1
00:00:02,046 --> 00:00:04,792
الحلقة الثامنة من " بيتي القبيحة"
Enjoy it ,

2
00:00:07,040 --> 00:00:10,007
هذا سيكون غلافا عظيما..

3
00:00:10,087 --> 00:00:12,711
"عين على عاصفة الأزياء" .. فريد من نوعه

4
00:00:12,795 --> 00:00:15,630
بيتي، تبدين كشخص بارع في العلوم

5
00:00:15,716 --> 00:00:18,636
لماذا دائما الأعاصير تضرب الأكواخ والبيوت المتنقلة

6
00:00:18,720 --> 00:00:20,625
(استغفر الله)

7
00:00:20,667 --> 00:00:22,613
اماندا، انا اشك بذلك

8
00:00:22,699 --> 00:00:24,603
لكن يجب علي القول، انني اشعر

9
00:00:24,687 --> 00:00:27,945
كأنني في وسط عاصفة من الأزياء الآن

10
00:00:28,031 --> 00:00:29,935
كلا، تبدين كأميرة ذات وزن زائد

11
00:00:30,019 --> 00:00:32,008
وتلبس ملابس ثقيلة

12
00:00:32,051 --> 00:00:34,040
انه كاللعب بدمية اسفنجية

13
00:00:34,082 --> 00:00:37,224
انه ممتع.. هل يمكننا عمل ذلك مرة اخرة غدا.. ارجوكِ؟

14
00:00:37,225 --> 00:00:38,229
كلا.. لكن أتعلمين ماهو الممتع؟

15
00:00:38,314 --> 00:00:41,023
اذا كان بإمكان المحررين الذهاب الى المأوى ايضا

16
00:00:41,108 --> 00:00:43,436
اقصد، كل شخص في "ميد"

17
00:00:43,520 --> 00:00:45,763
في الغابة.. يتشاركون الأفكار

18
00:00:45,805 --> 00:00:48,259
- يروون النكت والنوادر.. يبدو ذلك جيد

19
00:00:48,302 --> 00:00:50,630
جيد مثل مرض الهربس
* مرض حساسية جلدي

20
00:00:50,672 --> 00:00:53,888
- هل يمكنكِ حمل خبزتي؟
- بالتأكيد

21
00:00:53,930 --> 00:00:55,792
اماندا !

22
00:00:55,878 --> 00:00:57,782


23
00:00:57,824 --> 00:00:59,728
انه لأجل مصلحتك

24
00:01:00,829 --> 00:01:02,395
مرحبا (فيل).. انها بيتي

25
00:01:02,479 --> 00:01:05,822
ذلك سيء

26
00:01:05,908 --> 00:01:08,743
اعتقد انني سأعلم دانيال بالأمر

27
00:01:08,785 --> 00:01:10,817


28
00:01:10,858 --> 00:01:12,890
دانيال، (فيل) اتصل للتو

29
00:01:12,975 --> 00:01:14,879
هنالك مشكلة في الطابعة

30
00:01:14,921 --> 00:01:16,360
لذا عدد عاصفة الأزياء

31
00:01:16,402 --> 00:01:18,350
لن يصل الى مستودع شاحنات الرصيف حتى الظهيرة

32
00:01:18,434 --> 00:01:20,296
والذي يعني اننا سنتخلى عن موافقتك الأخيرة على العدد

33
00:01:20,381 --> 00:01:22,116
ذلك سيء

34
00:01:22,158 --> 00:01:25,332
اردت ان اقود الى المأوى مع كونور

35
00:01:25,374 --> 00:01:27,406
كان من المفترض ان تكون رحلة سيارة ممتعة

36
00:01:27,448 --> 00:01:30,283
حسنا.. هاهي فكرة.. للحدث الغير المتوقع

37
00:01:30,369 --> 00:01:32,230
ماذا لو ذهبت مع كونور

38
00:01:32,315 --> 00:01:34,346
وتدعني اوافق على الطباعة

39
00:01:34,431 --> 00:01:36,336
قبل ان يصدر العدد؟

40
00:01:36,377 --> 00:01:39,213
لا اعلم.. اقصد، اذا حدثت اي مشكلة

41
00:01:39,255 --> 00:01:41,456
تلك هي الفرصة الاخيرة لملاحظتها

42
00:01:41,541 --> 00:01:44,546
لا اعتقد انكِ تريدين هذا النوع من المسؤولية

43
00:01:44,630 --> 00:01:46,365
نعم .. اريد

44
00:01:46,408 --> 00:01:49,285
دانيال، لقد رأيتك تقوم بذلك.. مليون مرة

45
00:01:49,370 --> 00:01:51,317
انني اعلم تماما عن ماذا ابحث..

46
00:01:51,402 --> 00:01:53,475
وبجانب، بما انكم هناك في المأوى

47
00:01:53,517 --> 00:01:54,658
اريد بشدة ان اكون مفيدة

48
00:01:54,659 --> 00:01:56,777
اعتقد ان لديك نوع من انواع الاستحواذية والإلتزام بالاشياء.. أليس كذلك؟

49
00:01:56,861 --> 00:01:58,723
افضل هذه الكلمة ..(حريصة)

50
00:01:58,808 --> 00:02:02,023


51
00:02:02,109 --> 00:02:04,182
حسنا.. أتعلمين ماذا؟

52
00:02:04,267 --> 00:02:05,706
قومي بذلك

53
00:02:05,790 --> 00:02:07,187
حقا؟

54
00:02:07,229 --> 00:02:08,710
شكرا لك

55
00:02:08,753 --> 00:02:11,080
لن اخيب ظنك

56
00:02:11,165 --> 00:02:13,027


57
00:02:13,112 --> 00:02:14,974
هذا فقط؟

58
00:02:15,016 --> 00:02:17,005
اريد ميزانيتك حالا.. من فضلك

59
00:02:17,048 --> 00:02:18,571
اسف.. يارفيق، أوقف المصعد؟

60
00:02:18,613 --> 00:02:21,152
ويلمينا

61
00:02:21,237 --> 00:02:22,294
صباح الخير، كونور

62
00:02:22,295 --> 00:02:24,961
اذن، هل انتي مستعدة لرحلتنا الصغيرة الى الغابة؟

63
00:02:25,004 --> 00:02:26,443
كلا بالطبع

64
00:02:26,527 --> 00:02:28,940
وجدت ان الذهاب الى ذلك المأوى..مضيعة هائلة للوقت

65
00:02:29,024 --> 00:02:30,929
حسنا.. تلك وجهة نظر مهمة

66
00:02:30,971 --> 00:02:33,426
ونحتاج الى سماعها جميعا

67
00:02:33,467 --> 00:02:36,514
لذا فأنتي ستذهبين وهذا أمر..

68
00:02:36,557 --> 00:02:39,181
أمر؟

69
00:02:39,224 --> 00:02:42,609
كونور، هل تدرك انك تعمل عندي؟

70
00:02:42,651 --> 00:02:44,683
نعم ياملكتي

71
00:02:44,767 --> 00:02:47,899
وجل احترامي وتقديري لجلالتكِ 
* مقطوعة من شكسبير

72
00:02:47,983 --> 00:02:50,057
لايزال

73
00:02:50,142 --> 00:02:52,046
ثمن الزعامة

74
00:02:52,089 --> 00:02:53,781
سأراكِ هناك.. يازعيمتي

75
00:02:57,082 --> 00:03:00,425
حسنا ايتها العروسة.. لنناقش تحضيرات زواجك

76
00:03:00,511 --> 00:03:03,049
لنتحدث عن شعرك

77
00:03:03,092 --> 00:03:05,716
يبدو متموجا كثيرا اليوم

78
00:03:05,800 --> 00:03:08,255
- ماذا؟ يا الهي، اصلحه
- اجلسي

79
00:03:08,340 --> 00:03:11,175
اعتقدت ان الشفاه الحمراء وتسريحة "ابدو" هو الإختيار الامثل

80
00:03:11,217 --> 00:03:14,011
- انتظر، انت تريد ان تشتت انتباهي
- انت مخطوب الى (كليف)

81
00:03:14,095 --> 00:03:16,507
لذا يجب علي القول.. انني اعتقدت انه من الغريب التفكير

82
00:03:16,592 --> 00:03:19,047
انك كنت خائفا من فكرة الإنتقال الى العيش معه

83
00:03:19,131 --> 00:03:21,840
والان لاتريد التحدث عن ذلك مطلقا

84
00:03:21,882 --> 00:03:23,913
ذلك ليس صحيحا

85
00:03:23,956 --> 00:03:26,241
حسنا، كل مرة اتحدث بها عن الزفاف

86
00:03:26,283 --> 00:03:27,294
تقوم بتغيير الموضوع

87
00:03:27,295 --> 00:03:29,669
ماذا سنفعل طالما ان المحررين سيذهبون؟

88
00:03:29,711 --> 00:03:31,895
المعتاد ان نجعل الموظفين المؤقتين.. يقبلون بعضهم

89
00:03:31,896 --> 00:03:32,758
ذلك ممتع كثيرا

90
00:03:32,843 --> 00:03:34,832
انتظر، كلا.. انك تقوم بفعل ذلك مجددا

91
00:03:34,916 --> 00:03:36,567
مارك، هل انت تعاقبني..

92
00:03:36,610 --> 00:03:39,106
لأنني قلت لك انني لا اقبل بزواج الشواذ؟

93
00:03:39,149 --> 00:03:41,053
لقد كنت اقصد الشواذ الغير جذابين فقط

94
00:03:41,137 --> 00:03:44,058
- و كليف بدأ يتحسن بنظري..
- مارك

95
00:03:44,100 --> 00:03:46,005
يجب ان اذهب.. شكرا يا الهي

96
00:03:46,089 --> 00:03:47,020
مارك !

97
00:03:47,105 --> 00:03:48,036
نعم !

98
00:03:48,120 --> 00:03:50,152
بندقية !

99
00:03:50,237 --> 00:03:52,395
انها لأجل ذلك المأوى

100
00:03:52,479 --> 00:03:54,764
كونور اجبرني على الذهاب

101
00:03:54,807 --> 00:03:56,246
انه يغضبني

102
00:03:56,331 --> 00:03:58,320
و واثق من نفسه كثيرا

103
00:03:58,404 --> 00:04:00,859
ولا يستمع الى اي كلمة اقولها

104
00:04:00,944 --> 00:04:03,822
- وليس خائفا مني
- انا خائف منكِ !

105
00:04:03,906 --> 00:04:05,769
توقف عن التصرف بجبن .. مارك

106
00:04:05,853 --> 00:04:07,799
لا احتاج الى مسدس معك حتى

107
00:04:07,884 --> 00:04:11,439
خمس كلمات جيدة.. ويمكنني جعلك تتبول في بنطالك

108
00:04:11,524 --> 00:04:14,613
اذن كونور بدأ يتخلل حياتك

109
00:04:14,698 --> 00:04:16,940
هل ذلك واضح؟

110
00:04:16,983 --> 00:04:19,987
ليس هنالك فائدة منه .. مارك

111
00:04:20,030 --> 00:04:21,681
انه غير متوفر لي

112
00:04:21,722 --> 00:04:23,161
لديه خطيبة

113
00:04:23,204 --> 00:04:28,621
وانا متأكدة من انها في العشرين وشيء من عمرها ..رائعة، اوروبية ونحيفة

114
00:04:28,664 --> 00:04:31,245
حسنا، لديكِ تلك المواصفات ايضا

115
00:04:31,329 --> 00:04:34,207
حسنا.. سوف اتأكد من ان غرفتك

116
00:04:34,292 --> 00:04:37,804
في الجانب المعاكس من المنتجع عن كونور

117
00:04:37,889 --> 00:04:40,894
جيد.. شكرا يا الهي ، انه موسم الصيد

118
00:04:40,979 --> 00:04:43,348
اذا لم استطع ان اكون مع الرجل الذي اريد

119
00:04:43,434 --> 00:04:45,380
على الاقل يمكنني قتل شيء

120
00:04:45,422 --> 00:04:48,427


121
00:04:49,866 --> 00:04:52,320


122
00:04:52,363 --> 00:04:53,675


123
00:04:53,759 --> 00:04:56,256
ماللذي.. !

124
00:04:56,341 --> 00:04:57,907


125
00:04:57,991 --> 00:04:59,599


126
00:04:59,642 --> 00:05:02,477
أتعلم، صمغ الغلاف له رائحه قوية

127
00:05:02,562 --> 00:05:04,805
فأخاف من ان تطغى رائحته على رائحة عينة العطر

128
00:05:04,847 --> 00:05:07,598
يا الهي، تلك ستكون مصيبة؟

129
00:05:07,682 --> 00:05:10,010
هاكِ ما سأفعله

130
00:05:10,095 --> 00:05:12,888
سأدع رجالي يفتحون كل تلك الرزم

131
00:05:12,973 --> 00:05:15,215
ونرجعها الى المطبعة

132
00:05:15,301 --> 00:05:17,798
ومن ثم سنصنع صمغ عديم الرائحة

133
00:05:17,882 --> 00:05:19,913
ونعيد وضع الغلاف

134
00:05:19,956 --> 00:05:22,452
اعلم انه من المرجح سيكلف مئات الالوف من الدولارات

135
00:05:22,495 --> 00:05:25,372
لكني اريدك ان تكوني سعيدة.. لأن لديك الموافقة الاخيرة

136
00:05:25,458 --> 00:05:27,362
حسنا.. يمكن اصدارهم كما هم الان

137
00:05:27,404 --> 00:05:30,451
حسنا ياشباب.. اشحنوهم

138
00:05:30,536 --> 00:05:33,371
هل يمكنك ان تلتقط صورة لي؟

139
00:05:35,106 --> 00:05:37,264
حسنا.. سأقوم بذلك بمفردي

140
00:05:39,253 --> 00:05:40,777
"عين على عاصفة الأزياء"

141
00:05:40,861 --> 00:05:43,105
اول عدد من "مود" يوزع بموافقتي

142
00:05:43,189 --> 00:05:44,713


143
00:05:44,797 --> 00:05:46,618
اهلا وسهلا بالجميع

144
00:05:46,702 --> 00:05:48,564
في اجتماع ميد السنوي في المأوى

145
00:05:48,649 --> 00:05:51,188
حتى لا نتأخر.. دعوني انقل المسؤولية

146
00:05:51,273 --> 00:05:53,177
الى اجدد عضو في فريقنا

147
00:05:53,262 --> 00:05:56,689
المدير المالي لـ "ميد" للنشر..(كونور اوينز)

148
00:05:59,694 --> 00:06:02,699
شكرا لكم جميعا.. انا مسرور لإنضمامي

149
00:06:02,784 --> 00:06:06,084
لكن قبل ان تبدأ المتعة، هذه بعض الحقائق الجدية

150
00:06:06,170 --> 00:06:09,131
هذا ليس بوقت سعيد في صناعة المجلة

151
00:06:09,217 --> 00:06:11,163
قراء قليلين مع منافسات اكثر

152
00:06:11,248 --> 00:06:14,210
يساوي..اموال قليلة

153
00:06:14,295 --> 00:06:16,241
اذا كنا لانتسطيع ان ننجز افكار ابداعية

154
00:06:16,326 --> 00:06:18,696
حتى نقلص التكاليف ونزيد الدخل

155
00:06:18,781 --> 00:06:21,320
فإن ميد ستتبٍع خطوة صارمة

156
00:06:21,405 --> 00:06:24,283
بعض منكم ستتوقف مجلته

157
00:06:24,367 --> 00:06:28,092
في الساعات القليلة القادمة سوف نضع جدوال تضم اوقاتكم الشخصية

158
00:06:28,176 --> 00:06:31,096
عندما تسير الغابة.. بعض الاوقات مع افكارك

159
00:06:31,180 --> 00:06:34,016
احضرو لي افكار جريئة

160
00:06:34,101 --> 00:06:37,190
لا اهتم بمدى سخافتها او تقليديتها التي تبدو عليه بالنسبة إليكم

161
00:06:37,275 --> 00:06:38,672
تلك الافكار المجنونة

162
00:06:38,713 --> 00:06:41,972
ربما تكون الشيء الوحيد الذي يخدم مجلتكم

163
00:06:42,057 --> 00:06:46,628
عذرا، هل يمكنني عرض اقتراح مجنون الان؟

164
00:06:46,712 --> 00:06:48,151
بالطبع

165
00:06:48,193 --> 00:06:52,214
خذ هواتف ومنظم المواعيد الالكتروني من الجميع

166
00:06:52,249 --> 00:06:54,711
ماذا ؟

167
00:06:54,753 --> 00:06:58,350
انت حقا تريد من الاشخاص ان يركزو؟ .. اوقف مايشتتهم

168
00:06:58,435 --> 00:07:00,932
فكرة عظيمة..

169
00:07:01,016 --> 00:07:03,047
- حسنا، لا اعتقد ذلك
- انا اعتقد

170
00:07:03,133 --> 00:07:05,925
الخروج عن تغطية الشبكة.. احببت الطريقة التي تبدو عليها

171
00:07:05,968 --> 00:07:08,804
حسنا.. ايها الناس

172
00:07:08,888 --> 00:07:11,851
ضعوهم على الطاولة حالا

173
00:07:11,935 --> 00:07:13,882
كلير، لمعلوماتك فقط

174
00:07:13,966 --> 00:07:15,871
سوف اذهب للصيد اليوم

175
00:07:15,955 --> 00:07:19,172
اشعري بالحرية في السير امام بندقيتي

176
00:07:19,256 --> 00:07:21,711
اخبار جيدة.. جميعا

177
00:07:21,753 --> 00:07:23,658
الموافقة الاخيرة.. انتهت

178
00:07:23,743 --> 00:07:26,282
كنت قلقة قليلا من الرائحة.. لكن اعتقد انها ستكون جيدة

179
00:07:26,366 --> 00:07:29,329
العدد تم شحنه

180
00:07:29,371 --> 00:07:33,857
- نعلم ذلك، لأنك ارسلتي لنا جميعا صورتك في بريدنا الإلكتروني
- حاولت ان اضع لك شارب ليناسبك اكثر

181
00:07:33,899 --> 00:07:35,719
لدينا اخبار عاجلة لنعلنها

182
00:07:35,762 --> 00:07:38,131
الاعصار الان قد شق طريقه في الدمار

183
00:07:38,174 --> 00:07:40,121
خلال وسط (كنساس)

184
00:07:40,162 --> 00:07:42,744
هذا بث مباشر مأساوي من قرية (تيلبسي)

185
00:07:42,829 --> 00:07:45,157
فريق البحث والإنقاذ في الانتظار

186
00:07:45,241 --> 00:07:47,950
حتى ينتهي تهديد الاعصار

187
00:07:48,034 --> 00:07:50,446
ذلك يبدو كالغلاف

188
00:07:50,489 --> 00:07:52,774


189
00:07:52,859 --> 00:07:57,218
لن ننسى تلك الصورة من الدمار

190
00:07:57,260 --> 00:08:00,560
Translated By : Asma Mag (Dumpish)

191
00:08:20,985 --> 00:08:23,905
فيل.. فيل !

192
00:08:23,947 --> 00:08:26,445
لايمكننا شحن المجلة.. طواريء ضخمة

193
00:08:26,486 --> 00:08:29,237
دعيني اخمن، تلك الصفحات لامعة جدا؟

194
00:08:29,322 --> 00:08:31,268
حسنا.. نعم قليلا.. لكن كلا

195
00:08:31,354 --> 00:08:34,570
هناك اعصار ضخم وسيء يدمر (كنساس).. انظر

196
00:08:34,654 --> 00:08:37,362
اعصار على الغلاف.. اعصار في التلفاز

197
00:08:37,448 --> 00:08:39,098
فهمت؟

198
00:08:39,140 --> 00:08:41,680
تلك ستكون فضيحة اعلامية ضخمة

199
00:08:41,764 --> 00:08:45,065
حسنا..استمعي إلي.. لقد كان من اللطيف قبلا

200
00:08:45,108 --> 00:08:47,139
عندما اتيتي لتعطينا الموافقة الاخيرة

201
00:08:47,223 --> 00:08:49,847
وبعدها اخذتي الصورة؟ اتتذكرين !.. لقد كان لطيفا حقا

202
00:08:49,932 --> 00:08:53,571
- لكن الحقيقة هي.. انكِ لاتملكين اية سلطة
- ماذا؟ .. ماذا؟.. نعم لدي

203
00:08:53,656 --> 00:08:55,899
لقد حملوني المسؤولية

204
00:08:55,941 --> 00:08:59,369
انا الشخص المسؤول.. لذا اوقف شحن هذا العدد

205
00:08:59,454 --> 00:09:02,121
ذلك امر..

206
00:09:02,205 --> 00:09:04,956
استمعي إلي ايتها المسؤولة.. الشخصان الوحيدان اللذان يملكان السلطة

207
00:09:05,040 --> 00:09:07,198
هما دانيال ميد و ويلمينا سليتر

208
00:09:07,283 --> 00:09:10,330
واذا لم اسمع ذلك من اي احد منهما.. فإن العدد سيشحن

209
00:09:10,415 --> 00:09:13,462
فيل، لقد كنت احاول الاتصال بهما

210
00:09:13,547 --> 00:09:15,875
لكنني لم احصل على الشبكة

211
00:09:15,916 --> 00:09:18,963
لقد توسلت الى دانيال ليمنحني المسؤولية

212
00:09:19,049 --> 00:09:19,343


213
00:09:19,344 --> 00:09:22,730
ولقد وعدته بأن لاشيء سيكون خاطئا

214
00:09:22,815 --> 00:09:25,607
لذا ارجوك.. ساعدني

215
00:09:25,693 --> 00:09:28,147
حسنا.. الشيء الوحيد الذي يمكنني عمله

216
00:09:28,231 --> 00:09:30,603
هو ان انتظر لمدة اربعة ساعات

217
00:09:30,604 --> 00:09:30,814


218
00:09:30,855 --> 00:09:33,733
واذا لم اسمع الأمر من احد منهما.. وقتها

219
00:09:33,818 --> 00:09:35,764
- فإن العدد سيشحن.. اسف
- حسنا

220
00:09:35,850 --> 00:09:37,881
- شكرا
- مهما يكن

221
00:09:39,362 --> 00:09:42,451


222
00:09:45,837 --> 00:09:48,080
ها هي

223
00:09:48,165 --> 00:09:50,931
رخصة تصريح صالوني للتجميل

224
00:09:50,932 --> 00:09:51,085


225
00:09:51,127 --> 00:09:53,793
المحلات التجارية

226
00:09:53,836 --> 00:09:56,544
تحظر في الأحياء السكنية

227
00:09:56,628 --> 00:09:58,956
حسنا، لكن اين رخصة تصريحي؟

228
00:09:59,041 --> 00:10:03,019
اعتقد ان ذلك يعني ان رخصتك رفضت

229
00:10:03,104 --> 00:10:05,305
ماذا؟

230
00:10:05,346 --> 00:10:09,029
هل تعلم كم عملت بشدة لذلك؟

231
00:10:09,071 --> 00:10:11,271
اعلم من هو خطئه

232
00:10:11,356 --> 00:10:13,980
"ارشي رودريقاس" الفأر

233
00:10:14,064 --> 00:10:17,662
رجل القنصلية.. عندما اتى الى هنا

234
00:10:17,704 --> 00:10:20,243
وقال.. "تحتاجين الى تطبيق رخصة محلك قانونيا"

235
00:10:20,328 --> 00:10:22,402
- انظرو ماذا فعل بي.. 
- يجب ان يتهم

236
00:10:22,444 --> 00:10:24,475
- صحيح
- انا آسف .. عزيزتي

237
00:10:24,560 --> 00:10:25,064


238
00:10:25,065 --> 00:10:27,522
يجب ان تفتحي الصالون على اية حال

239
00:10:27,607 --> 00:10:30,696
كلا.. سوف تخالف القانون

240
00:10:30,739 --> 00:10:33,574
ماذا سيفعلون؟ .. يضعون بوليس سري يرتدي باروكة شعر مستعار

241
00:10:33,616 --> 00:10:36,156
يعبر الشارع ليراقب منزلنا

242
00:10:36,240 --> 00:10:37,975
عزيزي.. والدي على حق

243
00:10:38,018 --> 00:10:39,541
الى اللقاء

244
00:10:39,626 --> 00:10:42,884
لايمكننا المجازفة حتى نمُسك.

245
00:10:42,970 --> 00:10:44,408


246
00:10:44,493 --> 00:10:46,313
افكار جريئة.. افكار جريــــئة

247
00:10:46,355 --> 00:10:48,302
هل لذلك ندفع لكونور؟

248
00:10:48,386 --> 00:10:51,137
حسنا.. فكر دانيال فكر.. انا فارغ

249
00:10:51,222 --> 00:10:53,127
ماذا لو لم يعد لدي اية فكرة؟

250
00:10:53,211 --> 00:10:56,131
انني اتساءل عما حدث لـ (جيني اوقست) من (اندوفر)

251
00:10:56,174 --> 00:10:58,289
لديها شعر جميل حقا.. وخط كتابة رائع

252
00:10:58,373 --> 00:10:59,982


253
00:11:00,067 --> 00:11:01,506


254
00:11:01,590 --> 00:11:03,029
آسقة

255
00:11:03,114 --> 00:11:05,569
- هل انتي بخير؟
- نعم.. كلا.. كاحلي

256
00:11:05,653 --> 00:11:06,922
وانت؟

257
00:11:07,007 --> 00:11:09,081
نعم بخير.. لاتقلقي لأجلي

258
00:11:09,166 --> 00:11:12,297
- هل تعتقد انه مكسور؟
- حسنا.. انا لست طبيبا، لكن..

259
00:11:12,382 --> 00:11:13,313
حقا؟

260
00:11:13,398 --> 00:11:15,556
ماذا؟ ان اكون طبيبا؟

261
00:11:15,640 --> 00:11:17,502
هل ذلك واضح انني لست كذلك؟

262
00:11:17,587 --> 00:11:20,465
ماهي الغرابة اذا سقطت من اعلى الشجرة على طبيب؟

263
00:11:20,549 --> 00:11:22,539
فهمت قصدكِ

264
00:11:22,581 --> 00:11:25,078
هل كبرتي قليلا على تسلق الاشجار؟

265
00:11:25,120 --> 00:11:27,532
ذلك بالضبط ما لأجله كنت اقوم بذلك

266
00:11:27,618 --> 00:11:30,029
الناس دائما تقول بأنك كبير جدا على القيام بالأشياء

267
00:11:30,072 --> 00:11:32,441
أتعلمين ماذا؟

268
00:11:32,527 --> 00:11:34,600
انا اتفق معكِ

269
00:11:34,642 --> 00:11:36,463
ساعدني على الوقوف.. حتى ارى اذا كنت اتحمل الوزن

270
00:11:36,547 --> 00:11:37,478
حسنا

271
00:11:37,520 --> 00:11:38,917
تمهلي تمهلي

272
00:11:39,001 --> 00:11:41,709
حسنا

273
00:11:41,795 --> 00:11:44,883
حسنا

274
00:11:50,258 --> 00:11:51,697


275
00:11:54,067 --> 00:11:56,352
تعالى الى والدتك

276
00:11:59,485 --> 00:12:02,955
انتي مرحب بكِ لأخذ اول طلقة

277
00:12:03,039 --> 00:12:06,679
بسهولة.. هل من المفترض ان تكون تفكر؟

278
00:12:06,764 --> 00:12:09,387
في الواقع ، من هنا احصل على افكاري الجيدة

279
00:12:09,472 --> 00:12:11,969
هناك شيء اساسي به

280
00:12:12,011 --> 00:12:14,592
اشياء قليلة في الحياه.. تجعلك تشعر بتلك الطريقة

281
00:12:14,677 --> 00:12:17,005
يمكنني التفكير ببعضهم

282
00:12:17,089 --> 00:12:19,756
نعم.. انا ايضا

283
00:12:19,840 --> 00:12:21,745
حسنا، هل يمكن ان نفعل ذلك سوية؟

284
00:12:21,830 --> 00:12:24,453


285
00:12:24,538 --> 00:12:26,527
داني..

286
00:12:26,612 --> 00:12:29,235
هيلدا، لايمكنني التحدث معكِ الان

287
00:12:29,320 --> 00:12:32,071
انني احاول الاتصال بـ دانيال

288
00:12:32,155 --> 00:12:33,670
وانا في وسط أزمة عمل

289
00:12:33,671 --> 00:12:35,033
انا ايضا.. اسمعي، اين وضعتي ..

290
00:12:35,075 --> 00:12:36,811
قبعتك التي اشتريتيها خلال فترة القبعات القبيحة

291
00:12:36,896 --> 00:12:39,223
قبعتي ماذا؟.. ليس لدي قبعة قبيحة

292
00:12:39,308 --> 00:12:42,101
صحيح.. انها فقط قبعة.

293
00:12:42,185 --> 00:12:44,217
لماذا تحتاجين إليها الان؟

294
00:12:44,259 --> 00:12:47,644
لأنني حصلت على طريقة لأبقي على صالون تجميلي مفتوحا

295
00:12:47,730 --> 00:12:49,676
لقد رفضو منحي الرخصة

296
00:12:49,761 --> 00:12:52,892
لذا سوف افتتح حانة اناقة في القبو

297
00:12:52,977 --> 00:12:55,093
اقبل النقود.. البوابة في الخلف

298
00:12:55,177 --> 00:12:58,098
حسنا، ليس لدي الوقت لأركز في هذا حاليا

299
00:12:58,183 --> 00:13:00,283
لكنها تبدو فكرة سيئة بالفعل

300
00:13:00,284 --> 00:13:01,737
عن ماذا تتحدثين؟ انها فكرة جيدة

301
00:13:01,822 --> 00:13:04,022
- الناس تحب روح المغامرة
- مع قص الشعر؟

302
00:13:04,065 --> 00:13:06,519
عثرت عليها..شكرا، لاتهتمي.. الى اللقاء

303
00:13:06,562 --> 00:13:08,467


304
00:13:08,551 --> 00:13:10,371


305
00:13:10,455 --> 00:13:12,402
اشتم رائحة كريهة ؟

306
00:13:12,487 --> 00:13:13,246
الى اين تذهبين؟

307
00:13:13,247 --> 00:13:14,688
لايمكنني الجلوس وفعل لاشيء هنا

308
00:13:14,772 --> 00:13:16,803
دانيال لايجيب على هاتفه المحمول

309
00:13:16,888 --> 00:13:18,793
وشبكة الاتصال تحت التعديلات

310
00:13:18,877 --> 00:13:21,628
ولن تستقبل اية مكالمات صادرة او واردة خلال عدة ساعات قادمة

311
00:13:21,712 --> 00:13:24,591
نعم اعلم ذلك، ويلمينا ارسلت لي رسالة نصية

312
00:13:24,675 --> 00:13:26,811
قبل ان يأخذو جميع هواتفهم المحمولة

313
00:13:26,812 --> 00:13:28,188
حسنا.. سوف اذهب الى هناك

314
00:13:28,229 --> 00:13:31,869
لذا سحبت من الصراف بعض النقود وسآخذ سيارة اجرة

315
00:13:31,954 --> 00:13:33,604
لقد قللت من تقديركِ

316
00:13:33,647 --> 00:13:36,398
لقد كنت افكر.. ذلك عن بيتي المسكينة الفقيرة

317
00:13:36,482 --> 00:13:38,386
تقلق على الأشخاص المساكين والفقراء من كنساس

318
00:13:38,472 --> 00:13:40,799
لكن كلا.. كلا، هذا يتعلق بمهنتك

319
00:13:40,884 --> 00:13:42,872
ليست لدي اية فكرة عما تتحدث عنه؟

320
00:13:42,958 --> 00:13:44,862
انتي تعتقدين انكِ اذا اعطيتي الأخبار الى دانيال

321
00:13:44,946 --> 00:13:46,893
سوف تصبحين .. بطلة

322
00:13:46,978 --> 00:13:49,813
مارك، انا لا اهتم في ماذا سأصبح

323
00:13:49,898 --> 00:13:50,279
حسنا

324
00:13:50,280 --> 00:13:51,802
لقد وعدت دانيال بأن لاشيء سيسري خاطئا

325
00:13:51,887 --> 00:13:54,807
- لذا .. ليس لدي اية خيار حقا
- حسنا، اذن .. انا ذاهب معكِ

326
00:13:54,850 --> 00:13:57,786
أتعتقدين انني سأجلس هنا واراقبك تتألقين فوقي ؟

327
00:13:57,787 --> 00:13:58,700
حسنا.. مهما يكن، مارك

328
00:13:58,743 --> 00:14:00,732
اولا، انا لن استقل سيارة اجرة

329
00:14:00,774 --> 00:14:02,552
طوال الطريق الى ( تامبلج هول)

330
00:14:02,636 --> 00:14:05,514
حسنا مارك، كيف تريدنا ان نصل الى هناك..

331
00:14:05,599 --> 00:14:06,293
عن طريق اجنحتك؟

332
00:14:06,294 --> 00:14:09,323
كليف لن يكون هنا حتى الغد.. سنأخذ سيارته

333
00:14:09,407 --> 00:14:10,762
رحلة طريق

334
00:14:10,804 --> 00:14:12,285


335
00:14:16,179 --> 00:14:19,057
مع الإعصار الجديد الذي يلقي كل شيء بطريقه في كنساس

336
00:14:19,098 --> 00:14:21,638
سيكون حتى الصباح.. حتى نعلم مدى

337
00:14:21,722 --> 00:14:23,627
الأضرار التي خلفتها قوة الطبيعة

338
00:14:23,712 --> 00:14:26,420
يا الهي .. مارك، هل يمكنك رجاءا الإسراع؟

339
00:14:26,505 --> 00:14:27,902
تمهلي ياصاحبة الشعر المجعد

340
00:14:27,986 --> 00:14:29,721
سوف تتعدين حدود القلق

341
00:14:29,806 --> 00:14:32,853
ولايمكن لأحد ان يلاحظه من دوي صراخك

342
00:14:32,938 --> 00:14:35,138
شحن العدد سيكون بعد ساعتين

343
00:14:35,180 --> 00:14:37,702
ونحن لانزال نبعد 100 ميل عن المنتجع

344
00:14:37,703 --> 00:14:38,523
وعموما

345
00:14:38,566 --> 00:14:40,513
مع تحديثات اخبار الإعصار

346
00:14:40,555 --> 00:14:42,580
فلن يجعلنا نصل الى هناك سريعا

347
00:14:42,581 --> 00:14:43,433
حسنا، انا آسفة

348
00:14:43,475 --> 00:14:46,099
- أتعلم ماذا؟ انا هنا ولا يمكنني الجلوس

349
00:14:46,142 --> 00:14:48,342
- لايجب عليكِ ان تصرخي في اذني

350
00:14:48,427 --> 00:14:50,839
ياسيدات.. اهدءو.. اعلم كيف يمكننا تمضية الوقت

351
00:14:50,881 --> 00:14:52,870
- لنتحدث عن تحضيرات زفاف مارك
- كلا

352
00:14:52,913 --> 00:14:53,821
سوف تتزوج؟

353
00:14:53,822 --> 00:14:55,875
لدي فكرة افضل، لنتحدث عن شعر اماندا.. ياللروعة لايزال متموجا

354
00:14:55,960 --> 00:14:58,668
ماذا؟ لن اقع في نفس المطب مرة اخرى

355
00:14:58,753 --> 00:15:01,588
مارك، لقد رافقتكم في هذه الرحلة حتى نتحدث عن زفافك.. وهذا ماسنقوم به

356
00:15:01,673 --> 00:15:04,508
مارك، لا اصدق ان ستتزوج

357
00:15:04,594 --> 00:15:06,793
اذا كنت سأتزوج

358
00:15:06,879 --> 00:15:08,730
- فلن اتوقف عن الحديث عن حفل زفافي
- وسوف نقتل انفسنا بستة طرق مختلفة

359
00:15:08,731 --> 00:15:09,840


360
00:15:09,883 --> 00:15:11,266
اذن.. هل ذلك يعني انه سيكون هناك وصيفان؟

361
00:15:11,267 --> 00:15:12,168
انا لا ازال وصيفة الشرف

362
00:15:12,211 --> 00:15:13,109
ذلك هجوم

363
00:15:13,110 --> 00:15:15,046
لأنني اشتريت فستان وردي

364
00:15:15,088 --> 00:15:17,559
انا لا اقصد شيئا.. انني اؤيد زواج الشواذ

365
00:15:17,560 --> 00:15:18,474
انه لطيف جدا

366
00:15:18,516 --> 00:15:20,294
حسنا.. حسنا

367
00:15:20,336 --> 00:15:22,071
لنستمع الى الأغنية بهدوء

368
00:15:22,156 --> 00:15:24,103
يا الهي .. إذاعة (كريستيان) هي المفضلة لدي

369
00:15:24,187 --> 00:15:26,938
احذري من تلك الاشياء.. ستجعلك تهرشين مثل المجنونة

370
00:15:27,023 --> 00:15:28,462
انا محصنة

371
00:15:28,504 --> 00:15:29,901


372
00:15:29,985 --> 00:15:30,916


373
00:15:31,001 --> 00:15:32,863
يبدو وكأنه شيء كبير

374
00:15:32,948 --> 00:15:35,613
8 بوصات ربما

375
00:15:38,999 --> 00:15:41,116
انذار خاطيء مجددا

376
00:15:41,158 --> 00:15:44,205
هل سيكون من الصعب طلب شيء لديه قرون؟

377
00:15:44,290 --> 00:15:45,729
ماهذا؟

378
00:15:45,770 --> 00:15:48,860
انه دانيال مع واحدة من حوريات الغابة

379
00:15:48,945 --> 00:15:51,230


380
00:15:52,712 --> 00:15:56,309
تلك خطيبتي (مولي)

381
00:15:56,393 --> 00:15:57,789
تلك هي؟

382
00:15:57,874 --> 00:15:59,948
تبدين متفاجئة

383
00:15:59,990 --> 00:16:03,715
حسنا، انها طبيعية بشكل رائع

384
00:16:03,756 --> 00:16:06,507
لماذا تعرج ؟

385
00:16:06,592 --> 00:16:08,962
حسنا، لم يبقى الكثير
- حسنا

386
00:16:09,047 --> 00:16:10,952
اذن انتي لاتعملين في (ميد)؟

387
00:16:10,993 --> 00:16:12,940
كلا، لكنني هنا مع شخص يعمل بها

388
00:16:13,025 --> 00:16:14,506
من؟

389
00:16:14,549 --> 00:16:16,368
(مولي)

390
00:16:18,272 --> 00:16:21,150
حسنا، ارى انكم اخيرا تقابلتم

391
00:16:21,235 --> 00:16:24,156
- ماذا فعلتي؟
- لقد لويت كاحلي.. انها قصة طويلة

392
00:16:24,197 --> 00:16:26,956
دعيني.. هل يمكنك ان تمسك هذا يارفيق؟

393
00:16:26,957 --> 00:16:27,329
نعم

394
00:16:27,414 --> 00:16:30,291
حسنا

395
00:16:30,377 --> 00:16:31,900


396
00:16:38,756 --> 00:16:40,998
لدينا فقط ساعة و27...

397
00:16:41,083 --> 00:16:43,115
26 دقيقة متبقية


398
00:16:43,156 --> 00:16:44,511
نحن نسافر الان في الوقت الحالي

399
00:16:44,596 --> 00:16:46,542
على سرعة 50 ميل في الساعة.. 

400
00:16:46,585 --> 00:16:49,759
واعتقد اننا اذا ازددنا السرعة حتى الحد المسموح

401
00:16:49,802 --> 00:16:52,594
- من الممكن ان نعطي انفسنا وقتا
- بيتي، أتعلمين ماذا؟

402
00:16:52,637 --> 00:16:55,557
الان ربما هو الوقت المناسب لتخفيف الضغوط بأكل الطعام

403
00:16:55,641 --> 00:16:58,561
انا متأكدة من ان كليف.. يحب الطعام

404
00:16:58,604 --> 00:16:59,395


405
00:16:59,396 --> 00:17:02,032
ماذا.. ماذا؟ .. ماذا يحدث؟

406
00:17:02,117 --> 00:17:03,809
- لاشيء
- لقد صرختي !

407
00:17:03,852 --> 00:17:05,798
- كلا، لم افعل!
- بلى لقد فعلتي

408
00:17:05,841 --> 00:17:07,279


409
00:17:07,364 --> 00:17:09,057
- كلا ، لم افعل
- بيتي ؟

410
00:17:09,141 --> 00:17:09,898
فعلتي ذلك

411
00:17:09,899 --> 00:17:12,062
حسنا.. هل تريد معرفة السبب حقا؟

412
00:17:12,104 --> 00:17:14,674
لقد رأيت فاتورة استلام من مجوهرات (تيفاتي) لخاتمين زفاف

413
00:17:14,675 --> 00:17:15,362


414
00:17:15,448 --> 00:17:16,388


415
00:17:16,389 --> 00:17:18,791
كليف احضر لك خاتم.. ذلك لطيف جدا

416
00:17:18,875 --> 00:17:20,271
يا الهي ذلك رائع

417
00:17:20,357 --> 00:17:22,261
- دعيني اراها
- كلا ، مارك

418
00:17:22,303 --> 00:17:24,207
مارك.. مارك ! العجلة

419
00:17:24,293 --> 00:17:25,435


420
00:17:27,962 --> 00:17:30,543
- ماذا فعلت؟
- لقد كسرت سيارة كليف

421
00:17:30,586 --> 00:17:33,167
كيف سيثق بي مجددا؟

422
00:17:33,252 --> 00:17:35,622
يمكنك اصلاحها.. انها مجرد سيارة

423
00:17:35,664 --> 00:17:38,584
وهي سيارة قبيحة.. لذا فأنت صنعت له جميلا

424
00:17:38,669 --> 00:17:40,997
55 دقيقة.. حسنا.. شكرا

425
00:17:41,081 --> 00:17:42,943
شباب، لايمكننا ان ننتظر شاحنة السحب

426
00:17:43,028 --> 00:17:45,906
لن نصل على الوقت ابدا.. اماندا، ساعديني على الدفع

427
00:17:45,990 --> 00:17:48,656
كلا، هذا الكعب ليس من اجل الدفع

428
00:17:48,699 --> 00:17:51,746
على الرغم من انها مقصودة لشيء اخر

429
00:17:51,788 --> 00:17:53,016


430
00:17:53,100 --> 00:17:54,751


431
00:17:54,793 --> 00:17:56,613
انتظر.. انتظر

432
00:17:56,655 --> 00:17:59,956
- انتظر، لم اكن مستعدة
- اذا عدنا الى المدينة في تمام الساعه الخامسة

433
00:18:00,040 --> 00:18:01,987
يمكننا جميعا ان نسكر

434
00:18:02,072 --> 00:18:04,230
ونتظاهر ان لاشيء حدث

435
00:18:04,231 --> 00:18:04,949
حسنا، هذا ما سأقوم بعمله

436
00:18:05,034 --> 00:18:07,996
لقد رأيت محلا في هذا الطريق.. مارك، انت تبقى هنا

437
00:18:08,081 --> 00:18:10,668
اماندا، تعالي معي.. سنسأل شخص ليقود بنا

438
00:18:10,669 --> 00:18:11,763
هذا الكعب.. لم يصنع للمشي

439
00:18:11,848 --> 00:18:14,387
- حسنا .. سأذهب بمفردي
- مهما يكن

440
00:18:14,429 --> 00:18:17,307
بيتي، هل يمكنك ان تحضري لي شرائح لحم؟

441
00:18:17,392 --> 00:18:19,720
شكرا

442
00:18:19,804 --> 00:18:23,021


443
00:18:23,062 --> 00:18:25,094
لدي الحصان هنا

444
00:18:25,136 --> 00:18:28,606
اسمه (بول ريفريا)

445
00:18:30,384 --> 00:18:33,092
هل انتي شرطية؟ لأنه يجب ان تقولي لو كنتي كذلك

446
00:18:33,135 --> 00:18:35,759
انا هنا فقط لأنهي جذور شعري

447
00:18:35,801 --> 00:18:37,790
- جولي، تبدين جيدة كثيرا.. أليس كذلك؟
- نعم

448
00:18:37,833 --> 00:18:41,345
- لقد اضفت عدة طبقات ليصبح كثيفا
- احببته.. انه متكامل

449
00:18:41,387 --> 00:18:43,292
يا الهي .. انا مسرورة جدا

450
00:18:43,376 --> 00:18:45,450
تذكري الآن مايبدو عليه الأمر

451
00:18:45,493 --> 00:18:49,004
ولاتخلعي هذه القبعة حتى تصلي الى زاوية الشارع

452
00:18:49,090 --> 00:18:51,628
يجب ان تخرجي من الخلف

453
00:18:51,714 --> 00:18:54,930
واذا سألك اي شخص.. فقولي انكِ كنتي هنا للبحث عن هرتك

454
00:18:54,972 --> 00:18:56,792
- الى اللقاء
- مرحبا

455
00:18:56,876 --> 00:18:58,950
مرحبا.. لقد انتظرتي طويلا

456
00:18:58,993 --> 00:19:00,812
اعلم ذلك

457
00:19:00,855 --> 00:19:02,759
حسنا

458
00:19:02,844 --> 00:19:05,595
والدي، لماذا انت لست بالعمل؟

459
00:19:05,637 --> 00:19:07,753
لأنهم يرشون مبيدات حشرية للصراصير

460
00:19:07,795 --> 00:19:09,700
اذن.. هذا هو حلك؟

461
00:19:09,784 --> 00:19:11,180
مخالفة القوانين !

462
00:19:11,266 --> 00:19:14,101
معذرة.. لقد حاولت ان اقوم بذلك بشكل قانوني

463
00:19:14,186 --> 00:19:15,328
لقد حاولت الحصول على تطبيق للتصريح

464
00:19:15,364 --> 00:19:16,471
- وانظر ماذا حدث.. لقد رُفضت
- اذن.. لماذا لاتقتنعي بـ "كلا" كإجابة

465
00:19:19,645 --> 00:19:21,210
- وانظر ماذا حدث.. لقد رُفضت
- اذن.. لماذا لاتقتنعي بـ "كلا" كإجابة

466
00:19:25,993 --> 00:19:27,728


467
00:19:27,770 --> 00:19:29,336


468
00:19:32,299 --> 00:19:34,711


469
00:19:34,753 --> 00:19:36,954
جيد

470
00:19:37,038 --> 00:19:39,789
مرحبا

471
00:19:39,832 --> 00:19:41,736
صباح الخير.. كيف حالك؟

472
00:19:41,821 --> 00:19:44,191
لدي طلب غريب

473
00:19:44,232 --> 00:19:46,180
كنت اتساءل اذا كنت تستطيع

474
00:19:46,222 --> 00:19:48,634
ربما ان توصلني الى (تاملج هول)

475
00:19:48,718 --> 00:19:51,765
استطيع ان ادفع لك

476
00:19:53,247 --> 00:19:55,364
و 10, 15, 16, 17...

477
00:19:55,405 --> 00:19:57,310
18 دولار

478
00:19:57,395 --> 00:19:59,341
سيدتي، اود ان اعطيكِ توصيلة

479
00:19:59,426 --> 00:20:01,288
لكن الحكومة لاتريد مني ان اكون خلف المقود

480
00:20:01,372 --> 00:20:02,727
بعد ثالث مخالفة (للقيادة تحت تأثير الكحول)

481
00:20:02,811 --> 00:20:04,716


482
00:20:04,801 --> 00:20:06,705
حسنا

483
00:20:06,747 --> 00:20:08,991
حسنا، هل هناك شخص اخر هنا..

484
00:20:09,075 --> 00:20:10,937
وربما لايعاني من هذه المشكله؟

485
00:20:11,022 --> 00:20:12,461
لا ضغينة

486
00:20:12,502 --> 00:20:16,227


487
00:20:16,269 --> 00:20:17,708


488
00:20:17,750 --> 00:20:20,544
حسنا

489
00:20:20,628 --> 00:20:24,480
حسنا، اذن سآخذ عدد من هؤلاء للآن

490
00:20:24,521 --> 00:20:28,119
ما هذاا..

491
00:20:28,204 --> 00:20:34,340


492
00:20:34,425 --> 00:20:36,413
تفضل

493
00:20:36,499 --> 00:20:38,614
انتظر.. دعني ارى هذا

494
00:20:43,566 --> 00:20:46,063
هل لديك دليل هاتف هنا؟

495
00:20:46,147 --> 00:20:48,391


496
00:20:48,475 --> 00:20:50,422
اذن.. انا ممزقة

497
00:20:50,506 --> 00:20:52,664
على الرغم من انني احب رؤية وليمينا تعاني..

498
00:20:52,750 --> 00:20:54,950
انا مستعدة نوعا ما لأخنق احدهم

499
00:20:54,992 --> 00:20:56,939
انا مستعدة نوعا ما لأخنق احدهم .. اذا لم استرجع هاتفي

500
00:20:57,024 --> 00:20:59,563
انتي وكل شخص اخر هنا

501
00:20:59,648 --> 00:21:03,033
اذن.. كيف كان السير في الغابة؟

502
00:21:03,118 --> 00:21:04,810
اية إلهام؟

503
00:21:04,853 --> 00:21:07,519
كلا.. ليست تجارية

504
00:21:07,604 --> 00:21:09,381
عاطفية؟

505
00:21:09,424 --> 00:21:11,286
مالذي دعاكِ لقول هذا؟

506
00:21:11,370 --> 00:21:13,698
لأنك تبدو كـ شاب قد وقع في اعجاب شخص ما

507
00:21:13,783 --> 00:21:17,337
وربما بعض من التخثر في وجهك

508
00:21:17,422 --> 00:21:19,369
والدتي ، حسنا.. ربما إعجاب قليلا

509
00:21:19,411 --> 00:21:21,908
لكنها ملك شخص اخر..لذا مالهدف؟

510
00:21:21,993 --> 00:21:25,209
اسمها لن يكون (بيتي) أليس كذلك؟

511
00:21:25,294 --> 00:21:26,225
ماذا؟

512
00:21:26,309 --> 00:21:27,537
كلا! كلا!

513
00:21:27,664 --> 00:21:31,345
( دانيال .. اتصل على بيتي)

514
00:21:35,535 --> 00:21:40,445
يبدو اننا سنسترجع هواتفنا

515
00:21:40,529 --> 00:21:44,126
شكرا جزيلا.. دانيال

516
00:21:44,211 --> 00:21:45,734
انا اقدر ذلك حقا

517
00:21:45,819 --> 00:21:47,555
بيتي، هذا (تيرياكي)

518
00:21:47,639 --> 00:21:49,840
كلا انا اقصد ذلك حقا.. لقد ذهبتي الى الاعلى 

519
00:21:49,924 --> 00:21:51,871
وخلف نداء الواجب.. بيتي

520
00:21:51,955 --> 00:21:55,722
- الكتابة في السماء، كيف فكرتي بذلك
- لقد حملتني المسؤولية

521
00:21:55,807 --> 00:21:58,599
ولم ارد ان اخيب ظنك

522
00:21:58,685 --> 00:22:01,223
لذا استخدمت بطاقتك الائتمانية وها هو

523
00:22:01,266 --> 00:22:02,747
فقط للفضول

524
00:22:02,789 --> 00:22:05,625
كم كلفت الكتابة في السماء على اية حال؟

525
00:22:05,709 --> 00:22:09,391
لـ نقول انها اكثر قليلا من كابوس هائل

526
00:22:09,476 --> 00:22:12,396
ليست مشكلتنا ان نقارن مع ضحايا الإعصار

527
00:22:12,439 --> 00:22:15,274
حسنا.. سوف اتصل على فيل في رصيف الشحن الان

528
00:22:15,359 --> 00:22:17,094
عظيم

529
00:22:17,136 --> 00:22:18,829


530
00:22:18,913 --> 00:22:21,621
ستسّرين عندما تعلمين ان هذا الإجتماع سينتهي مبكرا

531
00:22:21,707 --> 00:22:23,569
حتى نتعامل مع كل الاشياء

532
00:22:23,653 --> 00:22:26,573
يجب علينا ان نعمل على غلاف جديد

533
00:22:26,616 --> 00:22:29,536
ونخسر تكاليف الغلاف السابق
- هل يجب علينا !

534
00:22:29,620 --> 00:22:32,371
قبل ان تجري تلك المكالمة.. لنتحدث قليلا

535
00:22:36,781 --> 00:22:39,236


536
00:22:40,427 --> 00:22:43,856
صحن واحد لبيتي لأنها انقذت المجلة.. (كعك محلى)

537
00:22:43,897 --> 00:22:45,464


538
00:22:45,591 --> 00:22:46,235
ماذا بهم؟

539
00:22:46,236 --> 00:22:48,468
في الواقع، انها كعك محلى عادية مع كريمة مخفوقة

540
00:22:48,511 --> 00:22:51,473
لم تعطني كثيرا من الوقت

541
00:22:51,515 --> 00:22:54,436
استخدام (الكتابة في السماء) لتبليغ رسالة.. دعيني اخبركِ

542
00:22:54,520 --> 00:22:57,356
- تلك من الاشياء التي يتذكرها الناس لكِ
- لا اعلم

543
00:22:57,440 --> 00:23:00,148
انني فقط مسرورة انني حظيت بالفرصة التي اريهم بها

544
00:23:00,191 --> 00:23:02,603
- انني اتحلى بقليل من المسؤولية
- خالتي بيتي

545
00:23:02,688 --> 00:23:02,995


546
00:23:02,996 --> 00:23:06,369
في الحديث عن الإستحواذ على العنواين الرئيسية

547
00:23:06,412 --> 00:23:08,909
(عين على عاصفة الأزياء)

548
00:23:08,952 --> 00:23:10,814
- من اين حصلت على هذه؟
- من حامل الصحف !

549
00:23:10,898 --> 00:23:12,633
كلا

550
00:23:12,676 --> 00:23:16,992
فضيحة.. وقت سيء ام ذوق سيء؟

551
00:23:17,076 --> 00:23:18,981
غلاف عاصفة الأزياء لمجلة (مود) 

552
00:23:19,066 --> 00:23:20,971
حطم الاشياء هذا الصباح

553
00:23:21,055 --> 00:23:23,002
طازج وجديد مع اعلان الإعصار

554
00:23:23,044 --> 00:23:25,583
مع تلك الولايات الفارغة.. لايمكنني العثور على خريطة

555
00:23:25,667 --> 00:23:27,742
السؤال هو.. ماذا يعلم مديرا (مود)؟

556
00:23:27,784 --> 00:23:30,323
- متى علمو؟.. وماذا يرتدون؟

557
00:23:30,408 --> 00:23:32,312
مع تلك المشكلة التي فقدت السيطرة

558
00:23:32,354 --> 00:23:34,978
ليس هناك غموض لماذا الموظفين في (ميد)

559
00:23:35,021 --> 00:23:36,925
يتصرفون بهدوء غريب.. مع خلافات المبيعات

560
00:23:37,010 --> 00:23:39,084
ويبالغون في التقديرات

561
00:23:39,168 --> 00:23:40,733
لهذا السبب سوف اتأكد من القصة

562
00:23:40,819 --> 00:23:43,484
لاتذهبو بعيدا

563
00:23:45,050 --> 00:23:47,970
هل هنالك أية اخبار؟.. هل علمت ماذا حدث؟

564
00:23:48,055 --> 00:23:50,933
كلا، انا لازلت اتعامل مع ازمة العلافات العامة

565
00:23:50,976 --> 00:23:53,811
الصحافة لن تدعنا وشأننا.. كلا

566
00:23:55,758 --> 00:24:00,836
لاتقلقي، سوف اتعامل مع ذلك..مرحبا

567
00:24:00,921 --> 00:24:03,263
كما ذكرت سابقا، لدينا مؤتمر صحفي غدا

568
00:24:03,264 --> 00:24:04,094
آنا اسف.. لانريد التحدث معك

569
00:24:04,179 --> 00:24:07,311
نريد التحدث معها.. موظفة مود اللطيفة المفضلة

570
00:24:07,395 --> 00:24:09,596
هل ذلك صحيح.. انكِ المسؤولة عن

571
00:24:09,681 --> 00:24:11,288
عن غلاف (مود) الفاشل

572
00:24:11,331 --> 00:24:12,813
ماذا؟ كلا

573
00:24:12,855 --> 00:24:15,140
 انتي تقولين ان هذه ليست صورتك

574
00:24:15,183 --> 00:24:18,821
- وانتي تمنحين موافقتك الرسمية على العدد؟
- حسنا. نعم.. انها انا، لكن

575
00:24:18,907 --> 00:24:19,280
مذنبة

576
00:24:19,281 --> 00:24:21,784
شباب.. بيتي ليست مسؤولة عن ذلك

577
00:24:21,869 --> 00:24:22,535
اسمها (بيتي)

578
00:24:22,536 --> 00:24:24,831
في الواقع، انها من حاولت ان توقف ماحدث

579
00:24:24,916 --> 00:24:26,354
أفعلت ذلك؟

580
00:24:26,440 --> 00:24:28,978
بسبب الوقت الذي تم به شحن العدد

581
00:24:29,064 --> 00:24:32,152
لدينا فيلم يصور ذلك لها

582
00:24:32,238 --> 00:24:34,057
تشتري منتج من اللحم

583
00:24:34,142 --> 00:24:37,020
وتسرق لعبة طفل
- كلا، لقد فهمتم ذلك خطأ

584
00:24:37,062 --> 00:24:39,269
ذلك الوقت الذي خطرت لي فكرة الاتصال للكتابة في السماء

585
00:24:39,270 --> 00:24:39,685
الطائرة التي تكتب بالسماء بالأدخنة!

586
00:24:39,728 --> 00:24:42,141
نعم.. في الواقع لقد كانت فكرة ذكية

587
00:24:42,225 --> 00:24:45,103
- بيتي أجرت طائرة لتكتب في السماء لتحاول
- تلك القصة لديها المزيد ..

588
00:24:45,145 --> 00:24:47,346
اي تعليق اخير يافتاة الإعصار؟

589
00:24:47,430 --> 00:24:48,827


590
00:24:48,869 --> 00:24:51,916


591
00:24:52,001 --> 00:24:53,948
يجب ان اقول الحقيقة

592
00:24:54,033 --> 00:24:57,841
لاتكن احمقا دانيال.. هل رأيت تلك الأرقام

593
00:24:57,926 --> 00:24:59,831
كونور يطلب منا ان نزيد الدخل

594
00:24:59,872 --> 00:25:03,428
وهذا اكثر اعداد (مود) مبيعا على مر تاريخها

595
00:25:03,469 --> 00:25:05,374
لكن بيتي تتلقى اللوم على ذلك

596
00:25:05,459 --> 00:25:08,083
كان يجب علي الا اوافق

597
00:25:08,167 --> 00:25:09,986
لو كنت اعلم ماذا سيحدث

598
00:25:09,987 --> 00:25:11,088
انظر الى المضمون يارجل

599
00:25:11,172 --> 00:25:14,092
ماذا لو سكرتيرة رثة جرحت اليوم؟

600
00:25:14,135 --> 00:25:16,123
سوف تعتاد على ذلك

601
00:25:16,209 --> 00:25:18,409
في النهاية، سيساعدنا ذلك على تجنب تسريح الموظفين غدا

602
00:25:18,494 --> 00:25:20,695
ثق بي.. كل شيء سينتهي

603
00:25:20,736 --> 00:25:23,064
ماذا لو لم ينتهي !

604
00:25:23,106 --> 00:25:25,604
نحن ندير الشركة.. لايمكننا ان نلوث ايدينا

605
00:25:25,645 --> 00:25:29,285
المجازفة والسقوط هو مايقوم به الأشخاص الصغار

606
00:25:35,591 --> 00:25:38,680


607
00:25:38,765 --> 00:25:40,881


608
00:25:40,923 --> 00:25:42,912
توقف عن مضايقتي رجاءا

609
00:25:42,955 --> 00:25:46,975
انا لست بشخص سيء.. يجب ان تخجل من نفسك

610
00:25:47,060 --> 00:25:51,038
ذلك مقرف .. حتى انه غير ممكن جسديا

611
00:25:51,080 --> 00:25:52,985
شخص ما وضع رقم هاتفي المحمول

612
00:25:53,069 --> 00:25:55,100
في موقع إلكتروني enemiesoftheheartland.com
( اعداء قلب الأرض)

613
00:25:55,143 --> 00:25:57,978
انا لا افهم ذلك حقا

614
00:25:58,021 --> 00:26:00,009
كيف انتهى ذلك بهذا الشكل

615
00:26:00,052 --> 00:26:02,887
لأنني فعلت كل شيئ لردع العدد من الإصدار

616
00:26:02,972 --> 00:26:05,766
والان انا اتلقى اللوم لذلك

617
00:26:05,850 --> 00:26:07,924
أتعلمين، اكره قول ذلك

618
00:26:07,965 --> 00:26:09,870
"لا فعل جيد يكون من غير عقاب"

619
00:26:09,955 --> 00:26:12,367
لكن يبدو ان هذا مايحدث الان

620
00:26:12,410 --> 00:26:15,414
أتعلمين ماذا؟.. ان ذلك ايضا مثل رفض رخصة التصريح

621
00:26:15,457 --> 00:26:17,403
لقد استخدمت كل الوسائل الصحيحة

622
00:26:17,446 --> 00:26:20,408
- ولا زلت اتلقى ..حلوى..
حلوى !

623
00:26:20,493 --> 00:26:22,863
انا اشعر بأنني عاجزة

624
00:26:22,947 --> 00:26:26,291
وكأن كل شيء يفقد السيطرة

625
00:26:26,375 --> 00:26:29,973
الحصول على كل هذا الزخم من الاشياء مثل..

626
00:26:30,014 --> 00:26:31,115
الإعصار !

627
00:26:32,724 --> 00:26:34,839
جستن

628
00:26:34,882 --> 00:26:37,082
انت.. ايضا !

629
00:26:37,167 --> 00:26:39,113
لا تأخذينها على محمل شخصي خالتي بيتي

630
00:26:39,198 --> 00:26:41,060
لكن لم يكن هناك قميص يساوي تلك الفضيحة

631
00:26:41,144 --> 00:26:43,642
منذ ان انتهت مشاكل (وينونا)

632
00:26:43,684 --> 00:26:45,123
حسنا.. ذلك يكفي

633
00:26:45,207 --> 00:26:49,566
فتياتي لديهما الكثير من الاشياء.. لكن الشعور بالعجز ليس منهم

634
00:26:49,609 --> 00:26:53,502
فـ السؤال هو.. ماذا سنفعل الان؟

635
00:26:56,719 --> 00:26:58,750


636
00:26:58,793 --> 00:27:00,485


637
00:27:04,681 --> 00:27:07,051
شكرا جزيلا لمجيئك برفقتي

638
00:27:07,093 --> 00:27:08,998
لا اعتقد انني سأتعرض للضرب

639
00:27:09,082 --> 00:27:10,945
لكنني احتاج شخصا ليحميني

640
00:27:10,986 --> 00:27:13,441
ارجوكِ انا مسرورة لقدومي.. انا مجهولة الإسم

641
00:27:13,484 --> 00:27:15,642
ألستِ فتاة الاعصار؟

642
00:27:17,250 --> 00:27:20,424
كلا، انني ابدو فقط مثلها

643
00:27:20,467 --> 00:27:22,160
نحن هنا لرؤية (رودريقس)

644
00:27:22,161 --> 00:27:24,106
للأسف انه ليس هنا

645
00:27:24,148 --> 00:27:26,877
أتريدون ان احدد لكم موعدا في الاسبوع القادم

646
00:27:26,878 --> 00:27:27,364
الاسبوع القادم !

647
00:27:27,407 --> 00:27:30,538
لدي مشكلة الان.. انسي ذلك

648
00:27:30,581 --> 00:27:31,936
هيلدا .. لقد قالت انه غير موجود

649
00:27:32,020 --> 00:27:34,474
هذا مأقوله عندما يكون دانيال في دورة المياة

650
00:27:34,560 --> 00:27:36,591
لابد من انه هنا

651
00:27:36,675 --> 00:27:37,944
انظري !

652
00:27:38,030 --> 00:27:40,442
هيلدا.. مرحبا، كيف كان العمل على الرخصة؟

653
00:27:40,526 --> 00:27:43,066
ألم تعلم؟

654
00:27:43,108 --> 00:27:45,140
لقد تم رفضها

655
00:27:45,181 --> 00:27:48,271
انا آسف

656
00:27:48,355 --> 00:27:49,795
أنت آسف؟ أنت آسف ؟

657
00:27:49,879 --> 00:27:52,757
لقد اخبرتي ان اقوم بالعمل قانونيا.. وماذا حدث؟

658
00:27:52,799 --> 00:27:55,634
- لقد فشلت
- اهدئي

659
00:27:55,720 --> 00:27:57,158
حسنا

660
00:27:57,200 --> 00:28:00,290
عضو المجلس، انا من ناخبينك

661
00:28:00,375 --> 00:28:02,237
ولدي مشكلة

662
00:28:02,321 --> 00:28:04,226
كيف ستعالجها؟

663
00:28:04,268 --> 00:28:06,934
لقد رفضو حصولك على الرخصة.. لايمكنني عمل شيء

664
00:28:06,976 --> 00:28:08,881
القانون هو القانون

665
00:28:08,965 --> 00:28:11,250
القانون هو القانون ؟

666
00:28:11,336 --> 00:28:13,240
هذا افضل مالديك؟

667
00:28:13,282 --> 00:28:16,202
يبدو ان بإمكانك القيام بالأفضل قليلا

668
00:28:16,287 --> 00:28:18,319
عندما تحطم احلام شخص 

669
00:28:21,027 --> 00:28:23,101
هذا هو الشيء الوحيد الجيد 

670
00:28:23,142 --> 00:28:26,021
الذي حدث لشقيقتي منذ فترة طويلة

671
00:28:26,105 --> 00:28:28,306
الكثير من الأشخاص لديهم الأعمال التجارية بالمنزل

672
00:28:28,390 --> 00:28:31,184
لابد من ان هناك شيء يمكنك فعله

673
00:28:31,226 --> 00:28:33,088
- أليست هذه وظيفتك؟
- بيتي..

674
00:28:33,172 --> 00:28:34,611
انني قادمة

675
00:28:40,494 --> 00:28:42,483


676
00:28:42,567 --> 00:28:44,218


677
00:28:44,261 --> 00:28:45,784
مارك !

678
00:28:45,869 --> 00:28:47,942
اصمتي

679
00:28:47,985 --> 00:28:51,032
هناك قوى محالفة تجري وراءك

680
00:28:51,116 --> 00:28:53,909
ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟

681
00:28:53,995 --> 00:28:57,676
- ليست الاشياء كما تبدو عليه
- انا لست في المزاج المناسب

682
00:28:59,496 --> 00:29:01,612
ليست كل الطيور تهاجر الى الجنوب شتاءً

683
00:29:01,696 --> 00:29:04,236
انا لا افهمك.. توقف عن التصرف بغموض

684
00:29:04,320 --> 00:29:06,225
بحق الله ، بيتي

685
00:29:06,267 --> 00:29:09,822
انا ان اعرض عملي للخطر بنطق ذلك لكِ

686
00:29:09,907 --> 00:29:11,853
اذا اردتي بحق ان تعلمي ماحدث

687
00:29:11,938 --> 00:29:13,800
في اصدار العدد

688
00:29:13,884 --> 00:29:16,932
اذهبي الى (فيل) في رصيف الشحن

689
00:29:17,017 --> 00:29:19,852
انه يعلم

690
00:29:21,291 --> 00:29:24,211
اريد ان اعرف .. لماذا العدد لم يتوقف شحنه

691
00:29:24,253 --> 00:29:26,073
بعد مكالمة دانيال لك

692
00:29:26,158 --> 00:29:28,581
نعم .. للأسف، لأنه لم يتصل 

693
00:29:28,582 --> 00:29:29,712
انا لن اغادر

694
00:29:31,363 --> 00:29:35,214
- لايمكنك ان تذهب بعيدا عني
- انتي مثل البعوضة مع نظارة

695
00:29:35,299 --> 00:29:37,542
حسنا، يمكنني عمل ذلك طوال اليوم

696
00:29:37,584 --> 00:29:39,530
لأنني اذا لم يصلني خطاب كُره

697
00:29:39,616 --> 00:29:41,858
من فتيات من كنساس.. بعدها ستصبح عطله

698
00:29:41,943 --> 00:29:45,837
صحيح.. انتي في مشكلة

699
00:29:45,879 --> 00:29:48,249
وتتألمين

700
00:29:48,291 --> 00:29:50,788
لكنكِ لاتستحقين ذلك

701
00:29:50,830 --> 00:29:54,132
حسنا.. تعالي الى هنا

702
00:29:54,173 --> 00:29:56,586
استمعي إلي.. انتي لم تسمعي ذلك مني

703
00:29:56,670 --> 00:29:58,575
وردني اتصال..  حسنا !

704
00:29:58,618 --> 00:30:00,522
لكن لم يردني بها ان اوقف اصدار العدد

705
00:30:00,606 --> 00:30:03,315
كانت تخبرني ان اشحنها

706
00:30:03,400 --> 00:30:06,065
ماذا؟.. من قام بإخبارك ذلك

707
00:30:06,151 --> 00:30:09,874


708
00:30:09,959 --> 00:30:13,895
بيتي

709
00:30:15,630 --> 00:30:17,746
لقد كذبت امامي.. دانيال

710
00:30:17,831 --> 00:30:19,778
يجب ان تصدقيني

711
00:30:19,819 --> 00:30:22,692
انتي لايفترض ان تتلقي اللوم على ذلك

712
00:30:22,693 --> 00:30:23,290
لكنني تلقيت

713
00:30:23,332 --> 00:30:25,702
ولقد دافعتك عنكِ.. لقد رأيتني

714
00:30:25,744 --> 00:30:28,834
نعم، لكنك كنت تعلم الحقيقة.. ولم تقل شيئا

715
00:30:28,919 --> 00:30:31,797
اسمعي.. الاشياء ليست بتلك السهولة

716
00:30:31,838 --> 00:30:34,082
التي نتمناها

717
00:30:34,166 --> 00:30:36,875
هذه الشركة لديها العديد من المشاكل.. نحتاج الى النقود

718
00:30:36,959 --> 00:30:39,880
وافقت على ذلك فقط لأنه كان قرار تجاري

719
00:30:39,922 --> 00:30:42,800
- لقد كانت طريقة للحفاظ على وظائف الموظفين ..
- وتدمير سمعتي

720
00:30:42,884 --> 00:30:45,085
لم اقصد ان يحدث هذا ابدا

721
00:30:45,169 --> 00:30:47,709
- هذا سوف ينتهي
- ينتهي !

722
00:30:47,751 --> 00:30:50,883
انا لست (دانيال ميد)

723
00:30:50,925 --> 00:30:53,041
انا سكرتيرة

724
00:30:53,126 --> 00:30:55,284
ولا اريد ان اكون سكرتيرة

725
00:30:55,326 --> 00:30:58,035
لبقية حياتي

726
00:30:58,077 --> 00:31:00,913
الشيء الوحيد الذي اريده هو سمعتي

727
00:31:00,997 --> 00:31:03,706
والان لم اعد املكها

728
00:31:03,790 --> 00:31:07,134
انا فتاة الإعصار

729
00:31:23,514 --> 00:31:25,333
شرائح شوكولا

730
00:31:25,376 --> 00:31:28,634
والدي.. شكرا لك

731
00:31:28,719 --> 00:31:30,624


732
00:31:30,708 --> 00:31:33,755
سوف ارد

733
00:31:35,363 --> 00:31:37,395
مساء الخير.. انا عضو القنصليه (رودريقوس)

734
00:31:37,479 --> 00:31:39,764
- آمل انني لم ازعجك
- كلا .. سيدي

735
00:31:39,807 --> 00:31:43,138
سيدي عضو المجلس.. انه من الشرف ان تحل ضيفا في منزلنا رجاءً

736
00:31:43,139 --> 00:31:43,658
شكرا لك

737
00:31:43,700 --> 00:31:47,382
لقد كان هنا من قبل ياوالدي.. لقد قصصت شعره.. أتتذكر ؟

738
00:31:47,466 --> 00:31:50,090
اذن ماذا سوف تقوم بفعله الان.. ترحّلنا؟

739
00:31:50,176 --> 00:31:52,122
لقد شعرت بالسوء نوعا ما.. إزاء ماحدث مبكرا اليوم

740
00:31:52,207 --> 00:31:55,126
ولا اريد ان اكون ذلك الشاب الذي يدمر احلامك

741
00:31:55,169 --> 00:31:57,709
لذا لقد قمت بالبحث قليلا

742
00:31:57,750 --> 00:31:59,994
ماهذا؟

743
00:32:00,078 --> 00:32:01,306
ثغرتك

744
00:32:01,390 --> 00:32:04,268
اذا كان 30% من ارباحك تأتي من بيع المنتجات

745
00:32:04,310 --> 00:32:07,569
بعدها سوف تحصلين على رخصتك لفتح محلك

746
00:32:07,654 --> 00:32:10,024
- محل؟ 
- اذن انتظر .. انتظر

747
00:32:10,108 --> 00:32:13,621
- اذا قمت ببيع المنتجات.. استطيع قص الشعر
- ذلك صحيح

748
00:32:13,663 --> 00:32:16,118
- اذن ماذا يمكنني ان ابيعه
- هل تمزحين

749
00:32:16,202 --> 00:32:18,699
اولا، يمكنك التخلص من تلك الأباجورة القبيحة

750
00:32:18,742 --> 00:32:21,620
وبعدها التخلص من نصف دستة اشياء القديسين

751
00:32:21,704 --> 00:32:24,624
وبينما انتي تتخلصين منهم.. تخلصي ايضا من قبعات بيتي

752
00:32:24,667 --> 00:32:26,825
حسنا.. في الحقيقة، لقد كنت افكر

753
00:32:26,866 --> 00:32:29,660
ان تبيعي بعضا من الشموع

754
00:32:29,745 --> 00:32:31,099
مجرد فكرة

755
00:32:31,184 --> 00:32:33,469
فـ ليباركك الرب .. (رودريقس) عضو القنصلية

756
00:32:33,553 --> 00:32:37,151
- ارجوك.. نادني بـ (ارتشي)
- حسنا (ارتشي)

757
00:32:37,193 --> 00:32:39,681
انتظر .. دعني احضر كاميرتي قبل ان تذهب

758
00:32:39,682 --> 00:32:40,409
والدي

759
00:32:40,452 --> 00:32:42,780
ياللروعة.. شكرا لك

760
00:32:42,864 --> 00:32:44,642
انا ادين لك

761
00:32:44,684 --> 00:32:45,742
حسنا..

762
00:32:45,827 --> 00:32:46,800


763
00:32:46,842 --> 00:32:49,339
حسنا.. حظا سعيدا

764
00:32:49,381 --> 00:32:50,736
شكرا

765
00:32:50,778 --> 00:32:53,824
اذا كنت تريد ان تحصل على قصة شعر او شمعة..

766
00:32:53,910 --> 00:32:55,687
فقط اخبرني بذلك

767
00:32:55,772 --> 00:32:57,676
طالما انني قدمتِ لك خدمة

768
00:32:57,760 --> 00:32:59,708
لا اعتقد انه سيكون عمل اخلاقي

769
00:32:59,750 --> 00:33:02,585
ان احصل على قصة شعر مجانية.. لذا

770
00:33:02,628 --> 00:33:04,997
صحيح.. لقد كنت سأحاسبك.. ياعضو المجلس

771
00:33:05,082 --> 00:33:06,902


772
00:33:06,987 --> 00:33:09,299
حسنا.. اذن بالطبع سآتي

773
00:33:09,300 --> 00:33:09,568
حسنا

774
00:33:09,652 --> 00:33:11,896
حسنا.. ليلة سعيدة

775
00:33:11,939 --> 00:33:13,885
ليلة سعيدة

776
00:33:13,927 --> 00:33:15,366


777
00:33:15,450 --> 00:33:17,778
حسنا.. ليقول الجميع (كيسو)

778
00:33:17,821 --> 00:33:19,513
والدي

779
00:33:19,556 --> 00:33:21,037
اين ذهب؟

780
00:33:28,908 --> 00:33:30,982


781
00:33:31,025 --> 00:33:32,633
لقد تحدثت الى فيل

782
00:33:32,717 --> 00:33:35,172
ودانيال.

783
00:33:35,257 --> 00:33:37,119
ولقد علمت ماذا حدث

784
00:33:37,203 --> 00:33:41,774
ليست لدي ادنى فكرة عن ماذا تتحدثين

785
00:33:41,858 --> 00:33:43,509


786
00:33:43,551 --> 00:33:45,159
لكنني آسف

787
00:33:45,244 --> 00:33:48,715
نحن اشخاص مختلفون جدا

788
00:33:48,799 --> 00:33:50,703
ذلك يقول.. اننا في نفس الموقف

789
00:33:50,788 --> 00:33:53,750
وبعض الأوقات يجب ان نهتم ببعضنا

790
00:33:53,835 --> 00:33:54,766
لذا

791
00:33:54,850 --> 00:33:57,221
حسنا.. شكرا لك

792
00:33:57,305 --> 00:34:00,098
من الواضح ان تأثير (كليف) يبدو عليك جلياً

793
00:34:00,184 --> 00:34:02,849
انه رجل محظوظ

794
00:34:02,892 --> 00:34:05,769
انه.. نعم

795
00:34:05,855 --> 00:34:08,351
نعم .. نعم.. انه محظوظ جدا

796
00:34:08,436 --> 00:34:10,594
ماذا كان ذلك؟

797
00:34:10,678 --> 00:34:12,795
لاشيء.. كل شيء على مايرام

798
00:34:12,879 --> 00:34:17,196
كل شيء متكامل

799
00:34:17,281 --> 00:34:20,158
حسنا، ربما ان هذا ليس بشاني

800
00:34:20,243 --> 00:34:23,036
لكن هذا لايبدو ان كل شيء بخير

801
00:34:23,079 --> 00:34:24,559
انتي على حق

802
00:34:24,644 --> 00:34:27,649
هذا ليس بشأنك

803
00:34:30,485 --> 00:34:32,897
ماذا تنتظرين مني حتى الان؟

804
00:34:35,182 --> 00:34:36,917
حسنا

805
00:34:37,002 --> 00:34:39,541
انا

806
00:34:39,625 --> 00:34:42,842
لقد خنتُ (كليف) في حفلتك

807
00:34:42,884 --> 00:34:45,255
ولهذا السبب طلبت منه ان يتزوجني

808
00:34:45,339 --> 00:34:47,751
لأنني شعرت بالذنب

809
00:34:47,793 --> 00:34:50,629
وانا اشعر الان بأنني شخص سيء

810
00:34:50,714 --> 00:34:52,322
بسبب ذلك

811
00:34:52,406 --> 00:34:54,692
وانا متأكد بأنكِ تشعرين بذلك ايضا

812
00:34:54,776 --> 00:34:58,120
مارك، اعلم بأنك شخص جيد

813
00:35:00,955 --> 00:35:03,241
لكنني ايضا اعلم انه يؤلم

814
00:35:03,325 --> 00:35:07,176
عندما تثق في شخص.. يكذب عليك

815
00:35:07,218 --> 00:35:10,223
اذا كنت تحبه

816
00:35:10,265 --> 00:35:12,677
فإنه يستحق ان يعلم الحقيقة

817
00:35:15,428 --> 00:35:16,868
نود ان نطمئنكم

818
00:35:16,910 --> 00:35:19,746
ان (ميد للنشر).. تفعل اقصى ماتستطيع

819
00:35:19,787 --> 00:35:22,200
حتى تصحح هذا الموقف السيء

820
00:35:22,284 --> 00:35:24,697
غدا او على الأقل.. الاسبوع القادم

821
00:35:24,781 --> 00:35:27,193
كل الأعداد سوف تُجمع من محلات الصحف

822
00:35:27,279 --> 00:35:30,622
وكيف ستتعاملون مع فتاة الإعصار؟

823
00:35:30,706 --> 00:35:34,473
تُطرد.. توبخ.. او تعاقب وتحبس في قبو بمكان ما

824
00:35:34,515 --> 00:35:36,673
كلا

825
00:35:36,758 --> 00:35:40,017
تلك مشكلة داخليه.. نعالجها بإنفراد

826
00:35:40,101 --> 00:35:42,302
كلنا بشر وكلنا يخطيء

827
00:35:42,344 --> 00:35:44,164
لذا ..شكرا

828
00:35:44,206 --> 00:35:46,745
ويلمينا على حق.. جميعنا نخطيء

829
00:35:46,830 --> 00:35:50,174
خصوصا الأشخاص المسؤولين

830
00:35:50,258 --> 00:35:52,163

لقد كنت الشخص الذي اصدر القرار

831
00:35:52,247 --> 00:35:55,167
لأسمح للعدد ان يوزع

832
00:35:55,252 --> 00:35:58,892
لقد كان قرارا تعسفيا.. وقد ندمت عليه

833
00:35:58,933 --> 00:36:01,557
لكن ليس كـ ندمي 

834
00:36:01,600 --> 00:36:05,451
على مشاهدة سكرتيرتي.. بيتي سواريز.. تتلقى اللوم

835
00:36:05,493 --> 00:36:07,567
لقد كانت غلطتي.. انا فقط

836
00:36:07,652 --> 00:36:11,334
حسنا.. حتى الان، انا مصدومة

837
00:36:11,418 --> 00:36:13,492
شخصيا.. مصدومة ومُحرجة

838
00:36:13,576 --> 00:36:17,343
ان شركتنا تورطت في شيء كهذا

839
00:36:17,428 --> 00:36:19,417
ولهذا السبب.. فإن ميد للنشر،

840
00:36:19,501 --> 00:36:22,337
سوف تتبرع بجميع ارباح هذا العدد

841
00:36:22,421 --> 00:36:26,018
الى صندوق الإغاثة.. لينتفع بها ضحايا الإعصار

842
00:36:26,104 --> 00:36:28,346
هذا كل ماعليّ قوله

843
00:36:28,389 --> 00:36:30,716
شكرا جميعا

844
00:36:30,759 --> 00:36:34,313


845
00:36:34,399 --> 00:36:36,134


846
00:36:36,175 --> 00:36:38,503


847
00:36:38,504 --> 00:36:39,011
آسف

848
00:36:39,095 --> 00:36:42,735
شكرا

849
00:36:48,533 --> 00:36:50,522
اذن، ماذا اردت ان تخبرني؟

850
00:36:50,607 --> 00:36:53,062
المهم الذي جعلني آتي مسرعا

851
00:36:55,727 --> 00:36:58,986
حسنا.. كيف اقول ذلك؟

852
00:37:01,060 --> 00:37:03,049
لقد حطمت سيارتك

853
00:37:03,133 --> 00:37:05,207


854
00:37:05,291 --> 00:37:07,492
يا الهي

855
00:37:07,578 --> 00:37:10,539
لقد اعتقدت انه شيء اكثر سوءا

856
00:37:10,625 --> 00:37:13,121


857
00:37:13,206 --> 00:37:14,898


858
00:37:16,380 --> 00:37:18,622
في الحقيقة، هنالك شيء اخر

859
00:37:20,569 --> 00:37:23,024
من الأفضل ان تجلس

860
00:37:43,507 --> 00:37:44,946
مرحبا.. فتى الإعصار

861
00:37:47,443 --> 00:37:49,178
مرحبا.. مولي

862
00:37:49,263 --> 00:37:51,802
اذن.. هل هذا ماسوف تخاطبيني به؟

863
00:37:51,844 --> 00:37:54,341
ماذا؟ انه رائع .. مثل لقب بطل خارق

864
00:37:54,384 --> 00:37:55,737


865
00:37:55,780 --> 00:37:59,462
اردت ان اخبرك فقط انني متأثرة

866
00:37:59,546 --> 00:38:02,001
ليس غالبا ان ترى شيء مثل هذا

867
00:38:02,044 --> 00:38:04,709
يرمي نفسه على حافلة.. لأجل سكرتيرة

868
00:38:04,794 --> 00:38:08,095
حسنا.. شكرا

869
00:38:08,138 --> 00:38:10,212
يبدو ان كاحلك بخير

870
00:38:10,296 --> 00:38:12,454
لدي جبيرة

871
00:38:12,497 --> 00:38:15,417
هل ذلك غريب ان اكون متحمسة لأن لدي جبيرة؟

872
00:38:15,501 --> 00:38:18,135
لم يكن لدي واحدة من قبل.. هل تريد ان توقع؟

873
00:38:18,136 --> 00:38:18,421
بالطبع

874
00:38:18,464 --> 00:38:21,087
انا لازلت قليلا تحت تأثير المهدئات

875
00:38:21,130 --> 00:38:24,219
حسنا.. اذا رجاءً انتي مرحب بك للجلوس

876
00:38:24,304 --> 00:38:27,181
- كونور ربما يتجول في مكان ما
- في الواقع،

877
00:38:27,224 --> 00:38:30,017
انها ذكرى خطوبتنا.. سوف نذهب الى مطعم (ديل بوستو).

878
00:38:30,101 --> 00:38:34,164
حسنا.. تأكدي من الا تشربي الكحول

879
00:38:34,249 --> 00:38:36,196
المهدئات

880
00:38:36,238 --> 00:38:39,243
صحيح

881
00:38:42,671 --> 00:38:45,549


882
00:38:51,431 --> 00:38:54,055
انا فخور جدا بكلاكما

883
00:38:54,139 --> 00:38:56,629
لقد قاتلتو لأجل انفسكم.. وقد ربحتو

884
00:38:56,630 --> 00:38:57,314


885
00:38:57,398 --> 00:39:00,742
لقد سجلت ذلك المؤتمر ولازلت لا استطيع التوقف عن مشاهدته

886
00:39:00,826 --> 00:39:01,145
هل هناك قارورة نبيذ..

887
00:39:01,146 --> 00:39:03,746
اذا لم تكن معدّة في فرنسا.. فسوف يكون نبيذ رائع

888
00:39:03,831 --> 00:39:05,778
وتلك القارورة من (نيوجيرسي)

889
00:39:05,863 --> 00:39:07,216


890
00:39:07,302 --> 00:39:08,571


891
00:39:08,655 --> 00:39:11,449
- مالخطب ياعزيزتي؟.. اعتقدت اننا سعيدون

892
00:39:11,491 --> 00:39:13,141
كل شيء قد رجع الى مجراه الطبيعي

893
00:39:13,226 --> 00:39:15,299
انه كذلك.. وكل شيء بطبيعته جيد.. صدقني

894
00:39:15,342 --> 00:39:17,373
اذا لم اسمع كلمة (اعصار) مرة اخرى

895
00:39:17,416 --> 00:39:19,405
سوف اكون بخير

896
00:39:19,489 --> 00:39:21,225
انه فقط

897
00:39:21,267 --> 00:39:23,214
بدت لي لحظة ..

898
00:39:23,298 --> 00:39:26,091
انني انجزت بإتقان

899
00:39:26,176 --> 00:39:28,503


900
00:39:28,546 --> 00:39:31,213
شيء يمكن ان يجعل الاشياء الطبيعيه .. مختلفة

901
00:39:31,254 --> 00:39:33,582
اكثر.. كما اعتقد.. لا اعلم

902
00:39:33,624 --> 00:39:38,449
يمكنكِ ان تضعي قدم واحدة امام الاخرين

903
00:39:38,533 --> 00:39:41,284
وتفتحي عيناكِ للفرص

904
00:39:41,369 --> 00:39:45,093
وسوف تحصلين على ماتطمحي إليه.. اضمن لكِ ذلك

905
00:39:45,136 --> 00:39:47,421
احبك

906
00:39:47,505 --> 00:39:50,552
وانا ايضا

907
00:39:50,638 --> 00:39:54,108


908
00:39:54,149 --> 00:39:56,689


909
00:39:56,773 --> 00:40:01,259


910
00:40:01,344 --> 00:40:05,788


911
00:40:05,830 --> 00:40:08,919


912
00:40:09,004 --> 00:40:12,305
كونور، طالما ان دانيال تخلى عن كل شيء

913
00:40:12,390 --> 00:40:13,786
نريد استراتيجيات جديدة

914
00:40:13,871 --> 00:40:16,791
للأسف سوف تكون ليلة طويلة

915
00:40:16,834 --> 00:40:19,795
تلك لن تكون مشكلة لك؟

916
00:40:19,838 --> 00:40:21,107
كلا

917
00:40:21,193 --> 00:40:24,197
لدي موعد عشاء.. لكن يمكنني اعادة جدولته

918
00:40:24,240 --> 00:40:25,466
جيد

919
00:40:25,552 --> 00:40:29,063
نحن محظوظين جدا لوجودك معنا

920
00:40:29,149 --> 00:40:31,095


921
00:40:31,223 --> 00:40:32,958


922
00:40:33,042 --> 00:40:34,438


923
00:40:34,523 --> 00:40:35,920
(معليش توقيت النسخة صاير غبي)

924
00:40:36,005 --> 00:40:38,374


925
00:40:38,459 --> 00:40:40,406


926
00:40:40,491 --> 00:40:41,844


927
00:40:41,930 --> 00:40:43,706


928
00:40:43,749 --> 00:40:45,230


929
00:40:45,273 --> 00:40:46,712


930
00:40:46,796 --> 00:40:48,954


931
00:40:49,039 --> 00:40:51,282


932
00:40:51,367 --> 00:40:52,806
انه العمل

933
00:40:52,890 --> 00:40:54,286
انه دائما العمل

934
00:40:54,372 --> 00:40:55,302
مولي

935
00:40:55,387 --> 00:40:56,783
يجب ان اذهب

936
00:40:56,826 --> 00:40:58,308
لاتذهبي.. ارجوكِ

937
00:40:58,349 --> 00:41:00,254
Translated By : Asma Mag (Dumpish)

938
00:41:00,339 --> 00:41:03,217


939
00:41:03,259 --> 00:41:04,866


940
00:41:04,909 --> 00:41:06,390


941
00:41:06,433 --> 00:41:07,872


942
00:41:07,956 --> 00:41:09,861


943
00:41:09,945 --> 00:41:14,262


944
00:41:14,263 --> 00:41:15,263
Translated By : Asma Mag (Dumpish)
