11,076 --> 00:06:13,344
ستتلقى التوجيه الذي تحتاجه

183
00:06:13,345 --> 00:06:14,645
من أجل أن تصبح مواطناً جيداً

184
00:06:14,646 --> 00:06:16,113
وتفهم أن

185
00:06:16,114 --> 00:06:18,349
كل تصرف له عواقب

186
00:06:18,350 --> 00:06:21,085
لا حضرتك -
سيكون هذا أفضل شيءٍ لك أعدك بذلك -

187
00:06:21,086 --> 00:06:23,253
أنا آسفة حضرتك ولكننا توصلنا إلى إتفاق بأن 
لا يقضي عقوبته في السجن

188
00:06:23,254 --> 00:06:24,588
! المتسابق التالي

189
00:06:24,589 --> 00:06:25,522
لا إنتضر

190
00:06:25,523 --> 00:06:27,224
أمي - 
(تيرنس) -

191
00:06:27,225 --> 00:06:29,360
مالذي يجري هنا ؟

192
00:06:29,361 --> 00:06:30,995
(السيد الشاب (ماركوس تاونسند -
 
193
00:06:30,996 --> 00:06:32,596
تيرنس) ؟)

194
00:06:39,504 --> 00:06:47,774
<font color="#ffff00">تحت إشراف الأخ عمر Kacky تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ffff00">www.startimes.com</font>

195
00:07:00,683 --> 00:07:03,051
تأتي إلى هنا لتحتفل ؟

196
00:07:03,052 --> 00:07:04,754
أراد رئيسك ستة أشهر

197
00:07:04,755 --> 00:07:05,988
حصلتَ على تسعة

198
00:07:05,989 --> 00:07:08,891
فلورك) ليس إسما ذائع الصيت هنا)

199
00:07:08,892 --> 00:07:10,526
هذا ليس سبب المشكلة

200
00:07:10,527 --> 00:07:11,594
لقد خدعتني

201
00:07:11,595 --> 00:07:12,962
! دعينا من ذلك 

202
00:07:12,963 --> 00:07:15,531
يحصل للقاضي عسر في الهضم
تتلقى ستة أشهر

203
00:07:15,532 --> 00:07:17,900
! وعندما يتناول وجبة جيدة يطلق سراح أحدهم 

204
00:07:17,901 --> 00:07:19,902
إنها تتماشى مع بعضها -
(ليس بالنسبة إلى (تورنس رامزي -

205
00:07:19,903 --> 00:07:21,704
ماذا ستفعلين إذاً ؟

206
00:07:21,705 --> 00:07:26,108
تتصرفين و كأننا لسنا في نفس المشكلة

207
00:07:27,144 --> 00:07:29,178
باكستر) محبوب جداً)

208
00:07:29,179 --> 00:07:32,148
ولكنه متشددٌ في ما يخص الحكم

209
00:07:33,350 --> 00:07:35,918
لقد إشتكى منه أحدهم الأسبوع الماضي

210
00:07:37,488 --> 00:07:40,022
تظنين أن فتاك تعرض للخداع ؟

211
00:07:40,023 --> 00:07:42,859
تكلمي مع (هاورد برايتمن) في قسم المساعدة القانونية

212
00:07:45,496 --> 00:07:47,363
ليس هذا هو المدخل

213
00:07:47,364 --> 00:07:49,165
أظن أنه مخصص للحراس

214
00:07:49,166 --> 00:07:50,333
إذاً, كم مرة تذهبين ؟

215
00:07:50,334 --> 00:07:51,634
لرؤية أبي ؟

216
00:07:51,635 --> 00:07:53,069
كل شهر

217
00:07:53,070 --> 00:07:54,637
إن سجنه بعيد

218
00:07:54,638 --> 00:07:56,138
أين سجن أبوكِ ؟

219
00:07:56,139 --> 00:07:57,974
(تامز مينيمم)

220
00:07:57,975 --> 00:08:00,543
إذاً ماذا فعل أبوك ؟

221
00:08:00,544 --> 00:08:01,477
لا شيء

222
00:08:01,478 --> 00:08:03,513
أعني هذا ما يقوله

223
00:08:03,514 --> 00:08:05,815
لكنهم يقولون أنه باع مخدرات

224
00:08:05,816 --> 00:08:08,284
(كريستال ميثانول)

225
00:08:09,119 --> 00:08:10,720
واو...هذا ليس سيئاً

226
00:08:10,721 --> 00:08:12,355
إذاً ماذا قال أنه حصل؟

227
00:08:12,356 --> 00:08:13,956
أنه تعرض للخداع

228
00:08:15,359 --> 00:08:16,692
نعم أبي أيضاً

229
00:08:16,693 --> 00:08:19,729
أظن أن سجن أبوك أفضل من سجن أبي

230
00:08:22,099 --> 00:08:23,332
فكرت أن أحضر 

231
00:08:23,333 --> 00:08:25,601
لكم وجبة خفيفة يا فتيات

232
00:08:25,602 --> 00:08:27,803
مالذي تنضرون إليه ؟

233
00:08:27,804 --> 00:08:29,071
لاشيء, شكراً جدتي

234
00:08:29,072 --> 00:08:31,073
إننا نقارن بين السجون

235
00:08:31,074 --> 00:08:32,975
لم أفهم

236
00:08:32,976 --> 00:08:34,610
إن (شانون) تمزح

237
00:08:34,611 --> 00:08:36,012
إننا بخير شكراً

238
00:08:36,013 --> 00:08:38,881
إذاً (شانون) هل ستقلك أمك

239
00:08:38,882 --> 00:08:39,949
لا, لدي دراجتي

240
00:08:39,950 --> 00:08:42,318
دراجتك ؟ أين تقيمين ؟

241
00:08:42,319 --> 00:08:44,220
غارفيلد بارك) بجوار البحيرة)

242
00:08:44,221 --> 00:08:45,688
أظن أن علي الإتصال بأمكِ

243
00:08:45,689 --> 00:08:46,722
لا, نحن بخير

244
00:08:46,723 --> 00:08:47,757
شكراً جدتي

245
00:08:47,758 --> 00:08:49,759
علينا أن ننجز الواجب المدرسي إلى اللقاء

246
00:08:51,695 --> 00:08:53,362
إذاً هي من يأخذك إلى هناك ؟

247
00:08:53,363 --> 00:08:55,498
وكأنها تعتقد أنه بالنادي

248
00:08:55,499 --> 00:08:56,666
واحد ليس بجيد

249
00:08:56,667 --> 00:08:59,035
بالتأكيد لا

250
00:08:59,036 --> 00:09:01,170
شكراً لموافقتك  على اللقاء
(سيد (برايتمان

251
00:09:01,171 --> 00:09:02,505
(هاوي)

252
00:09:02,506 --> 00:09:04,674
إذاً هل تقومون دائماً

253
00:09:04,675 --> 00:09:06,475
بتحضير المأكولات هكذا ؟

254
00:09:06,476 --> 00:09:07,510
هل تريد أكل شيء ؟

255
00:09:07,511 --> 00:09:08,744
مافين) أو شيئاً آخر ؟)

256
00:09:08,745 --> 00:09:09,979
لا, لا أنا بخير

257
00:09:09,980 --> 00:09:11,514
حسناً إذاً

258
00:09:11,515 --> 00:09:13,983
أنت مهتمة بموكلي (داميان هاركين)؟

259
00:09:13,984 --> 00:09:15,017
أجل

260
00:09:15,018 --> 00:09:16,786
(لقد سرق الفتى دجاجة من (كوسكو

261
00:09:16,787 --> 00:09:18,120
وافق (ريتشاردسون) على الإعتراف

262
00:09:18,121 --> 00:09:20,423
بسرقة صغيرة و إطلاق سراح مشروط

263
00:09:20,424 --> 00:09:22,959
ولكن القاضي (باكستر) حكم عليه بتسعة أشهر

264
00:09:22,960 --> 00:09:24,493
و تقدمت بطلب لإعادة النظر ؟

265
00:09:24,494 --> 00:09:25,628
بالتأكيد فعلت

266
00:09:25,629 --> 00:09:26,929
(رفضه (باكستر

267
00:09:26,930 --> 00:09:28,531
على أي أساس ؟

268
00:09:28,532 --> 00:09:30,232
عل أن الحكم كان في نطاق القانون

269
00:09:30,233 --> 00:09:31,834
التحفظ القضائي

270
00:09:31,835 --> 00:09:34,337
إذاً يقومون بوضع هذا الطعام كل يوم ؟

271
00:09:34,338 --> 00:09:36,138
كل يوم

272
00:09:36,139 --> 00:09:37,740
...لما لا

273
00:09:37,741 --> 00:09:39,408
لا, لا لقد تغديت

274
00:09:39,409 --> 00:09:41,811
يحكم (باكستر) كما يشاء
ولكن لا أحد يجروء على

275
00:09:41,812 --> 00:09:44,947
على مواجهته لأننا مجبرون على العودة إليه

276
00:09:44,948 --> 00:09:47,383
ستقومين بوضع طلب لإعادة النظر -
أجل -

277
00:09:48,685 --> 00:09:51,921
العام الماضي قمنا بفرز القضايا حسب القاضي

278
00:09:51,922 --> 00:09:55,291
(هذه كلها قضايا (باكستر

279
00:09:56,093 --> 00:09:58,461
ربما سآكل واحدة

280
00:09:58,462 --> 00:10:00,196
أرجوك تفضل

281
00:10:41,772 --> 00:10:43,639
! واو 

282
00:10:43,640 --> 00:10:45,675
أجل

283
00:10:46,543 --> 00:10:47,810
حضرة القاضية

284
00:10:51,615 --> 00:10:54,116
إنها ليست مضمونة -
بالطبع إنها كذلك -

285
00:10:54,117 --> 00:10:56,485
إذا قال ديمقراطيوا مقاطعة (كوك) أنك قاضية فأنت قاضية

286
00:10:56,486 --> 00:10:57,920
الأصوات من أجل العرض فقط

287
00:10:57,921 --> 00:10:58,954
إذاً تظن أن علي الإنضمام إليهم

288
00:10:58,955 --> 00:11:00,423
أظن أنك مجنونة إن لم تفعلي

289
00:11:00,424 --> 00:11:02,258
هذه الفرص لا تأتي لوحدها كل يوم

290
00:11:02,259 --> 00:11:04,026
و الشركة ؟

291
00:11:05,529 --> 00:11:07,163
(لقد تدبرنا أمرنا بدون (سترن

292
00:11:07,164 --> 00:11:09,932
سنتدبر أمرنا بدونك

293
00:11:09,933 --> 00:11:11,233
و جماعتي ؟

294
00:11:11,234 --> 00:11:13,169
جماعتك ؟

295
00:11:13,170 --> 00:11:14,704
المحامون الذين قدموا معي ؟

296
00:11:14,705 --> 00:11:15,838
هذا مضحك

297
00:11:15,839 --> 00:11:17,206
ظننت أنهم جماعتنا

298
00:11:17,207 --> 00:11:19,208
أليس هذا ما إتفقنا عليه اليوم الأول
لا نتقاسم المحامين

299
00:11:19,209 --> 00:11:21,377
لقد قلنا أيضاً أن لا نخدع بعضنا البعض

300
00:11:21,378 --> 00:11:23,612
ولم نفعل ذلك

301
00:11:23,613 --> 00:11:26,015
لقد غادر (ستيرن) بإرادته

302
00:11:28,385 --> 00:11:30,186
فقط عدني بأنك لن تفضي الشركة

303
00:11:30,187 --> 00:11:32,621
(دايان)

304
00:11:32,622 --> 00:11:34,824
لو كان العكس

305
00:11:34,825 --> 00:11:37,326
هل كنت لتعديني ؟

306
00:11:44,901 --> 00:11:47,103
(تهانينا (دايان

307
00:11:54,411 --> 00:11:57,213 
Kacky ترجمة
لمنتدى ستار تايمز

308
00:11:57,214 --> 00:11:58,981
إذاً ألست

309
00:11:58,982 --> 00:12:01,083
المحامي الأول لـ(شيفرون ماركس)؟

310
00:12:01,084 --> 00:12:02,451
لما نقوم بهذا ؟

311
00:12:02,452 --> 00:12:03,586
(هذا هو (شيفرون ماركس

312
00:12:03,587 --> 00:12:04,954
حسناً, (شيفرون) على أية حال

313
00:12:04,955 --> 00:12:07,123
لقد طلب منا الإعتناء بقضية إبن خادمته

314
00:12:07,124 --> 00:12:10,793
و قامت (اليشيا) بالتسبب في حبسهِ

315
00:12:10,794 --> 00:12:12,161
آسفة

316
00:12:12,162 --> 00:12:14,263
كل هذا من قسم المساعدة القانونية

317
00:12:14,264 --> 00:12:15,364
(قضايا (باكستر

318
00:12:15,365 --> 00:12:17,433
في هذه الجهة حصل الكل على إطلاق سراح مشروط

319
00:12:17,434 --> 00:12:19,401
وفي تلك قضاءُ فترة بالسجن

320
00:12:19,402 --> 00:12:21,971
إذا ستقدمين طلباً لإعادة النظر
على أساس ماذا؟

321
00:12:23,106 --> 00:12:25,875
انه متحيز عرقياً

322
00:12:25,876 --> 00:12:27,643
أود أخذ هذا إلى (ويل) ومعرفة رأيه

323
00:12:27,644 --> 00:12:29,445
لا, لقد إخترت الشخص الخاطئ

324
00:12:29,446 --> 00:12:31,714
باكستر) ليبيرالي متعصب)
ومساند للسود وكل ذلك

325
00:12:31,715 --> 00:12:34,683
و بالطبع الليبيراليون لا يمكن أن يكونوا متحيزين عرقيا

326
00:12:34,684 --> 00:12:36,685
...حسناً, أنا فقط

327
00:12:36,686 --> 00:12:38,554
عشرون قضية لا تعني أي شيء

328
00:12:38,555 --> 00:12:40,990
(يجب علينا معرفة عرق كل شخص حكم عليه (باكستر

329
00:12:40,991 --> 00:12:42,424
وبعدها نقوم بتحليل تراجعي

330
00:12:42,425 --> 00:12:44,426
للنظر إلى متغيرات أخرى يمكنها تفسير هذا النمط

331
00:12:46,763 --> 00:12:50,499
إذاً, (كاليندا) ساعدي (اليشيا) بجمع المعلومات

332
00:12:50,500 --> 00:12:53,202
من أجل طلبها وإستعملوا
سيد (إحصائيات) هنا

333
00:12:53,203 --> 00:12:54,537
فليس لديه شئ أفضل للقيام به

334
00:12:54,538 --> 00:12:56,939
من قال ليس لدي شئ أفضل للقيام به ؟

335
00:12:56,940 --> 00:12:59,241
انا

336
00:12:59,242 --> 00:13:00,476
حسناً, شكراً لك

337
00:13:00,477 --> 00:13:02,244
(و شيء آخر, لو كنت مكانك لما ذهبت إلى (ويل

338
00:13:02,245 --> 00:13:03,379
لماذا ؟

339
00:13:03,380 --> 00:13:04,980
(إنه صديق (باكستر

340
00:13:04,981 --> 00:13:05,948
كيف علمت بذلك ؟

341
00:13:05,949 --> 00:13:07,783
لقد قمت بالبحث عن جميع الشركاء

342
00:13:07,784 --> 00:13:09,051
ألم تفعلي ؟

343
00:13:09,052 --> 00:13:11,153
شكراً

344
00:13:22,232 --> 00:13:24,533
يمكن أن أكون مخطئة, إنها عينة صغيرة

345
00:13:24,534 --> 00:13:26,001
أحضري عينة أكبر

346
00:13:26,002 --> 00:13:28,904
تظنين أنه يجب علي المتابعة
على أن الحكم تم على حساب هذه الأدلة

347
00:13:28,905 --> 00:13:29,972
ماذا لديك غير هذا ؟

348
00:13:29,973 --> 00:13:32,541
المبالغة في العقوبة أو سحب الإعتراف

349
00:13:32,542 --> 00:13:35,411
بحجة أن (باكستر) لم يحاكم (تيرنس) بعقوبة عادلة

350
00:13:35,412 --> 00:13:36,812
ربما في الإستئناف

351
00:13:36,813 --> 00:13:39,648
لكن عليك العودة إلى (باكستر) بهذا الطلب

352
00:13:39,649 --> 00:13:42,785
عندما تلقى (إلينوي) عقوبة الإعدام

353
00:13:42,786 --> 00:13:44,520
هيئة المحلفين كان بمقدورها بعشرة مرات محاكمة

354
00:13:44,521 --> 00:13:47,323
رجل أسود أكثر منه أبيض

355
00:13:47,324 --> 00:13:49,959
لقد تحديت ثلاثة عقوبات إعدام
بتلك الحجة

356
00:13:49,960 --> 00:13:52,061
وهل نجحت ؟ -
مرتين -

357
00:13:52,062 --> 00:13:54,129
يجب على القضاة معرفة أنه لا يمكنهم القيام

358
00:13:54,130 --> 00:13:56,031
بالحكم التعصبي

359
00:13:56,032 --> 00:13:58,100
ولكن لا أريد محاربة قضية 

360
00:13:58,101 --> 00:13:59,802
على حساب موكل

361
00:13:59,803 --> 00:14:00,970
لن تفعلي

362
00:14:00,971 --> 00:14:02,538
إجمعي عينة أكبر

363
00:14:02,539 --> 00:14:05,274
(لا تجعلي حجتك محددة لـ(باكستر

364
00:14:05,275 --> 00:14:06,909
أضيفي بعض قضاة آخرين أيضاً

365
00:14:06,910 --> 00:14:08,844
إذا كان (باكستر) ذكيا

366
00:14:08,845 --> 00:14:10,646
سيقرأ بين السطور و يعيد الإعتبار

367
00:14:10,647 --> 00:14:12,815
أتعلمين أن القاضي (باكستر) هو صديق لـ(ويل) ؟

368
00:14:12,816 --> 00:14:14,817
لا أرى ما العلاقة بذلك

369
00:14:14,818 --> 00:14:15,985
هذا ليس شخصيا

370
00:14:15,986 --> 00:14:18,787
مهمة القاضي تتمثل في أن يكون حكما غير متحيزاً

371
00:14:18,788 --> 00:14:21,290
عاملا إنقاذ من أجل كل سباح

372
00:14:23,860 --> 00:14:26,161
إذا فشل (باكستر) فإنه من مصلحة الجميع

373
00:14:26,162 --> 00:14:27,296
جعل ذلك معلوماً

374
00:14:27,297 --> 00:14:29,531
شكراً لكِ -
لا مشكلة -

375
00:14:29,532 --> 00:14:32,067
(عليك بقصدي أكثر (اليشيا
 
376
00:14:32,068 --> 00:14:33,702
سأفعل

377
00:14:33,703 --> 00:14:35,971
أنت تقومين بعمل جيد

378
00:14:37,207 --> 00:14:40,542
إعتذاري إذا لم أخبرك بهذا حتى الآن

379
00:14:42,579 --> 00:14:44,780
شكراً

380
00:14:49,252 --> 00:14:51,854
إسمها (شانون) ولقد ركبت دراجتها إلى هنا

381
00:14:51,855 --> 00:14:53,622
ولم تدعني أكلم أمها

382
00:14:53,623 --> 00:14:55,257
أجل؟

383
00:14:55,258 --> 00:14:59,595
(حسناً, أنا أعتقد أنها أنضج قليلاً من (غرايس

384
00:14:59,596 --> 00:15:01,730
أبوها في السجن, تعلمين ذلك

385
00:15:01,731 --> 00:15:03,432
جاكي) إبنك أنت أيضاً في السجن)

386
00:15:03,433 --> 00:15:05,734
(حسناً, نعم و لكن ليس في (ستايتسفيل

387
00:15:08,004 --> 00:15:10,539
ماذا ؟

388
00:15:10,540 --> 00:15:12,007
أتمنى أن أستطيع الضحك بهذا الشأن

389
00:15:12,008 --> 00:15:13,142
لست أضحك لذلك

390
00:15:13,143 --> 00:15:14,376
أنا أضحك بشأنكِ

391
00:15:14,377 --> 00:15:18,013
حسناً, نعم هذه أنا...مدعاة للضحك

392
00:15:18,014 --> 00:15:21,951
إسمعي أنا فرحة لأن (غرايس) لها صديق

393
00:15:21,952 --> 00:15:24,386
إنها بطيئة في ملاقات أصدقاء في المدرسة

394
00:15:26,856 --> 00:15:28,557
إذن دعيني أقدمها

395
00:15:28,558 --> 00:15:30,926
(إلى بعض الأصدقاء في (قنصلية قياديي الديمقراطيية 
 
396
00:15:30,927 --> 00:15:32,394
لا (جاكي) ليس فريق المناقشات

397
00:15:32,395 --> 00:15:34,263
حسناً, ليس كذلك لقد تغير

398
00:15:34,264 --> 00:15:36,165
أتعلمين أنه هنالك حفلات للسود

399
00:15:36,166 --> 00:15:37,299
حفلات للمكسيكيين

400
00:15:37,300 --> 00:15:40,169
الفتيات يعملن في المطابخ

401
00:15:41,304 --> 00:15:42,771
جاكي) لما)

402
00:15:42,772 --> 00:15:45,474
لما لا ندع (غرايس) تقوم بإختيار أصدقائها

403
00:15:47,377 --> 00:15:49,345
(هل قمت بسؤال (غرايس

404
00:15:49,346 --> 00:15:51,513
لما أبو صديقتها في السجن ؟

405
00:15:51,514 --> 00:15:53,782
ألا تعتقدين أنه يجب علينا معرفة ذلك ؟

406
00:15:53,783 --> 00:15:55,150
ماذا لو كان بسبب شيء خطير ؟

407
00:15:55,151 --> 00:15:56,819
وماذا بعد ؟

408
00:15:56,820 --> 00:15:58,287
فهي ليست أباها

409
00:16:01,391 --> 00:16:03,058
آلو؟

410
00:16:03,059 --> 00:16:04,460
بقدر ما أكره الإعتراف بذلك

411
00:16:04,461 --> 00:16:05,861
فتى الإحصاءات توصل إلى شيء

412
00:16:05,862 --> 00:16:07,496
لقد نظرنا إلى كل الأطفال

413
00:16:07,497 --> 00:16:09,865
الذين قام (باكستر) بحبسهم حسب التاريخ

414
00:16:09,866 --> 00:16:11,166
...النمط العرقي لم يظهر قبل

415
00:16:11,167 --> 00:16:14,870
النمط العرقي لم يظهر قبل جوان 2008

416
00:16:14,871 --> 00:16:15,871
لماذا ؟

417
00:16:15,872 --> 00:16:17,539
مازلت لا أدري إذا كان تحيزاً عرقياً

418
00:16:17,540 --> 00:16:18,841
أو إذا كان شيئاً آخر

419
00:16:18,842 --> 00:16:20,876
هل تريد التحدث معها ؟ -
لا -

420
00:16:20,877 --> 00:16:22,277
إسمعي لا نعلم

421
00:16:22,278 --> 00:16:25,180
(ولكن تغير شيء في جوان بالنسبة إلى (باكستر

422
00:16:25,181 --> 00:16:26,348
ماذا ؟

423
00:16:26,349 --> 00:16:28,650
لا أدري

424
00:16:28,651 --> 00:16:29,952
هل يمكنك معرفة ذلك ؟

425
00:16:29,953 --> 00:16:32,955
أجل, بالطبع

426
00:16:38,094 --> 00:16:39,895
فعلت ذلك؟

427
00:16:39,896 --> 00:16:41,330
توجب علي الأمر

428
00:16:47,804 --> 00:16:49,705
إنه يوم جميل أليس كذلك (داني)؟

429
00:16:50,907 --> 00:16:52,474
إذاً لنأخذ إستراحة قصيرة, هلا فعلنا

430
00:16:52,475 --> 00:16:53,942
ليتعرض الكل للقليل من أشعة الشمس

431
00:16:53,943 --> 00:16:56,278
أيها المحامون إلى الغرفة

432
00:16:57,881 --> 00:16:59,681
(ليس أنت سيد (ريتشاردسن

433
00:17:13,029 --> 00:17:15,364
أتريدين البعض من حلوى عيد الميلاد ؟

434
00:17:15,365 --> 00:17:17,332
لا شكراً لك حضرتك

435
00:17:17,333 --> 00:17:18,534
عيد ميلادٍ سعيد

436
00:17:18,535 --> 00:17:21,904
ليست لي إنها لصحافي المحكمة

437
00:17:32,882 --> 00:17:35,217
إذاً

438
00:17:35,218 --> 00:17:37,953
أنا متحيز ضد السود ؟

439
00:17:37,954 --> 00:17:40,522
...حضرتك لقد ألقينا نضرة على خمس سنوات -
من هو ذاك؟ -

440
00:17:41,558 --> 00:17:43,125
(الرئيس (اوباما

441
00:17:43,126 --> 00:17:44,493
(السيناتور (بوريس

442
00:17:44,494 --> 00:17:46,595
لا أظن أنه يجب علي أخذ 
الدروس من عندك سيدتي

443
00:17:46,596 --> 00:17:48,230
...لا أعتقد أني كنت بصدد
 تعليمك أي شيء

444
00:17:48,231 --> 00:17:49,898
ماهو سجل زوجك 
حول المشاكل العرقية ؟

445
00:17:49,899 --> 00:17:51,433
أقصد قبل دخوله إلى السجن ؟

446
00:17:51,434 --> 00:17:53,268
حضرتك هذا ليس حول زوجي

447
00:17:53,269 --> 00:17:55,337
أنت محقة بشان ذلك إنه حولي انا

448
00:17:55,338 --> 00:17:56,638
...لقد حكمت على (تورنس رامزي) بـ

449
00:17:56,639 --> 00:17:58,740
! لا تقاطعيني

450
00:17:58,741 --> 00:18:00,776
من أنت بحق الجحيم ؟

451
00:18:00,777 --> 00:18:02,744
أنا محامية في محكمتك سيدي

452
00:18:02,745 --> 00:18:04,947
...أنا محامية تقدمت بطلب بشأن

453
00:18:04,948 --> 00:18:07,616
هل أخذت بعين الإعتبار
 تعليم المدعي عليه ؟

454
00:18:07,617 --> 00:18:09,751
في إحتجاجك الإحصائي ؟

455
00:18:09,752 --> 00:18:11,687
هل أخذت بعين الإعتبار
 البنية العائلية ؟

456
00:18:11,688 --> 00:18:13,956
الخدمات الإجتماعية ؟
طبيعة المحاكمة ؟

457
00:18:13,957 --> 00:18:15,924
لا

458
00:18:15,925 --> 00:18:17,826
ذهبت تحديداً إلى العرق

459
00:18:19,562 --> 00:18:21,363
طلبي لم يحددك وحدك سيدي

460
00:18:21,364 --> 00:18:22,631
لقد كان هذا ذكياً

461
00:18:22,632 --> 00:18:25,100
جيد, طلقة تحذيرية

462
00:18:25,101 --> 00:18:26,702
أرسل السيد (رامزي) 
...إلى المنزل و إلا

463
00:18:26,703 --> 00:18:28,337
هذا ليس ما كنت أريد القيام به

464
00:18:28,338 --> 00:18:29,872
لقد حاولت إظهار نمط

465
00:18:29,873 --> 00:18:31,273
ربما لم تكن على علم به

466
00:18:31,274 --> 00:18:32,407
اسمعي, إليكِ الأمر

467
00:18:32,408 --> 00:18:35,177
لا أتجاوب جيداً مع 
التعرض إلى التهديد

468
00:18:35,178 --> 00:18:37,513
(سيدة (فلورك

469
00:18:37,514 --> 00:18:39,781
لما لا تقومين بسحب هذا الطلب

470
00:18:39,782 --> 00:18:41,783
قبل أن تصبح جزءاً من السجل

471
00:18:41,784 --> 00:18:44,453
قومي بسحبه

472
00:18:46,189 --> 00:18:48,190
هل هذا مفهوم ؟

473
00:18:50,827 --> 00:18:52,327
مفهوم

474
00:18:56,596 --> 00:18:58,464
جميع هواتفكم, هيا, هيا بنا

475
00:18:58,465 --> 00:19:00,632
لم أعلم بوجود قضية لـ(اليشيا) لك

476
00:19:00,633 --> 00:19:02,868
أنا متأكد أنها لن تبقى

477
00:19:02,869 --> 00:19:05,938
أرى أنه عاد من أجل درس آخر

478
00:19:05,939 --> 00:19:07,706


479
00:19:07,707 --> 00:19:09,041
كيف حال حضرته اليوم ؟

480
00:19:09,042 --> 00:19:11,009
إنه مستعد لتلقينك درساً لن تنساه

481
00:19:12,112 --> 00:19:13,746
كيف يعاملونك في محكمة الأحداث ؟

482
00:19:13,747 --> 00:19:15,681
إنهم يحبونني

483
00:19:15,682 --> 00:19:18,517
تفضل أيها القاضي

484
00:19:18,518 --> 00:19:20,386
إذاً كم مضى على وجودها بالشركة ؟

485
00:19:20,387 --> 00:19:21,754
بضعة أشهر

486
00:19:21,755 --> 00:19:22,888
ماهي القضية ؟

487
00:19:22,889 --> 00:19:24,523
كالعادة لا شيء مميز

488
00:19:24,524 --> 00:19:27,259
ولكنها بالطبع تعاملت معها
وكأنها قضية بالمحكمة العليا

489
00:19:27,260 --> 00:19:29,094
إستوحتها من قضايا
الإعدام الإستئنافية 

490
00:19:29,095 --> 00:19:31,363
مراجع دستورية على كل صفحة 

491
00:19:31,364 --> 00:19:33,365
انت تعلم أخطاء المبتدئين

492
00:19:33,366 --> 00:19:35,567
إنها تتبع قلبها
وستنجح بالقضية

493
00:19:35,568 --> 00:19:37,336
!إنها تتبع قلبها ؟

494
00:19:37,337 --> 00:19:41,173
لقد كانت هذه أسرع طريقة 
للتعرض للطرد من شركتك
 
495
00:19:41,174 --> 00:19:43,375
هل أنت على علاقة بها ؟

496
00:19:47,080 --> 00:19:49,348
(و تأمل أن يخسر (فلورك
إستئنافه ويبقى بالسجن ؟

497
00:19:49,349 --> 00:19:51,617
لا

498
00:19:51,618 --> 00:19:53,619
واو ! تبدو جدياً

499
00:19:53,620 --> 00:19:54,787
لست على علاقة معها

500
00:19:54,788 --> 00:19:57,189
ولا حتى قليلاً

501
00:19:58,992 --> 00:20:01,527
و لا حتى في رأسك ؟

502
00:20:01,528 --> 00:20:04,096
بشأن هذه القضية ؟

503
00:20:04,097 --> 00:20:05,964
أسدي صديقتك خدمة

504
00:20:05,965 --> 00:20:07,733
أخبرها بأن تتركها

505
00:20:14,641 --> 00:20:16,141
ماذا حدث ؟

506
00:20:16,142 --> 00:20:17,976
لقد إتصلوا وقالوا
بأن (تيرنس) تعرض للأذى

507
00:20:17,977 --> 00:20:20,045
والآن لم يدعوني أراه

508
00:20:20,046 --> 00:20:21,780
إنتهت ساعات الزيارة سيدتي

509
00:20:21,781 --> 00:20:23,015
لقد تعرض إبنها للأذى

510
00:20:23,016 --> 00:20:24,349
أجل تستطيع العودة غداً

511
00:20:24,350 --> 00:20:26,218
إنها تعمل وتحتاج إلى ساعة
 قيادة لتصل إلى هنا

512
00:20:26,219 --> 00:20:28,120
هل تستطعين القيام بإستثناء ؟ -
لا زيارات -

513
00:20:28,121 --> 00:20:29,588
إلا بين الحادية عشر و الثانية 

514
00:20:29,589 --> 00:20:32,024
هل أستطيع التحدث مع رئيسك ؟ -
بالطبع -

515
00:20:32,025 --> 00:20:34,293
سيكون حاضراً غداً على التاسعة

516
00:20:42,602 --> 00:20:44,903
أنا أتركه يدع الأضواء
 مشتعلة بالمنزل

517
00:20:44,904 --> 00:20:48,240
إنه يخاف من الضلام

518
00:20:48,241 --> 00:20:50,742
أتضنين أنهم سيدعونه يترك
الأضواء مشتعلة هناك ؟

519
00:20:51,978 --> 00:20:53,912
لا أدري

520
00:20:56,249 --> 00:20:59,418
أنا أعامله كطفل صغير

521
00:20:59,419 --> 00:21:00,586
مهما يكبرون

522
00:21:00,587 --> 00:21:02,788
سيظلون دائما أطفالنا

523
00:21:02,789 --> 00:21:05,157
أملت أن لا نضطر 
لمواجهة شيء كهذا

524
00:21:06,159 --> 00:21:08,427
ظننت أني إذا إعتنيت
..به كثيرا لن

525
00:21:16,903 --> 00:21:18,504
إذاً ما هذا ؟

526
00:21:18,505 --> 00:21:20,272
منزل (باكستر) القديم
سألتقي بصديق

527
00:21:20,273 --> 00:21:22,007
إذن لا تتكلم مفهوم؟

528
00:21:22,008 --> 00:21:24,243
لقد كنت أعمل معه

529
00:21:24,244 --> 00:21:26,478
مالذي تقصدين بهذا ؟

530
00:21:29,949 --> 00:21:32,651
لا تتحرك

531
00:21:32,652 --> 00:21:34,820
(مرحباً (فرانك - 
(كاي) - 

532
00:21:34,821 --> 00:21:36,822
أحضرتي صديقاً ؟

533
00:21:36,823 --> 00:21:38,657
أتيت بسلام

534
00:21:38,658 --> 00:21:42,761
زميلاً و لم يكن قراري

535
00:21:42,762 --> 00:21:44,630
ماهي مشكلتك مع القاضي (باكستر)؟

536
00:21:44,631 --> 00:21:45,764
لا أعتقد أن لدي واحدة

537
00:21:45,765 --> 00:21:46,932
لما أردت اللقاء إذن ؟

538
00:21:46,933 --> 00:21:48,600
لقد وجدت تقرير جريمة 

539
00:21:48,601 --> 00:21:50,636
مع إسمك عليه

540
00:21:50,637 --> 00:21:51,970
هل تمانع إخباري بما حصل (فرانك)؟

541
00:21:54,173 --> 00:21:55,841
دخل اللص من هنا

542
00:21:55,842 --> 00:21:57,643
النافذة الخلفية خلع القفل

543
00:21:57,644 --> 00:22:00,145
لم يكن القاضي بالمنزل زوجته فقط

544
00:22:00,146 --> 00:22:02,514
لا إنذار من جهاز الحماية ؟

545
00:22:02,515 --> 00:22:05,017
وماذا أراد ؟

546
00:22:05,018 --> 00:22:07,352
قالت السيدة (باكستر) أنها كانت سرقة

547
00:22:07,353 --> 00:22:08,720
قالت ؟

548
00:22:08,721 --> 00:22:10,188
لقد كانت متوترة جداً

549
00:22:10,189 --> 00:22:11,857
أصيبت بجرح على وجنتها

550
00:22:11,858 --> 00:22:14,159
وبدا من رسغها أن 
شخصا إعتدى عليها

551
00:22:14,160 --> 00:22:15,227
إغتصاب

552
00:22:15,228 --> 00:22:18,363
ولما كذبت بشأن تعرضها للإغتصاب

553
00:22:18,364 --> 00:22:20,532
كاري) أتريد الذهاب و الجلوس بالسيارة ؟)

554
00:22:22,669 --> 00:22:23,702
لم أستطع إيجاد

555
00:22:23,703 --> 00:22:25,637
لم أستطع إيجاد ملف القضية في مكتب الشرطة

556
00:22:25,638 --> 00:22:26,772
ألم تمسكوا بالشخص ؟

557
00:22:26,773 --> 00:22:27,839
وصف سيء ؟

558
00:22:27,840 --> 00:22:29,341
لا وصف جيد

559
00:22:29,342 --> 00:22:31,743
ولكن حضرته كلمنا بالهاتف

560
00:22:31,744 --> 00:22:33,679
وقال بأن زوجته تريد إسقاط التهم

561
00:22:33,680 --> 00:22:36,515
هل ذكرت عرق المعتدي ؟

562
00:22:37,684 --> 00:22:38,951
أجل إنه أسود

563
00:22:38,952 --> 00:22:40,385
لماذا ؟

564
00:22:42,221 --> 00:22:44,489
وهذا حصل في صيف 2008 ؟

565
00:22:44,490 --> 00:22:47,960
أجل

566
00:22:47,961 --> 00:22:49,361
جوان

567
00:22:51,030 --> 00:22:52,831
أنا لا أصدق ذلك

568
00:22:52,832 --> 00:22:54,333
الناس ليسوا بهذه البساطة

569
00:22:54,334 --> 00:22:56,034
الناس بهذه البساطة تحديداً

570
00:22:56,035 --> 00:22:57,369
قبل الإعتداء

571
00:22:57,370 --> 00:22:58,904
كان حكم (باكستر) حياديا بين العرقين

572
00:22:58,905 --> 00:23:00,005
وبعده لم يصبح كذلك

573
00:23:00,006 --> 00:23:01,506
أجل و لكن يمكن أن يكون أي شيء

574
00:23:01,507 --> 00:23:03,041
الناس يقوم بالاشياء من أجل العديد من الأسباب

575
00:23:03,042 --> 00:23:05,611
لا الناس يودون الإعتقاد أنهم يقومون بذلك

576
00:23:05,612 --> 00:23:07,446
ولكنهم يقومون بالأشياء من أجل سبب واحد

577
00:23:07,447 --> 00:23:08,480
أي سبب ؟

578
00:23:08,481 --> 00:23:11,083
أخبريني (يودا) أي سبب ؟

579
00:23:11,084 --> 00:23:14,152
العلاقات..المال..الكراهية...الحب

580
00:23:14,153 --> 00:23:16,088
تريد جعل الناس غامضين

581
00:23:16,089 --> 00:23:17,222
بينما هم ليسوا كذلك

582
00:23:17,223 --> 00:23:19,191
حسناً هذا ينطبق عليك أنت أيضاً

583
00:23:19,192 --> 00:23:20,425
أنتِ لست غامضة

584
00:23:20,426 --> 00:23:22,661
بنفس المنطق أنت قابلة للمعرفة

585
00:23:22,662 --> 00:23:24,129
بالتأكيد

586
00:23:24,130 --> 00:23:25,631
حسناً أخبريني إذاً

587
00:23:25,632 --> 00:23:28,133
أريد أن أعرف

588
00:23:28,134 --> 00:23:29,735
تفضلي

589
00:23:29,736 --> 00:23:36,541
كاري) لا يجمعني بك أي شيء مشترك)

590
00:23:36,542 --> 00:23:38,510
لأننا من عالمين مختلفين

591
00:23:38,511 --> 00:23:39,711
وليس

592
00:23:39,712 --> 00:23:44,349
المريخ و الزهرة
إنها كالمعكرونة و الهيدروجين

593
00:23:44,350 --> 00:23:47,085
نحن من فئتين مختلفتين

594
00:23:47,086 --> 00:23:50,022
أنا قابلة للمعرفة و لكن
ليس لك

595
00:23:53,926 --> 00:23:56,695
أريد أن تكون الأشياء عادية

596
00:23:56,696 --> 00:23:58,664
أباء كل الأشخاص عاديون

597
00:23:58,665 --> 00:24:01,066
ربما لايوجد شيء عادي

598
00:24:01,067 --> 00:24:02,601
أقصد

599
00:24:02,602 --> 00:24:04,603
ربما نحن نقرر ما العادي

600
00:24:04,604 --> 00:24:06,438
أنتِ و أنا ؟

601
00:24:06,439 --> 00:24:07,539
أجل

602
00:24:07,540 --> 00:24:10,609
حسناً ماذا تريدين أن يكون عادياً ؟

603
00:24:10,610 --> 00:24:12,711
لا أدري تناول التحلية على الفطور

604
00:24:12,712 --> 00:24:15,180
حسناً هذا عادي الآن

605
00:24:16,916 --> 00:24:18,116
لا مدرسة يوم الثلاثاء

606
00:24:18,117 --> 00:24:19,284
و لا الأربعاء

607
00:24:19,285 --> 00:24:20,485
إنهما يومان سيئان للغاية

608
00:24:20,486 --> 00:24:23,021
العيش في (شيكاغو) غير عادي

609
00:24:23,022 --> 00:24:25,824
أجل غير عادي للغاية

610
00:24:27,727 --> 00:24:29,161
(مرحبا أنا أم (شانون 

611
00:24:29,162 --> 00:24:30,729
أهلاً

612
00:24:30,730 --> 00:24:31,997
تشرفت بمعرفتك.

613
00:24:31,998 --> 00:24:34,766
أنا أريد..أنا آسفة

614
00:24:34,767 --> 00:24:36,802
أريد أخذ شانون إلى المنزل الآن

615
00:24:36,803 --> 00:24:38,403
أنا سعيدة بقدومك

616
00:24:38,404 --> 00:24:40,839
لقد كنت قلقة بشأن ذهاب
شانون) إلى المنزل على دراجتها)

617
00:24:40,840 --> 00:24:43,475
أرجوكِ تفضلي

618
00:24:43,476 --> 00:24:45,077
في الحقيقة لا, لا أستطيع أنا آسفة

619
00:24:45,078 --> 00:24:46,244
علينا الذهاب

620
00:24:46,245 --> 00:24:49,214
نحن على عجلة من أمرنا

621
00:24:49,215 --> 00:24:51,450
(غرايس)

622
00:24:51,451 --> 00:24:54,086
شانون) أمك هنا)

623
00:24:54,087 --> 00:24:56,354
(إذا تقطنون بـ(غارفيلد بارك

624
00:24:56,355 --> 00:24:57,756
أجل

625
00:24:57,757 --> 00:24:59,257
أجل, ماذا ؟

626
00:24:59,258 --> 00:25:01,259
"نعم, ماذا"

627
00:25:01,260 --> 00:25:03,128
أم (شانون) هنا

628
00:25:03,129 --> 00:25:05,430
(مرحباً أمي هذه (غرايس

629
00:25:05,431 --> 00:25:06,665
مرحباً أنا آسفة

630
00:25:06,666 --> 00:25:08,500
علينا الذهاب

631
00:25:08,501 --> 00:25:10,202
هل أحضرت وضيفتك المنزلية ؟

632
00:25:12,538 --> 00:25:13,605
أراك غداً

633
00:25:13,606 --> 00:25:14,840
إلى اللقاء

634
00:25:18,778 --> 00:25:20,479
ماذا قلت لها ؟

635
00:25:20,480 --> 00:25:22,447
لا شيء

636
00:25:28,521 --> 00:25:30,322
يجب أن يقوم (باكستر) بالكشف عن ذلك

637
00:25:30,323 --> 00:25:31,723
لقد قاموا بالقبض على شخص

638
00:25:31,724 --> 00:25:33,725
ـ مطابق للمواصفات
السيدة (باكستر) هي من أعطت تلك المواصفات

639
00:25:33,726 --> 00:25:35,927
لكنها لم يتم مطلقاً التعرف عليها

640
00:25:35,928 --> 00:25:36,928
لم تكن على المستوى المطلوب

641
00:25:36,929 --> 00:25:38,864
باكستر) طلب منهم أن يتركوها تمضي)

642
00:25:38,865 --> 00:25:40,098
ما الذي أقدر على فعله في ظل ذلك ؟

643
00:25:40,099 --> 00:25:41,767
ليس بالشئ الكثير

644
00:25:41,768 --> 00:25:43,168
القضاة بشر

645
00:25:43,169 --> 00:25:44,336
(إن الأمر أشبه بـ(آلان  ديرشوفيتز 

646
00:25:44,337 --> 00:25:45,771
قبل الحادي عشر من سبتمبر كان يعتقد بأن

647
00:25:45,772 --> 00:25:48,039
بإن العنف المتبع من قبل رجال الشرطة غير دستوري

648
00:25:48,040 --> 00:25:50,075
بعد الحادي عشر من سبتمبر كان 
يفاوض من أجل إقرار التعذيب
 
649
00:25:50,076 --> 00:25:51,576
كيف حال طفلك ؟

650
00:25:51,577 --> 00:25:53,478
طفلي ؟

651
00:25:53,479 --> 00:25:54,913
أوه ، ـ (تيرنس) ـ

652
00:25:54,914 --> 00:25:56,748
ذراع مكسور ، وبعض الكدمات

653
00:25:56,749 --> 00:25:58,950
ـ مازال يتعافى
ـ لازال في المستشفى ؟
 
654
00:25:58,951 --> 00:26:01,987
سيعود للانخراط وسط 
عامة الجمهور خلال يومين

655
00:26:01,988 --> 00:26:03,355
ليس بالوقت الكثير للعمل خلاله

656
00:26:03,356 --> 00:26:05,290
بالطريقة التي أرى فيها 
الأمر فإنه لا معنى

657
00:26:05,291 --> 00:26:07,192
في العودة إلى (باكستر) بنفس الطريقة 

658
00:26:07,193 --> 00:26:09,261
علينا محاولة إبعاد القضية 
عنه قدر الإمكان

659
00:26:09,262 --> 00:26:12,164
تابعي التحرك لإظهار 
بديل عن السبب

660
00:26:12,165 --> 00:26:16,902
دعوني أحاول سلك 
مساراً أكثر مباشرة

661
00:26:16,903 --> 00:26:20,739
و (شيفرن ماركس) ، هل 
هو عميلك أم عميل (ويل)؟

662
00:26:20,740 --> 00:26:22,140
كلانا

663
00:26:22,141 --> 00:26:23,542
لكنه أحضرها إلى هنا

664
00:26:23,543 --> 00:26:25,277
أه ، نعم ، لماذا ؟

665
00:26:25,278 --> 00:26:27,445
نحن نفضل أن لا تكون عن طريقك

666
00:26:27,446 --> 00:26:28,947
حيث أنه لا يبدو المنظر حسناً

667
00:26:28,948 --> 00:26:30,382
عندما يتعلق الأمر بتمثيل شركة أدوية

668
00:26:30,383 --> 00:26:32,384
أمام 300 شخص من الطبقة  العاملة

669
00:26:32,385 --> 00:26:33,718
واسمك (لوكهارت) ؟

670
00:26:33,719 --> 00:26:34,786
هل هذا اسم انجليزي ؟

671
00:26:34,787 --> 00:26:36,521
لسنا بحاجة إلى طرح ذلك الآن

672
00:26:36,522 --> 00:26:37,622
وما العيب في اسمي ؟

673
00:26:37,623 --> 00:26:39,624
حسناً ، 19 % من الناخبين هم أيرلنديون

674
00:26:39,625 --> 00:26:41,793
سيميلون نحو اسم أيرلندي

675
00:26:42,929 --> 00:26:45,864
أنا أعرف ،، الأمور التي علينا أن نفكر بشأنها

676
00:26:45,865 --> 00:26:47,566
أظن بأن خطاباً

677
00:26:47,567 --> 00:26:51,770
موجهاً إلى المركز التراثي للأمريكيين 
من أصول أيرلندية كفيلة بحل المشكلة
 
678
00:26:55,441 --> 00:26:57,375
هل بإمكانكم تركنا لوحدنا من فضلكم ؟

679
00:27:02,415 --> 00:27:04,149
ما المشكلة ؟

680
00:27:04,951 --> 00:27:06,885
هل تعرفين شخصاً باسم (هنري باكستر) ؟

681
00:27:06,886 --> 00:27:07,919
نعم

682
00:27:07,920 --> 00:27:08,920
في محكمة الأحداث ؟

683
00:27:08,921 --> 00:27:11,756
نعم ، أعلم

684
00:27:11,757 --> 00:27:14,359
لديك شريكة مبتدئة اتهمته بالعنصرية

685
00:27:14,360 --> 00:27:17,629
لا ،، الحكم كان متحيزاً

686
00:27:17,630 --> 00:27:20,131
(أنا مسرورة لأنك طرحت هذا الأمر (ديان 

687
00:27:20,132 --> 00:27:22,567
هذا هو ما أحبه فيكِ

688
00:27:22,568 --> 00:27:24,302
أسلوبك المباشر

689
00:27:24,303 --> 00:27:26,571
كنت سأتحدث إليك بشأن هذا الأمر

690
00:27:26,572 --> 00:27:28,039
عليكِ أن تتحدثي إليها

691
00:27:28,040 --> 00:27:30,542
ـ من ؟
ـ الشريكة المبتدئة لديكِ ؟

692
00:27:30,543 --> 00:27:32,444
(أطلبي منها أن تعتذر لـ(باكستر

693
00:27:32,445 --> 00:27:33,511
أنتِ تمزحين

694
00:27:33,512 --> 00:27:35,614
لا

695
00:27:37,083 --> 00:27:39,251
قلتِ انكِ تريد التخلص من السباحين

696
00:27:39,252 --> 00:27:40,252
والحصول على أكبر عدد من رجال الإنقاذ

697
00:27:40,253 --> 00:27:41,720
نعم

698
00:27:41,721 --> 00:27:45,056
باكستر) مصنف ضمن رجال الإنفاذ)

699
00:27:47,426 --> 00:27:51,830
إنني ..... لكنه منخرط في أعمال مخالفة للقانون

700
00:27:51,831 --> 00:27:53,131
حسناً ،، هذا على سبيل الرأي

701
00:27:53,132 --> 00:27:55,333
لا .. ليست كذلك ... إنها حقيقة

702
00:27:57,236 --> 00:28:00,672
(القضاة لا يتصارعون ضد 
بعضهم البعض (ديان

703
00:28:00,673 --> 00:28:03,575
ليس بإمكانك استجواب قاضياً 
لازال مزاولاً لمهنته

704
00:28:03,576 --> 00:28:05,210
نعم ،، لكنك أنتِ تستطيعين

705
00:28:06,045 --> 00:28:07,913
أنتِ رئيسة المحكمة العليا

706
00:28:07,914 --> 00:28:10,649
أريد أن أتأكد من كونكِ واثقةً 
من رغبتكِ في الترشح (ديان) ؟

707
00:28:10,650 --> 00:28:13,385
ـ لقد أخبرتكِ أنني واثقةٌ من ذلك
ـ نعم لقد أخبرتني

708
00:28:13,386 --> 00:28:14,886
الآن عليكِ أن تعبري 

709
00:28:14,887 --> 00:28:16,788
عن ذلك بوضوح

710
00:28:20,293 --> 00:28:22,227
تحدثي إلى الشريكة المبتدئة لديكي

711
00:28:22,228 --> 00:28:25,997
هذا حكم خاص بطفل واحد ،، هذا كل ما في الأمر

712
00:28:25,998 --> 00:28:27,666
(لا تقومي بتسليم (عربة التفاح

713
00:28:27,667 --> 00:28:29,267
بسبب طفلٍ واحد

714
00:28:44,094 --> 00:28:45,328
لن يحدث استمرار

715
00:28:48,398 --> 00:28:49,665
معذرةً .. سيدي القاضي ؟

716
00:28:49,666 --> 00:28:51,767
قلت : لن يحدث استمرار في هذه الجلسات
نحن ذاهبون إلى المحاكمة

717
00:28:51,768 --> 00:28:53,703
سيدي القاضي .. إنني

718
00:28:53,704 --> 00:28:57,306
لقد أذعن المدعي لطلبنا

719
00:28:57,307 --> 00:28:59,976
نعم ، لكن مقعد البدلاء لم  يوافق على ذلك

720
00:28:59,977 --> 00:29:02,044
ما هو ذلك الأمر الذي يصعب عليك فهمه هنا سيد (جاردنر) ؟

721
00:29:02,045 --> 00:29:04,113
لقد طلبت استمرار الجلسات ، ورفضتُ ذلك

722
00:29:04,114 --> 00:29:06,782
القضية التالية

723
00:29:12,122 --> 00:29:15,057
ذلك ، سيدي الشاب ، ما يعرف باسم الضرائب

724
00:29:16,058 --> 00:29:17,526
(هل اشتكيتِ من (باكستر

725
00:29:17,527 --> 00:29:19,362
لرئيسة المحكمة العليا ؟

726
00:29:19,363 --> 00:29:20,830
ـ نعم
ـ ما الذي يحدث ؟

727
00:29:20,831 --> 00:29:23,065
بعض هدايا الفراق الأخرى للشركة ؟

728
00:29:23,066 --> 00:29:24,467
زوجة (باكستر) تم الاعتداء عليها

729
00:29:24,468 --> 00:29:26,369
ولازال يعاني من التحيز في ذلك الحكم منذ ذلك الحين

730
00:29:26,370 --> 00:29:27,536
أنت لا تعلم ذلك

731
00:29:27,537 --> 00:29:29,372
أنت لا تعلمين لماذا يقرر شخص ما بشأن أمر ما

732
00:29:29,373 --> 00:29:30,439
لدي عينين أستطيع أن أميز بهما

733
00:29:30,440 --> 00:29:31,607
كما أنّ لديكَ مثلهما أيضاً

734
00:29:31,608 --> 00:29:32,675
لو لم يكن صديقاً

735
00:29:32,676 --> 00:29:34,343
ثم ماذا ؟ بصورة جدية .. ما الذي سيحدث ؟

736
00:29:34,344 --> 00:29:35,478
هل ستقومين باستدعاء قاضٍ ؟

737
00:29:35,479 --> 00:29:36,779
دعينا نكتشف كيف سيؤول الأمر

738
00:29:36,780 --> 00:29:38,514
لأنني أحب أن أرى ثمار هذه الخطة

739
00:29:38,515 --> 00:29:39,615
بإمكان أي شخص محاربة المدينة بأسرها

740
00:29:39,616 --> 00:29:41,050
لكن الذين لا يستطيعون مجابهتهم هم القضاة

741
00:29:41,051 --> 00:29:43,386
ـ هنالك طفل في السجن حالياً
ـ تجاوزي الأمر ـ (ديان) ـ

742
00:29:43,387 --> 00:29:45,788
أنت لا تعرفين حتى اسمه

743
00:29:45,789 --> 00:29:48,090
لقد توقف كون هذا الأمر متعلقاً بطفلٍ منذ وقت طويل

744
00:29:56,733 --> 00:29:59,001
ـ (جريس) ـ ؟

745
00:29:59,836 --> 00:30:01,837
أين هيَ ـ (شانون) ـ ؟

746
00:30:01,838 --> 00:30:03,272
ـ لا أدري

747
00:30:03,273 --> 00:30:05,341
ظننت أنها ستعود إلى المنزل برفقتكِ 

748
00:30:05,342 --> 00:30:06,776
نعم ، اعتقدت ذلك ايضاً

749
00:30:06,777 --> 00:30:09,412
لكنني أظن أن ما أخبرتي به والدتها قد آتى ثماره

750
00:30:09,413 --> 00:30:11,480
إنني ،، إنني لم أقل أي شئ لوالدتها

751
00:30:33,804 --> 00:30:36,105
ـ مرحباً ؟
ـ مرحبـاً

752
00:30:36,106 --> 00:30:37,373
لقد التقينا البارحة

753
00:30:37,374 --> 00:30:39,442
(أدعى (جاكي) جدة (جريس

754
00:30:39,443 --> 00:30:41,043
(أنا هنا لاصطحاب ـ (جريس

755
00:30:41,044 --> 00:30:43,379
إنها ليست هنا
حقاً ؟

756
00:30:43,380 --> 00:30:46,482
لقد قالت بأنها سوف تتجه إلى هنا مباشرةً بعد المدرسة

757
00:30:46,483 --> 00:30:49,218
إلى منزل صديقتها المفضلة

758
00:30:49,219 --> 00:30:51,620
أمي

759
00:30:51,621 --> 00:30:53,756
(كل شئ على ما يرام (شانون

760
00:30:56,893 --> 00:30:58,861
ما الذي تريدينه ؟

761
00:30:58,862 --> 00:31:00,930
أريد أن أفهم لماذا تفعلين ذلك ؟

762
00:31:00,931 --> 00:31:02,364
لست في حاجةٍ إلى التحدثِ إليكِ

763
00:31:02,365 --> 00:31:03,432
أنتِ تهدرين الماء

764
00:31:03,433 --> 00:31:04,767
عليكِ بإغلاق ذلك

765
00:31:04,768 --> 00:31:06,235
غادري ملكيتي فوراً

766
00:31:06,236 --> 00:31:10,372
زوجك في سجن أسوء بكثير من إبني

767
00:31:10,373 --> 00:31:13,142
ينبغي علينا أن تقلق نحن منك ، وليس العكس

768
00:31:13,143 --> 00:31:15,911
حسنا هل تريدين أن تعرفي لماذا  ؟

769
00:31:15,912 --> 00:31:18,814
لأن ولدك هو من وضع زوجي في السجن

770
00:31:18,815 --> 00:31:20,716
هو لم يفعل ذلك
لقد كان مدعي عام الولاية

771
00:31:20,717 --> 00:31:23,052
زوجي لم يقم حتى بمجرد بيع عقار مخدر واحد في حياته

772
00:31:23,053 --> 00:31:25,654
وابنك قام بوضعه في السجن لعشر سنوات

773
00:31:25,655 --> 00:31:27,022
مقابل شئ لم يفعله

774
00:31:27,023 --> 00:31:28,791
أنتي امرأة مخدوعة للغاية

775
00:31:28,792 --> 00:31:29,992
وأنتي حقيرة

776
00:31:31,795 --> 00:31:33,729
ابني شخص نزيه

777
00:31:33,730 --> 00:31:36,932
لو قام بوضع زوجك في السجن فلأنه استحق ذلك

778
00:31:36,933 --> 00:31:39,101
إذهبي إلى الجحيم

779
00:31:40,770 --> 00:31:42,938
اتركيها في حالها

780
00:31:52,215 --> 00:31:54,416
حسناً

781
00:31:54,417 --> 00:31:56,418
ـ لدينا مشكلة
ـ حقاً ؟

782
00:31:56,419 --> 00:31:58,521
فتى القانون الأول يقول بأن لدينا مشكلة

783
00:31:58,522 --> 00:32:02,024
السود يذهبون إلى الحجز، والبيض يعودون لمنازلهم ، صحيح ؟

784
00:32:02,025 --> 00:32:03,192
السؤال هو لماذا ؟

785
00:32:03,193 --> 00:32:04,426
نحن نعلم لماذا

786
00:32:04,427 --> 00:32:05,628
لأن أمريكياُ من أصلٍ إفريقي

787
00:32:05,629 --> 00:32:07,630
هاجم زوجة ـ (باكستر) ـ التي بدأ بمقابلتها


788
00:32:07,631 --> 00:32:09,832
أقصى عقوبة على السود ، ولكن انظرن

789
00:32:09,833 --> 00:32:11,800
لقد قمت بتحليل حكمه

790
00:32:11,801 --> 00:32:13,636
معتمداً على عاملين غير عرقيين

791
00:32:13,637 --> 00:32:15,471
أولهما ... بنيته العائلية

792
00:32:20,477 --> 00:32:22,111
منزل به أحد الوالدين

793
00:32:22,112 --> 00:32:23,078
منزل به كلا الوالدين

794
00:32:23,079 --> 00:32:25,080
التركيبة العرقية تبقى على حالها

795
00:32:25,081 --> 00:32:26,949
الآن ، العُمر

796
00:32:31,254 --> 00:32:33,522
أقل من 14 سنة ، أكثر من 14 سنة

797
00:32:33,523 --> 00:32:35,090
البنية العنصرية

798
00:32:35,091 --> 00:32:36,592
تبقى على حالها

799
00:32:36,593 --> 00:32:38,460
لم يكن هناك أي تغيير في الحكم 
منذ يونيو من العام 2008

800
00:32:38,461 --> 00:32:39,528
لا ، كان هنا تغيير

801
00:32:39,529 --> 00:32:40,563
وكان تغييراً جذرياً

802
00:32:40,564 --> 00:32:41,964
لكنه لم يكن بسبب العرق

803
00:32:41,965 --> 00:32:43,132
حسناً ، إن لم يكن بسبب العرق

804
00:32:43,133 --> 00:32:45,034
ـ فما كان السبب ؟
ـ أنا لا أعلم 

805
00:32:45,035 --> 00:32:46,702
إنني أخبركما هنا بما ليس لها علاقة بالأمر

806
00:32:46,703 --> 00:32:48,437
لكنني لا أستطيع أن أخبركما بما لديه علاقة 

807
00:32:48,438 --> 00:32:51,507
إذاً ، الاعتداء على زوجة (باكستر) ليس 
له علاقة بالأمر

808
00:32:51,508 --> 00:32:52,875
فيما يتعلق بتغيير مسار الحكم

809
00:32:52,876 --> 00:32:54,109
لا

810
00:32:54,110 --> 00:32:56,946
نحن نعلم بأن ذلك لم يكن له علاقة بالأمر
لأنه في يوينو من عام 2008

811
00:32:56,947 --> 00:32:58,547
بدأ بتلقي أقسى العقوبات

812
00:32:58,548 --> 00:33:00,583
لكننا لا ندري لماذا ؟

813
00:33:07,791 --> 00:33:10,159
علينا أن نتحدث

814
00:33:10,160 --> 00:33:12,361
غداً ، لقد تأخرت على الغداء

815
00:33:12,362 --> 00:33:13,963
ـ (هنري باكستر) ـ

816
00:33:13,964 --> 00:33:14,964
لا

817
00:33:14,965 --> 00:33:15,965
كل شخصٍ بالخارج

818
00:33:15,966 --> 00:33:17,066
يتحدثون خُفية من حولك 

819
00:33:17,067 --> 00:33:18,067
لأنك صديقه

820
00:33:18,068 --> 00:33:19,602
لقد قلت لكِ لا

821
00:33:19,603 --> 00:33:21,303
انظر ، اعلم بأن رئيسي في العمل

822
00:33:21,304 --> 00:33:23,239
وبإمكانك أن تأمرني أن بالانصراف في أي وقت

823
00:33:23,240 --> 00:33:24,206
لكن أمراً ما حدث

824
00:33:24,207 --> 00:33:25,474
هنري) ليس شخصاً عنصرياً)

825
00:33:25,475 --> 00:33:27,309
هل ديك أدنى معرفة بما تفعله تهمة مثل 

826
00:33:27,310 --> 00:33:29,078
تلك بأي شخصٍ في شيكاغو ؟

827
00:33:29,079 --> 00:33:31,580
الذي أعلمه بأنه ليس شخصاً عنصرياً 

828
00:33:31,581 --> 00:33:33,182
(لكن أمر ما حدث (ويل

829
00:33:35,018 --> 00:33:38,721
لقد بدأ بتلقي أقصى العقوبات منذ يونيو الماضي

830
00:33:38,722 --> 00:33:41,156
أنت صديقه العزيز

831
00:33:41,157 --> 00:33:42,858
لذا قم بمساعدتي

832
00:33:42,859 --> 00:33:44,860
ماذا حدث ؟

833
00:33:46,696 --> 00:33:48,030
ـ لا أدري

834
00:33:48,031 --> 00:33:49,898
ـ لكنك تشك بأمر ما ؟
ـ لا

835
00:33:49,899 --> 00:33:52,301
لقد تسلف مبلغاً من المال ، هذا كل شئ

836
00:33:52,302 --> 00:33:53,936
كم المبلغ ؟

837
00:33:53,937 --> 00:33:55,404
حوالي 120000

838
00:33:55,405 --> 00:33:58,641
لقد قال بأنه في مأزقٍ ما

839
00:33:58,642 --> 00:33:59,842
كان يقامر

840
00:33:59,843 --> 00:34:01,577
لكنه كان سيقوم بتعديل الوضع

841
00:34:01,578 --> 00:34:03,112
هل قام بإعادة المبلغ ؟

842
00:34:03,113 --> 00:34:05,714
بعضه

843
00:34:05,715 --> 00:34:10,152
هل قال أي شئ يتعلق بقيام
 وكيل ما بزيارة منزله ؟

844
00:34:10,153 --> 00:34:11,787
وكيل المراهنات ؟

845
00:34:11,788 --> 00:34:13,088
لا ، لماذا ؟

846
00:34:13,089 --> 00:34:16,425
ذلك السبب خلف قيامه بإسقاط التهم

847
00:34:16,426 --> 00:34:19,094
لم يكن هناك أية حادثة اغتصاب 
لقد كان يعرف الشخص المهاجم

848
00:34:21,765 --> 00:34:23,832
ماذا ؟

849
00:34:26,736 --> 00:34:28,170
سحقاً

850
00:34:28,171 --> 00:34:29,938
ماذا ؟

851
00:34:31,174 --> 00:34:34,576
إذا لديك موكل يبدو أنه أرسل إلى هنا ؟

852
00:34:34,577 --> 00:34:36,979
نعم ،، إنه في محكمة الأحداث في الوقت الحالي

853
00:34:36,980 --> 00:34:38,981
لكن عائلته قلقة بشدة بشأنه

854
00:34:38,982 --> 00:34:41,016
حسناً ، أولاً وقبل كل شئ ، أنا آسف

855
00:34:41,017 --> 00:34:43,185
وثانياً ، نحن منشأة خاصة

856
00:34:43,186 --> 00:34:45,587
كل ما نفعله هو معالجة الفائض من

857
00:34:45,588 --> 00:34:47,523
(الأحداث المحكوم عليهم بالسجن في مقاطعة (كوك

858
00:34:47,524 --> 00:34:50,392
لذلك نحن في شدة الأمان هنا

859
00:34:50,393 --> 00:34:52,795
حارس واحد فقط لكل 20 نزيل أو سجين

860
00:34:52,796 --> 00:34:54,029
أوه ، ذلك يبدو مبشراً

861
00:34:54,030 --> 00:34:57,032
إذاً فهم يقومون بالدفع لكم

862
00:34:57,033 --> 00:34:58,467
المقاطعة ، هل تدفع لكم ؟

863
00:34:58,468 --> 00:34:59,501
نعم

864
00:34:59,502 --> 00:35:01,737
على جميع النزلاء نحصل على راتب

865
00:35:01,738 --> 00:35:02,971
هكذا يسير الأمر

866
00:35:02,972 --> 00:35:04,973
وكيف لك أن تعرف (هنري باكستر) ؟

867
00:35:06,109 --> 00:35:07,843
القاضي (باكستر) ؟

868
00:35:07,844 --> 00:35:09,244
نعم ، إنه صديق

869
00:35:09,245 --> 00:35:10,245
لقد التقيتما ، صحيح ؟

870
00:35:10,246 --> 00:35:13,048
آسف ، لقد أخبرني ، ولكني نسيت

871
00:35:13,917 --> 00:35:15,150
من خلال زوجاتنا

872
00:35:15,151 --> 00:35:16,585
ـ هل تعرف (إيلين)؟
ـ نعم

873
00:35:16,586 --> 00:35:17,720
لاعبة تنس محترفة

874
00:35:17,721 --> 00:35:19,054
نعم

875
00:35:19,055 --> 00:35:20,522
لقد ذهبنا للإبحار

876
00:35:20,523 --> 00:35:21,757
خلال يونيو الماضي ؟

877
00:35:21,758 --> 00:35:23,292
في ذلك الوقت

878
00:35:23,293 --> 00:35:24,460
أوه ، هل تعذرونني ؟

879
00:35:24,461 --> 00:35:25,861
هذا هو طريق الخروج

880
00:35:27,697 --> 00:35:30,899
إذا هل ذلك عندما قمت بترتيب العمولات ؟

881
00:35:32,669 --> 00:35:33,902
الـــ ؟

882
00:35:33,903 --> 00:35:36,805
المال الذي قدمته لـ (هنري) لإرساله الأطفال إليك ؟

883
00:35:36,806 --> 00:35:38,907
فكرة من كانت تلك ؟

884
00:35:38,908 --> 00:35:41,243
فكرتك أم فكرته ؟

885
00:35:41,244 --> 00:35:43,946
أيتها الضابطة (ميشيل) هل بإمكانك مرافقة هذين الشخصين إلى الخارج

886
00:35:43,947 --> 00:35:45,614
هيا ، عل كانت فكرتك أم فكرته ؟

887
00:35:45,615 --> 00:35:47,116
من الأفضل لك أن تبدأ بالبحث

888
00:35:47,117 --> 00:35:49,385
عن محامي دفاع محترف يا رفيقي

889
00:35:54,124 --> 00:35:55,591
تبدو متألقاً حال الانفعال

890
00:35:59,329 --> 00:36:00,662
كيف حدث ذلك ؟

891
00:36:00,663 --> 00:36:02,664
لقد حدث

892
00:36:02,665 --> 00:36:04,533
إذا ما الحل ؟

893
00:36:04,534 --> 00:36:05,734
لا تثق بأي شخص 

894
00:36:05,735 --> 00:36:07,636
يجدي نفعاً لدي

895
00:36:16,101 --> 00:36:17,802
مرحباً

896
00:36:19,672 --> 00:36:22,140
حسناً ، وما الذي فعلته الآن

897
00:36:22,141 --> 00:36:23,741
(أعطني تفسير واحد فقط لما فعلته (هنري

898
00:36:23,742 --> 00:36:26,611
حتى الشخص المخادع سيفعل ذلك

899
00:36:26,612 --> 00:36:28,546
حسناً

900
00:36:28,547 --> 00:36:30,548
ظننت أننا نشكل منطقة دفاع

901
00:36:31,950 --> 00:36:34,052
قضيت هذا الصباح مع طليقتك

902
00:36:35,854 --> 00:36:37,055
(ايلين)

903
00:36:38,791 --> 00:36:40,324
حقاً

904
00:36:40,325 --> 00:36:42,794
إذا كيف حالها ؟

905
00:36:42,795 --> 00:36:45,396
سألتها عن لعبك للقمار

906
00:36:45,397 --> 00:36:46,731
ما هذا إذا ،، تدخل ما ؟

907
00:36:46,732 --> 00:36:49,567
لا ، بالرغم من أنني كنت أتمنى 
لو فعلنا لذلك  منذ عامٍ مضى

908
00:36:49,568 --> 00:36:53,037
(الناس يملؤون رأسك بالهراء (ويل

909
00:36:53,038 --> 00:36:54,172
أية هراء ؟

910
00:36:54,173 --> 00:36:56,607
مثل الديون الخاصة بك ، أم مثل اهتمامك المفاجئ

911
00:36:56,608 --> 00:36:57,942
بإرسال الأطفال إلى أكاديمية (باليجراف) ؟

912
00:36:57,943 --> 00:37:00,845
أنت ، يا صديقي ، متعلقٌ بالشريكة المبتدئة لديك
 
913
00:37:00,846 --> 00:37:03,281
لقد ظلت تحوم هناك حول ظل الزاوية

914
00:37:03,282 --> 00:37:05,116
والأن أنت تلحق بها إلى هناك

915
00:37:05,117 --> 00:37:07,919
كم يدفع (باليجراف) لك مقابل كل طفل ، من يدفع ؟

916
00:37:07,920 --> 00:37:09,620
إيلين) لا تدري عما تتحدث بحق الجحيم)

917
00:37:09,621 --> 00:37:11,189
حسناُ ، إنها مريضة ؟

918
00:37:11,190 --> 00:37:12,290
(أنت تعرف ذلك (ويل 

919
00:37:12,291 --> 00:37:14,325
هل قمت على الأقل بإلقاء هذا الحديث على نفسك

920
00:37:14,326 --> 00:37:15,460
لكي تعرف وقعه ؟

921
00:37:15,461 --> 00:37:18,496
ـ "سأقوم بإرسال الأطفال إلى السجون حتى أكسب مزيداً من المال" ـ

922
00:37:18,497 --> 00:37:19,931
إنه ليس حتى عن فعل الخير

923
00:37:19,932 --> 00:37:22,734
لا أحد هنا يساعد الأيتام ، لكن هذا

924
00:37:22,735 --> 00:37:25,036
كيف بإمكانك أن تعيش يوماً في ظل ذلك ؟

925
00:37:26,839 --> 00:37:30,308
"باليجراف) ـ هو مكان مناسب لإعادة التأهيل)"

926
00:37:30,309 --> 00:37:32,643
ـ "هؤلاء الأطفال أفضل حالا هناك" ـ

927
00:37:32,644 --> 00:37:34,178
هيا

928
00:37:34,179 --> 00:37:35,646
كم سيئة عليك أن ترتكب 

929
00:37:35,647 --> 00:37:37,014
قبل أن تدرك حقيقة ما تفعله

930
00:37:37,015 --> 00:37:38,449
لا تجرؤ على محاكمتي

931
00:37:38,450 --> 00:37:39,917
...أنت

932
00:37:39,918 --> 00:37:44,088
المدعي القضائي الذي يدنو بنفسه قرب حثالة المجتمع

933
00:37:44,089 --> 00:37:46,224
إياك أن تجرؤ على الحكم عليّ

934
00:37:46,225 --> 00:37:49,060
سوف تذهب إلى السجن

935
00:37:50,729 --> 00:37:53,331
ماذا ؟

936
00:37:53,332 --> 00:37:55,066
يـــا !!؟

937
00:38:14,720 --> 00:38:17,221
جدتك مجنونة

938
00:38:18,056 --> 00:38:20,291
لقد أخبرتك

939
00:38:20,292 --> 00:38:21,959
والدتي كانت ستقوم برفع دعوى قضائية

940
00:38:21,960 --> 00:38:24,328
لقد ظننت أنك ممنوعة من الحديث معي

941
00:38:24,329 --> 00:38:26,564
إذأ ... هيا بنا لا نتحدث

942
00:38:26,565 --> 00:38:28,432
لن أقوم بذلك لو فعلتي أنتِ ذلك

943
00:38:28,433 --> 00:38:31,035
إذا هل والدتك تعلم بأن جدتك مجنونة ؟

944
00:38:31,036 --> 00:38:33,638
إنها تشك بذلك .... لكن ـ

945
00:38:33,639 --> 00:38:35,640
انتظري إذا ما الذي قامت والدتك بفعله ؟

946
00:38:35,641 --> 00:38:40,111
حسناً ، لقد ارتعبت ، كما لو أنها رأت شخصاً يمشي على الجدران

947
00:38:40,112 --> 00:38:43,548
لقد دخلت إلى المنزل مبللةً من رأسها حتى أخمص قدميها

948
00:38:43,549 --> 00:38:47,018
كما لو أنها أخذت حماماً أو ذهبت للسباحة

949
00:38:47,019 --> 00:38:49,053
آنا آسفة للغاية !!!ـ

950
00:38:56,562 --> 00:38:58,262
كيف حالك ـ (تيرنس) ـ ؟

951
00:38:58,263 --> 00:38:59,764
بأفضل حال

952
00:38:59,765 --> 00:39:01,999
مرحباً

953
00:39:02,000 --> 00:39:04,335
أنا ـ (أدلر) ـ رئيسة المحكمة العليا

954
00:39:04,336 --> 00:39:06,571
نعم ، ـ (أنا ثاليا رامزي) ـ

955
00:39:09,608 --> 00:39:11,709
ولا بد أن يكون هذا ـ (تيرنس) ـ

956
00:39:11,710 --> 00:39:12,910
نعم سيدتي

957
00:39:12,911 --> 00:39:17,348
ذلك القاضي كان يعمل لدي ـ (تيرنس) ـ

958
00:39:17,349 --> 00:39:19,784
أشاركه المسؤولية فيما فعله بحقك

959
00:39:19,785 --> 00:39:21,452
أنا آسف للغاية

960
00:39:21,453 --> 00:39:22,987
كل شئ على ما يرام

961
00:39:29,328 --> 00:39:31,295
شكراً لكي

962
00:39:31,296 --> 00:39:34,565
لا تعلمين كم يعني هذا لي

963
00:39:40,439 --> 00:39:43,507
لقد ظهرت مشكلات أكثر صعوبة عما توقعناه

964
00:39:45,978 --> 00:39:47,278
لقبي بالانجليزية

965
00:39:47,279 --> 00:39:49,046
حسناً ، ذلك لم يفد ابداً

966
00:39:49,047 --> 00:39:51,182
لكن جدولك الخاص بالعملاء

967
00:39:51,183 --> 00:39:52,717
أنا آسفة

968
00:39:55,320 --> 00:39:56,621
لازال بإمكاني الترشح

969
00:39:56,622 --> 00:39:57,989
نعم ، لازال بإمكانك ذلك

970
00:39:57,990 --> 00:40:01,292
لقد راسلنا المشتركين لتقويض تدعيمك

971
00:40:01,293 --> 00:40:02,860
لن يكون المنظر جميلاً

972
00:40:02,861 --> 00:40:04,562
لكنه سيظل ممتعاً

973
00:40:05,530 --> 00:40:06,731
من الأفضل أن ننتظر

974
00:40:06,732 --> 00:40:10,668
دعينا نرى كيف ستبلين هنا خلال السنوات القليلة المقبلة

975
00:40:10,669 --> 00:40:13,504
حاولي ألا تسببي مزيداً من التموجات

976
00:40:15,340 --> 00:40:18,509
أنتي مليئة بالاستعارات الخاص بالمياه ، ألست كذلك ؟

977
00:40:21,580 --> 00:40:23,481
مجدداً

978
00:40:23,482 --> 00:40:25,383
أنني آسفة كون الأمر لم يفلح

979
00:40:34,259 --> 00:40:36,027
هل كانت تلك قبلة الموت

980
00:40:36,028 --> 00:40:37,695
نعم

981
00:40:37,696 --> 00:40:39,697
كيف ستتعاملين مع الأمر

982
00:40:41,233 --> 00:40:43,734
بالشكر وبعض التلميح عن الغضب

983
00:40:43,735 --> 00:40:45,870
كم أحببت ذلك فيكي

984
00:40:45,871 --> 00:40:47,271
اسمه كان ـ (تيرنس) ـ

985
00:40:47,272 --> 00:40:48,606
من ؟

986
00:40:48,607 --> 00:40:50,274
الصبي

987
00:40:50,275 --> 00:40:52,476
ـ (تيرنس رامزي) ـ

988
00:40:52,477 --> 00:40:54,779
إنه في منزله مع والدته الآن

989
00:40:56,448 --> 00:40:59,517
<font color="Red" >قواعد السعادة</font>

990
00:41:14,136 --> 00:41:22,037
<font color="#ffff00">تحت إشراف الأخ عمر 2008 Kacky تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffff00">www.startimes.com</font>

