1
00:00:05,878 --> 00:00:08,146
<font color="yellow">على الدكتور ـ (برنسفيلد) ـ التوجه إلى الطوارئ</font>

2
00:00:08,147 --> 00:00:10,582
<font color="yellow">على الدكتور ـ (برنسفيلد) ـ التوجه إلى الطوارئ</font>

3
00:00:14,153 --> 00:00:16,622
<font color="yellow">على الدكتور ـ (فوريست) ـ الاتصال بالرقم 11</font>

4
00:00:26,967 --> 00:00:29,201
هذا تكتيك بغية المماطلة ، حضرة القاضي

5
00:00:29,202 --> 00:00:31,537
لقد قامت بالتواصل هذا الصباح فقط

6
00:00:31,538 --> 00:00:34,573
..... ـ هذا ليس تكتيكاً بغية المماطلة ، هو مجرد إجراء بسيط
ـ تفضلوا بالجلوس

7
00:00:40,080 --> 00:00:41,547
حسناً ، لنبدأ

8
00:00:41,548 --> 00:00:45,051
أدعى القاضي ـ (روبرت باركس) ـ
أترأس دعوى قضائية ذات شق عاجل

9
00:00:45,052 --> 00:00:48,054
في طلب المدعي لإصدار حكم صريح

10
00:00:48,055 --> 00:00:50,589
متعلق بإجراء طبي

11
00:00:55,028 --> 00:00:58,898
لمنع عدم دفع شركات التأمين لتأمين من نوع ـ تأمين على الحياة ـ

12
00:00:58,899 --> 00:01:00,266
سيد ـ (هاربر) ـ

13
00:01:00,267 --> 00:01:02,802
أهه ، حضرة القاضي ، نحن نطلب
التأجيل لمدة تتراوح من ثماني ساعات

14
00:01:02,803 --> 00:01:05,738
حيث أن المحامي الرئيسي الخاص
بنا لم يحط علماً بهذا الإجراء الطارئ

15
00:01:05,739 --> 00:01:08,174
حضرة القاضي ، هذه العملية
الجراحية لابد من إجرائها الآن

16
00:01:08,175 --> 00:01:11,177
استراتيجيتهم الخاصة بالحياة تقوم على
استهلاك الوقت ليس لديهم أي دفاع

17
00:01:11,178 --> 00:01:13,479
لذلك يريدون جعل قرارك غير ذي أهمية
بهذا الشأن حيث أنه في خلال ثلاثة أيام

18
00:01:13,480 --> 00:01:15,581
قد يتعرض (الطفل) الخاص بموكلي للوفاة

19
00:01:15,582 --> 00:01:16,315
اعتراض

20
00:01:16,316 --> 00:01:17,950
تقصد (الجنين) الخاص بموكلك

21
00:01:17,951 --> 00:01:20,886
حسناً ، شكراً لك سيد ـ (هاربر) ـ

22
00:01:20,887 --> 00:01:23,556
أظن أننا سنشعر جميعاً بمزيد من
الراحة إثر استخدام هذا التشبيه

23
00:01:23,557 --> 00:01:26,559
هذه محكمة طارئة ذات شق عاجل
عليك بإحضار ممثلك القانوني

24
00:01:26,560 --> 00:01:29,161
إلى هنا ، أو عليك أن تبدأ بالتفكير
ملياً في أن تجادل عن نفسك

25
00:01:29,162 --> 00:01:30,529
هل تفهم ذلك ؟

26
00:01:30,530 --> 00:01:32,231
نعم

27
00:01:33,667 --> 00:01:36,769
<font color="yellow">* the wheels on the
bus go round and round *</font>

28
00:01:36,770 --> 00:01:39,305
<font color="yellow">* round and round, round and round *</font>

29
00:01:39,306 --> 00:01:41,974
<font color="yellow">* the wheels on the
bus go round and round *</font>

30
00:01:42,943 --> 00:01:44,243
<font color="yellow">* all through the town *</font>

31
00:01:44,244 --> 00:01:47,213
<font color="yellow">* the people on the bus go up and down *</font>

32
00:01:47,214 --> 00:01:48,914
<font color="yellow">* up and down, up and down *</font>

33
00:01:48,915 --> 00:01:52,284
<font color="yellow">* the people on the bus go up and down *</font>

34
00:01:52,285 --> 00:01:53,919
<font color="yellow">* all through the town *</font>

35
00:01:53,920 --> 00:01:56,455
<font color="yellow">* the horn on the bus
goes beep-beep-beep *</font>

36
00:01:56,456 --> 00:01:59,525
<font color="yellow">* beep-beep-beep,
beep-beep-beep... *</font>

37
00:02:00,694 --> 00:02:02,294
سيدة ـ (فلوريك) ـ

38
00:02:02,295 --> 00:02:03,229
سيدة ـ (نيهوم) ـ

39
00:02:03,230 --> 00:02:05,532
هل بإمكانكِ مساعدتي هنا من فضلك ؟

40
00:02:05,533 --> 00:02:07,433
ـ أوه . فتى أم فتاة ؟
ـ إنها فتاة

41
00:02:07,434 --> 00:02:10,036
لسوء حظكم ، قضيتكم تنظر أمام القاضي (باركس) هه ؟

42
00:02:10,037 --> 00:02:12,238
لن يفضى الأمر إلى أمرٍ حسن ، أليس كذلك ؟

43
00:02:12,239 --> 00:02:13,473
لماذا تقولين ذلك ؟

44
00:02:13,474 --> 00:02:15,275
إنه شخص مؤيد للغاية لقطاع الأعمال

45
00:02:15,276 --> 00:02:17,343
حيث أنه لم يقابل شركة تأمين
واحدةً لم يبدي إعجابه بها

46
00:02:17,344 --> 00:02:19,212
أليس ذلك صحيحاً ؟

47
00:02:19,213 --> 00:02:20,613
نعم إنه كذلك أيتها الصغيرة

48
00:02:20,614 --> 00:02:22,115
ـ هذا صحيح
ـ أهه ، مؤيد لقطاع الأعمال ولأسلوب المحترفين في الحياة

49
00:02:22,116 --> 00:02:25,818
هذا ما تتطلعين إليه عالياً ، أهه ؟

50
00:02:25,819 --> 00:02:27,820
أعرف الكثيرين ممن يؤيدون أسلوب الاحتراف في عالم الأعمال

51
00:02:27,821 --> 00:02:31,024
ولسبب ما دائماً ما يفوز قطاع الأعمال بميزة اليد الأقوى

52
00:02:31,025 --> 00:02:32,058
هل تمانعين ؟

53
00:02:32,059 --> 00:02:33,426
هيا بنا

54
00:02:33,427 --> 00:02:34,994
هذه هي الأشعة (الموجات) فوق الصوتية

55
00:02:34,995 --> 00:02:37,463
من قلب الجنين والتي أخذت منذ ستة أسابيع مضت

56
00:02:37,464 --> 00:02:39,966
خلال الأسبوع الثامن عشرة من الحمل

57
00:02:39,967 --> 00:02:42,835
أنت تقصدين طفل موكلي السيد (ويلوغبي) ؟

58
00:02:42,836 --> 00:02:44,237
نعم

59
00:02:44,238 --> 00:02:45,371
كما ترون هنا

60
00:02:45,372 --> 00:02:47,173
البطين الأيمن هو هو ما يظهر مكبراً

61
00:02:47,174 --> 00:02:49,609
الجانب الأيسر يعاني بشدة من ضمور داخلي

62
00:02:49,610 --> 00:02:51,711
إنها تعرف باسم
متلازمة القصور الأبهري ـ (عيوب الولادة الخلقية) ـ

63
00:02:51,712 --> 00:02:53,580
إنها حالة شرطية قاتلة بشكل موحد

64
00:02:53,681 --> 00:02:55,415
دون التدخل الجراحي في الرحم

65
00:02:55,416 --> 00:02:57,584
وهذه الجراحة يتم إجرائها في قلب الطفل

66
00:02:57,585 --> 00:03:00,520
معذرةً ، في قلب الجنين
في حين أنه لا يزال في رحم أمه

67
00:03:00,521 --> 00:03:02,155
نعم ، لا بد من إجرائها

68
00:03:02,156 --> 00:03:04,791
بحلول الأسبوع الرابع والعشرون من الحمل
أي خلال يومين من الأن

69
00:03:04,792 --> 00:03:06,593
وكان من المقرر إجراء العملية خلال .... ؟

70
00:03:06,594 --> 00:03:07,694
حسناً ، خلال 20 دقيقة مضت

71
00:03:07,695 --> 00:03:09,796
استعنا باختصاصي من جميع الأنحاء
من ـ (لوس أنجلوس) ـ

72
00:03:09,797 --> 00:03:11,698
ـ (ميامي) و (بوستن) ـ
حتى الأمس

73
00:03:11,699 --> 00:03:13,299
عندما قامت شركة التأمين بسحب القابس

74
00:03:13,300 --> 00:03:17,236
اعتراض ، حضرة القاضي
شركة (تأمين الولاية) لم تقم بسحب القابس

75
00:03:17,237 --> 00:03:18,304
سيدة ـ (نيهوم) ـ أنتي متأخرة

76
00:03:18,305 --> 00:03:20,306
نعم حضرة القاضي

77
00:03:20,307 --> 00:03:22,775
السيدة (فلوريك) قامت بتعطيلي في موقف السيارات

78
00:03:22,776 --> 00:03:24,978
إجراء الجراحة على الجنين هي مجرد عميلة بسيطة

79
00:03:24,979 --> 00:03:26,112
حيث أنها حالة غير مغطاة ضمن

80
00:03:26,113 --> 00:03:27,780
إجراءات التعاقد في سياسة شركة ـ (ويلجوبيس) ـ للتأمين على الحياة

81
00:03:27,781 --> 00:03:30,850
هذا نوع من العلاج التجريبي

82
00:03:30,851 --> 00:03:32,652
ونحن لسنا في خضم تلك الأعمال التي ... ـ

83
00:03:32,653 --> 00:03:33,820
معذرة حضرة القاضي

84
00:03:33,821 --> 00:03:36,889
أجد نفسي محتارةً بدون رعاية الأطفال

85
00:03:36,890 --> 00:03:38,625
ومع وجود دعم مفيد

86
00:03:40,027 --> 00:03:41,361
معذرةً ؟

87
00:03:41,362 --> 00:03:45,031
هذه طريقة بشعة للسخرية من الأمر .... أيها المستشار

88
00:03:45,032 --> 00:03:47,066
حضرة القاضي ، أنا أعرف السيد ـ (جاردنر) ـ

89
00:03:47,067 --> 00:03:49,569
هو لم يتمتع بمثل العاطفة الموجودة لدى الأمهات

90
00:03:49,570 --> 00:03:51,237
مع أبنائهم
ـ أوه ـ تجاوزي الأمر

91
00:03:51,238 --> 00:03:53,306
ـ (تأمين الولاية) ـ يريد أن يتصنع وجهاً بريئاً

92
00:03:53,307 --> 00:03:55,842
تقبع خلفها حيلة بشعة
ـ سيد ـ (جاردنر) ـ هل لديك أية اسئلة أخرى ؟

93
00:03:55,843 --> 00:03:57,377
ليس هذه المرة ...... حضرة القاضي

94
00:03:57,378 --> 00:03:58,444
سيدة ـ (نيهوم) ـ ؟

95
00:03:58,445 --> 00:03:59,746
نعم حضرة القاضي

96
00:03:59,747 --> 00:04:01,447
لكن الطفلة بحاجة إلى الطعام

97
00:04:01,448 --> 00:04:04,217
هذا تكتيك بغية المماطلة .... يا حضرة القاضية

98
00:04:04,218 --> 00:04:06,853
نعم إنه تكتيك بغية المماطلة حتى أقوم بإطعام طفلتي

99
00:04:06,854 --> 00:04:08,554
حضرة القاضي ... ليس لدينا أية وقت

100
00:04:08,555 --> 00:04:11,124
نضيعه بسبب هذا التأخير ، حتى لو لخمس دقائق
دعها بمفردها تقوم ... ـ

101
00:04:11,125 --> 00:04:12,458
انها بالفعل جائعة للغاية

102
00:04:12,459 --> 00:04:14,560
لو بإمكاننا عقد الجلسة خلال ساعة من الآن ؟

103
00:04:15,696 --> 00:04:18,264
عشرة دقائق

104
00:04:18,265 --> 00:04:23,236
<font color="yellow">* daily walking close to thee *</font>

105
00:04:23,237 --> 00:04:24,837
<font color="yellow">* let it be *</font>

106
00:04:24,838 --> 00:04:27,273
<font color="yellow">* dear lord, let it be... *</font>

107
00:04:27,274 --> 00:04:30,543
هنالك حيث استوقفني السيد ـ (دايلي) ـ

108
00:04:30,544 --> 00:04:32,879
حيث قال : لا أيها المبجل ، ليس هذا الأمر

109
00:04:32,880 --> 00:04:34,247
"الفتى داني"

110
00:04:35,816 --> 00:04:37,684
إذا فتاك الجديد قابعٌ في ورطة

111
00:04:37,685 --> 00:04:38,418
وما الذي دفعك لتقول ذلك ؟

112
00:04:38,419 --> 00:04:39,585
لقد اتصلت بي

113
00:04:39,586 --> 00:04:42,155
تخميني أن (فلوريك) يحلق عالياً

114
00:04:42,156 --> 00:04:44,657
في كل مكان باستثناء الأمريكيين من أصلِ إفريقي

115
00:04:46,360 --> 00:04:49,362
النساء الأمريكيات من أصلٍ إفريقي

116
00:04:49,363 --> 00:04:52,899
إنه متأخر بعشرة نقاط منذ الانتخابات الأخيرة

117
00:04:52,900 --> 00:04:54,100
نظن أن سبب ذلك يتعلق بالجريمة

118
00:04:54,101 --> 00:04:56,269
حسناً ، إنه متعلقٌ بالخيانة

119
00:04:56,270 --> 00:04:58,638
وتريد مني أن أمد يد العون بطرد تلك الهواجس

120
00:04:58,639 --> 00:05:00,406
عن طريق جولة لنسيان ما مضى

121
00:05:00,407 --> 00:05:01,841
إفطار تعدّه أنت شخصياً

122
00:05:01,842 --> 00:05:05,645
بضع كلمات رنانة عن المغفرة

123
00:05:05,646 --> 00:05:07,613
توبة ـ (بيتر) ـ الصادقة

124
00:05:07,614 --> 00:05:09,148
هاي ، لقد أفلح الأمر مع ـ (كلينتون) ـ

125
00:05:09,149 --> 00:05:12,185
لا ، لا ، كان لدي (بيل) زوجته (هيلاري) حيث
كانت تخفف من وطأة هجوم الإعلام

126
00:05:12,186 --> 00:05:13,286
أه ، هذا ليس خياراً مطروحاً

127
00:05:13,287 --> 00:05:16,255
أمم ، السيدة (فلوريك) شخص يحب الخصوصية للغاية

128
00:05:16,256 --> 00:05:17,523
انظر ، أنا معجب بـ ـ (بيتر) ـ

129
00:05:17,524 --> 00:05:19,492
لقد كان كريماً معنا

130
00:05:19,493 --> 00:05:23,329
لكني ابني هو المسؤول عن هذا المكان الآن

131
00:05:23,330 --> 00:05:27,500
احصل على موافقته ، وسأكون أول
المتطوعين لهذا الإفطار مع ـ (بيتر) ـ

132
00:05:27,501 --> 00:05:31,437
أنه فقط ... إن الأمر غريب للغاية

133
00:05:31,438 --> 00:05:35,174
لدينا نوع من التأمين يغطي جوانب مثل هذه الأمور ... والآن

134
00:05:35,175 --> 00:05:37,744
لربما نقوم ببيع كل شئ ومازلنا لا نستطيع تغطية الأمر

135
00:05:37,745 --> 00:05:39,712
مازلنا محتفظين بهدوئنا
تحلي بالأمر ، فكري بإيجابية

136
00:05:39,713 --> 00:05:40,747
صحيح

137
00:05:40,748 --> 00:05:44,383
لقد كان اليوم يوماً مشرقاً

138
00:05:44,384 --> 00:05:46,753
إنه يقوم بالركل مجدداً

139
00:05:46,754 --> 00:05:48,187
هل اقتربتم من تسميته

140
00:05:48,188 --> 00:05:50,356
ليس بعد ... نحن

141
00:05:50,357 --> 00:05:51,891
نريد أن نتأكد أولاً أننا بخير

142
00:05:51,892 --> 00:05:54,861
كيف استطعت الحصول على قاضي في هذه المكان خلال السبت

143
00:05:54,862 --> 00:05:56,696
لم تعولي على ذلك ، أليس كذلك ؟

144
00:05:56,697 --> 00:05:58,631
إذا هذه ليست حقاً ابنتك ... أليس كذلك ؟

145
00:05:58,632 --> 00:05:59,799
ما اسمها ؟

146
00:05:59,800 --> 00:06:01,501
الدغني

147
00:06:01,502 --> 00:06:02,935
هل هو (هولندي) ؟

148
00:06:02,936 --> 00:06:05,438
معذرةً ، لقد عدنا للجلسة

149
00:06:05,439 --> 00:06:07,140
كم مرةً قمت بإجراء

150
00:06:07,141 --> 00:06:09,609
هذا النوع من الجراحة دكتور ـ (هول) ـ ؟

151
00:06:09,610 --> 00:06:11,477
أنا لست طبيبة مختصة بجراحات القلوب للأطفال

152
00:06:11,478 --> 00:06:15,014
نعم ، أتفهم ذلك ، لكن ذلك يعني أن لم تقومي
بإجراء ولو جراحة واحدة من هذا النوع ، صحيح ؟

153
00:06:15,015 --> 00:06:17,316
ليس هناك أي نقد ضمني يا سيدتي

154
00:06:17,317 --> 00:06:20,019
أريد فقط أن أكون مضطلعةً وواضحةً بشأن الحقائق

155
00:06:20,020 --> 00:06:23,189
ـ نعم هذا صحيح
ـ في الحقيقة ...ـ

156
00:06:23,190 --> 00:06:26,192
كم مرة تم إجراء جراحة بشأن

157
00:06:26,193 --> 00:06:27,660
متلازمة القصور الأبهري ـ (عيوب الولادة الخلقية) ـ للأطفال ؟

158
00:06:27,661 --> 00:06:29,495
في ولاية ـ (إيلينوي ) ـ هل تعرفين ؟

159
00:06:29,496 --> 00:06:31,297
لا بد أن أعترف بأني لا أعرف

160
00:06:32,733 --> 00:06:34,867
أربع مرات

161
00:06:36,870 --> 00:06:40,306
والآن .. دكتور (هول) كيف لذلك أن لا يكون مجرد علاج تجريبي ؟

162
00:06:40,307 --> 00:06:42,441
اعتراض ... إن الأمر ليس ضمن خبرتها

163
00:06:42,442 --> 00:06:44,043
الاعتراض مقبول

164
00:06:44,044 --> 00:06:45,878
أتفهم لماذا لا يريد السيد ـ (جاردنر) ـ منك

165
00:06:45,879 --> 00:06:47,847
الإجابة على هذا السؤال
ـ ليس لدي اسئلة أخرى

166
00:06:47,848 --> 00:06:50,249
سيدة (نيوم) ما المدة التي تريدينها كي
تقومي بتحضير جانبك من الدفاع ؟

167
00:06:50,250 --> 00:06:51,384
حسناً حضرة القاضي

168
00:06:51,385 --> 00:06:54,153
كنت أنوي المطالبة بأسبوع واحد ، إلا أن ..ـ

169
00:06:54,154 --> 00:06:55,121
ـ 24 ساعة ـ

170
00:06:55,122 --> 00:06:57,890
إلا أن 24 ساعة هي ما أطلبه

171
00:06:57,891 --> 00:07:01,260
شكرا لك أيها المبجل ... أمم

172
00:07:01,261 --> 00:07:03,396
نحن نرى أن (بيتر) بحاجة إلى التوجيه الروحي

173
00:07:03,397 --> 00:07:04,831
لقد أدى ما عليه تجاه المجتمع

174
00:07:04,832 --> 00:07:06,499
ولكننا نعرف أن هناك المزيد من الديون

175
00:07:06,500 --> 00:07:08,134
إذاً أنت تريد استغلالي

176
00:07:08,135 --> 00:07:09,235
نعم

177
00:07:09,236 --> 00:07:11,337
لماذا ؟

178
00:07:15,142 --> 00:07:17,743
يبدواً الأمر رائعاً إذا تم دعمي وتوجيهي من قبلك

179
00:07:17,744 --> 00:07:21,280
استطلاعات الرأي تشير إلى تدني الدعم من
قبل النساء الأمريكيات من أصل إفريقي

180
00:07:21,281 --> 00:07:23,749
إذاً .. هل هذا هو المخطط الأخير ... سيد (فلوريك) ؟

181
00:07:23,750 --> 00:07:25,618
مبداً ـ الصراحة الوقحة
<font color="Green">ملاحظة : مبدأ معروف في المجتمع الأمريكي</font>

182
00:07:25,619 --> 00:07:26,919
بني

183
00:07:26,920 --> 00:07:29,088
لا .. انتظر ... الأمر على ما يرام

184
00:07:29,089 --> 00:07:33,860
انظر ... أيها المبجل . أنا أعرف أنك تعتقد بأنني

185
00:07:33,861 --> 00:07:36,863
مجرد شخص سياسي نرجسي ضحل الأفق ، لكن هل تعرف...ـ

186
00:07:36,864 --> 00:07:39,498
أنا أوافقك على ذلك

187
00:07:39,499 --> 00:07:42,068
لكني كنت قابعاً في السجن خلال الأشهر الثمانية المنصرمة

188
00:07:42,069 --> 00:07:44,237
لقد أُبعدتُ عن أُسرتي

189
00:07:44,238 --> 00:07:45,538
عن حياتي

190
00:07:45,539 --> 00:07:47,707
رأيت كل شئ بنيته يتحول أمام ناظريّ إلى غبار

191
00:07:47,708 --> 00:07:51,244
حتى مرّ عليك يوم ما عثرت فيه على أسهل طريق للحل

192
00:07:54,281 --> 00:07:56,782
هل بإماكني أن أنفرد بك لدقيقة ؟

193
00:08:02,456 --> 00:08:04,724
ـ أنا لست واجهة لالتقاط الصور التذكارية
ـ أعرف أنك لست كذلك

194
00:08:04,725 --> 00:08:07,827
لن اقوم باستخدام أساليب التحايل

195
00:08:07,828 --> 00:08:09,161
لقد ارتكبت خطئاً

196
00:08:09,162 --> 00:08:10,296
أعرف أني فعلت ذلك

197
00:08:10,297 --> 00:08:11,530
زواجك يعاني من مشكلة

198
00:08:11,531 --> 00:08:13,900
أعرف أنك تظن أن زواجك بخير
لكني أأكد لك أن زواجك يعاني من مشكلة

199
00:08:13,901 --> 00:08:16,836
لأنك لا تريد أن تعترف بأنك بحاجة إلى توبةً حقيقية

200
00:08:16,837 --> 00:08:18,504
أخبرني ما الذي أنا بحاجة إلى فعله

201
00:08:18,505 --> 00:08:20,406
هل تحب زوجتك ؟

202
00:08:20,407 --> 00:08:23,009
ـ نعم
ـ هل هي تحبك ؟

203
00:08:23,010 --> 00:08:25,077
لا أعرف

204
00:08:25,078 --> 00:08:27,280
هل تنام في غرفة منفصلة ؟

205
00:08:27,281 --> 00:08:30,283
نعم

206
00:08:30,284 --> 00:08:34,220
<font color="Green">ـ تحفظ بالترجمة ـ</font>

207
00:08:36,023 --> 00:08:38,291
لا أعرف ماذا تعني بهذا

208
00:08:38,292 --> 00:08:40,526
هل تريد أن تعرف ما الذي يعنيه هذا ؟

209
00:08:42,663 --> 00:08:43,996
لا

210
00:08:45,432 --> 00:08:46,632
<font color="Green">ـ تحفظ بالترجمة ـ</font>

211
00:08:46,633 --> 00:08:48,968
<font color="Green">ـ تحفظ بالترجمة ـ</font>

212
00:08:48,969 --> 00:08:50,937
أنت خائفٌ من التغيير

213
00:08:50,938 --> 00:08:52,939
لكن زوجتك لن تحبكَ مرةَ أخرى

214
00:08:52,940 --> 00:08:55,875
لن تعود إليك إلى إذا عزمت على أن تتغير

215
00:08:56,977 --> 00:08:58,611
إذاً .......ـ

216
00:08:58,612 --> 00:09:01,814
هل تريد أن تتغير ؟

217
00:09:05,185 --> 00:09:07,320
ـ (نيوم) ـ لا تريد أن تتزحزح

218
00:09:07,321 --> 00:09:09,789
ـ (تأمين الولاية) ـ قلق حول وضع سابقة

219
00:09:09,790 --> 00:09:12,191
قد تكلفهم الملايين ضمن الطبقة العاملة

220
00:09:12,192 --> 00:09:13,559
أين أنتِ و (كاري) ؟

221
00:09:13,560 --> 00:09:16,429
مازلنا نقوم بإعداد قائمة بالعلاجات التجريبية

222
00:09:16,430 --> 00:09:18,497
التي قام (تأمين الولاية) بتغطيتها في السابق

223
00:09:18,498 --> 00:09:21,367
حسناً .. هل أنتِ بخير ؟

224
00:09:21,368 --> 00:09:22,868
نعم ..... أنا بخير

225
00:09:22,869 --> 00:09:25,871
لكني لا أحب أن استهلك نفسي عاطفياً بهذا الشكل

226
00:09:25,872 --> 00:09:27,873
أعرف ذلك

227
00:09:27,874 --> 00:09:29,809
لدينا هنا فرصة حقيقية نقاتل عليها

228
00:09:29,810 --> 00:09:31,143
نالِ قسطاً من النوم

229
00:09:31,144 --> 00:09:33,412
أوكي ، شكراً ، إلى اللقاء

230
00:09:43,423 --> 00:09:46,492
<font color="yellow">Jesus, we pray you to
embrace your lost sheep</font>

231
00:09:46,493 --> 00:09:48,761
<font color="yellow">Guide him back to your flock</font>

232
00:09:48,762 --> 00:09:51,897
<font color="yellow">Show him your mercy</font>

233
00:09:51,898 --> 00:09:55,001
<font color="yellow">Let him know that his
sins will be forgiven</font>

234
00:09:55,002 --> 00:10:00,773
<font color="yellow">Merciful Jesus, restore to
him the joy of your salvation</font>

235
00:10:00,774 --> 00:10:04,543
<font color="yellow">and uphold him by your generous spirit</font>

236
00:10:04,544 --> 00:10:12,814
<font color="red">الزوجة الصالحة ـ الحلقة 17</font>
<font color="yellow">ترجمة : عمر 2008</font>

237
00:10:14,415 --> 00:10:19,115
حتى إن لم تتعاطفي مع موكلاي

238
00:10:19,569 --> 00:10:22,638
حتى إن لم تتعاطفي مع موكلاي

239
00:10:22,639 --> 00:10:24,440
لن يبدو وقع هذا الأمر حسناً لدى الصحافة

240
00:10:24,441 --> 00:10:26,942
أوه .. تجاوز الأمر ... يا (ويل) هل تظن أن لديك القدرة

241
00:10:26,943 --> 00:10:29,478
على أن تجعل شركة تأمين تتعاطف هذه الأيام ؟

242
00:10:29,479 --> 00:10:31,380
ـ انتبهي
ـ لكن بإمكاننا أن ندفع

243
00:10:31,381 --> 00:10:33,015
ثمن إجراء العملية

244
00:10:33,016 --> 00:10:34,383
مبلغ من ستة ارقام ، أليس كذلك ؟

245
00:10:34,384 --> 00:10:36,619
يمكن للسيد ـ (هاربر) ـ أن يغطي ذلك بمجرد جرة قلم

246
00:10:36,620 --> 00:10:39,822
ـ إذا ما .......؟
ـ إذا ما قمت بإسقاط الدعوى القضائية ؟

247
00:10:39,823 --> 00:10:43,125
هذا صحيح يا (ويل) دعنا نتحدث كراشدين هنا

248
00:10:43,126 --> 00:10:45,094
أنت لم تدخل نفسك في هذا الأمر بغيةَ مساعدة زوجين لطيفين

249
00:10:45,095 --> 00:10:46,896
يحظون بأول طفلٍ لهم

250
00:10:46,897 --> 00:10:48,164
أين المقابل في ذلك ؟

251
00:10:48,165 --> 00:10:50,466
تعرفين ـ أن هنا حوالي 68 زوجين لطيفين

252
00:10:50,467 --> 00:10:52,735
أنكروا قيام (تأمين الولاية) بدفع تكاليفهم

253
00:10:52,736 --> 00:10:56,639
المحامون المبتدئون هم فقط من يدافعون عن الأبرياء

254
00:10:56,640 --> 00:10:58,607
فكر بالأمر

255
00:10:58,608 --> 00:11:00,843
قم بإسقاط الدعوى القضائية التي ستنهك الطبقة العاملة

256
00:11:00,844 --> 00:11:03,546
ولربما نجد المال كي ننقذ هذا الطفل

257
00:11:05,682 --> 00:11:08,584
أحضر حقيبتي

258
00:11:08,585 --> 00:11:10,486
كيف هي قضية (تأمين الولاية) ؟

259
00:11:10,487 --> 00:11:14,056
ـ (بيتي نايوم) ـ عرضت أن تقوم بالدفع

260
00:11:14,057 --> 00:11:16,192
إذا ما قمنا بإسقاط الدعوى القضائية

261
00:11:16,193 --> 00:11:19,161
أوتش ـ بدأت الأمور تتضح

262
00:11:19,162 --> 00:11:20,596
نعم

263
00:11:20,597 --> 00:11:23,666
دأت دوافعهم خلف القضية يصبح لها معنى
لماذا عساها تقوم بالهجوم بضراوة إلا بسبب ذلك

264
00:11:23,667 --> 00:11:26,001
أعتقد أن عليك أن تقوم بجعل القضية سياسية بعض الشئ

265
00:11:26,002 --> 00:11:27,603
قم بالحصول على تأمين مفوض الدولة

266
00:11:27,604 --> 00:11:29,038
حتى تمارس بعض الضغط عليهم

267
00:11:29,039 --> 00:11:31,140
لن يود أن يقحم نفسه بالأمر
ليست هناك أية جوانب سياسية

268
00:11:31,141 --> 00:11:32,074
لربما بالنسبة لصديق

269
00:11:32,075 --> 00:11:33,209
هل ستقومين .... ؟

270
00:11:33,210 --> 00:11:36,112
لا ، ليس أنا ، أقصد السيدة ـ (فلوريك) ـ

271
00:11:37,681 --> 00:11:41,217
إنها إحدى الجوانب المفيدة من كونها ضمن فريق العمل ، صحيح ؟

272
00:11:41,218 --> 00:11:43,285
قم باستغلال نفوذها

273
00:11:43,286 --> 00:11:44,320
تقصدين نفوذ زوجها

274
00:11:44,321 --> 00:11:46,388
نفوذها للحصول على نفوذ زوجها ؟

275
00:11:46,389 --> 00:11:48,624
هل هذه مشكلة ؟

276
00:11:48,625 --> 00:11:50,159
لا

277
00:11:50,160 --> 00:11:52,928
لازالت أعتقد أن هنالك طرقاً أفضل للمضي قدماً

278
00:11:52,929 --> 00:11:55,030
إذاً ، حصلنا على دعم المبجل

279
00:11:55,031 --> 00:11:56,799
نعم ، إنه يزور (بيتر) مرتين في الأسبوع

280
00:11:56,800 --> 00:11:58,434
وسوف أقدم التماساً للمحكمة بشأن مراقبة الرحلات

281
00:11:58,435 --> 00:12:00,369
ذهاباً وإياباً إلى تلك الكنيسة

282
00:12:00,370 --> 00:12:02,371
وسأقوم بأسلوب تحايل مبسط في هذه الأثناء

283
00:12:02,372 --> 00:12:04,073
وسنحصل على فريقين من المصورين هنالك

284
00:12:04,074 --> 00:12:06,208
نعم ، لربما تريد أن تقوم بتعليق هذا الأمر

285
00:12:06,209 --> 00:12:07,743
ـ لماذا ؟
ـ (بيتر) لا يريد ذلك

286
00:12:07,744 --> 00:12:09,278
إنه .... لماذا ؟

287
00:12:09,279 --> 00:12:10,479
المبجل ـ (إزيّه) ـ

288
00:12:10,480 --> 00:12:13,115
ما الذي يجري ؟

289
00:12:13,116 --> 00:12:14,717
ما كنا نريده تحديداً

290
00:12:14,718 --> 00:12:15,885
التوجيه الروحي

291
00:12:15,886 --> 00:12:17,219
ما كنا نريده هو التقاط الصور التذكارية

292
00:12:17,220 --> 00:12:18,954
نعم ، وسوف نحصل على ذلك في نهاية المطاف

293
00:12:18,955 --> 00:12:20,022
وخلال هذه الأثناء ؟

294
00:12:20,023 --> 00:12:21,090
جلسات (بيتر) القضائية الخاصة بالسماع

295
00:12:21,091 --> 00:12:24,026
أنا لا أحب وقع هذا الأمر

296
00:12:24,027 --> 00:12:26,428
<font color="Green">ـ تحفظ بالترجمة ـ</font>

297
00:12:26,429 --> 00:12:28,464
<font color="Green">ـ تحفظ بالترجمة ـ</font>
تحدث إليه

298
00:12:28,465 --> 00:12:29,565
لن يستمع إليّ

299
00:12:29,566 --> 00:12:31,333
لست اقصد (بيتر) بل المبجل ـ (إزيّه) ـ

300
00:12:31,334 --> 00:12:33,569
تقصد الصور التذكارية للمبجل ـ (إزيّه) ـ
مع ـ (بيتر) ـ , وسأخبرك أمراً

301
00:12:33,570 --> 00:12:34,937
لماذا لا تخبره أنت ؟

302
00:12:34,938 --> 00:12:36,605
سيكون أداؤك أفضل مني

303
00:12:36,606 --> 00:12:42,545
يا ـ (إيلاي) ـ السنا نعيش في عصر ما بعد العنصرية هذه الأيام ؟

304
00:12:42,546 --> 00:12:44,880
حسناً ، سأقوم بذلك

305
00:12:44,881 --> 00:12:47,783
ألن يكون ذلك ممتعاً ؟

306
00:12:47,784 --> 00:12:49,485
أنا متعاطفة للغاية

307
00:12:49,486 --> 00:12:52,922
لا أستطيع حتى مجرد تصور
الضغوط التي تعاني (كيت) منها

308
00:12:52,923 --> 00:12:57,726
ولكن .. عملية جراحية محفوفة بالمخاطر

309
00:12:57,727 --> 00:12:59,428
ليست هي الحل

310
00:12:59,429 --> 00:13:02,164
حتى نكون منصفين
أنتِ المسؤولة عن الطلبات

311
00:13:02,165 --> 00:13:05,100
ولست اختصاصية في الأمور الطبية
ـ نعم ... اه

312
00:13:05,101 --> 00:13:08,571
ولهذا السبب نقوم بتوظيف
مستشاريين طبيين مستقليين

313
00:13:08,572 --> 00:13:12,274
أهه ... الأطباء المتقاعدين الذين يتم الاتفاق معهم

314
00:13:12,275 --> 00:13:15,344
بشأن تقييم السجلات الطبية
واتخاذ القرارات بشأنها

315
00:13:15,345 --> 00:13:18,380
ومن كان صاحب القرار في هذا التقرير هنا ؟

316
00:13:18,381 --> 00:13:21,917
لا تعتبر جراحة الأجنة ضرورية من الناحية الطبية

317
00:13:21,918 --> 00:13:24,787
عندما يكون هناك حلول أخرى تمت تجربتها

318
00:13:24,788 --> 00:13:26,956
كما هو الحال عندما يتم الانتظار حتى ولادة الطفل

319
00:13:26,957 --> 00:13:28,924
ليست لديّ أسئلة أخرى ... سيدة ـ (بموروي) ـ

320
00:13:28,925 --> 00:13:31,560
أعرف أن هذا الأمر مجهدٌ لكِ
وتعاطفكِ

321
00:13:31,561 --> 00:13:33,596
مع هذين الزوجين شئ يحترم

322
00:13:34,898 --> 00:13:37,066
إذاً

323
00:13:37,067 --> 00:13:41,136
حالما تلد كيت هذا الطفل

324
00:13:41,137 --> 00:13:43,839
إذا ولدت هذا الطفل ... تدفعون لها مباشرةً تكاليف الجراحة ... صحيح ؟

325
00:13:43,840 --> 00:13:45,140
نعم ... هذا صحيح

326
00:13:45,141 --> 00:13:48,344
إنها تغطي تكاليف ولادة هذا الطفل ؟

327
00:13:48,345 --> 00:13:49,411
صحيح

328
00:13:58,655 --> 00:14:01,724
في جراحة داخل الرحم  شلل في
الحبل الشوكي ، 23 أسبوعاً من الحمل

329
00:14:01,725 --> 00:14:04,593
إذاً ، وكما هو الحال لدى ـ (تأمين الولاية) ـ

330
00:14:04,594 --> 00:14:07,029
هذا ليس طفلاً
هذا ليس شخصاً

331
00:14:07,030 --> 00:14:08,330
مؤهلاً لإجراء عملية جراحية

332
00:14:08,331 --> 00:14:10,532
هذا ... وطبقاً لرسالة الإنكار الخاصة بكِ

333
00:14:10,533 --> 00:14:14,036
هو أن تعقيدات الحمل .... لا يتم تغطيتها

334
00:14:14,037 --> 00:14:15,604
ـ هل هذا صحيح ؟
ـ اعتراض ، لا علاقة له بالقضية

335
00:14:15,605 --> 00:14:18,507
الاعتراض مرفوض
سياسة التخاطب لها علاقة بالقضية

336
00:14:18,508 --> 00:14:21,944
لسوء الحظ ... ذلك صحيح

337
00:14:22,779 --> 00:14:24,747
ليس لديّ أسئلةٌ أخرى

338
00:14:29,386 --> 00:14:31,553
إنني لتوي امرأة حديثة العهد بالأمومة

339
00:14:31,554 --> 00:14:34,390
لذا أعرف كم هي أمور الحمل مثيرة بدرجة كبيرة

340
00:14:34,391 --> 00:14:36,558
وكم هذه الأمور هامة من أجل العناية بصحتكِ

341
00:14:36,559 --> 00:14:38,560
سيدة (نيهوم) ... وصلت الفكرة
أنتِ أم جديدة ... كلنا معجبون بذلك

342
00:14:38,561 --> 00:14:41,563
ـ هل بإمكاننا مواصلة الجلسة ؟
ـ نعم ... حضرة القاضي

343
00:14:41,564 --> 00:14:45,634
سيدة (ويلوجبي) ، هل تدركين خطورة تدخل جراحيّ

344
00:14:45,635 --> 00:14:49,004
يتضمن شقّ بطنكِ وصولاً إلى الرحم ؟

345
00:14:49,005 --> 00:14:53,208
شق بطن طفلكِ لإدخال قسطرة كالبالون

346
00:14:53,209 --> 00:14:55,611
ـ داخل قلبه ؟
ـ للمحافظة على حياته

347
00:14:55,612 --> 00:14:57,279
لقد تناسيت ذلك الجزء

348
00:14:57,280 --> 00:15:00,382
للحفاظ على حياته
ذلك صحيح

349
00:15:00,383 --> 00:15:02,284
لأن هذه حياةُ شخصٍ نتحدث عنها هنا

350
00:15:02,285 --> 00:15:04,019
أليس كذلك ؟

351
00:15:04,020 --> 00:15:06,221
سيدة (ويلوجبي) ... ما هو عملكٍ ؟

352
00:15:06,222 --> 00:15:09,491
أهه ... إنني .... إنني منظمة في المجتمع

353
00:15:09,492 --> 00:15:10,893
والذي يتضمن ؟

354
00:15:10,894 --> 00:15:14,029
صياغة أسس جوهرية نحو

355
00:15:14,030 --> 00:15:16,532
التغيير الإجتماعي وحماية الحقوق المدنية

356
00:15:16,533 --> 00:15:18,567
في الواقع ... لقد قضيت الـ 5 أعوامٍ المنصرمة

357
00:15:18,568 --> 00:15:22,304
في الدفاع عن حقوق الإجهاض .... أليس كذلك ؟

358
00:15:22,305 --> 00:15:24,039
لقد قمت بمحاولات للضغط في سبيل منفعة الأمهات

359
00:15:24,040 --> 00:15:26,408
ـ الحقوق الإنجابية .. بشكلٍ عام
ـ لقد قضيتِ أعواماً

360
00:15:26,409 --> 00:15:32,815
تقاتلين للتأكد من من أن الجنين في هذه المرحلة
يمكن إجهاضه من الناحية القانونية

361
00:15:32,816 --> 00:15:36,118
أقاتل للتأكد من أن هناك اختيارات متاحة

362
00:15:36,119 --> 00:15:38,854
والآن .. عندما أصبحت أنتِ من
تحملُ بجنين عمره 23 أسبوعاً

363
00:15:38,855 --> 00:15:41,156
أصبحت تعارضين ذلك
وتصريين على أن ينظر إلى الجنين على أنه طفل

364
00:15:41,157 --> 00:15:45,227
في الواقع ... إنها حياةُ شخصٍ تستحق
المحافظة عليها  ، في الواقع ...ـ

365
00:15:45,228 --> 00:15:47,997
طفلكِ أصبح فجأةً ـ دون الجميع ـ يستحق أكثر

366
00:15:47,998 --> 00:15:51,667
التدابير المتطورة خطورةً لإنقاذ حياته
ـ نعم

367
00:15:51,668 --> 00:15:54,236
هذا طفليَ الصغير

368
00:15:54,237 --> 00:15:58,173
بالطبع هو يستحق أي شئ

369
00:15:58,174 --> 00:16:00,042
وبإمكانكِ أن تعيشي في هذا النفاق ؟

370
00:16:00,043 --> 00:16:01,410
اعتراض

371
00:16:01,411 --> 00:16:03,078
مضايقة الشاهدة

372
00:16:03,079 --> 00:16:05,214
الاعتراض مقبول

373
00:16:07,517 --> 00:16:09,018
كيف حالك ؟

374
00:16:09,019 --> 00:16:11,687
لا أدري

375
00:16:11,688 --> 00:16:13,288
أظن أني كنت أفضل من ذلك

376
00:16:13,289 --> 00:16:14,823
لقد أديت ما عليكِ

377
00:16:14,824 --> 00:16:16,892
إنهم قلقون من أن ـ (باتي) ـ اندفعت بعض الشئ

378
00:16:16,893 --> 00:16:18,394
من الصعوبة توقع أفعال هذا القاضي

379
00:16:18,395 --> 00:16:20,162
لكني أظن بأن لدينا فرصةً قوية

380
00:16:20,163 --> 00:16:21,163
ولو خسرنا ؟

381
00:16:21,164 --> 00:16:23,365
ـ ما الذي يحدث وقتها ؟
ـ ما الذي تقصده ؟

382
00:16:23,366 --> 00:16:25,801
ما هي خياراتنا ؟

383
00:16:25,802 --> 00:16:27,202
دعونا لا نقلق بهذا الشأن الآن

384
00:16:28,705 --> 00:16:31,507
<font color="yellow">يرجى من الطبيب ـ (فورست) ـ الاتصال بالرقم 113 ... من فضلك</font>

385
00:16:31,508 --> 00:16:35,344
<font color="yellow">يرجى من الطبيب ـ (فورست) ـ الاتصال بالرقم 113 ... من فضلك</font>

386
00:16:38,248 --> 00:16:41,316
لا نستطيع إسقاط الدعوى القضائية الآن

387
00:16:41,317 --> 00:16:43,085
أعرف ذلك

388
00:16:43,086 --> 00:16:46,822
هنالك 68 زوجاً غيرهم على شاكلتهم

389
00:16:49,292 --> 00:16:51,193
نعم ... إن الأمر بشأن الشركة أيضاً

390
00:16:51,194 --> 00:16:52,928
لكننا لا نستطيع إسقاط الدعوى القضائية الآن

391
00:16:52,929 --> 00:16:55,297
أتفهم ذلك

392
00:16:55,298 --> 00:16:58,167
ألا تحبين ذلك ؟

393
00:16:58,168 --> 00:16:59,501
كونكِ محامية

394
00:16:59,502 --> 00:17:02,204
أليس ذلك ممتعاً ؟

395
00:17:03,740 --> 00:17:06,008
تتراوح اللحظات

396
00:17:10,180 --> 00:17:11,380
لا أستطيع أن أتوقع لأي جانبٍ

397
00:17:11,381 --> 00:17:12,848
سوف يصدر حكمه

398
00:17:16,553 --> 00:17:18,420
لحظة ... لحظة

399
00:17:18,421 --> 00:17:21,023
نحن بخير

400
00:17:21,024 --> 00:17:22,324
أتأسف لذلك

401
00:17:22,325 --> 00:17:24,159
تباً

402
00:17:27,063 --> 00:17:28,697
حضرة القاضي ، أنا آسفة

403
00:17:28,698 --> 00:17:31,133
أود أن أعرض على وجه السرعة نقطةً هامة

404
00:17:31,134 --> 00:17:34,570
ـ إنني جاهر لإصدار الحكم ... سيدة ـ (نيهوم) ـ
ـ نعم ... حضرة القاضي ، لكن كل شئ يتعلق بهذه

405
00:17:34,571 --> 00:17:37,506
المحكمة العاجلة تم استعجاله فأصبح غير اعتياديٍ
وقد ورد شئٌ

406
00:17:37,507 --> 00:17:40,042
لمسامعنا خلال العشر دقائقٍ الماضية

407
00:17:40,043 --> 00:17:41,276
ما الذي تقوم به ؟

408
00:17:41,277 --> 00:17:42,611
على وجه السرعة ... سيدة ـ (نيهوم) ـ

409
00:17:42,612 --> 00:17:45,347
وقد أدى كل هذا التقاضي إلى مستوى أعلى من التدقيق

410
00:17:45,348 --> 00:17:47,916
في تطبيق السياسة الخاصة بــ (ويلوجبيز) ـ وأخشى ...ـ

411
00:17:47,917 --> 00:17:50,953
أنه بذلك قد تم الكشف عن بعض
القضايا والاتفاقيات المبرمة سلفاً

412
00:17:50,954 --> 00:17:52,087
أوه ... لا يعقل ذلك

413
00:17:52,088 --> 00:17:53,388
نعم يا سيد ـ (جاردنر) ـ

414
00:17:53,389 --> 00:17:54,790
عندما بدأنا هذه الإجراءات

415
00:17:54,791 --> 00:17:56,792
لم أتوقع قيام السيد ـ (ويلوجيي) ـ

416
00:17:56,793 --> 00:17:58,494
بمحاولة تشويه تاريخه الطبيب

417
00:17:58,495 --> 00:17:59,795
ـ ماذا ؟
ـ لازم مكانك يا سيدي ؟

418
00:17:59,796 --> 00:18:01,897
ـ اجلس
ـ ذلك التشويه المتعمد

419
00:18:01,898 --> 00:18:03,065
يعطي (تأمين الولاية) الحق في

420
00:18:03,066 --> 00:18:05,000
إلغاء اتفاقياته المبرمة تماماً

421
00:18:05,001 --> 00:18:06,735
حضرة القاضي ... هذا ليس بوفيهاً

422
00:18:06,736 --> 00:18:08,203
السيدة (نيهوم) لا تستيطع

423
00:18:08,204 --> 00:18:10,339
اختيار شخص ما لتهجم عليه ، فإن فشلت المحاولة
تقوم باختيار شخصٍ آخر

424
00:18:10,340 --> 00:18:12,441
حضرة القاضي ... إنني أزعم أن هذا صوابٌ تماماٌ

425
00:18:12,442 --> 00:18:13,842
وهو نابعٌ من قلب قانون العقود

426
00:18:13,843 --> 00:18:17,279
حتى لو كنت تميل إلى الحكم في صالح المدعيين

427
00:18:17,280 --> 00:18:19,214
على الأقل ... يجب أن تتأكد من إن كان هناك

428
00:18:19,215 --> 00:18:21,783
ـ عقد شرعي للبدء به
ـ حضرة القاضي ... أريد أن أذكرك

429
00:18:21,784 --> 00:18:24,953
بأننا نسير ضد تيار الزمن
والسيدة ـ (نيهوم) ـ

430
00:18:24,954 --> 00:18:26,688
تُعوّلُ على كون هذه الجراحةِ غير ذات أهيمة

431
00:18:26,689 --> 00:18:28,490
في الوقت الذي تصدر فيه حكمك

432
00:18:32,028 --> 00:18:34,796
سيد ـ (جاردنر) ـ الحاجة الملحة ليست هي الأساس المنطقي هنا

433
00:18:34,797 --> 00:18:37,366
القرار العادل لا و لن يؤخذ في ظل هذا الهرع
<font color="green">ـ (الهرع : بمعنى السرعة) ـ</font>

434
00:18:37,367 --> 00:18:39,768
لا زال لديك يومين آخريين من أجل التدخل الجراحي

435
00:18:39,769 --> 00:18:43,071
سيدة ـ (نيهوم) ـ قومي بتحضير الشهود الخاصين بكِ

436
00:18:43,072 --> 00:18:46,275
وملفاتك التي تودين عرضها أمام المحكمة
وسوف نفصل في هذا الأمر غداً

437
00:18:50,647 --> 00:18:52,080
هل تدركين خطورة ما تفعلينه هنا (باتي) ؟

438
00:18:52,081 --> 00:18:53,382
أنت تقومين بالتخلص من التأمين الصحي لكليهما في آن واحد

439
00:18:53,383 --> 00:18:55,384
الطفل لن يحصل على أية جراحةٍ مطلقاً

440
00:18:55,385 --> 00:18:56,885
هذا على عاتقك يا ـ (ويل) ـ

441
00:18:56,886 --> 00:18:58,120
لديك خيارٌ آخر

442
00:18:58,121 --> 00:19:00,155
قم بإسقاط الدعوى القضائية

443
00:19:08,968 --> 00:19:12,671
<font color="Green">ـ تحفظ بالترجمة ـ</font>

444
00:19:13,072 --> 00:19:16,708
<font color="Green">ـ تحفظ بالترجمة ـ</font>

445
00:19:16,709 --> 00:19:19,577
<font color="Green">ـ تحفظ بالترجمة ـ</font>

446
00:19:19,578 --> 00:19:21,813
لم أدرك مطلقاً أنك تقوم بتأليف تلك المواعظ

447
00:19:21,814 --> 00:19:25,083
كنت أعتقد أنها جاءت مع الريح

448
00:19:25,084 --> 00:19:26,684
مرحباً يا سيد ـ (جولد) ـ

449
00:19:26,685 --> 00:19:28,953
المبجل ـ (إزييه) ـ

450
00:19:28,954 --> 00:19:31,923
إذاً ، أظن بأنني أعترض طريقك

451
00:19:31,924 --> 00:19:34,726
ارتكب (بيتر) خطئاً

452
00:19:34,727 --> 00:19:36,094
وهو نادم على ذلك

453
00:19:36,095 --> 00:19:37,195
اعتذر لزوجته

454
00:19:37,196 --> 00:19:38,530
اعتذر لناخبيه

455
00:19:38,531 --> 00:19:41,199
هو الآن يود أن ينال (المغفرة) ـ

456
00:19:41,200 --> 00:19:43,902
وأنا أشجعه على ذلك

457
00:19:43,903 --> 00:19:45,703
لا ، سيدي

458
00:19:45,704 --> 00:19:47,939
أيها المبجل ، أنت تقوم بأكثر من التشجيع

459
00:19:47,940 --> 00:19:50,708
إنك تريد أن تستغل رجلاً يشعر بالوهن

460
00:19:50,709 --> 00:19:52,277
تجاه خطاياه

461
00:19:52,278 --> 00:19:54,813
أحب وقع تلك الكلمات ـ (خطاياه) ـ

462
00:19:54,814 --> 00:19:58,650
إقامة علاقة مع ساقطة يشبه تماماً انخفاض
الأرقام سريعاً كما هو الأمر في

463
00:19:58,651 --> 00:20:01,019
شركة ضرائب

464
00:20:01,020 --> 00:20:03,855
أنت لازلت شاباً ..... يا سيدي

465
00:20:03,856 --> 00:20:05,957
الشباب يميلون إلى رؤية الأمور
إما : بيضاء أو داكنة

466
00:20:05,958 --> 00:20:07,392
الأمور إما : بيضاء أو داكنة

467
00:20:07,393 --> 00:20:10,361
إذاً .. دعنا نقوم بوضع الأمور في
نصاب (الأبيض و الداكن) ولكن بالنسبة لك إذاً

468
00:20:10,362 --> 00:20:12,463
ـ (4.2) ـ غراماً من الكوكايين

469
00:20:12,464 --> 00:20:14,933
كنت نيتك أقل بنسبةٍ ضئيلةٍ في بدء توزيع المخدرات

470
00:20:14,934 --> 00:20:16,634
وأنت تريد ....... ؟

471
00:20:16,635 --> 00:20:20,171
أن تخبر جماعتي عني
أن تصدمهم بذلك

472
00:20:20,172 --> 00:20:22,006
عليك أن تبحث عن شئٍ جديد

473
00:20:22,007 --> 00:20:25,076
كان بإمكاني توفير المتاعب عليك
وإعطائك رقم لوحة الرخصة الخاصة بي

474
00:20:25,077 --> 00:20:29,480
أيها المبجل ... (بيتر) يستطيع أن يحدث فرقاً

475
00:20:29,481 --> 00:20:30,682
في حياة الناس

476
00:20:30,683 --> 00:20:32,884
عليه أن يقوم بعمل تغييرٍ في حياته أولاً

477
00:20:32,885 --> 00:20:34,252
لقد فعل

478
00:20:34,253 --> 00:20:36,454
لا

479
00:20:38,057 --> 00:20:40,291
لا بد أن أذهب

480
00:20:40,292 --> 00:20:42,227
لقد استمتعت بهذه المناقشة

481
00:20:42,228 --> 00:20:44,662
دعنا نبقى في تواصل

482
00:20:45,598 --> 00:20:47,365
سيد ـ (ويلوجبي) ـ

483
00:20:47,366 --> 00:20:49,467
ـ (تأمين الولاية) ـ يدّعون بأن ذلك التساؤل

484
00:20:49,468 --> 00:20:51,669
لم يتم الإجابةُ عليه بشكل صحيح

485
00:20:51,670 --> 00:20:53,705
ـ هل ترى ذلك ؟
ـ نعم

486
00:20:53,706 --> 00:20:57,075
عليكَ أن تضع علامة في المربع
إن كانت لديك مشكلات في الدورة الدموية

487
00:20:57,076 --> 00:21:00,745
على سبيل المثال لا الحصر
ألم في الصدر ـ همهمة في القلب

488
00:21:00,746 --> 00:21:04,215
خفقان وريدي

489
00:21:04,216 --> 00:21:06,084
هل تعرف ما هذا ؟

490
00:21:06,085 --> 00:21:07,051
لا أعرف

491
00:21:07,052 --> 00:21:09,087
مضحك ، لأني لا أعرف أنا الآخرى
هل تعرفين أنتِ ؟

492
00:21:09,088 --> 00:21:10,521
اعتراض

493
00:21:10,522 --> 00:21:11,789
سيدة ـ (فلوريك) ـ

494
00:21:11,790 --> 00:21:13,424
الاعتراض مقبول

495
00:21:13,425 --> 00:21:14,525
سيد ـ (ويلوجبي) ـ

496
00:21:14,526 --> 00:21:17,328
لماذا لم تقم بوضع علامة أو إشارة
على المربع المربع الثاني ؟

497
00:21:17,329 --> 00:21:18,796
حسناً ، لأنه يشير إلى

498
00:21:18,797 --> 00:21:21,099
اضرابات / مشكلات في الدورة الدموية

499
00:21:21,100 --> 00:21:24,002
أخبرني الطبيب بأن خفقان القلب

500
00:21:24,003 --> 00:21:25,970
ليس فيه ما يدعو إلى القلق

501
00:21:25,971 --> 00:21:27,005
لم تكن هناك مشكلة

502
00:21:27,006 --> 00:21:28,873
لذا ظننت أنني كنت دقيقاً للغاية

503
00:21:28,874 --> 00:21:31,843
شكر لك

504
00:21:31,844 --> 00:21:34,045
دعنا نحذف السؤال الثاني

505
00:21:34,046 --> 00:21:36,915
إن كان فيه ما يدعو إلى سوء الفهم

506
00:21:36,916 --> 00:21:39,017
لكن إن قام شخصٌ ما بالكذب ـ بدون تحفظ ـ

507
00:21:39,018 --> 00:21:42,887
في وثيقة التأمين بخصوص الأسئلة حول تأمينه الصحي

508
00:21:42,888 --> 00:21:44,856
فإن ذلك سيكون أساساً فعلياًَ

509
00:21:44,857 --> 00:21:46,424
لإبطال سياساتهم ... صحيح ؟

510
00:21:46,425 --> 00:21:47,725
نعم

511
00:21:47,726 --> 00:21:50,862
لكني لم أفعل

512
00:21:50,863 --> 00:21:53,364
السؤال رقم 10

513
00:21:53,365 --> 00:21:55,967
خلال الأشهر الإثني عشر الماضية

514
00:21:55,968 --> 00:21:58,503
هل قام اي متقدم بتدخين السجائر ؟

515
00:21:58,504 --> 00:22:02,807
الغليون ... السيجار ... أو إعتاد مضغ التبغ ؟

516
00:22:02,808 --> 00:22:05,743
لقد أجبت بـــ لا ،،، أليس كذلك ؟

517
00:22:05,744 --> 00:22:06,678
صحيح

518
00:22:06,679 --> 00:22:08,746
نعم ،،، رائع

519
00:22:08,747 --> 00:22:12,717
الآن ... في الخريف الماضي .. هل ذهبت في رحلة صيد ؟

520
00:22:12,718 --> 00:22:16,921
مع صديق .... برفقة اسم لطيف مع ـ (بويل برنت) ـ

521
00:22:20,225 --> 00:22:21,225
اعتراض

522
00:22:21,226 --> 00:22:22,827
ـ غير ذي صلة
ـ سأصل إلى المقصود من السؤال

523
00:22:22,828 --> 00:22:23,962
الاعتراض مرفوض

524
00:22:23,963 --> 00:22:25,563
يمكن للشاهد الإجابة على السؤال

525
00:22:25,564 --> 00:22:28,533
نعم

526
00:22:28,534 --> 00:22:30,601
نعم ... لقد ذهبت إلى مثل رحلات الصيد تلك ؟

527
00:22:32,004 --> 00:22:34,305
رائع

528
00:22:34,306 --> 00:22:35,573
هنا

529
00:22:35,574 --> 00:22:37,342
هأنت هنالك

530
00:22:39,178 --> 00:22:42,647
و ....ـ

531
00:22:42,648 --> 00:22:44,949
وهنا

532
00:22:46,685 --> 00:22:48,553
همممم

533
00:22:48,554 --> 00:22:50,755
يبدو وأنك كنت تدخن سيجارةً هنالك

534
00:22:52,725 --> 00:22:55,827
تلك كانت ..... ، تلك كانت مرةً واحدةً

535
00:22:55,828 --> 00:22:57,261
لم أكن يوماً مدخناً منتظماً

536
00:22:57,262 --> 00:22:59,931
لم يكن السؤال عن كونك مدخناً منتظماً

537
00:22:59,932 --> 00:23:02,033
ـ نعم ، لكني لم أعتقد ....ـ
ـ حضرة القاضي

538
00:23:02,034 --> 00:23:03,334
السؤال كان بسيطاً

539
00:23:03,335 --> 00:23:06,337
إجابة السيد ـ (ويلوجبي) ـ كانت كذبةً صريحة

540
00:23:10,442 --> 00:23:12,777
مع تنحية تعاطفي مع المدعي جانباً

541
00:23:12,778 --> 00:23:16,481
هذا الغليان هنا يقودنا مباشرةً إلى مسألةٍ
بسيطةٍ من قانون العقود

542
00:23:16,482 --> 00:23:20,551
أخطاء السيد ـ (ويلوجبي) ـ المادية تعطي
ـ (تأمين الولاية) ـ الحق في

543
00:23:20,552 --> 00:23:24,655
إعادة صياغة هذا العقد باعتباره لاغياً وقابلاً للإبطال

544
00:23:24,656 --> 00:23:27,825
تم رفض الدعوى القضائية التي أقامها المدعي
سياسة (تأمين الولاية) تظل عقداً شرعباً

545
00:23:27,826 --> 00:23:30,228
سيدي القاضي ، أطلب منك إجراء
محاكمة طارئة ذات شق عاجل

546
00:23:30,229 --> 00:23:31,462
لإعادة النظر في الحكم وفي القضية

547
00:23:31,463 --> 00:23:33,898
إرسال (كيت ويلوجبي) إلى منزلها بدون التدخل الجراحي

548
00:23:33,899 --> 00:23:35,600
هو : حكمٌ بالإعدام على طفلها

549
00:23:35,601 --> 00:23:37,769
أنا أتبع القانون يا سيد ـ (جادنر) ـ

550
00:23:37,770 --> 00:23:40,038
حتى إن لم أتفق معه

551
00:23:40,039 --> 00:23:42,206
تم رفض إقامة دعوى قضائية لإعادة المحاكمة

552
00:23:47,980 --> 00:23:49,981
حسناً ، دعينا نعقد صفقة

553
00:23:49,982 --> 00:23:52,250
لقد تهت بين الحقول يا ـ (ويل) ـ

554
00:23:52,251 --> 00:23:57,155
إن لم تقف بإجراء صفقةٍ مع المسؤول عن نادي القمار
إذا فإنك تذهب إلى المنزل

555
00:24:10,335 --> 00:24:13,304
حسناً ، لو كنت مكانك يا (بيتي) لوددت أن أكون على يقين

556
00:24:13,305 --> 00:24:16,140
أوه ـ تجاوزي الأمر

557
00:24:17,876 --> 00:24:20,278
صحيح

558
00:24:22,081 --> 00:24:23,448
وداعاً

559
00:24:28,153 --> 00:24:31,089
لقد أفسدت الأمر

560
00:24:31,090 --> 00:24:34,192
لا (جيسي) أفسد الأمر وهو يعلم ذلك

561
00:24:34,193 --> 00:24:36,828
لا (نيهوم) على صواب

562
00:24:36,829 --> 00:24:38,796
إنني ....ـ

563
00:24:42,568 --> 00:24:44,936
لقد تلاعبت بحياة ذلك الطفل

564
00:24:44,937 --> 00:24:48,039
ـ (ويل) ـ لقد فعلت كل ما في وسعك

565
00:24:48,040 --> 00:24:50,241
ـ (ويل) ـ استمع إلي

566
00:24:50,242 --> 00:24:52,743
إنني واثقةٌ بأنك فعلت كل ما تستطيع

567
00:25:17,669 --> 00:25:19,303
هل نحن ..... ؟

568
00:25:27,279 --> 00:25:28,379
تباً

569
00:25:28,380 --> 00:25:29,614
ـ إليشا ......ـ
ـ لا ... لا ... لا

570
00:25:31,016 --> 00:25:32,183
تباً

571
00:25:33,418 --> 00:25:35,419
يا إلهي

572
00:26:34,213 --> 00:26:37,148
هذه ليست فكرةً حسنة

573
00:26:45,824 --> 00:26:47,391
أوه ، مرحبا ، أهه ، نسيت حاسبي النقال

574
00:26:47,392 --> 00:26:48,893
تصبحين على خير

575
00:26:48,894 --> 00:26:51,295
تصبحين على خير

576
00:27:07,045 --> 00:27:08,846
إليشا

577
00:27:08,847 --> 00:27:09,981
لقد مرت من هنا لتوها

578
00:27:09,982 --> 00:27:11,782
أوه .. شكراً لكِ

579
00:27:49,855 --> 00:27:51,188
مرحباً ؟

580
00:27:51,189 --> 00:27:52,556
سيد ـ (جاردنر) ـ ؟

581
00:27:52,557 --> 00:27:55,226
من فضلك .. نحن بحاجة إلى مساعدتك

582
00:28:38,203 --> 00:28:39,603
مرحباً

583
00:28:41,707 --> 00:28:43,207
هل أنتِ بخير ؟

584
00:28:57,823 --> 00:28:59,123
هيا نذهب إلى غرفتنا

585
00:28:59,124 --> 00:29:00,391
لا

586
00:29:23,562 --> 00:29:25,498
نحن نأمل بأن تكون ـ (براكستون هيكس) ـ
لكنهم لازالوا

587
00:29:25,999 --> 00:29:28,667
معذرةً ... ـ (أماندا) ـ

588
00:29:28,668 --> 00:29:32,271
هذه المستشفى عليها بموجب القانون أن تقوم بعلاج المرضى

589
00:29:32,272 --> 00:29:33,906
في حالات الطوارئ بغض النظر عن التغطية التأمينية

590
00:29:33,907 --> 00:29:37,109
لقد قمنا للتو بفرز المعاملات الورقية يا سيدي

591
00:29:37,110 --> 00:29:38,343
لساعة كاملة

592
00:29:38,344 --> 00:29:40,379
إذا لم يقم الطبيب بفحصها

593
00:29:40,380 --> 00:29:43,015
خلال ثلاثة دقائق ، سأقوم شخصياً بالاتصال بالشرطة

594
00:29:43,016 --> 00:29:44,850
وإقامة دعوى بسوء التصرف ضدك

595
00:29:44,851 --> 00:29:47,052
شخصياً

596
00:29:47,053 --> 00:29:49,688
لا تجعلي لكِ عدواً من المحامين أيتها الشابة

597
00:30:00,066 --> 00:30:01,233
مرحباً

598
00:30:01,234 --> 00:30:03,235
مرحباً

599
00:30:06,472 --> 00:30:10,442
لقد كان ذلك لطيفاً

600
00:30:15,381 --> 00:30:17,583
هل ستصبح مع المبجل (إزييه) ؟

601
00:30:19,552 --> 00:30:21,286
لا أعرف

602
00:30:21,287 --> 00:30:23,555
لا أدري ما الذي سأكونه

603
00:30:23,556 --> 00:30:25,958
لكني أريد التغيير

604
00:30:25,959 --> 00:30:28,160
لا

605
00:30:28,161 --> 00:30:31,496
لا ، حقاً ... التغيير

606
00:30:36,603 --> 00:30:39,571
لا بد وأنه ـ (إلاي) ـ

607
00:30:39,572 --> 00:30:42,441
إذاً يجب عليّ أن أبدل ملابسي

608
00:30:50,416 --> 00:30:52,217
مرحباً

609
00:30:53,853 --> 00:30:58,290
أمم ... (ويل) ،، أنت ،،، لست باستطاعتك

610
00:30:58,291 --> 00:31:00,692
إنه ليس بشأن ..... إنه بشأن العمل

611
00:31:00,693 --> 00:31:02,394
بشأن العمل..... ماذا ؟

612
00:31:02,395 --> 00:31:04,796
هاتفك المحمول مغلق ، لقد قضيت

613
00:31:04,797 --> 00:31:07,499
الليلة كلها في المستشفى مع الزوجين ـ (ويلجوبيز) ـ

614
00:31:07,500 --> 00:31:10,068
إنني بحاجة إلى أن أتحدث مع ـ (بيتر) ـ

615
00:31:11,471 --> 00:31:13,639
لا

616
00:31:17,010 --> 00:31:19,044
ـ (ويل) ـ ؟

617
00:31:19,045 --> 00:31:20,679
مرحبا ـ (بيتر) ـ

618
00:31:20,680 --> 00:31:22,314
لقد مضى وقتٌ طويل

619
00:31:22,315 --> 00:31:23,782
نعم لقد مرّ وقتٌ طويل

620
00:31:23,783 --> 00:31:25,250
تفضل بالدخول

621
00:31:27,987 --> 00:31:29,388
إنه لمن الرائع أن ألتقي بك مجدداً

622
00:31:29,389 --> 00:31:31,823
ـ أنت أيضاً ... يا رجل
ـ نعم

623
00:31:47,040 --> 00:31:48,573
العملية الجراحية غداً

624
00:31:48,574 --> 00:31:52,010
لقد استنفذنا كل الطرق والقنوات المشروعة و .....ـ

625
00:31:54,080 --> 00:31:56,415
ليس عليك أن تفعل ذلك

626
00:31:58,051 --> 00:31:59,518
كيف بوسعي تقديم المساعدة ؟

627
00:31:59,519 --> 00:32:01,653
شركة مثل ـ (تأمين الولاية) ـ

628
00:32:01,654 --> 00:32:05,257
تدفع بواسطة شيئين فقط .... المال

629
00:32:05,258 --> 00:32:08,226
والخوف من سحب الرخصة

630
00:32:08,227 --> 00:32:12,230
وإنني أعرف بأنك والمفوض لديكما تاريخ مشترك طويل

631
00:32:12,231 --> 00:32:14,566
أعطني شيئاً ملموساً

632
00:32:14,567 --> 00:32:17,769
وسأحرص على موافقته برضاه أو رغماً عنه حالاً

633
00:32:18,638 --> 00:32:19,771
شكراً لك

634
00:32:19,772 --> 00:32:22,808
إذاً .... اممم

635
00:32:22,809 --> 00:32:24,676
كيف هو أداء ـ (إليشا) ـ في العمل ؟

636
00:32:28,948 --> 00:32:30,882
ـ (إليشا) ـ ؟

637
00:32:30,883 --> 00:32:33,985
على افضل ما يرام

638
00:32:33,986 --> 00:32:36,788
رائع .. حقاً

639
00:32:36,789 --> 00:32:39,024
أتأسف على كل الساعات المتأخرة
 التي اضطرت هي إلى العمل فيها

640
00:32:40,326 --> 00:32:41,727
اوه ، يا صاح ، حياة المحامي ؟

641
00:32:41,728 --> 00:32:43,362
أتفهمها تماماً

642
00:32:43,363 --> 00:32:45,530
على أية حال

643
00:32:45,531 --> 00:32:48,200
سمعت بأن إعادة المحاكمة تسير على ما يرام

644
00:32:48,201 --> 00:32:51,269
نعم ، حسناً ، لا أدري

645
00:32:51,270 --> 00:32:54,206
المدعي العام يبدو عازماً على إعادة المحاولة ضدي مرةً أخرى

646
00:32:54,207 --> 00:32:55,707
مهما كانت الأدلة ضعيفة

647
00:32:55,708 --> 00:32:58,243
حسناً ، على الأقل أنت في منزلك

648
00:32:58,244 --> 00:32:59,878
على الاقل أنا في منزلي

649
00:33:01,547 --> 00:33:02,714
إذاً ... ـ (إليشا) ـ

650
00:33:02,715 --> 00:33:04,549
علينا أن نعقد اجتماعاً هذا الصباح مع ـ (كليندا) ـ

651
00:33:04,550 --> 00:33:06,418
بفرض أنها وجدت شيئاً يستخدم ضد ـ (تأمين الولاية) ـ

652
00:33:06,419 --> 00:33:07,619
أوه .. ما الذي تعرفه

653
00:33:07,620 --> 00:33:09,654
ـ (كليندا) ـ تعمل في ـ (ستيرن ولوكهارت) ـ

654
00:33:09,655 --> 00:33:10,989
عالم صغير

655
00:33:10,990 --> 00:33:12,257
ذلك صحيح

656
00:33:12,258 --> 00:33:14,993
لقد كانت تعمل لديك

657
00:33:17,397 --> 00:33:18,697
إذاً .. سأراك لاحقاً

658
00:33:18,698 --> 00:33:20,065
نعم

659
00:33:20,066 --> 00:33:21,833
لا تتأخري

660
00:33:29,575 --> 00:33:31,643
إنه شخصٌ رائع

661
00:33:31,644 --> 00:33:33,545
لا أتذكر بأنه كان بهذا اللطف يوماً من الأيام

662
00:33:33,546 --> 00:33:35,680
نعم

663
00:33:36,549 --> 00:33:38,984
من فضلكِ أخبريني أن لديك شيئاً مفرحاً

664
00:33:40,787 --> 00:33:43,422
حسناً ، لا أدري ماهية الأمر

665
00:33:43,423 --> 00:33:46,825
وطريقة حصولي عليها 
لأنها ليست مشروعة تماماً

666
00:33:46,826 --> 00:33:49,995
غير مشروعة كما هو الأمر في 
ـ (لا يمكن استخدام الأمر في المحكمة) ـ

667
00:33:49,996 --> 00:33:53,098
أو ـ (بإمكاننا أن نذهب إلى السجن) ـ

668
00:33:53,099 --> 00:33:55,100
قمت بتحميل البرامج الثابتة

669
00:33:55,101 --> 00:33:57,436
والمستنسخة من هاتف ـ (باتي نيهوم) ـ

670
00:33:57,437 --> 00:33:59,371
من أجل اعتراض رسائل نصية لها

671
00:33:59,372 --> 00:34:01,840
ماذا ؟

672
00:34:01,841 --> 00:34:04,176
لقد كنت تريد شيئاً 
وقد أحضرت لك شيئاً

673
00:34:09,782 --> 00:34:11,249
حسناً ، دعينا نسمعها

674
00:34:12,452 --> 00:34:15,253
حسناً ، بغض النظر عن مغازلة مقلقة لرجل في

675
00:34:15,254 --> 00:34:19,090
الحديقة ، أظن بأنها تخفي ـ (باميلا) ـ

676
00:34:19,091 --> 00:34:20,659
من هي ـ (باميلا) ـ ؟

677
00:34:20,660 --> 00:34:23,562
أعتقد بأنها ـ (باميلا بوميروي) ـ
التي تدعي بأنها المسؤولة عن الإدارة 

678
00:34:23,563 --> 00:34:24,996
أعتقد بأنها على وشك الإنقلاب عليهم

679
00:34:24,997 --> 00:34:27,165
لقد كانت على المنصة
لم تنطق ببنت شفة

680
00:34:27,166 --> 00:34:28,533
نعم

681
00:34:28,534 --> 00:34:30,936
إنهم عند ـ (بام) ـ
أنهم يحاولون إقصاء ـ (بام) ـ عن قرارها

682
00:34:30,937 --> 00:34:33,205
نحن بهذه الشاكلة قد نخسر كل شئ
ـ أعتقد بأن ـ (بوميري) ـ


683
00:34:33,206 --> 00:34:35,874
تعاونت معهم كثيرا في السابق من أجل
 حجب المعلومات لصالح ـ (تأمين الولاية) ـ

684
00:34:35,875 --> 00:34:37,242
أظن أنها على وشك الإنقلاب
 عليهم والنطق بما لديها

685
00:34:37,243 --> 00:34:39,778
لقد قمت فعلاً بنسخ المعلومات في هاتف ـ (نيهوم) ـ ؟

686
00:34:39,779 --> 00:34:41,346
نعم

687
00:34:43,115 --> 00:34:44,649
عندما تفعلين ذلك مجدداً ... لا تطلعيني على الأمر

688
00:34:44,650 --> 00:34:46,084
لا مشكلة

689
00:34:46,085 --> 00:34:47,752
لا بد وأن أتحدث معها

690
00:34:47,753 --> 00:34:49,221
سيد ـ (جارنر) ـ ؟
ـ نعم

691
00:34:49,222 --> 00:34:51,289
هل أحضرت ـ (إليشا) ـ حاسبها المحمول ليلة الأمس ؟

692
00:34:51,290 --> 00:34:52,457
ـ (إليشا) ـ ؟

693
00:34:52,458 --> 00:34:54,526
بعدما ذهبت ، عادت تبحث

694
00:34:54,527 --> 00:34:55,760
عن هاتفها المحمول في مكتبك

695
00:34:55,761 --> 00:34:57,329
فقط أتأكد من أنها عثرت عليه

696
00:34:57,330 --> 00:34:59,931
نعم ، نعم ، لقد عثرت عليه

697
00:35:05,571 --> 00:35:09,541
أوكي ، دعينا نذهب لزيارة ـ (باميلا) ـ

698
00:35:09,542 --> 00:35:11,610
نعم

699
00:35:41,807 --> 00:35:43,575
مرحباً

700
00:35:43,576 --> 00:35:45,277
آسفٌ فعلاً على ما بدر مني خلال هذا الصباح

701
00:35:45,278 --> 00:35:47,279
ليس عليك أن تعتذر

702
00:35:47,280 --> 00:35:48,580
هل أستطيع أن أدخل ؟

703
00:35:48,581 --> 00:35:50,282
نعم

704
00:35:59,492 --> 00:36:02,394
أذاً ، أنت رئيسي في العمل

705
00:36:02,395 --> 00:36:04,496
أعرف ذلك

706
00:36:07,166 --> 00:36:08,533
أنا شريكة مبتدئة

707
00:36:08,534 --> 00:36:10,669
أعرف ذلك

708
00:36:16,976 --> 00:36:18,910
لقد دخلتي إلى مكتبي

709
00:36:18,911 --> 00:36:22,781
ليلة الأمس بعدما غادرت 
عدت مجدداً إلى مكتبي .... لماذا ؟

710
00:36:22,782 --> 00:36:26,451
ـ (ويل) ـ .... ساعدني على أن أجد حلاً ... من فضلك

711
00:36:26,452 --> 00:36:28,820
أعني ، أننا حظينا

712
00:36:28,821 --> 00:36:30,922
حظينا بــ ....ت

713
00:36:30,923 --> 00:36:34,359
بما حظينا به في ـ (جورج تاون) ـ
وإنني لازلت

714
00:36:34,360 --> 00:36:36,261
لكنكِ عدت مجدداً

715
00:36:37,396 --> 00:36:38,964
أعرف ذلك

716
00:36:38,965 --> 00:36:40,498
لقد كان ذلك خطئاً

717
00:36:41,968 --> 00:36:44,135
لأنك متزوجة

718
00:36:49,375 --> 00:36:51,209
حسناً ، لدي اقتراح

719
00:36:51,210 --> 00:36:53,044
أحب العمل

720
00:36:53,045 --> 00:36:54,846
أحب العمل هنا

721
00:36:56,349 --> 00:36:58,516
لا أريد أن أحظى بالفوضى في كل مكان اذهب إليه

722
00:36:58,517 --> 00:37:01,019
لن نقوم بالتحدث عن ذلك

723
00:37:01,020 --> 00:37:03,188
لن نتحدث أكثر من ذلك ... حسناً ؟

724
00:37:04,557 --> 00:37:05,991
ذلك افضل

725
00:37:05,992 --> 00:37:07,592
سنذهب يوماً إلى العشاء

726
00:37:07,593 --> 00:37:10,295
خلال أسبوعٍ من الآن
وسنتحدث وقتها

727
00:37:13,566 --> 00:37:15,867
أرجوك ، لا تدع هذا الأمر ينتهي على كرهك لي

728
00:37:15,868 --> 00:37:18,570
إنني بحاجة إلى هذه الوظيفة ,,, إنني

729
00:37:18,571 --> 00:37:20,305
أنا ... أنا .... إنني أعني بأني ...ـ

730
00:37:20,306 --> 00:37:23,041
ـ أنا آسفة
ـ ـ (إليشا) ـ

731
00:37:23,042 --> 00:37:25,844
الأمر على ما يرام

732
00:37:28,748 --> 00:37:30,949
لدينا لحظاتنا السيئة

733
00:37:36,589 --> 00:37:40,058
لطالما حظينا بأسوء الأوقات

734
00:37:55,441 --> 00:37:57,275
معذرة .... سيدة ـ (بوميري) ـ ؟

735
00:37:58,077 --> 00:37:59,878
ـ أوه ،،، أنتما ،،،،اههه
ـ نعم

736
00:37:59,879 --> 00:38:01,246
هل لديك لحظة ،،،،،،، سيدة ـ (بيوميري) ـ ؟

737
00:38:01,247 --> 00:38:02,580
أنا ... لا أظن بأنه يحق لي أن أتحدث إليكما

738
00:38:02,581 --> 00:38:03,648
نحن بحاجة إلى دقيقةٍ فقط

739
00:38:03,649 --> 00:38:06,051
لماذا عساهم يحاولون إخفائك ؟

740
00:38:06,052 --> 00:38:08,720
أنا .... ليس لدي اي فكرةٍ عن ما تتحدث عنه

741
00:38:08,721 --> 00:38:10,488
أهه ،،،  لا بد وأن أذهب من فضلكما

742
00:38:10,489 --> 00:38:12,057
الزوجين ـ (ويلوجيبز) ـ

743
00:38:12,058 --> 00:38:14,426
طفلهما يموت

744
00:38:14,427 --> 00:38:16,828
لقد رأيت ذلك في عينيك
تودين المساعدة

745
00:38:16,829 --> 00:38:18,129
من فضلك مدي يد العون لهم

746
00:38:18,130 --> 00:38:19,731
رأيت ذلك في عينيّ ؟

747
00:38:19,732 --> 00:38:21,199
حقاً ؟

748
00:38:21,200 --> 00:38:22,834
ياليِ طاقة التصور تلك

749
00:38:22,835 --> 00:38:25,603
ما الذي تراه في عينيّ الآن ؟

750
00:38:25,604 --> 00:38:27,338
سأذهب لبيتيَ الآن

751
00:38:27,339 --> 00:38:30,942
ولكن .... ـ (نيهوم) ـ قالت بأنها كانت تحاول إخفاء ـ (بام) ـ

752
00:38:32,311 --> 00:38:34,679
يا لكم من جاهلين

753
00:38:34,680 --> 00:38:36,347
إنها لا تريد أن تقوم بإخفائها

754
00:38:36,348 --> 00:38:38,550
إنها مغلقة بالفعل

755
00:38:41,087 --> 00:38:42,721
إخفائها ... !!!؟

756
00:38:42,722 --> 00:38:43,955
إنها اختصار

757
00:38:43,956 --> 00:38:48,293
ـ (بام) ـ هي : سياسة إدارة التطبيق

758
00:38:48,294 --> 00:38:52,764
إنها مجموعة من موظفي ـ (تأمين الولاية) ـ المصنفين خارج الإطار
عملهم هو : البحث عن اية أخطاءٍ في التطبيق

759
00:38:52,765 --> 00:38:54,933
ولكن فقط بعدما قدمت مطالبات مكلفة

760
00:38:54,934 --> 00:38:57,001
ونظمت بعد مطالبات التأمين

761
00:38:57,002 --> 00:38:58,737
نعم ،،، إنها غير قانونية في بعض الدول

762
00:38:58,738 --> 00:38:59,938
والتشريع في ولاية إيلينوي

763
00:38:59,939 --> 00:39:01,372
ـ يلوح في الأفق
ـ والذي يوضح لماذا سعوا

764
00:39:01,373 --> 00:39:03,074
خلف التعتيم عليها
ومحاولة دفنها

765
00:39:03,075 --> 00:39:05,243
نعم ،،،، لكننا توصلنا إليها 
بطريق غير قانوني

766
00:39:05,244 --> 00:39:07,579
إنها ثمرةُ شجرةٍ سامة
لا نستطيع استخدامها

767
00:39:07,580 --> 00:39:10,181
نستطيع استخدامها

768
00:39:10,182 --> 00:39:12,717
لا نستطيع استخدامها فقط في المحكمة

769
00:39:19,127 --> 00:39:21,128
ليس وقتا مناسباً

770
00:39:21,129 --> 00:39:22,329
إنه كذلك بالطبع

771
00:39:22,330 --> 00:39:24,932
اخدم نفسك بنفسك

772
00:39:29,237 --> 00:39:31,472
هل ذلك ... ؟
ـ نعم

773
00:39:35,777 --> 00:39:38,078
هذه القضية قد انتهت يا ـ (ويل) ـ

774
00:39:38,079 --> 00:39:40,181
لا

775
00:39:40,182 --> 00:39:43,250
ـ (تأمين الولاية) ـ سوف يقوم بهدوء
 بإعادة تأمين ـ (كيت) ـ الصحي

776
00:39:43,251 --> 00:39:45,953
في ميعاد العملية الجراحية ظهر اليوم

777
00:39:45,954 --> 00:39:47,788
أو أن موكليك سيقومون بالتعامل

778
00:39:47,789 --> 00:39:50,100
مع أكثر بكثير من مجرد عائلة تشعر بالضيق

779
00:39:50,488 --> 00:39:52,723
يبدو أنني أرتعد خوفاً في هذه اللحظة مجدداً

780
00:39:52,724 --> 00:39:55,259
نعرف كل شئ بشأن ـ (بام) ـ

781
00:39:58,196 --> 00:40:01,732
أوتدرين من ذلك الذي يجلس
 أمام مكتبك في هذه اللحظة ؟

782
00:40:01,733 --> 00:40:04,368
ـ (جوناثان دوبس) ـ
مفوض التأمين

783
00:40:06,638 --> 00:40:08,372
ـ (تامي) ـ ؟

784
00:40:08,373 --> 00:40:10,708
هل هناك رجل في غرفة الانتظار ؟

785
00:40:12,010 --> 00:40:14,345
قومي بوصفه لي

786
00:40:23,321 --> 00:40:25,122
كيف فعلت ذلك ؟

787
00:40:25,123 --> 00:40:27,458
إنه يتلهف شوقاً لكي يسمع منك كل شئ عن ـ (بام) ـ

788
00:40:27,459 --> 00:40:31,095
قسم كامل مخصص لإيجاد سبل خادع

789
00:40:31,096 --> 00:40:34,031
لإلغاء الاتفاقيات مع المرضى الذي هم
في أشد الحاجة إلى أموال التأمين الصحي

790
00:40:35,166 --> 00:40:36,934
هل تذكرين عندما قمت بسؤالي

791
00:40:36,935 --> 00:40:39,970
ما أسوء ما قد أفعله بشركة تأمين ؟

792
00:40:39,971 --> 00:40:42,206
قد أفعل أمراً مريعاً ... يا ـ (باتي) ـ

793
00:40:42,207 --> 00:40:44,208
تجعلين رخصتك في المحاماة في مهب الريح

794
00:40:44,209 --> 00:40:46,276
لقد حصلت على ذلك بطرقٍ غير شرعية

795
00:40:46,277 --> 00:40:48,278
لا بد من ذلك
وإلا لكنا في المحاكمة الآن

796
00:40:48,279 --> 00:40:51,048
هل تريدين عرض الأمر على قاضٍ 
وتفصيل الأمر هنالك في قاعة محكمة

797
00:40:51,049 --> 00:40:52,249
أو مجرد غطاء يا ـ (كيتي) ـ ؟

798
00:40:56,287 --> 00:40:58,455
شكرا لكم

799
00:40:59,257 --> 00:41:02,192
أنا ... إممم ... لقد خذلتها

800
00:41:02,193 --> 00:41:03,660
نفخة واحدة فقط من سيجارة

801
00:41:03,661 --> 00:41:05,529
ورأيت كل شيء يحدث بعد ذلك خطئاً

802
00:41:06,931 --> 00:41:09,033
هل لديك أطفال ؟

803
00:41:09,034 --> 00:41:11,235
لا

804
00:41:12,103 --> 00:41:13,837
أظنهم يقومون بتغيير كل شئ

805
00:41:13,838 --> 00:41:15,172
أليس كذلك ؟

806
00:41:16,374 --> 00:41:18,375
إنه كذلك بالفعل

807
00:41:26,751 --> 00:41:29,920
هل هو .... ؟ لا أستطيع أن أمير 
هل هو يبتسم ؟ 

808
00:41:29,921 --> 00:41:31,789
لا أدري

809
00:41:31,790 --> 00:41:33,590
اخلع قناعك

810
00:41:43,268 --> 00:41:45,536
أنت تدرك لو أن معلومةً حول ـ (بام) ـ  تسربت إلى السطح

811
00:41:45,537 --> 00:41:47,471
فإننا نستطيع تتبع ذلك إلى شركتكم ؟

812
00:41:47,472 --> 00:41:49,740
أعرف ما هو اتفاق السرية يا ـ (باتي) ـ

813
00:41:49,741 --> 00:41:52,109
ولا تستطيع استخدامه في رفع أية دعوى قضائية

814
00:41:52,110 --> 00:41:53,310
سنجد طرقاً أخرى

815
00:41:53,311 --> 00:41:55,512
أشك بذلك

816
00:41:56,948 --> 00:41:58,982
ـ كيف وجدت ذلك ؟
ـ وجدت ماذا ؟

817
00:41:58,983 --> 00:42:00,851
ـ (بام) ـ

818
00:42:00,852 --> 00:42:02,486
من هي ـ (بام) ـ ؟

819
00:42:04,989 --> 00:42:07,624
أنتما الإثنين تشكلان زوجين لطيفين

820
00:42:20,171 --> 00:42:21,605
مرحباً

821
00:42:21,606 --> 00:42:23,507
كيف أفضى الأمر

822
00:42:23,508 --> 00:42:25,809
فتى التأمين ؟
ـ (جوناثان ) ـ طفى على السطح .... صحيح ؟

823
00:42:25,810 --> 00:42:27,945
أوه .... صحيح .... نعم ..... لقد فعل


824
00:42:27,946 --> 00:42:29,113
لقد نجحت الحيلة

825
00:42:29,114 --> 00:42:31,248
موكلونا حصلوا على العملية
وسار الأمر على نحو حسن

826
00:42:31,249 --> 00:42:33,283
حسناً

827
00:42:34,319 --> 00:42:36,587
ـ كيف كان يومك ؟
ـ على أفضل حال

828
00:42:36,588 --> 00:42:41,692
لقد قضيت وقتأ أكثر مع المبجل ـ (إزيه) ـ

829
00:42:46,131 --> 00:42:48,031
يريد منا الذهاب إلى دار العبادة

830
00:42:51,870 --> 00:42:54,438
حسناً ، يبدو ذلك مفيداً

831
00:43:02,380 --> 00:43:04,581
لقد تأخر الوقت

832
00:43:13,658 --> 00:43:15,192
تصبح على خير يا ـ (بيتر) ـ

833
00:43:19,864 --> 00:43:29,601
<font color="blue">أرجو أن تكون الترجمة قد أعجبتكم</font>
<font color="red">ترجمة : عمر 2008</font>

