1
00:00:01,516 --> 00:00:03,117
<font color="orange">ترجمة : ـ ((عمر 2008)) ـ و ـ ((محمد الشهري)) ـ</font>
سوف يأتي اليوم إلى هنا ... ذلك هو ما سمعته

2
00:00:03,418 --> 00:00:04,851
شركة ـ (لوكهارت ـ جاردنر) ـ

3
00:00:04,852 --> 00:00:06,420
ثانية واحدة

4
00:00:06,421 --> 00:00:09,123
تقول ـ (مارجي) ـ بأن سيأتي من
أجل اتفاق حول الانفصال عن زوجته

5
00:00:09,124 --> 00:00:11,725
لقد ظننت بأنه قد توفي
ـ (أجوز و فلوريك) ـ

6
00:00:11,726 --> 00:00:13,026
آسفة ، إنها على الخط الثاني

7
00:00:13,027 --> 00:00:14,594
حسناً

8
00:00:15,596 --> 00:00:16,629
ما الذي تفعله ـ (كريتزي) ـ ؟

9
00:00:16,630 --> 00:00:18,164
أوه ـ إنك لا تعرفين ـ أليس كذلك ؟

10
00:00:18,165 --> 00:00:20,533
عندما تم إنشاء ذلك المكتب
تركوا ثغرة في الحائط

11
00:00:20,534 --> 00:00:22,335
إذا اتخذت الموقع السليم للوقوف
باستطاعتك أن تستمع إلى كل شئ

12
00:00:22,336 --> 00:00:23,436
يدور في غرفة الإجتماعات الرئيسية

13
00:00:23,437 --> 00:00:24,670
لا !!!ـ

14
00:00:30,744 --> 00:00:32,477
يا صديقتي ... المعلومات قوة

15
00:00:47,192 --> 00:00:49,060
شركة ـ (هاربر و جرين) ـ لديها ذلك
المكتب الرائع في زاوية الشركة

16
00:00:49,061 --> 00:00:50,461
والمناسب تماماً لشخصٍ يشبهني

17
00:00:50,462 --> 00:00:52,263
لا تفعل ذلك يا ـ (ديفيد) ـ
نحن نعرف بعضنا منذ وقت طويل

18
00:00:52,264 --> 00:00:53,965
نعم ... كما أن لديك

19
00:00:53,966 --> 00:00:56,034
إعجاب شديد بقانون الأسرة

20
00:00:56,035 --> 00:00:57,234
واجه الواقع

21
00:00:57,235 --> 00:00:59,270
أنا أبحث عن مصالحي
وأنت بالمقابل تبحث عن مصالحك

22
00:00:59,271 --> 00:01:01,172
الفارق الوحيد هو أن طريقتي هي ما تصنع المال

23
00:01:01,173 --> 00:01:03,239
إن اقتصاد سئ يا ـ (ديفيد) ـ
هذا كل ما في الأمر

24
00:01:03,240 --> 00:01:04,340
نحن قوام هذه السفينة

25
00:01:04,341 --> 00:01:05,809
إذاً فاصعد على متنها

26
00:01:05,810 --> 00:01:07,811
ليس لدي أي عاطفة

27
00:01:07,812 --> 00:01:09,479
تربطني بهذا المكان
إلا أني لو أود أن اقفز

28
00:01:09,480 --> 00:01:11,648
لشركة ـ (هاربر وغرين) ـ
إلا إن كنت مضطراً لذلك

29
00:01:11,649 --> 00:01:12,716
لا أحب الأرقام الزوجية

30
00:01:12,717 --> 00:01:15,052
سوف نجلب للشركة شريكاً ثالثاً

31
00:01:15,053 --> 00:01:16,753
نعم .. لقد سمعت عن ذلك
الشريك الثالث الذي طال انتظاره

32
00:01:16,754 --> 00:01:18,488
منذ شهرين تقريباً
أتحرى شوقاً لمقابلته
<font color="Yellow">ـ (موقف تهكم وسخرية) ـ</font>

33
00:01:18,489 --> 00:01:19,488
بإمكانك مساعدتنا

34
00:01:19,489 --> 00:01:21,724
قم بجمع الحسابات المستحقة للدفع

35
00:01:21,725 --> 00:01:23,826
نعم ... تلك هي مشكلتنا

36
00:01:23,827 --> 00:01:26,829
قمت بالبدء بإجراء اتصالات لعملاء قضايات الإنفصال لدي

37
00:01:26,830 --> 00:01:30,066
إلا أنهم اندفعوا إلى شركات قانونية
أخرى قبل أن أنهي الإتصال

38
00:01:30,067 --> 00:01:31,567
أمهلنا حتى نهاية الأسبوع ؟

39
00:01:31,568 --> 00:01:34,603
ذلك هو ما أحب أن أسمعه منكم

40
00:01:37,039 --> 00:01:38,807
سنقوم بإعدام القطيع

41
00:01:42,111 --> 00:01:43,444
ـ (ليو) ـ

42
00:01:43,445 --> 00:01:44,913
ـ (جوسلين) ـ

43
00:01:44,914 --> 00:01:47,015
ـ (ديريك) ـ

44
00:01:48,517 --> 00:01:50,151
بالإضافة إلى ـ (ليني) ـ

45
00:01:50,152 --> 00:01:52,886
حسابات ـ (ليني) ـ أم قضاياها العالقة ؟

46
00:01:52,887 --> 00:01:54,154
قضاياها العالقة

47
00:01:54,155 --> 00:01:56,423
هذان عميلين لديك

48
00:01:56,424 --> 00:01:58,291
وأولئك عميلين لديّ

49
00:01:58,292 --> 00:02:00,160
و منصب ـ (الشريك الأصغر) ـ ؟

50
00:02:01,362 --> 00:02:03,496
علينا أن نقرر الآن

51
00:02:03,497 --> 00:02:05,332
ـ (كاري) ـ .. أم .. ـ (إليشا) ـ ؟

52
00:02:06,767 --> 00:02:08,701
الجمعة .. سنقرر يوم الجمعة

53
00:02:08,702 --> 00:02:10,136
حسناً

54
00:02:10,137 --> 00:02:12,504
ودعي الأمر طيّ الكتمان ... حسناَ ؟

55
00:02:12,505 --> 00:02:13,505
لا أريد أن أتعامل

56
00:02:13,506 --> 00:02:15,474
مع مناورات الدقائق الأخيرة في هذا الأمر

57
00:02:30,322 --> 00:02:32,457
ـ (إليشا) ـ ... عذراَ

58
00:02:32,458 --> 00:02:33,524
آسفة

59
00:02:33,525 --> 00:02:35,393
السيد ـ (جولد) ـ في مكتبي

60
00:02:35,394 --> 00:02:36,628
مجدداً

61
00:02:36,629 --> 00:02:38,529
معذرةَ يا (إليشا) ـ لقد كنت بالطابق العلوي

62
00:02:38,530 --> 00:02:41,198
و ـ (ديفيد) ـ يريد أن يراكِ خلال 10 دقائق

63
00:02:47,472 --> 00:02:49,874
مرحباً ... عمل محترف ذلك الذي
قمتي به في الموجز الخاص بي

64
00:02:49,875 --> 00:02:52,143
شكراً .. تريدين أن تصبحي مدعية قانونية ... أليس كذلك ؟

65
00:02:52,144 --> 00:02:53,210
نعم ... يوماً من الأيام

66
00:02:53,211 --> 00:02:55,678
حسناً ... أعلميني إذا ما احتجت مساعدتي في أي شئ

67
00:03:03,420 --> 00:03:05,554
ـ (كاري) ـ هل لديك ثانية ؟

68
00:03:05,555 --> 00:03:07,123
بالطبع ... ما الأمر ؟

69
00:03:07,124 --> 00:03:09,993
لقد سمعتُ لتوي شيئاً ما بالأعلى

70
00:03:13,629 --> 00:03:16,231
هنالك فرصة جيدة بأن لا يقوم الإدعاء العام للولاية

71
00:03:16,232 --> 00:03:18,099
بملاحقة ـ (بيتر) ـ قضائياً

72
00:03:19,202 --> 00:03:21,636
بسب حادثة انتحار ـ (كازكو) ـ ؟

73
00:03:21,637 --> 00:03:23,371
في حقيقة الأمر ... نعم

74
00:03:23,372 --> 00:03:24,807
وإذا ما حدث ذلك

75
00:03:24,808 --> 00:03:27,775
فإنني وإياكِ بحاجة إلى أن نتفق بأسرع ما يمكن

76
00:03:27,776 --> 00:03:29,177
أي صفحة تلك التي تتحدث عن اتفاقنا عليها ؟

77
00:03:29,178 --> 00:03:31,813
الحملة الانتخابية

78
00:03:31,814 --> 00:03:34,215
لن أقوم بأي مقابلات تلفزيونية
ولن يكون هنالك أي مجال لالتقاط الصور الدعائية

79
00:03:34,216 --> 00:03:36,583
ـ أعرف ذلك ... بل وأحترمه
ـ ينطبق الأمر أيضاً على أبنائي

80
00:03:36,584 --> 00:03:38,953
إن كان بإمكاني فقط أن أتجرأ أكثر من ذلك ...ـ

81
00:03:38,954 --> 00:03:40,188
لا .. ليس باستطاعتك

82
00:03:40,189 --> 00:03:41,856
حسناً ... فهمت

83
00:03:43,157 --> 00:03:45,058
على أية حال .... ذلك ليس سبب وجودي هنا

84
00:03:45,059 --> 00:03:46,559
ـ (بيتر) ـ مقتنعٌ في قرارة نفسه

85
00:03:46,560 --> 00:03:48,228
بأنه لن يقوم بالترشح مالم توافقي

86
00:03:49,797 --> 00:03:51,898
أعرف ذلك ... حاولت إقناعه خلاف ذلك

87
00:03:51,899 --> 00:03:54,868
أخبرته بأن الزوجات ماهن إلا عقبة في الطريق .. إلا أنه

88
00:03:54,869 --> 00:03:56,203
إنه مصممٌ على ذلك القرار

89
00:03:56,204 --> 00:03:59,338
سيد ـ (جولد) ـ إن ـ (بيتر) ـ شخص ناضج

90
00:03:59,339 --> 00:04:00,639
ليس بحاجة إلى أم تهتم به
<font color="Yellow">اللهم اغفر لكل أمٍ وأبٍ أحسنوا تربية أبنائهم</font>

91
00:04:00,640 --> 00:04:02,241
هل نحن نتحدث عنك أم عني ؟

92
00:04:03,509 --> 00:04:05,444
عليّ أن أعود إلى العمل

93
00:04:05,445 --> 00:04:08,513
فكري بالأمر يا سيدة ـ (فلوريك) ـ

94
00:04:08,514 --> 00:04:11,516
إن ـ (جلين تشايلدز) ـ لمدعي عام أشبه بالكارثة

95
00:04:11,517 --> 00:04:14,119
إلا أنكِ تدركين ذلك أفضل مني

96
00:04:17,556 --> 00:04:19,290
المزيد من الفوشار المحمص

97
00:04:19,291 --> 00:04:21,659
ـ شكراً لك
ـ هذه الفقاعة ذات نكهة خاصة

98
00:04:21,660 --> 00:04:23,094
أوه ... حلوى القطن

99
00:04:23,095 --> 00:04:24,896
انظر ... قضية إنفصال ...ـ
ـ أدرك ذلك

100
00:04:24,897 --> 00:04:26,664
قضية إنفصال أخرى ؟

101
00:04:26,665 --> 00:04:28,066
مع إتفاق ما قبل الزواج

102
00:04:28,067 --> 00:04:29,834
توقعاتها مرتفعة للغاية

103
00:04:29,835 --> 00:04:32,002
علينا تخفيض تلك التوقعات إلى ما دون الـ 300 ألف دولار

104
00:04:32,003 --> 00:04:33,837
ـ (إليشا) ـ هل باستطاعتي أخذ دقيقة من وقتكِ ؟

105
00:04:33,838 --> 00:04:35,605
بشأن .... ؟

106
00:04:36,140 --> 00:04:38,742
يمكن تأجيل الأمر ... حسناً

107
00:04:40,378 --> 00:04:42,179
أرأيت ؟ .. أخبرتك

108
00:04:42,180 --> 00:04:44,647
ها هي

109
00:04:44,648 --> 00:04:47,083
سيدة ـ (كارولاين) ـ ... أقدم لك ـ (إليشا فلوريك) ـ

110
00:04:47,084 --> 00:04:48,217
سيدة ـ (فلوريك) ـ

111
00:04:48,218 --> 00:04:49,919
إنه لمن دواعِ سروري مقابلتكِ

112
00:04:49,920 --> 00:04:51,921
يبدو أني سأتقمص شخصيتكِ

113
00:04:51,922 --> 00:04:53,589
للحصول على المشورة بشأن كيفية استعادة توازني

114
00:04:53,590 --> 00:04:55,925
لكن بادئ ذي بدء ـ (إنني و إليشا) ـ
<font color="Yellow">بادئ ذي بدء بمعنى : أولاً وقبل كل شئ</font>

115
00:04:55,926 --> 00:04:58,527
ناقشنا لتونا ـ (مطالبنا) ـ

116
00:04:58,528 --> 00:04:59,661
إنها قلقة من أن توقعاتنا

117
00:04:59,662 --> 00:05:01,130
يبدو أن أنها أكبر قليلاً مما يمكن لبطوننا تحمله

118
00:05:01,131 --> 00:05:02,765
ـ (إليشا) ـ

119
00:05:02,766 --> 00:05:05,633
اتفاق ما قبل الزواج ذلك يصعّب
علينا الأمر بعض الشئ يا ـ (كارولاين) ـ

120
00:05:05,634 --> 00:05:08,403
كنت شابةً واقعةً في الحب

121
00:05:08,404 --> 00:05:10,138
وكل أرقامه القياسية

122
00:05:10,139 --> 00:05:11,639
حدثت قبل زواجنا
<font color="Yellow">تقصد بأنها كانت مفتونةً بشهرته وإعجاب المجتمع به</font>

123
00:05:11,640 --> 00:05:14,376
أوه ... إنك ـ (كارولاين وايلدر) ـ
زوجة ـ (ماكس وايلدر) ـ ؟

124
00:05:14,377 --> 00:05:17,112
أوه ... قريباً زوجة ـ (ماكس وايلدر) ـ السابقة

125
00:05:17,113 --> 00:05:19,513
ـ آسفةٌ للغاية ... لم أكن أعرف
ـ لا عليكِ

126
00:05:19,514 --> 00:05:21,615
يبدو أنه تم المتاجرة بي مقابل عارضة أزياءٍ شابة

127
00:05:21,616 --> 00:05:22,849
يحدث ذلك

128
00:05:22,850 --> 00:05:24,584
باستطاعتي الذهاب إلى جلسات علاج الأزواج النفسية
<font color="orange">يعرف باسم ـ العلاج الزواجي السلوكي ، يعتمد على نظرية التعلم ، وتظهر نتيجته بحدوث تغيير في السلوك يمكن ملاحظته ... أية معلومات أخرى ... حاضرين </font>

129
00:05:24,585 --> 00:05:27,121
باستطاعتي إجراء عملية تجميل

130
00:05:27,122 --> 00:05:29,323
إلا أنني لست أستطيع أن أكون في الـ 28 من عمري مجدداً

131
00:05:31,559 --> 00:05:33,827
أوتعرفين أفضل طريقةٍِ للانتقام يا ـ (كارولين) ـ ؟

132
00:05:33,828 --> 00:05:35,962
أتحرى شوقاً لأعرف

133
00:05:35,963 --> 00:05:37,564
اجعليهم يرون مدى سعادتكِ

134
00:05:39,233 --> 00:05:41,435
ودعينا نحن من نكون غاضبين لأجلك

135
00:05:43,471 --> 00:05:45,839
حسناً ... يبدو أن الاستعراض سيبدأ

136
00:05:51,511 --> 00:05:53,378
ظننت أن هذه الجلسة مقتصرةٌ علينا يا ـ (ماكس) ـ

137
00:05:53,379 --> 00:05:54,880
أوه ـ (شايني) ـ رغبت بالقدوم

138
00:05:54,881 --> 00:05:55,981
إنه ضمن حقوقيَ القانونية

139
00:05:55,982 --> 00:05:57,783
رائع

140
00:05:57,784 --> 00:05:59,418
حركة رائعة

141
00:06:01,020 --> 00:06:03,355
حسناً ... هذا هو موقفنا الرسمي

142
00:06:03,356 --> 00:06:04,623
هلا يريد أحدكم بعض الشوكولاته ؟

143
00:06:04,624 --> 00:06:06,224
ـ لا ... شكراً
ـ أنا اريد بعضاً منها

144
00:06:07,993 --> 00:06:09,561
قمنا بمراجعة الجداول الحسابية الخاصة بكم

145
00:06:09,562 --> 00:06:11,529
بالمناسبة شكراً على ذلك

146
00:06:11,530 --> 00:06:13,130
ولقد قررنا

147
00:06:13,131 --> 00:06:15,032
بأننا سنلتزم بالعرض الأصلي

148
00:06:15,033 --> 00:06:16,668
أوه ... حسناً

149
00:06:16,669 --> 00:06:19,370
ـ ذلك غير مقبول
ـ نعم .. ذلك ما نظنه نحن أيضاً

150
00:06:19,371 --> 00:06:21,272
ـ (ماكس) ـ بعد كل ما مررنا به سوياً

151
00:06:21,273 --> 00:06:25,876
هل تظن فعلاً بأن 140 ألفاً دولار
كنفقة سنويةٍ تعتبر عادلةً ؟

152
00:06:25,877 --> 00:06:27,378
حسناً ... لم يكن ظني بك يوماً

153
00:06:27,379 --> 00:06:29,380
بأنك جشعة يا ـ (كارولاين) ـ
ـ انظروا من الذي يتحدث

154
00:06:29,381 --> 00:06:31,181
الرجل الذي بحوزته 40 مليون دولار

155
00:06:35,087 --> 00:06:39,123
انظروا .... نحن لسنا هنا كي نتجادل
أو نقذف بعضنا بأرقام لا صحة لها

156
00:06:39,124 --> 00:06:41,057
لدينا .. هه ... موعد محاكمة رسمي مجدولٌ غداً

157
00:06:41,058 --> 00:06:44,461
ولقد كان ـ (ماكس) ـ أكثر من مجرد
شخص كريم خلال هذا العرض

158
00:06:44,462 --> 00:06:46,729
ننصحكم بقبول هذا الاتفاق

159
00:06:48,599 --> 00:06:50,900
ـ هلا منحتنا دقيقة فقط ؟

160
00:06:53,604 --> 00:06:56,805
كان ـ (ماكس وايلدر) ـ تحت المراقبة بتهمة الحيازة منذ عام 2007

161
00:06:56,806 --> 00:06:58,607
لكن حصل على إذن قضائي

162
00:06:58,608 --> 00:07:00,775
بمغادرة الولايات المتحدة خلال عطلة نهاية الأسبوع هذه

163
00:07:00,776 --> 00:07:02,144
خلال عطلة نهاية الأسبوع هذه؟ .... لماذا ؟

164
00:07:02,145 --> 00:07:04,146
قام بحجز تذكرة طيران إلى ـ (بورا بورا) ـ
<font color="Yellow">بورا بورا : تقع جزيرة بورا بورا على بعد 265 كيلومتر شمال غرب جزيرة تاهيتي، وهي جزيرة بركانية تتكون في الأصل من بقايا براكين خامدة
أما عن غرابة اسمها، فتعني بورا بورا باللغة التاهيتية “الولادة الأولى”، لأنها (حسب ما يقول السكان المحليون) كانت الجزيرة الأولى التي تظهر بعد جزر رياتيا ، </font>

165
00:07:04,147 --> 00:07:06,515
وقام باستئجار غرفة تتسع لـ 80 شخصاً

166
00:07:06,516 --> 00:07:07,816
إنهم ينوون الزواج

167
00:07:07,817 --> 00:07:09,718
إذا ما ظل موعد المحاكمة بالغد

168
00:07:09,719 --> 00:07:11,520
كيف تحصلين على مثل هذه المعلومات ؟

169
00:07:11,521 --> 00:07:12,753
الأصدقاء

170
00:07:12,754 --> 00:07:14,822
فقط أعطوني جيشا من النساء
<font color="Yellow">هنالك المميزات وهنالك العيوب يا ـ (ديفيد) ـ !!!!ـ</font>

171
00:07:16,625 --> 00:07:18,426
عذراً على المقاطعة

172
00:07:18,427 --> 00:07:20,395
سنوافق مبدأياً على العرض

173
00:07:20,396 --> 00:07:22,296
شكراً لك

174
00:07:22,297 --> 00:07:25,033
ـ فقط نحن بحاجة إلى بضعة أيام لبحث الأمر
 ـ في حقيقة الأمر

175
00:07:25,034 --> 00:07:27,168
لا .. لدينا موعد محاكمة مجدول في صباح الغد

176
00:07:27,169 --> 00:07:29,269
أدري ... حسناً .. لكن لم لا نؤجل هذا الموعد بعض الوقت

177
00:07:29,270 --> 00:07:31,371
إنني .. إنني لا أظن بأنك تفهمني

178
00:07:31,372 --> 00:07:32,872
هذا العرض جاء مع موعد زمني

179
00:07:32,873 --> 00:07:35,108
نريد ردكم الرسمي الآن ... وإلا سنذهب

180
00:07:35,109 --> 00:07:37,010
إذاً ... فاذهب

181
00:07:37,845 --> 00:07:38,945
دعهم يذهبون ـ (ديفيد) ـ

182
00:07:38,946 --> 00:07:40,280
أوه ـ (إليشا) ـ

183
00:07:40,281 --> 00:07:42,416
لا تصبي جم غضبك عليهم الآن

184
00:07:42,417 --> 00:07:44,816
إنه لأمرٌ مهين .... نفقة بـ 140 ألف دولار سنوياً فقط

185
00:07:45,952 --> 00:07:47,953
انظر يا ـ (ديفيد) ـ

186
00:07:47,954 --> 00:07:49,955
إذا ما حصلنا على صيغة رسمية موافق عليها الآن

187
00:07:49,956 --> 00:07:53,659
بإمكاننا أن نقوم برفع المبلغ إلى 180 ألف دولار
وذلك هو أقصى عرض بإمكاننا تقديمه

188
00:07:53,660 --> 00:07:54,960
لا ... آسفون

189
00:07:54,961 --> 00:07:56,762
دعونا نحظى بإجازة نهاية أسبوع دون أي اتفاق

190
00:07:57,564 --> 00:07:59,464
يا ـ (إليشا) ـ انتظري

191
00:08:01,867 --> 00:08:03,901
دعنا نجد مخرجاً سوياً من هذه الأزمة

192
00:08:03,902 --> 00:08:06,871
أريد بالفعل عقد ذلك الاتفاق

193
00:08:10,342 --> 00:08:12,310
ثلاثمئة ألف دولار سنوياً

194
00:08:12,311 --> 00:08:14,245
ـ لعبتي باحتراف
ـ شكراً لك

195
00:08:14,246 --> 00:08:16,013
كيف تشعرين يا ـ (كارولاين) ـ ؟

196
00:08:16,014 --> 00:08:17,214
سأكون بخير

197
00:08:17,215 --> 00:08:20,951
بمجرد أن أذهب إلى البيت وأحظى ببعض الحلوى

198
00:08:22,887 --> 00:08:26,056
هه .. ظننت بأنني تجاوزت كل ما يربطني به

199
00:08:26,057 --> 00:08:28,592
مرحباً ... ـ (جون) ـ .. هلا امتدحتني

200
00:08:28,593 --> 00:08:30,060
أمام ـ (ويل) ـ و ـ (دايان) ـ

201
00:08:30,061 --> 00:08:31,928
أظن بأنهم سيقومون باختيار الشخص المناسب
لمنصب ـ (الشريك الأصغر) ـ خلال هذا الأسبوع

202
00:08:31,929 --> 00:08:33,529
أعني بأن الأمر هو

203
00:08:33,530 --> 00:08:35,698
بأنني لا أكره ـ (إليشا) ـ
أعتقد فعلاًَ بأنها تؤدي عملاً متقناً

204
00:08:35,699 --> 00:08:37,866
مقارنةً بمشاكلها في المنزل التي يعرفها الجميع ؟

205
00:08:37,867 --> 00:08:39,935
لا يعتبر الأمر تمييزاً عمرياً عندما نتساءل بشأن

206
00:08:39,936 --> 00:08:41,870
الأيام الذهبية لأي شخصٍ منا
<font color="Yellow">يقصد بأن ـ (إليشا) ـ أكبر منه سناً </font>

207
00:08:41,871 --> 00:08:43,806
إلا إن الأمر يعتبر منطقياً بعض الشئ
<font color="Yellow">هذا ما يسمى باللعب غير النظيف</font>

208
00:08:50,646 --> 00:08:51,879
أوه ... معذرةً يا حضرة القاضي

209
00:08:51,880 --> 00:08:52,981
إنها مكالمة هامة

210
00:08:52,982 --> 00:08:53,982
موكلي ...ـ

211
00:08:53,983 --> 00:08:55,617
إذاً .. دعني أقوم بالرد عليها نيابةً عنك

212
00:08:59,322 --> 00:09:01,756
أي شخصٍ آخر ؟

213
00:09:01,757 --> 00:09:03,125
حسناً

214
00:09:03,126 --> 00:09:05,259
إذاً أفهم أننا قد توصلنا إلى صيغة اتفاق رسمي

215
00:09:05,260 --> 00:09:06,560
نعم ... حضرة القاضي

216
00:09:06,561 --> 00:09:08,729
السيدة ـ (وايلدر) ـ أذعنت لطلب الإنفصال

217
00:09:08,730 --> 00:09:10,331
لدينا صيغة اتفاق رسمي موقع

218
00:09:10,332 --> 00:09:12,233
وأين هو ـ (السيد وايلدر) ـ ؟

219
00:09:12,234 --> 00:09:13,501
معذرةً يا حضرة القاضي

220
00:09:13,502 --> 00:09:16,000
أعتقد بأن ذلك الاتصال كان من قِبلِ السيد ـ (وايلدر) ـ

221
00:09:16,971 --> 00:09:18,972
أوه ... يالسوء الحظ أنك

222
00:09:18,973 --> 00:09:20,873
لم تقم بالرد عليه قبل موعد جلسة المحكمة ... أيها المستشار

223
00:09:20,874 --> 00:09:24,076
إذا كان بإمكاننا الحصول فقط على 30 دقيقة ... حضرة القاضي

224
00:09:24,077 --> 00:09:26,146
للتأكد من مكان وجود السيد ـ (وايلدر) ـ

225
00:09:26,147 --> 00:09:28,047
ليس لدينا أي اعتراض على ذلك ... حضرة القاضي

226
00:09:28,048 --> 00:09:31,184
سيد ـ (كاريتزر) ـ ... في قاعة محكمتي .... وقت البشر

227
00:09:31,185 --> 00:09:33,553
لابد وأن يحترم ... حتى من قِبلِ نجوم الروك

228
00:09:33,554 --> 00:09:36,022
لديك فقط 5 دقائق للعثور عليه

229
00:09:37,990 --> 00:09:39,591
خمس دقائق فقط

230
00:09:48,734 --> 00:09:50,401
ما الذي حدث ؟

231
00:09:50,402 --> 00:09:53,038
ـ (ماكس وايلدر) ـ تعرض لتوه لحادث دراجةٍ نارية

232
00:09:53,039 --> 00:09:55,807
هل .. هل هو بخير ؟

233
00:09:55,808 --> 00:09:57,375
لا ... إنه في غيبوبة

234
00:09:57,376 --> 00:09:58,476
هل تصدقين ذلك ؟

235
00:09:58,477 --> 00:09:59,577
ـ (كاريتزر) ـ سيتعرض لنوبةٍ قلبية

236
00:09:59,578 --> 00:10:01,411
ـ (مارجي) ـ اصمتي .... استمعي إليّ فقط

237
00:10:01,412 --> 00:10:03,246
لقد قمت بتجميع ملاحظات حول
اتفاق ما قبل الزواج الخاص بـ ـ (وايلدر) ـ

238
00:10:03,247 --> 00:10:06,150
ما هي الشروط الخاصة بصلاحية المحامي ؟

239
00:10:06,151 --> 00:10:07,584
بإمكانها الحصول على نصف ثروته

240
00:10:07,585 --> 00:10:10,520
نعم ... إذا ما ظل في الغيبوبة
ستحصل على نصف تركةٍ مقدرة بـ 40 ميلون دولار

241
00:10:10,521 --> 00:10:12,322
ـ (مارجي) ـ أنت تقتلينني

242
00:10:13,925 --> 00:10:15,525
علينا أن نقوم بإخبارها

243
00:10:15,526 --> 00:10:18,027
لا ... لا ... لا ... علينا أن نجعلها فاحشة الثراء أولا

244
00:10:18,028 --> 00:10:20,362
ـ (مارجي) ـ ... الآن

245
00:10:21,464 --> 00:10:22,999
موقفنا سليم ... نحن على ما يرام

246
00:10:34,210 --> 00:10:36,144
ما الذي تفعله ؟
حضرة القاضي

247
00:10:36,145 --> 00:10:38,580
لدينا اتفاق انفصال متفق عليه مسبقاً

248
00:10:38,581 --> 00:10:40,481
إنه غير موقع ... لم يتم التوقيع عليه بشكل سليم

249
00:10:40,482 --> 00:10:42,718
لأنك قمت بأخذ الورقة الخاصة بالتوقيع
ـ توقفا ... كلاكما

250
00:10:42,719 --> 00:10:44,252
أين هو السيد ـ (وايلدر) ـ ؟

251
00:10:44,253 --> 00:10:46,154
لقد تعرض لحادثٍ يا حضرة القاضي

252
00:10:46,155 --> 00:10:47,823
إنه في غيبوبة
إلا أن هذا الإنفصال قد تم مسبقاً

253
00:10:47,824 --> 00:10:50,358
حضرة القاضي .... عندما أسرعنا بالوصول إلى قاعة
المحكمة الموقرة لكي نصل في الموعد المحدد

254
00:10:50,359 --> 00:10:51,759
أخشى بأننا قد أغفلنا

255
00:10:51,760 --> 00:10:55,196
آخر ورقة رسمية من اتفاق الانفصال

256
00:10:55,197 --> 00:10:56,364
ـ (ديفيد) ـ لا تكن سخيفاً

257
00:10:56,365 --> 00:10:57,932
توقفا كلاكما

258
00:11:03,000 --> 00:11:12,000
<font color="red"> ـ " الزوجة الصالحة " ـ ،،،، الحلقة 21</font>
<font color="orange">ترجمة : ـ ((عمر 2008)) ـ و ـ ((محمد الشهري)) ـ</font>

259
00:11:14,606 --> 00:11:16,840
إنك لا تفهم

260
00:11:16,841 --> 00:11:19,810
لقد تحول الأمر إلى طلاق بقيمة 40 مليون دولار

261
00:11:19,811 --> 00:11:21,278
لا ... فقط أنا و ـ (إليشا) ـ

262
00:11:21,279 --> 00:11:22,679
أنا بحاجة إلى قوات

263
00:11:22,680 --> 00:11:25,248
في طريقها إليك
وأنا سأتولى موضوع الدعوى الخاص بالنزاع

264
00:11:28,052 --> 00:11:30,319
ـ (ماكس وايلدر) ـ .. تعرض لتوه إلى حادث دراجةٍ نارية

265
00:11:30,320 --> 00:11:31,721
إنه في غيبوبة

266
00:11:31,722 --> 00:11:33,122
ـ لا بد وأنك تمزح !!!؟
ـ لا

267
00:11:33,123 --> 00:11:37,427
وموكلتنا تتحكم ـ قانونياً ـ في ثورته المقدرة بقيمة 40 مليون دولار

268
00:11:37,428 --> 00:11:38,994
إذا ما ظل في الغيبوبة

269
00:11:38,995 --> 00:11:41,196
إليكِ مكمن المشكلة

270
00:11:41,197 --> 00:11:42,965
قام ـ (ديفيد) ـ بالإضطلاع على الوصية

271
00:11:42,966 --> 00:11:44,901
نعتقد بأنه قام بتنحية موكلتنا من وصيته

272
00:11:44,902 --> 00:11:46,968
فإذا ما توفي ... فهي لن تحصل على شئ

273
00:11:46,969 --> 00:11:48,369
باستثناء ما هو مدون في اتفاقية ما قبل الزواج

274
00:11:48,370 --> 00:11:51,840
إذاً فنحن نهتف له كي يظل في تلك الغيبوبة ؟

275
00:11:51,841 --> 00:11:53,508
عملياً

276
00:11:54,944 --> 00:11:55,911
نحن مثل الغيلان

277
00:11:55,912 --> 00:11:57,913
طالما كنا غيلاناً قادرةً على الوفاء

278
00:12:00,750 --> 00:12:03,851
أوه .... ما رأيك في ـ (فيرمان جوردان) ـ ؟

279
00:12:03,852 --> 00:12:06,554
ـ ما رأيي في ـ (فيرمان جوردان) ـ ؟
ـ نعم

280
00:12:06,555 --> 00:12:07,888
كــ ـ شريكٍ ثالث ـ

281
00:12:07,889 --> 00:12:10,458
أوه ... إنني

282
00:12:10,459 --> 00:12:11,759
هل هنالك إمكانية لحدوث ذلك ؟

283
00:12:11,760 --> 00:12:13,193
لقد كان يقوم بالاستنشاق حولنا
<font color="Yellow">أي أنه كان يحوم حولهم</font>

284
00:12:13,194 --> 00:12:15,095
باحثاً عن منفذٍ له في ـ شكاغو ـ

285
00:12:15,096 --> 00:12:16,964
ـ حسناً .. ذلك سيكون
ـ بمثابة الإنقاذ الفعليّ لنا

286
00:12:16,965 --> 00:12:19,131
ليس علينا وقتها القيام بأي تخفيضات في الانفاق

287
00:12:19,132 --> 00:12:21,434
سأحاول تحديد اجتماعٍ معه

288
00:12:21,435 --> 00:12:23,670
ـ سأقبل على أي دعم يمكنني الحصول عليه
ـ أهه ... يا  (كاري) ـ ؟

289
00:12:24,705 --> 00:12:27,440
إنني بحاجة إليك في قضية الطلاق الخاصة بالسيدة ـ (وايلدر) ـ

290
00:12:27,441 --> 00:12:28,875
لقد أصبحت القضية فجأةً هامةً للغاية

291
00:12:28,876 --> 00:12:30,777
نعم ... نعم ... بالطبع ... بالطبع ... اي شئ تحتاجه

292
00:12:30,778 --> 00:12:32,678
سأقوم بتغيير جميع التزاماتي فوراً

293
00:12:35,548 --> 00:12:37,516
لم أفصح عن أي شئ

294
00:12:42,822 --> 00:12:45,256
أوه ... يا إلهي

295
00:12:45,257 --> 00:12:47,258
مرحباً

296
00:12:49,128 --> 00:12:51,996
يقولون بأنه قام بتغيير مساره أمام
إشارة قامت بتغيير مسارات الاتجاهات

297
00:12:51,997 --> 00:12:54,932
لطالما كرهت ذلك الشئ

298
00:12:54,933 --> 00:12:57,668
ـ (إليشا) ـ هذا هو ـ (جاي فان زاندت) ـ
ـ مرحباً

299
00:12:57,669 --> 00:12:59,704
مدير أعمال ـ (ماكس) ـ

300
00:12:59,705 --> 00:13:01,238
ـ (إليشا) ـ هي محاميتي

301
00:13:02,508 --> 00:13:03,841
لا أدري

302
00:13:03,842 --> 00:13:05,275
ربما لا ينبغي عليّ أن أكون هنا

303
00:13:05,276 --> 00:13:08,545
لقد تحدث عنكِ يا ـ (كارولاين) ـ
منذ الأسبوع الماضي فقط

304
00:13:08,546 --> 00:13:10,079
لا ـ لم يفعل ذلك

305
00:13:10,080 --> 00:13:12,048
لا تحاول القيام بمواساتي

306
00:13:14,084 --> 00:13:15,919
يبدو ....ـ

307
00:13:15,920 --> 00:13:18,321
ـ 3.4 مليوناً في ـ (كاواي) ـ

308
00:13:18,322 --> 00:13:21,124
ـ عقارات بقيمة 5.5 مليوناً في ـ شيكاغو ـ

309
00:13:21,125 --> 00:13:22,825
لا يمكنك استعمال هاتفك المحمول هنا

310
00:13:22,826 --> 00:13:24,226
تعلمين بأن تلك مجرد خرافة ... أليس كذلك ؟

311
00:13:24,227 --> 00:13:26,529
ـ وأين هو الطبيب ؟
ـ إنه في اجتماع مع السيدة ـ (وايلدر) ـ

312
00:13:26,530 --> 00:13:28,430
السيدة .... ؟

313
00:13:31,935 --> 00:13:34,036
تلك الخوذة ساهمت في حماية العظم الصدغي والجبهي

314
00:13:34,037 --> 00:13:35,771
لكن قاعدة الخوذة

315
00:13:35,772 --> 00:13:37,805
تسببت في صدمة شديدة في المخيخ

316
00:13:37,806 --> 00:13:40,041
قمنا بالسيطرة على النزيف .. إلا أن

317
00:13:40,042 --> 00:13:41,409
معذرةً

318
00:13:41,410 --> 00:13:42,844
انه ورم دموي تحت الجافية

319
00:13:42,845 --> 00:13:44,746
تعني بذلك .... ؟

320
00:13:44,747 --> 00:13:47,015
سيدة ـ (وايلدر) ـ زوجك يعتبر عملياً ميتاً دماغياً

321
00:13:47,016 --> 00:13:48,082
معذرةً

322
00:13:48,083 --> 00:13:49,350
لكنه لم يمت بشكل كلي ؟

323
00:13:49,351 --> 00:13:51,252
ـ إنه .... معذرةً ... من ... ؟

324
00:13:51,253 --> 00:13:53,954
ـ إنني زوجته
ـ لقد قمتي بالإنفصال عنه

325
00:13:53,955 --> 00:13:54,955
لم تفعل ذلك

326
00:13:54,956 --> 00:13:56,456
دكتور ... هل تقول

327
00:13:56,457 --> 00:13:59,159
بأن السيد ـ (وايلدر) ـ لن يتمكن مطلقاً
من الإفاقة أو استعادة قدراته الجسدية ؟

328
00:13:59,160 --> 00:14:00,661
عملياً ... نعم

329
00:14:00,662 --> 00:14:02,696
دكتور .. أقوم بالإضطلاع على عقود كثيرة طوال اليوم

330
00:14:02,697 --> 00:14:04,397
وعندما أتحدث بكلمة ـ عملياً ـ

331
00:14:04,398 --> 00:14:06,733
أعرف بأنها تعني ـ لا ـ

332
00:14:06,734 --> 00:14:08,301
الطب يا سيدي ليس مثل تلك العقود

333
00:14:08,302 --> 00:14:10,269
مع خسائر فادحة من أنسجة المخ ، هنالك

334
00:14:10,270 --> 00:14:12,838
احتمالية واحد في المليون بإمكانية حدوث عملية الإفاقة

335
00:14:12,839 --> 00:14:14,540
لكن احتمالية واحد إلى المليون هنا
تعني الحفاظ على حياة شخصٍ ما

336
00:14:14,541 --> 00:14:16,642
وتلك الحياة البشرية لابد وأن تعامل بكامل الرعاية والعناية

337
00:14:16,643 --> 00:14:18,678
ماذا بقي لنا من قيم أو أخلاقيات نتسمك بها بعد ذلك ؟

338
00:14:18,679 --> 00:14:20,345
يا سيدي .. الشئ الوحيد

339
00:14:20,346 --> 00:14:23,082
الذي يبقي السيد ـ (وايلدر) ـ على قيد
الحياة هي أجهزة الإنعاش الطبية

340
00:14:23,083 --> 00:14:24,416
أم في جوهر الأمر ... فلقد توفي بالفعل

341
00:14:24,417 --> 00:14:25,984
دكتور ؟

342
00:14:25,985 --> 00:14:27,018
هل تمتلك تقييماً مختلفاً عن هذه الحالة ؟

343
00:14:27,019 --> 00:14:28,786
لا

344
00:14:32,925 --> 00:14:34,392
كان لديّ مريض

345
00:14:34,393 --> 00:14:36,628
سقط من على سلم في عام 1988

346
00:14:36,629 --> 00:14:39,598
وانتهى به الأمر في حالة مستمرة من غياب الوعي

347
00:14:39,599 --> 00:14:43,366
قمت بإلقاء نفس ذلك الخطاب الذي سمعته للتو في الداخل

348
00:14:43,367 --> 00:14:48,005
وبعد مرور 21 عاماً .. أفاق ذلك الرجل من غيبوبته

349
00:14:48,006 --> 00:14:51,041
ليس لديّ أي طريقةٍ أخرى لأتحدث عن مثل هذا الأمر

350
00:14:51,042 --> 00:14:53,811
لقد أفاق من غيوبة استمرت لـ 21 عاماً

351
00:14:55,814 --> 00:14:58,047
وكان لديه وقتها احتمالية بالشفاء بنسبة واحد في المليون

352
00:14:58,048 --> 00:15:01,651
و .. نعم ... لقد اتفق العلم والطب على ما يسمى

353
00:15:01,652 --> 00:15:03,987
بـ ـ تكرار الظواهر ـ لكن ليس مثل هذه الحالة

354
00:15:03,988 --> 00:15:07,991
إلا أنني مع ذلك ما عدت ألقي مثل ذلك الحديث مجدداً

355
00:15:13,830 --> 00:15:16,665
ـ (شايني) ـ قامت بكتابة

356
00:15:16,666 --> 00:15:18,066
التماسٍ للوصاية القانونية

357
00:15:18,067 --> 00:15:19,300
حتى تقوم بنزع قابس آلة الإنعاش عن ـ (ماكس) ـ

358
00:15:19,301 --> 00:15:21,003
بإمكانها كتابة كل ما تريد أن تحظى به

359
00:15:21,004 --> 00:15:22,337
الزوجة لها الأولوية على العشيقات

360
00:15:22,338 --> 00:15:24,339
اعتقادي بأن ـ (كاريتزر) ـ سيقوم بالمراوغة حول المقصد

361
00:15:24,340 --> 00:15:26,908
كل من ـ (ماكس وايلدر) ـ و ـ (كارولاين) ـ
قاموا بالتوقيع بحروفهم الأولى

362
00:15:26,909 --> 00:15:29,744
إلا أن الصفحة المفقودة في إتفاق
الإنفصال حالت دون أي تعقيدات

363
00:15:29,745 --> 00:15:31,245
عمل محترف ذلك الذي قمتي به يا ـ (إليشا) ـ

364
00:15:31,246 --> 00:15:32,780
متى موعد انعقاد المحاكمة مجدداً ؟

365
00:15:32,781 --> 00:15:33,981
غداً صباحاً

366
00:15:33,982 --> 00:15:35,883
هل يجب أن نضع ضمن عين الاعتبار
إجراء مفاوضات مع ـ (شايني) ـ ؟

367
00:15:35,884 --> 00:15:38,085
ـ (كارولاين) ـ بإمكانها القبول بالحصول على نصف الثروة
ـ لا بد وأن تمزحين !!!؟

368
00:15:38,086 --> 00:15:40,655
إنها بمثابة باحثة عن الذهب
تحاول الاستيلاء على ثروة موكلتنا

369
00:15:40,656 --> 00:15:44,458
أعتقد أن علينا أن نحارب حتى النهاية
علينا أن نقوم بالبحث عن منفعة موكلتنا

370
00:15:44,459 --> 00:15:46,857
وحماية مصالحنا المشتركة معها مستقبلاً

371
00:15:48,078 --> 00:15:50,146
يجب علينا أن نتحدث

372
00:15:52,550 --> 00:15:54,618
لديك فقط حتى يوم الجمعة

373
00:15:56,153 --> 00:15:58,154
لدي ... ؟

374
00:15:58,155 --> 00:16:00,156
لا ... لدي أسبوعين

375
00:16:00,157 --> 00:16:02,792
ـ (دايان) ـ و ـ (ويل) ـ سيقومان
بالاختيار بينكما يوم الجمعة المقبل

376
00:16:02,793 --> 00:16:04,226
أين سمعت ذلك ؟

377
00:16:06,095 --> 00:16:08,364
ـ (كاري) ـ يطرق باباً باباً لجميع
الشركاء بالتساوي في الشركة

378
00:16:08,365 --> 00:16:09,565
باحثاً عن الدعم

379
00:16:09,566 --> 00:16:11,934
لقد سمع بالأمر من قبل السكرتيرة الخاصة بكِ

380
00:16:13,269 --> 00:16:15,304
اعتقد بأنه يقوم الآن بمراجعة جميع الحسابات

381
00:16:15,305 --> 00:16:17,239
حتى يقوم بالحصول على جميع
الحسابات المستحقة الدفع

382
00:16:17,240 --> 00:16:19,173
كيف تجري أحوالك مع ـ (ويل) ـ ؟

383
00:16:20,242 --> 00:16:21,609
لا أدري

384
00:16:21,610 --> 00:16:23,110
ما الذي حدث ؟

385
00:16:23,111 --> 00:16:24,379
لست أدري

386
00:16:24,380 --> 00:16:26,247
بل تعرفين
لكنك لا تريدين الإفصاح عن ذلك

387
00:16:26,248 --> 00:16:27,716
هل أقمت علاقةً معه ؟

388
00:16:30,018 --> 00:16:31,553
لا

389
00:16:31,554 --> 00:16:33,421
هل هنا مكمن المشكلة
أنك لم تقيمي علاقة معه ؟

390
00:16:33,422 --> 00:16:36,323
لا ... لقد تحدثنا

391
00:16:36,324 --> 00:16:38,925
كانت لدينا

392
00:16:38,926 --> 00:16:40,461
لحظة

393
00:16:41,429 --> 00:16:43,364
وقمت أنت بالهروب من تلك اللحظة ؟

394
00:16:43,365 --> 00:16:45,432
لقد فعل هو ذلك أيضاً

395
00:16:46,634 --> 00:16:48,669
حسناً

396
00:16:48,670 --> 00:16:51,136
لديك ثلاث مشكلات

397
00:16:51,137 --> 00:16:53,005
ـ (كاري) ـ محترف في ختام المرافعات

398
00:16:53,006 --> 00:16:54,340
كانت له أولوية القدوم إلى الشركة

399
00:16:54,341 --> 00:16:57,809
وسيقوم ـ (ويل) ـ بالعمل بشكلٍ مضاعف
حتى يبدو بمظهر الشخص الموضوعي

400
00:16:57,810 --> 00:16:59,878
موضوعي بصورة حادة

401
00:16:59,879 --> 00:17:01,413
إنني

402
00:17:01,414 --> 00:17:03,348
لقد تعبت بل وسئمت من كل ذلك

403
00:17:03,349 --> 00:17:06,752
أعرف ذلك ... إلا إن ذلك هو ما يعوّلُ
عليه ـ (كاري) ـ وكل من يفكر بمساندته

404
00:17:15,460 --> 00:17:17,461
تحدثي إلى ـ (دايان) ـ

405
00:17:17,462 --> 00:17:20,964
إنها تريد أن تصبح كالمرشدة أو الناصحة أو المستشارة الأمينة
إذاً دعيها تبدو كذلك

406
00:17:22,967 --> 00:17:26,370
إنه لاقتصاد سئ كي تبحثي خلاله
عن منصب محامٍِ في أي شركةٍ أخرى

407
00:17:26,371 --> 00:17:27,772
ليست هنالك شواغر

408
00:17:27,773 --> 00:17:29,839
أعرف ذلك

409
00:17:32,009 --> 00:17:34,010
شكراًَ لكِ ـ (كليندا) ـ من أعماق قلبي

410
00:17:34,011 --> 00:17:36,078
شكراً لكِ

411
00:17:47,123 --> 00:17:50,592
إذاً كيف أجدت المعلومات الخاصة
بـ ـ (ماكس وايلدر) ـ أي نفعٍ معكٍ ؟

412
00:17:50,593 --> 00:17:52,093
لقد أجدت نفعاً

413
00:17:52,094 --> 00:17:54,129
إذاً ما الذي تفعله هنا أيها المحقق ؟

414
00:17:54,130 --> 00:17:56,131
أقوم بدعوتك على العشاء

415
00:18:04,072 --> 00:18:07,141
كنت ... اهه ... على بعد 300 ميلاً من هذا المكان

416
00:18:07,142 --> 00:18:10,344
في بحيرة ـ بليدي ـ أقوم باصطياد السمك

417
00:18:10,345 --> 00:18:12,547
كان يوم إجازتي

418
00:18:12,548 --> 00:18:16,050
ولسببٍ ما .. خلال صورة البحيرات الزرقاء الرائعة

419
00:18:16,051 --> 00:18:18,785
تشكلت لديّ تلك الصورة حولكٍ

420
00:18:18,786 --> 00:18:22,156
لا تسأليني عن السبب

421
00:18:22,157 --> 00:18:25,993
ولذلك قدت سيارتي متوجهاً إلى هنا

422
00:18:29,797 --> 00:18:31,531
لقد قمت بالإنفصال عن زوجتي

423
00:18:31,532 --> 00:18:34,533
لدي طفل يسمى ـ (أوين) ـ

424
00:18:34,534 --> 00:18:36,502
هو في السادسة من عمره

425
00:18:36,503 --> 00:18:38,604
هل كلامي يبعث على الملل ؟

426
00:18:39,573 --> 00:18:42,208
نعم

427
00:19:02,362 --> 00:19:05,097
ما الذي أخطأت به ؟

428
00:19:05,098 --> 00:19:07,465
هل هذه سيارتك ؟

429
00:19:07,466 --> 00:19:09,000
نعم

430
00:19:09,001 --> 00:19:10,334
ادخل فيها

431
00:19:10,335 --> 00:19:12,970
لماذا ؟

432
00:19:12,971 --> 00:19:15,606
والآن ماذا ... ؟

433
00:19:17,476 --> 00:19:19,943
ـ 300 ميلاً ؟

434
00:19:19,944 --> 00:19:22,012
سبع ساعات

435
00:19:38,067 --> 00:19:40,617
نود أن نعرض بعض الحقائق ـ بكامل الاحترام ـ
على هيئة المحكمة ... حضرة القاضي

436
00:19:40,618 --> 00:19:44,421
أنه في ظل موعد الحادثة الخاصة بالسيد ـ (وايلدر) ـ

437
00:19:44,422 --> 00:19:47,674
وفي ظل شبهات اختفاء الصفحة الخاصة

438
00:19:47,675 --> 00:19:50,977
بالتوقيع في اتفاقية الانفصال ـ بصورة مثيرة للريبة ـ

439
00:19:50,978 --> 00:19:54,179
كانت نية ـ (ماكس وايلدر) ـ واضحةً
حول الإنفصال من زوجته السابقة

440
00:19:54,180 --> 00:19:55,380
اعتراض !!!ـ

441
00:19:55,381 --> 00:19:57,316
أسحب كلامي الخالي تماماً

442
00:19:57,317 --> 00:19:58,718
من أي ادعاء
ـ حضرة القاضي ؟

443
00:19:58,719 --> 00:19:59,852
الأمر بسيط للغاية

444
00:19:59,853 --> 00:20:01,320
لن نقوم أصلاً في الخوض ضمن تفاصيل

445
00:20:01,321 --> 00:20:02,788
دوافع ـ (شايني) ـ حول رغبتها بنزع قابس آلة الإنعاش

446
00:20:02,789 --> 00:20:04,289
اعتراض

447
00:20:04,290 --> 00:20:05,790
مثلما قلت بأنه ليس ذي صلة

448
00:20:05,791 --> 00:20:07,191
حقيقة أنها قامت بدفعه نحو

449
00:20:07,192 --> 00:20:08,793
تغيير وصيته كي تكون هي الوريث الشرعي الوحيد

450
00:20:08,794 --> 00:20:09,828
اعتراض !ـ

451
00:20:09,829 --> 00:20:11,029
أيها السادة

452
00:20:11,030 --> 00:20:13,231
ألا تدركون بأن لا وجود لأية
هيئة للمحلفين بجانب المنصة ... أليس كذلك ؟

453
00:20:13,232 --> 00:20:14,633
تقبل اعتذاري ... حضرة القاضي

454
00:20:14,634 --> 00:20:18,336
من الناحية القانونية
الزوجة لها الأولوية على العشيقات

455
00:20:18,337 --> 00:20:19,704
حضرة القاضي ... نود

456
00:20:19,705 --> 00:20:22,139
دليلاً جديداً أمام هيئة المحكمة

457
00:20:23,808 --> 00:20:25,408
حضرة القاضي

458
00:20:25,409 --> 00:20:27,577
هذا هو ـ (ماكس وايلدر الابن) ـ

459
00:20:29,114 --> 00:20:31,148
يبلغ من العمر خمسة شهور

460
00:20:31,149 --> 00:20:33,951
و ... اهه ... هذه هي نتائج اختبار الأبوة الخاص به

461
00:20:33,952 --> 00:20:37,520
ـ (ماكس) ـ و ـ (شايني) ـ قاموا
بإخفاء هذا الطفل أمام الرأي العام

462
00:20:37,521 --> 00:20:39,856
لأسباب واضحةٍ للجميع

463
00:20:39,857 --> 00:20:41,891
حسناً

464
00:20:41,892 --> 00:20:44,060
دعونا أرى إن كان بإمكاني تلخيص ما أشاهده أمامي

465
00:20:44,061 --> 00:20:45,461
على هذا الجانب توجد خطيبة السيد (وايلدر) ـ

466
00:20:45,462 --> 00:20:48,131
والتي حدث وأنها أصبحت أيضاً
في ذات الوقت والدة طفله

467
00:20:48,132 --> 00:20:49,132
الوحيد ضمن ذريته

468
00:20:49,133 --> 00:20:50,232
حضرة القاضي ... نود

469
00:20:50,333 --> 00:20:51,367
أن نشكك في صحة اختبار الأبوة

470
00:20:51,268 --> 00:20:52,501
وهي

471
00:20:52,502 --> 00:20:54,936
تحاول الحصول على الوصاية .... حتى يكون باستطاعتها

472
00:20:54,937 --> 00:20:57,539
نزع قابس آلة الإنعاش عن السيد ـ (ماكس وايلدر) ـ

473
00:20:57,540 --> 00:21:00,308
حتى تكون في هذه الحالة الوريثة
الوحيدة لكامل ثورته الطائلة

474
00:21:00,309 --> 00:21:02,377
وفي الجانب المقابل ... لدي الزوجة

475
00:21:02,378 --> 00:21:05,080
والتي تريد الإبقاء على قابس آلة
الإنعاش الخاص بالسيد ـ (وايلدر) ـ

476
00:21:05,081 --> 00:21:08,216
حتى تكون في تلك الحالة قادرة
على إنفاق ثروته بمطلق حريتها

477
00:21:08,217 --> 00:21:09,850
أهه ... أظن أنه

478
00:21:09,851 --> 00:21:11,752
ليس من العدل تحديد معالم الجريمة
ـ حضرة القاضي .. نود أن نجادل حول

479
00:21:11,753 --> 00:21:13,921
نعم ... نعم ... نعم

480
00:21:13,922 --> 00:21:17,692
الجميع يضمر في قلبه مصلحة السيد ـ (وايلدر) ـ
في قراراة نفسه ... إنني واثقٌ من ذلك

481
00:21:17,693 --> 00:21:20,061
إذاً ... إليكم ما سنقوم بفعله سويةً

482
00:21:20,062 --> 00:21:22,863
ستقوم المحكمة بالحصول مؤقتا على الوصاية
القانونية الكاملة على السيد ـ (وايلدر) ـ

483
00:21:22,864 --> 00:21:25,531
ومن ثم سنستمع إلى الأدلة حول الرغبات

484
00:21:25,532 --> 00:21:27,167
المتعلقة بنزع قابس آلة الإنعاش للسيد ـ (وايلدر) ـ

485
00:21:27,168 --> 00:21:29,368
من فضلكم ... قوموا بإعداد الملخصات وشهادات الشهود

486
00:21:29,369 --> 00:21:30,670
سنستمع إلى الجميع ظهر اليوم

487
00:21:32,639 --> 00:21:34,974
دعنا نذهب إلى منزل السيد ـ (ماكس) ـ

488
00:21:34,975 --> 00:21:36,375
تصيدوا أي شئٍ تجدونه

489
00:21:36,376 --> 00:21:39,179
رسائل إلكترونية ... أغاني .... قصائد شعر ....ـ
أي شئٍ يشير إلى

490
00:21:39,180 --> 00:21:40,346
أنه كان مقدراً بل ومتمسكاً بحياته

491
00:21:40,347 --> 00:21:42,715
ـ (إليشا) ـ

492
00:21:42,716 --> 00:21:43,682
أين هي ـ (كليندا) ـ ؟

493
00:21:43,683 --> 00:21:44,883
كان عليها أن تكون هنا

494
00:21:44,884 --> 00:21:46,685
قومي بالاتصال بها

495
00:21:46,686 --> 00:21:48,420
ودعوها تذهب إلى منزل ـ (ماكس) ـ

496
00:21:48,421 --> 00:21:49,921
سأحاول الاتصال بها مجدداً

497
00:21:53,559 --> 00:21:56,461
أعني .. أنه لو كانت لديه أي وصية
خاصة بالحياة لكنت عرفت بشأنها

498
00:21:56,462 --> 00:21:59,263
كان دائماً ما يردد بأنه يرغب في
أن يتم تجميده ثم محاولة ايقاظه

499
00:21:59,264 --> 00:22:01,265
عندما تسمح التكنولوجيا بذلك

500
00:22:01,266 --> 00:22:02,533
رائع ... رائع

501
00:22:02,534 --> 00:22:03,968
قصصٌ مثل تلك لا تشير إلى شخصاً كهذا

502
00:22:03,969 --> 00:22:05,369
يرغب في أن يقوم الطبيب بنزع آلة الإنعاش عنه

503
00:22:05,370 --> 00:22:06,804
أعني ... من كان يدري ... أن تدري ؟

504
00:22:06,805 --> 00:22:09,207
مثل ... مثل جميع العباقرة المبدعين

505
00:22:09,208 --> 00:22:12,576
اعترافاته و مشاعره ورغباته
العميقة تتغير كل ساعة

506
00:22:12,577 --> 00:22:15,678
هل هنالك أدنى فرصة أنه قام بتحميل
وصية خاصة بالحياة من على شبكة الانترنت ؟

507
00:22:15,679 --> 00:22:17,614
من أي مكان مثل الموقع الالكتروني
legalzoom
ـ لا ... لا

508
00:22:17,615 --> 00:22:19,382
إنه لم يخطر على باله مطلقاً

509
00:22:19,383 --> 00:22:20,450
بالبحث قانونياً خارج مكتب محاميه

510
00:22:20,451 --> 00:22:21,918
هل بإمكاني الحصول على رقم هاتفك ؟

511
00:22:21,919 --> 00:22:24,420
في حالة إذا ما أردنا إعدادك
للشهادة أمام هيئة المحكمة ؟

512
00:22:24,421 --> 00:22:25,455
نعم ... لا مشكلة

513
00:22:25,456 --> 00:22:27,991
مرحباً ... أين كنتِ ؟

514
00:22:27,992 --> 00:22:29,691
وهل يهم ذلك ؟

515
00:22:29,692 --> 00:22:30,760
حسناً

516
00:22:30,761 --> 00:22:33,328
هل بإمكانك أن تدلنا على الكمبيوتر الخاص بـ ـ (ماكس) ـ

517
00:22:33,329 --> 00:22:34,964
نعم ... من هذا الاتجاه

518
00:22:36,499 --> 00:22:38,067
هل أنتي بخير ؟

519
00:22:38,068 --> 00:22:39,401
نعم .. وأنتي ؟

520
00:22:39,402 --> 00:22:41,070
بخير

521
00:22:49,611 --> 00:22:51,412
ما الغرض من إعداد تلك الأجهزة ؟

522
00:22:51,413 --> 00:22:54,015
أوه ... هنا موقع محمور أعمال ـ (ماكس) ـ

523
00:22:54,016 --> 00:22:56,951
دائماً ما كان يحب أن يأخذ قسطاً من
الراحة ثم يستيقظ مدعوماً بشئٍ من الإلهام

524
00:22:56,952 --> 00:22:58,820
ثم يقوم بتصوير ما توصل إليه

525
00:22:58,821 --> 00:23:01,388
الكمبيوتر الخاص بـ ـ (ماكس) ـ في مكتبه الشخصي

526
00:23:01,389 --> 00:23:02,656
إنها تلك الغرفة هنالك

527
00:23:10,564 --> 00:23:12,365
مرحباً ... غداً في تمام الساعة الواحدة ظهراً

528
00:23:12,366 --> 00:23:13,566
غداً ...؟

529
00:23:13,567 --> 00:23:14,668
ـ (فيرمان جوردان) ـ

530
00:23:14,669 --> 00:23:16,036
سيأتي إلى الشركة ؟

531
00:23:16,037 --> 00:23:17,569
نعم ... إنه بالقطع مهتمٌ بالعرض

532
00:23:17,570 --> 00:23:18,737
يريد أن يلقي نظرةً في أرجاء الشركة

533
00:23:18,738 --> 00:23:20,773
علينا أن نقوم بإغلاق جميع المكاتب الخالية

534
00:23:20,774 --> 00:23:21,841
ـ فعلت ذلك مسبقاً
ـ والزهور الخاصةُ بكِ

535
00:23:21,842 --> 00:23:23,009
عليكِ أن تقومي بإعادة الزهور الخاصة بكِ

536
00:23:23,010 --> 00:23:24,443
حسناً ... دعنا لا نقوم بتحويل الأمر

537
00:23:24,444 --> 00:23:26,111
وكأنه المفتش العام

538
00:23:27,114 --> 00:23:28,981
ـ (ويل) ـ هلا منحتني دقيقةً من وقتك ؟

539
00:23:28,982 --> 00:23:30,883
معذرةً .. هذه ليست شخصيتي

540
00:23:30,884 --> 00:23:32,384
إنني فقط ...ـ

541
00:23:33,719 --> 00:23:36,288
سمعت بأنكم ستقررون يوم الجمعة

542
00:23:36,289 --> 00:23:40,125
هذا الأمر كان لابد وأن يكون مخفياً عن الجميع

543
00:23:40,126 --> 00:23:41,659
أعرف ... لكنني فقط

544
00:23:41,660 --> 00:23:43,761
إنني فخورة للغاية بالعمل الذي قمت به هنا فعلاً

545
00:23:43,762 --> 00:23:44,762
كما يجب عليكِ أن تكوني

546
00:23:44,763 --> 00:23:46,731
وأريد أن أكون واثقةً من أنك

547
00:23:46,732 --> 00:23:48,333
رأيت ذلك على أرض الواقع

548
00:23:51,402 --> 00:23:53,737
انظري يا ـ (إليشا) ـ ... لست أدري ما الذي سمعتيه

549
00:23:53,738 --> 00:23:56,139
لكن أعمالك في هذه الشركة هي
كل ما سآخذه ضمن عين الاعتبار

550
00:23:57,074 --> 00:23:59,709
حسناً ... رائع

551
00:24:01,879 --> 00:24:04,647
لقد أعطيتك كلمتي

552
00:24:04,648 --> 00:24:06,782
عندما نقرر لن يقفز شئٌ للصورة سوى

553
00:24:06,783 --> 00:24:08,952
عملك هنا فقط

554
00:24:22,298 --> 00:24:24,366
ـ (دايان) ـ هلا أذنتي لي بدقيقة ؟

555
00:24:36,611 --> 00:24:38,145
نعم ... نعم ... معذرةً يا سيد ـ (دانفورث) ـ

556
00:24:38,146 --> 00:24:40,014
نحاول إجراء جرد لجميع الحسابات الخاصة
بالشركة المجدولة ضمن الميزانية

557
00:24:40,015 --> 00:24:41,949
وعادةً ما يكون الأمر ضمن صلاحيات قسم الحسابات

558
00:24:41,950 --> 00:24:44,650
إلا أنني أردت أن أمنح الأمر
بعضاً من لمساتي الشخصية

559
00:24:46,087 --> 00:24:47,954
قامت الممرضة بحلاقة ذقنه

560
00:24:49,490 --> 00:24:52,425
هكذا كان يبدو عندما قابلته لأول مرة

561
00:24:52,426 --> 00:24:56,729
كان براقاً للغاية

562
00:24:58,199 --> 00:24:59,299
سيدة ـ (وايلدر) ـ

563
00:24:59,300 --> 00:25:00,532
معذرةً ... هه

564
00:25:00,533 --> 00:25:02,935
هل ... هل تلك هي حقيبته التي
تم انتشالها من موقع الحادث ؟

565
00:25:02,936 --> 00:25:04,536
نعم

566
00:25:04,537 --> 00:25:05,570
لماذا ؟

567
00:25:05,571 --> 00:25:07,006
أريد فقط أن أبحث عن شئٍ ما

568
00:25:12,178 --> 00:25:14,179
ما الذي تبحثين عنه ؟

569
00:25:16,049 --> 00:25:21,386
<font color="Yellow">مقطع غنائي</font>

570
00:25:21,387 --> 00:25:22,854
هل كان ذلك قبل الحادثة مباشرةً ؟

571
00:25:22,855 --> 00:25:24,055
نعم

572
00:25:24,056 --> 00:25:27,125
<font color="Yellow">مقطع غنائي</font>

573
00:25:27,126 --> 00:25:28,460
لقد كان مخموراً

574
00:25:28,461 --> 00:25:29,961
لا ... لقد قاموا بإجراء فحص السموم

575
00:25:29,962 --> 00:25:31,730
الخاص بالبحث عن نسبة الكحول أو المخدرات
الموجودة في الجسم بعد الحادثة مباشرةً

576
00:25:31,731 --> 00:25:33,263
لقد تجاوز الاختبار بنجاح

577
00:25:35,333 --> 00:25:36,667
هذا ليس مظهر شخص ليس في حالة سُكر

578
00:25:36,668 --> 00:25:38,736
إنه مخمورٌ للغاية لدرجة أنه لا
يستطيع أن يقوم بالرد على الهاتف

579
00:25:43,742 --> 00:25:45,108
إذاً ستقومين بالتحدث إليها ؟

580
00:25:45,109 --> 00:25:46,677
سأقوم بذلك

581
00:25:46,678 --> 00:25:49,245
اجعليها تبدو بمظهر المرشدة الناصحة

582
00:25:49,246 --> 00:25:51,380
سأفعل ذلك

583
00:25:51,381 --> 00:25:53,683
أحد أسباب رغبتنا في أن لا
ينتشر الحديث عن هذا الأمر

584
00:25:53,684 --> 00:25:56,886
هو لأننا لم نرد التعامل مع تسييسات اللحظات الأخيرة

585
00:25:56,887 --> 00:25:58,154
أفهم ذلك ... إلا أنني

586
00:25:58,155 --> 00:26:00,757
هلا منحتيني تلميحاً بسيطاً حول موقفي الحالي ؟

587
00:26:03,260 --> 00:26:05,360
إنني معجبةٌ بك يا ـ (إليشا) ـ

588
00:26:05,361 --> 00:26:08,730
لم أكن كذلك في بادئ الأمر

589
00:26:08,731 --> 00:26:11,366
وبالطبع تعرفين بأن ـ (ويل) ـ معجبٌ بكِ

590
00:26:11,367 --> 00:26:13,068
لقد أقمت بما هو أكثر من مجرد إثبات الذات

591
00:26:13,069 --> 00:26:14,470
إلا أننا

592
00:26:17,106 --> 00:26:18,941
لم نشاهد مناخاً اقتصادياً كهذا

593
00:26:18,942 --> 00:26:20,541
كنت في المقعد الثاني في العديد
من القضايا التي ربحتها الشركة

594
00:26:20,542 --> 00:26:22,610
نعم ... وكذلك كان ـ (كاري) ـ

595
00:26:22,611 --> 00:26:24,044
كان لديه ساعات فوترةٍ مرتفعة للغاية

596
00:26:24,045 --> 00:26:27,582
ومستحقات قضاياه مرتفعةٌ بل وفورية

597
00:26:27,583 --> 00:26:29,984
إذاً ... إنني ... لست أفهم
هل خسرت المسابقة ؟

598
00:26:33,021 --> 00:26:34,522
إن الأمر ليس حول الموضوعية

599
00:26:34,523 --> 00:26:36,190
إنه حول من يستطيع إبقاء
باب الشركة مفتوحاً للعملاء

600
00:26:36,191 --> 00:26:37,524
لا يوجد لدى ـ (كاري) ـ عائلة

601
00:26:37,525 --> 00:26:39,258
يعيش هنا .. يتواجد كل مساء في التاسعة

602
00:26:39,259 --> 00:26:40,594
وكل صباح في الثامنة

603
00:26:40,595 --> 00:26:41,695
إذن سأعمل أكثر

604
00:26:41,696 --> 00:26:43,196
وكذلك سيفعل ـ (كاري) ـ

605
00:26:43,197 --> 00:26:44,631
لا أعرف ماذا يجب أن أفعل

606
00:26:44,632 --> 00:26:46,867
لقد عملت باجتهاد

607
00:26:46,868 --> 00:26:50,470
تقولين أن ذلك لا يكفي
إذن سأعمل بجهد أكثر

608
00:26:50,471 --> 00:26:52,238
تقولين لي أن ـ (كاري) ـ أيضاً
سيعمل باجتهاد

609
00:26:52,239 --> 00:26:53,706
إذن ما الذي تريدينه ؟

610
00:26:53,707 --> 00:26:57,209
أخبريني ما المطلوب
لأنني لا أستطيع أن أخسر هذه الوظيفة

611
00:27:03,583 --> 00:27:06,284
لست تشبهين ـ (كاري) ـ

612
00:27:06,285 --> 00:27:07,753
لن تكونين مثله أبداً

613
00:27:07,754 --> 00:27:11,823
إلا أنه لا يجب عليك أن تكونين مثله

614
00:27:11,824 --> 00:27:13,324
لا أفهم

615
00:27:13,325 --> 00:27:14,526
اسمك

616
00:27:14,527 --> 00:27:16,728
علاقاتك

617
00:27:16,729 --> 00:27:19,998
التي كنت ترفضين استغلالها

618
00:27:19,999 --> 00:27:22,700
استخدميها

619
00:27:22,701 --> 00:27:25,435
تريدين مني أن استخدم علاقاتي ؟

620
00:27:26,671 --> 00:27:29,339
أريدك أن تريدي هذه الوظيفة !ـ

621
00:28:09,812 --> 00:28:11,279
آسف أمي

622
00:28:11,280 --> 00:28:15,616
لا عليك .. ما الأمر ؟

623
00:28:15,617 --> 00:28:17,718
لقد اكتشفت أشياءً عن ـ (بيكا) ـ

624
00:28:17,719 --> 00:28:19,753
الأشياء التي كانت تقولها عنكِ

625
00:28:19,754 --> 00:28:21,388
أنا آسف

626
00:28:21,389 --> 00:28:22,489
عزيزي

627
00:28:22,490 --> 00:28:24,858
لقد انفصلنا

628
00:28:30,097 --> 00:28:32,331
أرجوكِ .. لا تكوني حزينة

629
00:28:33,433 --> 00:28:35,935
الأمر ليس بشأنك

630
00:28:36,971 --> 00:28:39,472
سيكون والدي بخير

631
00:28:39,473 --> 00:28:43,442
أعلم .. الأمر ليس بشأننا

632
00:28:50,783 --> 00:28:52,484
هل سنكون بخير ؟

633
00:28:53,486 --> 00:28:55,621
نعم

634
00:28:55,622 --> 00:28:57,089
أحبك

635
00:28:58,791 --> 00:29:00,925
أنتِ أمٌ طيبة

636
00:29:14,573 --> 00:29:16,487
أحب العمل

637
00:29:16,522 --> 00:29:18,809
أحب العمل في شركة ـ (لوكهارت و جاردنر) ـ

638
00:29:18,810 --> 00:29:20,110
أسمع أنك تؤدين عملاً ممتازاً هنالك

639
00:29:20,111 --> 00:29:22,179
أعتقد ذلك

640
00:29:22,180 --> 00:29:24,147
ما الأمر ـ (إليشا) ـ ؟

641
00:29:24,148 --> 00:29:28,451
هل يريد أي من عملائك تغيير
شركات المحاماة الخاصة بهم ؟

642
00:29:28,452 --> 00:29:30,986
هل يريد أيٌ من عملائي ....ـ

643
00:29:32,489 --> 00:29:35,458
هل يودون أن يقوموا بالتحول إلى شركة محاماتكِ ؟

644
00:29:35,459 --> 00:29:38,160
نعم

645
00:29:38,161 --> 00:29:40,530
سأسأل

646
00:29:40,531 --> 00:29:42,799
هل هناك سبب محدد لذلك ؟

647
00:29:42,800 --> 00:29:44,399
لأن شركتنا ممتازة

648
00:29:47,069 --> 00:29:49,805
سأجري بضع مكالمات

649
00:29:49,806 --> 00:29:51,707
ما رأيك .. الأسبوع القادم ؟

650
00:29:51,708 --> 00:29:54,409
ربما ليس الأسبوع القادم

651
00:29:54,410 --> 00:29:57,045
ما هي المدة الزمنية التي نتحدث بشأنها ؟

652
00:29:57,046 --> 00:29:58,847
الجمعة

653
00:29:58,848 --> 00:30:00,881
من أجل اتصال .. أو ..ـ

654
00:30:00,882 --> 00:30:02,450
هذا غباء
أنا آسفةُ يا سيد ـ (جولد) ـ

655
00:30:02,451 --> 00:30:04,585
لا ... ـ (إليشا) ـ ... توقفي

656
00:30:04,586 --> 00:30:06,487
ما الذي يحدث ؟

657
00:30:06,488 --> 00:30:07,788
تحدثي إلي

658
00:30:07,789 --> 00:30:08,889
لا.. الأمر خاص بي وحدي

659
00:30:08,890 --> 00:30:10,858
لا .... ليس كذلك

660
00:30:10,859 --> 00:30:13,093
أعرف أنني لا أبدو شخصاً دافئاً متفهماً

661
00:30:13,094 --> 00:30:16,096
ولكن هذا هو وجهي الدافئ والمتفهم

662
00:30:18,699 --> 00:30:21,501
أنا في منافسة مع مع زميل مبتدئ

663
00:30:21,502 --> 00:30:23,069
حسنا ؟

664
00:30:24,739 --> 00:30:27,674
أنت قلقة من أنهم سيسرحونك

665
00:30:27,675 --> 00:30:29,041
حسناً

666
00:30:29,042 --> 00:30:31,210
أستطيع أن أوظف الفتى ثم أسرحه

667
00:30:31,211 --> 00:30:32,845
ـ لا
ـ لا لا لا .. أنا أفعل ذلك دائماً

668
00:30:32,846 --> 00:30:35,347
أعرض عليهم رواتب عالية
وبعد أن ينضموا إليّ

669
00:30:35,348 --> 00:30:36,314
أفاجئهم بأن المنصب مشغول

670
00:30:36,315 --> 00:30:37,516
لا .. من فضلك

671
00:30:37,517 --> 00:30:41,720
ما كان عليّ أن أأتي إلى هنا

672
00:30:41,721 --> 00:30:43,221
لا أريد فعل هذا

673
00:30:43,222 --> 00:30:45,056
لست ذلك الشخص

674
00:30:45,057 --> 00:30:48,193
سيدة ـ (فلوريك) ـ
إذا كنت أعرف شيئا في الحياة

675
00:30:48,194 --> 00:30:49,960
فهو أن جميع الناس مثل ذلك الشخص

676
00:30:51,830 --> 00:30:53,831
دعيني أقوم بإجراء بعض المكالمات

677
00:30:53,832 --> 00:30:55,566
إذن الجمعة ؟

678
00:30:58,036 --> 00:30:59,970
أنا أقوم بإجراء المكالمات فقط

679
00:30:59,971 --> 00:31:01,873
إذا حصلتي على العميل
فأنت من قام بإقناعه

680
00:31:01,874 --> 00:31:03,908
اتفقنا ؟

681
00:31:07,144 --> 00:31:08,712
شكرا لك

682
00:31:08,713 --> 00:31:10,947
نحن كالعائلة .... صحيح ؟

683
00:31:18,856 --> 00:31:21,824
أظن أنني لا أستطيع أن أنسى

684
00:31:23,493 --> 00:31:25,828
عندما كنا أنا و ـ (ماكس) ـ في جلسات العلاج

685
00:31:28,164 --> 00:31:32,034
كانت هناك مقولة كنا نرددها

686
00:31:32,035 --> 00:31:34,804
"لا تُقلع حتى تحدث المعجزة"

687
00:31:37,406 --> 00:31:39,240
ويقولون أنها تقذفك من المليون حتى الواحد

688
00:31:39,241 --> 00:31:43,044
ولكن حياة ـ (ماكس) ـ

689
00:31:43,045 --> 00:31:47,582
أن يصبح كما كان عليه

690
00:31:47,583 --> 00:31:51,018
كانت تلك نقلة من المليون إلى الواحد

691
00:31:54,388 --> 00:31:56,623
أحبّ ـ (ماكس) ـ الحياة

692
00:31:58,259 --> 00:32:00,828
أحبّ الإثارة

693
00:32:02,730 --> 00:32:06,733
كان سيقوم بقفز مظلي في عيد ميلاده الثمانين

694
00:32:06,734 --> 00:32:09,769
أعرف حقيقة

695
00:32:09,770 --> 00:32:11,938
أنه لن يفعل ذلك أبداً

696
00:32:16,543 --> 00:32:18,978
آسفة

697
00:32:18,979 --> 00:32:21,848
ولكنه رحل

698
00:32:24,550 --> 00:32:26,217
ـ (كارولاين) ـ

699
00:32:27,386 --> 00:32:29,988
أعرف أننا كلانا يحبه

700
00:32:29,989 --> 00:32:32,457
ولكنه

701
00:32:34,994 --> 00:32:38,763
ولكن هذا يعذبه

702
00:32:51,009 --> 00:32:52,710
هل هذا هو التقرير الخاص بالسموم ؟

703
00:32:52,711 --> 00:32:54,979
نعم

704
00:32:54,980 --> 00:32:56,813
لن تتركني أطلع عليه ، اليس كذلك ؟

705
00:32:56,814 --> 00:32:58,781
أفكر بالأمر

706
00:33:03,353 --> 00:33:05,722
قمنا بفحصه من أجل البحث
عن المخدرات أو الكحول

707
00:33:05,723 --> 00:33:06,956
إلا أنهم

708
00:33:06,957 --> 00:33:08,057
عندما لم يجدوا شيئاً

709
00:33:08,058 --> 00:33:10,359
كلفتهم بالبحث عن أي مواد غير مصنفة محلياً

710
00:33:10,360 --> 00:33:13,161
السيد ـ (وايلدر) ـ قام بابتلاع مركب ـ جلايكول الإثيلين ـ

711
00:33:13,162 --> 00:33:15,230
في صورته المجمدة

712
00:33:15,231 --> 00:33:17,866
وذلك يفسر أسباب الترنح في
الفيديو المستخرج من هاتفه النقال

713
00:33:17,867 --> 00:33:19,968
سنقوم بفتح تحقيق
حول ارتكاب جريمة قتل

714
00:33:19,969 --> 00:33:21,570
مع وضع موكلتك في عين الاعتبار
باعتبارها المشبة به الرئيسي

715
00:33:21,571 --> 00:33:23,972
لماذا ؟

716
00:33:23,973 --> 00:33:26,842
ـ 40 مليون دولار دافع كبداية

717
00:33:26,843 --> 00:33:28,743
رائع

718
00:33:29,377 --> 00:33:31,011
أين بقية الأوراق ؟

719
00:33:31,980 --> 00:33:34,415
لماذا لا تجيبين عن مكالماتي الهاتفية ؟

720
00:33:34,416 --> 00:33:36,751
لأنني منخرطة ضمن علاقة عاطفية مسبقاً

721
00:33:36,752 --> 00:33:38,653
ـ لا أصدقك
ـ بلا صدقني

722
00:33:38,654 --> 00:33:41,255
لست أصدقك

723
00:33:43,158 --> 00:33:47,126
أعرف أن لديك مشكلات خاصة
بالخوف من التعرض للأذى

724
00:33:48,429 --> 00:33:50,363
لا أريد أي علاقة جدية مرفوضة من قبلك

725
00:33:50,364 --> 00:33:51,965
لكنني فقط

726
00:34:02,075 --> 00:34:04,076
ذلك كل شئ

727
00:34:04,077 --> 00:34:06,278
علاقة ترفيهية دون أي نوع من الالتزام

728
00:34:06,279 --> 00:34:09,682
ابحثي عن أي شخصٍ آخر
من أجل العلاقات الجادة

729
00:34:13,720 --> 00:34:15,788
تناولي شرابك وقومي بدفع الفاتورة

730
00:34:15,789 --> 00:34:18,456
ثم ابحثي عني

731
00:34:43,547 --> 00:34:47,050
التقرير الخاص بالسموم والمستند إلى علم
السموم والعقاقير يشير إلى أن التسمم حدث

732
00:34:47,051 --> 00:34:48,318
ما بين الساعة العاشرة مساءً وظهر نفس اليوم

733
00:34:48,319 --> 00:34:50,285
عندما كان ـ (ماكس) ـ في المنزل

734
00:34:50,286 --> 00:34:53,122
لكنني لم أكن في منزل
ـ (ماكس) ـ في ذلك الوقت

735
00:34:53,123 --> 00:34:54,690
هل لدية أي دليل ؟

736
00:34:54,691 --> 00:34:56,726
ذلك كان قبل قدومك إلى
قاعة المحكمة مباشرةً

737
00:34:56,727 --> 00:34:59,128
لا أدري .. أعني ... أعتقد ذلك

738
00:34:59,129 --> 00:35:00,663
أحاول التذكر

739
00:35:00,664 --> 00:35:02,865
الشرطة تعتقد بأنهم توصلوا إلى
الدافع حول الجريمة يا ـ (كارولاين) ـ

740
00:35:02,866 --> 00:35:04,433
والآن يحاولون ربط الجريمة بكِ

741
00:35:04,434 --> 00:35:05,967
من خلال إظهارك وكأنك
كنت في المنزل وقتها

742
00:35:05,968 --> 00:35:07,401
كل يمكن لـ ـ (شايني) ـ أن
تكون هنالك في ذلك الوقت

743
00:35:07,402 --> 00:35:09,203
نعم ... أعني ... بأن لديها مفتاحاً للمنزل

744
00:35:09,204 --> 00:35:10,304
لذا أظن أنه من الممكن ذلك

745
00:35:10,305 --> 00:35:13,274
هل تعتقدون فعلاً بأنهم يشتبهون فيّ ؟

746
00:35:13,275 --> 00:35:14,909
نعم

747
00:35:19,214 --> 00:35:20,281
من ذلك الشخص ؟

748
00:35:20,282 --> 00:35:22,650
إنه المنقذ الفعلي لنا

749
00:35:24,052 --> 00:35:25,085
إذاً ... سيد ـ (جوردان) ـ

750
00:35:25,086 --> 00:35:27,187
ـ (فيرمان) ـ من فضلك

751
00:35:27,188 --> 00:35:30,223
إذا ـ (فيرمان) ـ سمعت بأنك كنت تحوم بالأرجاء

752
00:35:30,224 --> 00:35:32,459
ذلك صحيح
أحب ـ شيكاغو ـ

753
00:35:32,460 --> 00:35:35,262
صيف 57 وصيف 58
استقللت خلالها حافلة المدينة

754
00:35:35,263 --> 00:35:36,563
حقاَ ؟

755
00:35:36,564 --> 00:35:38,197
أفضل الحافلات في العالم

756
00:35:38,198 --> 00:35:41,233
أول مدينة كبيرة أعيش فيها

757
00:35:41,234 --> 00:35:44,871
حسناً ... لا أظن بأننا نتحدث خارج السياق

758
00:35:44,872 --> 00:35:47,707
حينما نقول بأننا سعداء أن
شخصاً مثلك يحوم حولنا

759
00:35:47,708 --> 00:35:51,210
نأمل بأن تستطيع أن تفتح لنا بعض الأفاق في ـ واشنطن ـ

760
00:35:51,211 --> 00:35:52,944
حسناً ... إنه اقتصاد جديد

761
00:35:52,945 --> 00:35:54,880
علينا جميعاً أن نقوم بالتنويع

762
00:35:54,881 --> 00:35:57,683
إذاً بعد تغيير الإطارات
ما الذي تنوي فعله ؟

763
00:35:57,684 --> 00:36:01,086
أعتقد أن الشركة تفتقر الى التركيز

764
00:36:01,087 --> 00:36:04,222
يبدو كما لو أنها تسقبل قضايا معينة
كنوع من النزوات وليس الاحترافية

765
00:36:04,223 --> 00:36:05,957
أظن أنك قمت بالطرق على نقطة ضعفنا

766
00:36:05,958 --> 00:36:08,693
عاطفة أكثر في بعض الأحيان أكثر منها منطقية

767
00:36:08,694 --> 00:36:10,761
إنني و ـ (ويل) ـ ندرك ذلك

768
00:36:10,762 --> 00:36:12,362
نحتاج إلى محكّمٍ ثالثٍ محايد

769
00:36:12,363 --> 00:36:14,631
لذا نود أن نعرض عليك تقسيم الشركة إلى 3 اقسام

770
00:36:15,667 --> 00:36:18,535
إنني ... إنني آسف ... لكنني ظننت

771
00:36:18,536 --> 00:36:20,504
أريد أن أقوم بشراء الشركة بأكملها

772
00:36:23,508 --> 00:36:26,242
أليس ذلك هو ما تريدونه ؟

773
00:36:32,717 --> 00:36:34,784
حسناً ... لم يمضِ ذلك على ما يرام

774
00:36:34,785 --> 00:36:36,385
لقد كنا نظن

775
00:36:36,386 --> 00:36:39,089
بأن مظهرنا الخارجي أفضل من ذلك

776
00:36:40,224 --> 00:36:43,025
ذلك يقوّض فينا الثقة بالفعل

777
00:36:45,895 --> 00:36:47,362
حسناً

778
00:36:47,363 --> 00:36:50,265
إنه وقت اتخاذ القرارات الصعبة

779
00:37:08,534 --> 00:37:09,833
وأنتي لم تكوني هنالك ؟

780
00:37:09,834 --> 00:37:11,034
لا

781
00:37:11,035 --> 00:37:13,704
لم تذهبي مطلقاً إلى منزله ؟

782
00:37:13,705 --> 00:37:15,106
في ذلك اليوم ؟ ... لا

783
00:37:15,107 --> 00:37:17,374
من لديه مفاتيح شقته ؟

784
00:37:17,375 --> 00:37:19,543
حسناً ... لست واثقة

785
00:37:19,544 --> 00:37:21,145
ـ (جاي) ـ ؟

786
00:37:21,146 --> 00:37:23,414
هه ... نعم .. حسبما أتذكر

787
00:37:23,415 --> 00:37:26,016
ـ (ماكس) ـ و ـ (شايني) ـ و ـ (مدبرة المنزل) ـ

788
00:37:26,017 --> 00:37:27,684
والسيدة ـ (وايلدر) ـ أيضاً ؟

789
00:37:27,685 --> 00:37:29,285
حسناً ... نعم

790
00:37:29,286 --> 00:37:31,321
متى كان آخر لقاء بينك وبين ـ (ماكس) ـ ؟

791
00:37:31,322 --> 00:37:33,323
أهه ... مساء اليوم السابق للحادثة

792
00:37:33,324 --> 00:37:35,826
ولقد كانت معنوياته تبدو مرتفعة للغاية

793
00:37:35,827 --> 00:37:37,160
ممم ... متطلعاً إلى حفل
الزواج في نهاية الأسبوع

794
00:37:37,161 --> 00:37:38,729
هلا أعطيتني بطاقته الشخصية ؟

795
00:37:38,730 --> 00:37:40,196
ـ من ؟
ـ هو

796
00:37:40,197 --> 00:37:42,397
ـ لماذا ؟
ـ مدبرة المنزل ... متى كان ميعاد وصولها ؟

797
00:37:42,398 --> 00:37:43,766
لا أدري

798
00:37:43,767 --> 00:37:45,300
أستطيع إعطائك رقم هاتفها

799
00:37:45,301 --> 00:37:47,369
هل يقوم ـ (ماكس) ـ بالسماح لأي شخص بالدخول ؟

800
00:37:47,370 --> 00:37:48,971
نعم

801
00:37:52,976 --> 00:37:55,244
أوه .. آسف ... معذرةً

802
00:37:56,446 --> 00:38:00,782
مرحباً

803
00:38:05,220 --> 00:38:07,188
إذاً جميعنا متفقون على جميع الأمور

804
00:38:07,189 --> 00:38:09,357
موكلتي تحصل على مليون دولار سنوياً مدى الحياة

805
00:38:09,358 --> 00:38:11,225
وموكلتي تحصل على التركة بأكملها

806
00:38:11,226 --> 00:38:12,827
بالإضافة إلى الوصاية الكاملة

807
00:38:12,828 --> 00:38:14,327
لمريض في حالة غيبوبة !!!.ـ

808
00:38:14,328 --> 00:38:15,929
ذلك ما تريده

809
00:38:15,930 --> 00:38:17,865
إذاً أنت السبب خلف قيام ـ (جاي) ـ بفعل ذلك

810
00:38:17,866 --> 00:38:19,967
حسناً ... لست السبب

811
00:38:19,968 --> 00:38:22,970
إلا أن ـ (ماكس) و ـ (شايني) ـ
كانا يخططان لتغيير الوصية نهائياً

812
00:38:22,971 --> 00:38:24,171
بعد أن يتزوجا

813
00:38:24,172 --> 00:38:26,273
و ـ (شايني) ـ أرادت أن تقوم
بإزاحة ـ (جاي) ـ من الوصية نهائياً

814
00:38:26,274 --> 00:38:29,409
أههه ... المال .... المال وما يمكن أن يفعله

815
00:38:29,410 --> 00:38:31,277
ـ سُعدت بالتعامل معك
ـ وأنت أيضاً

816
00:38:32,846 --> 00:38:34,047
ـ (إليشا) ـ .... ـ (كاري) ـ

817
00:38:34,048 --> 00:38:35,915
ـ (ويل) ـ و ـ (دايان) ـ .. يريدان مقابلتكما

818
00:38:38,919 --> 00:38:40,519
شكراً لك يا ـ (كورتني) ـ
سوف نصعد فوراً

819
00:38:45,993 --> 00:38:47,560
إنه لشئ غريب .... أليس كذلك ؟

820
00:38:47,561 --> 00:38:50,762
إنه أشبه بموعد مع الجلاد

821
00:38:50,763 --> 00:38:53,131
سررت بالعمل معكِ

822
00:38:53,132 --> 00:38:54,333
وأنت أيضاً

823
00:38:54,334 --> 00:38:55,967
إنك محامٍ رائع

824
00:39:08,614 --> 00:39:11,115
أتعرفين ما الذي ستفعلينه إذا
ما كان القرار ضد مصلحتكِ ؟

825
00:39:11,116 --> 00:39:12,217
لا

826
00:39:12,218 --> 00:39:13,351
وأنت ؟

827
00:39:13,352 --> 00:39:14,652
ليس لديّ أدنى فكرة

828
00:39:14,653 --> 00:39:19,456
سمعت دائماً بأن الشخص الذي يستدعى أولاً

829
00:39:19,457 --> 00:39:21,157
هو الشخص غير المرغوب فيه

830
00:39:21,158 --> 00:39:22,959
لم أكن في حاجة إلى أن أعرف ذلك مطلقاً

831
00:39:22,960 --> 00:39:24,695
آسف

832
00:39:45,782 --> 00:39:48,851
عملائي ظلوا يتسائلون إذا ما كانت مستويات
التعامل الخاصة بي مرتفعة للغاية مقارنةً بشركتكم

833
00:39:48,852 --> 00:39:51,486
ثم سألت نفسي : لم لا أقوم بتحويل
جميع أعمالي القانونية تجاه شركتكم ؟

834
00:39:51,487 --> 00:39:54,188
ولم أكن أريد أن أظهر بمظهر المنافق ذي الوجهين

835
00:39:54,189 --> 00:39:56,023
سيد ـ (جولد) ـ

836
00:39:56,024 --> 00:39:57,024
ـ (إيلاي) ـ

837
00:39:57,025 --> 00:39:59,728
ـ (إيلاي) ـ ... لقد

838
00:39:59,729 --> 00:40:01,329
شكراً لك

839
00:40:01,330 --> 00:40:03,898
و لقد سمعت بأنها شركة ممتازة

840
00:40:05,268 --> 00:40:06,800
وعلينا أن نقوم .... بالتحدث

841
00:40:06,801 --> 00:40:08,769
بشأن ....؟

842
00:40:08,770 --> 00:40:11,338
حملة زوجكِ الإنتخابية

843
00:40:23,751 --> 00:40:26,085
ـ (إليشا) ـ ... هلا تفضلتي ؟

844
00:40:41,801 --> 00:40:45,370
لا نريد أن نراوغ أكثر مما نبدوا

845
00:40:46,872 --> 00:40:48,407
عمل ممتاز يا ـ (إليشا) ـ

846
00:40:48,408 --> 00:40:50,241
عمل ممتازٌ للغاية

847
00:40:51,877 --> 00:40:53,945
وشكراً على ما قدمتيه لنا خلال الأيام السابقة
لقد كانت أياماً صعبةً للغاية

848
00:40:53,946 --> 00:40:55,913
لكن الأمر لم ينتهي بعد عند هذا الحد

849
00:40:55,914 --> 00:40:57,281
أمامنا الكثير من الأعمال

850
00:40:57,282 --> 00:40:59,082
لذا علينا جميعاً أن نضاعف جهدنا في العمل

851
00:40:59,083 --> 00:41:00,651
ـ بذل المزيد من الجهد
ـ إنني جاهزة

852
00:41:00,652 --> 00:41:02,186
نعرف بأنك كذلك

853
00:41:02,187 --> 00:41:03,921
و ... شكراً لاستماعك لنصيحتنا ذلك اليوم

854
00:41:03,922 --> 00:41:05,656
لقد قمتي بفهمنا تماماً

855
00:41:05,657 --> 00:41:07,057
ذلك ما كنا نريد أن نراه منكِ

856
00:41:07,058 --> 00:41:09,694
لا ... شكراً لكِ

857
00:41:29,346 --> 00:41:30,512
هل أنتِ بخير ؟

858
00:41:30,513 --> 00:41:33,181
نعم

859
00:41:33,182 --> 00:41:35,283
لا تقلقي .. كل شئٍ سيكون على ما يرام

860
00:41:37,253 --> 00:41:39,355
ـ (كاري) ـ ... هلا منحتنا دقيقة ؟

861
00:41:39,356 --> 00:41:41,289
نعم

862
00:41:56,705 --> 00:41:58,638
نحن آسفون

863
00:42:00,307 --> 00:42:03,610
لقد قمت بعمل ممتاز يا ـ (كاري) ـ

864
00:42:03,611 --> 00:42:05,579
ولو لم نكن في مثل هذا الموقف

865
00:42:05,580 --> 00:42:09,115
هذا الموقف الماليّ
لكنا قمنا بالإستعانة بكليكما

866
00:42:09,116 --> 00:42:10,384
أتفهم ذلك

867
00:42:10,385 --> 00:42:12,452
بإمكاننا إجراء بعض الاتصالات
من أجلك إن رغبت بذلك

868
00:42:12,453 --> 00:42:16,455
ـ وسنقدم لك شهادات أو مراجع غير متضمنة مجريات هذه المسابقة
ـ شكراً لكم

869
00:42:18,992 --> 00:42:20,726
هل لديك أية أسئلة ؟

870
00:42:20,727 --> 00:42:23,729
لا ... أتفهم الأمر

871
00:42:48,452 --> 00:42:52,791
<font color="Red">نرجو أن تكون الترجمة قد أعجبتكم</font>
<font color="Yellow">ترجمة : ـ ((عمر 2008)) ـ و ـ ((محمد الشهري)) ـ</font></font>

