1
00:00:13,060 --> 00:00:16,150
مرحبا، بيتي .. هل يمكنكِ ان تناوليني (اسفنجة الجسم)؟

2
00:00:19,200 --> 00:00:20,320
ماهذا؟

3
00:00:20,350 --> 00:00:21,640
احضرتها لأجل (هولستون)

4
00:00:21,650 --> 00:00:25,470
من المفترض ان يأتي حالما اصدر رنينها.. لكنه كلب سيء

5
00:00:25,500 --> 00:00:27,050
ليس مثلكِ.. بيتي

6
00:00:27,080 --> 00:00:28,330
انتي فتاة جيدة

7
00:00:28,340 --> 00:00:30,340
كلا، كلا لاتفعلي ذلك

8
00:00:30,350 --> 00:00:35,110
اسمعي اماندا، انني مسرورة جدا لأنك شعرتي بالراحة خلال مكوثك في الاسابيع الماضية هنا

9
00:00:35,130 --> 00:00:40,980
حقا.. لكنني اعتقد انه الوقت الملائم لنجري حديثا بيننا عن شيء كان يضايقني

10
00:00:41,010 --> 00:00:45,180
هل هذا يتعلق بموضوع الـ 60 دولار التي تركتيها متاحة لأي شخص ان يأخذها في دُرجك السفلي؟

11
00:00:45,200 --> 00:00:46,740
هذا هو الوقت لتنسي ذلك بيتي..

12
00:00:46,780 --> 00:00:51,690
اماندا، لديكِ ذلك الميل في ان تعامليني كـ مساعدة لكِ

13
00:00:51,720 --> 00:00:53,680
ماذا؟ اعطني مثالا !

14
00:00:53,690 --> 00:00:57,450
حسنا.. على سبيل المثال، انتي ترنين جرسا لتستدعيني

15
00:00:57,480 --> 00:01:01,200
انتي تطلبين مني استقبال مكالماتك وكتابة رسائلك بإستمرار

16
00:01:01,210 --> 00:01:03,520
ذلك يذكرني.. متى وقت موعد المساج غداً ؟

17
00:01:03,530 --> 00:01:05,930
الساعه السادسة والنصف.. اماندا ! كلا

18
00:01:05,940 --> 00:01:08,980
اسمعي، انا اعمل كـ مساعدة طوال اليوم في العمل

19
00:01:08,990 --> 00:01:11,870
ولا اريد ان آتي هنا واقوم بفعل ذلك ايضا

20
00:01:11,890 --> 00:01:12,970
لكنكِ تحبين عملك!

21
00:01:12,980 --> 00:01:15,570
بالفعل.. وهو انطلاقة رائعه بالنسبة إلي

22
00:01:15,580 --> 00:01:20,570
ومع ذلك، انا لا اعتقد ان القيام بهذه المهمات الوضيعة يساعدني لأسير قُدما في مهنتي 

23
00:01:20,580 --> 00:01:24,160
بيتي، هل ذلك ممكن انكِ تأخذين عملك كـ احباط لي؟

24
00:01:24,190 --> 00:01:26,820
لا افكر بكِ كـ مساعدة.. حقا

25
00:01:26,830 --> 00:01:31,030
انني افكر بكِ كـ زميلة سكن.. وبعض الأوقات كـ خادمة.

26
00:01:33,340 --> 00:01:34,860
هل يمكنكِ ان تناويلني كوبا من القهوة طالما انكِ واقفة

27
00:01:34,890 --> 00:01:36,050
هذا ليس عملي

28
00:01:36,060 --> 00:01:38,150
صباح الخير بيتي، هل يمكنكِ ان تحضري لي كوبا من القهوة ؟

29
00:01:38,160 --> 00:01:41,000
بالطبع، هذا هو عملي

30
00:01:42,500 --> 00:01:44,230
بيتي

31
00:01:44,250 --> 00:01:47,140
(نيك بيبر) ماذا تفعل هنا؟

32
00:01:47,150 --> 00:01:49,150
لـ زيارة بعض من زملائي القدامى

33
00:01:49,170 --> 00:01:52,060
اراهن انكم كنتم تتساءلون عما افعله منذ تركت (مود)

34
00:01:52,070 --> 00:01:52,850
أتركت (مود) ؟

35
00:01:52,860 --> 00:01:55,310
نعم.. منذ شهرين ، عندما رحلت (أليكسس)

36
00:01:55,320 --> 00:01:56,310
صحيح

37
00:01:56,330 --> 00:01:57,400
اشتقنا إليك حقاً

38
00:01:57,410 --> 00:01:59,060
عموما.. انها حكاية مجنونة

39
00:01:59,080 --> 00:02:01,920
حصلت على مقابلة عمل.. وبعدها كما تعلمون

40
00:02:01,930 --> 00:02:06,560
انا نائب تحرير الشؤون الثقافية في (نيويورك ريفيو)

41
00:02:06,570 --> 00:02:08,180
- ماذا؟
- انت محرر؟

42
00:02:08,190 --> 00:02:10,210
اعلم ذلك، هل تصدقون ذلك؟

43
00:02:10,220 --> 00:02:11,970
- كلا
- كلا

44
00:02:11,980 --> 00:02:13,980
أليست الحياة مضحكة؟

45
00:02:13,990 --> 00:02:16,110
كلا..لكن بجدية، كيف حالكم؟ هل كل شيء على مايرام؟

46
00:02:16,120 --> 00:02:19,000
نعم.. مارك قد ارتبط.. لكنه تخلى عنه

47
00:02:19,010 --> 00:02:20,500
- كان ذلك حزينا
- ماندي

48
00:02:20,510 --> 00:02:23,840
انتظرو.. مساعدتي ارسلت لي رسالة نصية

49
00:02:23,850 --> 00:02:25,170
لديك مساعدة شخصية؟

50
00:02:25,180 --> 00:02:25,820
نعم

51
00:02:25,840 --> 00:02:30,600
نيك، فقط يتملكني الفضول.. كيف حصلت على تلك الوظيفة؟

52
00:02:30,610 --> 00:02:33,930
اقصد.. لقد كنت مساعداً هنا لمدة طويلة، لاضغينة..

53
00:02:33,940 --> 00:02:36,330
لكنك لم تكن جيدا في عملك ايضا

54
00:02:36,340 --> 00:02:39,130
نعم.. لكنني تخرجت ايضا من (Y.E.T.L) العام الماضي

55
00:02:39,140 --> 00:02:39,890
(Y.E.T.L) ?

56
00:02:39,900 --> 00:02:41,740
تعني..تدريب المحررين الشباب على روح المبادرة

57
00:02:41,760 --> 00:02:43,850
لقد بدأت منذ عدة سنوات.. وينتقون الأفضل

58
00:02:43,860 --> 00:02:46,570
الجميع تقريا من طلاب صفي.. قد اصبح محرراً

59
00:02:46,580 --> 00:02:51,500
اذن ماذا؟.. هناك مثل المدرسة السحرية التي تحول المساعدين الى محررين خلال ليلة وضحاها؟

60
00:02:51,510 --> 00:02:53,960
اي شخص لايمكن ان يصبح نينجا قتال في ليلة وضحاها بيتي !

61
00:02:53,980 --> 00:02:55,470
اصعب جزء هو الإلتحاق

62
00:02:55,490 --> 00:02:56,850
تحتاجين الى داعم لكِ

63
00:02:56,870 --> 00:02:59,820
يجب ان تقدمي كل المجلة في طوق من الأحكام

64
00:02:59,830 --> 00:03:04,690
لكن عندما تلتحقين.. اذا التحقتي..

65
00:03:04,700 --> 00:03:08,690
لقد حصلت على حلقتي النحاسية.. وانا اعمل عليها.. عزيزتي

66
00:03:08,700 --> 00:03:10,600
تحدث إلي

67
00:03:10,610 --> 00:03:13,060
(نيك ديبر) رئيس تحرير الشؤون الثقافية

68
00:03:16,360 --> 00:03:18,340
دانيال، اخبار جيدة

69
00:03:18,350 --> 00:03:20,650
سوف تصبح داعمي في (Y.E.T.L)

70
00:03:20,660 --> 00:03:23,280
تدريب المحررين الشباب على روح المبادرة

71
00:03:23,290 --> 00:03:24,930
عظيم.. ماذا يقوم الداعم بفعله؟

72
00:03:24,940 --> 00:03:26,760
فقط يكتب تقرير بمدى قدراتي الجيدة

73
00:03:26,770 --> 00:03:29,140
ويحاول ان يكتب قيد صفحة اذا استطاع

74
00:03:29,160 --> 00:03:31,040
شكرا دانيال.. ذلك يعني لي الكثير

75
00:03:31,050 --> 00:03:32,950
حسنا

76
00:03:38,270 --> 00:03:40,430
مقرف.. انظرو من هنا

77
00:03:40,440 --> 00:03:43,190
ويلمينا، صباح الخير

78
00:03:43,200 --> 00:03:45,740
- انظرو من هنا
- كيف حالكِ؟

79
00:03:45,750 --> 00:03:47,370
بخير .. شكرا لكِ

80
00:03:47,380 --> 00:03:51,420
وانظري إليكِ.. مع تصفيفة شعرك المرفوعة وكل شيء

81
00:03:51,430 --> 00:03:52,740
ألستِ رائعه ؟

82
00:03:52,750 --> 00:03:54,230
(مولي) قد اوصلتني.

83
00:03:54,240 --> 00:03:57,210
يجب ان اذهب.. نحن نقوم بعمل احتفال كبير لـ عيد الشكر في مدرستنا اليوم

84
00:03:57,220 --> 00:04:01,580
لدي امريكي محلي سوف يأتي من قبيلة (بوسباتك) ليتحدث معنا

85
00:04:02,600 --> 00:04:04,960
الحياة التي تديريها

86
00:04:04,980 --> 00:04:06,520
حسنا.. من الرائع دوما رؤيتك

87
00:04:06,540 --> 00:04:08,000
وبالمثل..

88
00:04:08,010 --> 00:04:09,490
يجب ان نتناول الغداء سوية

89
00:04:09,510 --> 00:04:10,380
حقا؟

90
00:04:10,390 --> 00:04:12,670
افضل ان اقتلع عيناي على ذلك

91
00:04:12,690 --> 00:04:15,470
سوف اطلق عليكِ رصاصة على قلبك قبل ان تتناولي الغداء معها

92
00:04:15,500 --> 00:04:16,470
لماذا هي؟

93
00:04:16,490 --> 00:04:18,770
اقصد، انها معلمة مدرسة خجولة

94
00:04:18,810 --> 00:04:24,550
وهو طموح، فطن، يحب المنافسة، ومثير

95
00:04:25,340 --> 00:04:28,020
- وهو انا
- انه (ميل مينا) * ذكر مينا

96
00:04:28,030 --> 00:04:30,440
اذن، لماذا لايستطيع ان يرى اننا نشكل زوج متكامل سوية؟

97
00:04:30,460 --> 00:04:32,600
ربما يريدك ان تمضي وقت اكثر معه.. خطوة خطوة

98
00:04:32,630 --> 00:04:35,470
حسنا، لدينا اجتماع المعلنون في فلوريدا

99
00:04:35,500 --> 00:04:37,320
ربما يمكنني ان ادعوه

100
00:04:37,360 --> 00:04:38,960
ويمكنه ان يراني مثيرة

101
00:04:38,990 --> 00:04:41,500
ربما يمكنه ان يراكِ بملابسك الداخلية كذلك

102
00:04:41,510 --> 00:04:43,560
مارك

103
00:04:43,570 --> 00:04:45,870
ان الأمر لايتعلق بالنوم معه

104
00:04:45,880 --> 00:04:48,240
استطيع ان ارى مستقبلي معه

105
00:04:48,250 --> 00:04:49,420
ويمكنه ان يرى ذلك ايضا

106
00:04:49,440 --> 00:04:52,620
اذا كان يعرفني.. فسوف يرى اننا متشابهان

107
00:04:52,640 --> 00:04:56,410
حسنا، لكن اذا لم ينجح ذلك .. يمكنكِ دوما ان تقولي...

108
00:04:56,430 --> 00:04:58,510
لأنكِ لاتزالين تملكين ذلك ياسيدتي

109
00:04:58,530 --> 00:05:02,260
انه من الجيد دائما ان تكون لديك خطة ب بديلة

110
00:05:02,270 --> 00:05:05,030
او خطة س 34
* مقاس حمالة الصدر

111
00:05:37,690 --> 00:05:40,610
هنا في (Y.E.T.L) نرى الأشخاص اكثر من مجرد مساعدين

112
00:05:40,620 --> 00:05:43,890
نراكم كـ قادة المستقبل لـ صناعة النشر

113
00:05:45,860 --> 00:05:48,400
يا الهي، اشعر بأنني احلم

114
00:05:48,430 --> 00:05:51,840
تلك هي الفرصة التي اطمح إليها بالضبط

115
00:05:51,860 --> 00:05:55,320
اذن.. هذه هي تعليماتك لأجل التحضير

116
00:05:55,350 --> 00:05:56,530
يجب ان تُحضري مجلة

117
00:05:56,560 --> 00:06:01,670
و قائمة بالمحتويات ورسالة توصية من رئيس تحرير مجلتك الحالية تتضمن افضل وصف لكِ

118
00:06:01,680 --> 00:06:05,270
هذا التطبيق للعام القادم.. انا اتطلع لهذا العام

119
00:06:05,280 --> 00:06:08,150
الموعد النهائي لهذا العام ضيق الوقت

120
00:06:09,440 --> 00:06:11,810
حسنا، لايمكنني ان انتظر حتى السنة القادمة

121
00:06:11,850 --> 00:06:13,450
هذا مستقبلي

122
00:06:13,460 --> 00:06:15,310
اريد ان ابدء مستقبلي (بيلار)

123
00:06:15,320 --> 00:06:17,250
رئيسي يعمل دائما في المواعيد النهائية

124
00:06:17,260 --> 00:06:18,850
لقد فعلتها من قبل.. استطيع ذلك

125
00:06:18,860 --> 00:06:22,430
آمل انكِ على حق.. انتي لطيفة

126
00:06:22,440 --> 00:06:24,510
شكرا لكِ

127
00:06:24,900 --> 00:06:26,930
اذن كيف هو الوقت الضيق للموعد النهائي

128
00:06:26,940 --> 00:06:29,030
شهر ام عدة اسابيع؟

129
00:06:29,040 --> 00:06:31,960
لديكِ 48 ساعة

130
00:06:31,980 --> 00:06:33,220
لصنع مجلة ؟

131
00:06:33,250 --> 00:06:35,560
حظاً سعيداً

132
00:06:36,830 --> 00:06:44,450
UGLY BETTY

133
00:06:44,460 --> 00:06:52,450
Translated by : Asma Mag (Dumpish)

134
00:06:52,460 --> 00:06:55,450
Enjoy ,

135
00:06:56,510 --> 00:06:58,770
والدي رجاءً .. لقد اعددت ( بوسولو)

136
00:06:58,790 --> 00:07:00,300
فـ ليس هناك داعٍ ان تقوم بالتنظيف ايضاً

137
00:07:00,330 --> 00:07:02,250
فقط اجلسي في مكانك واستمري بالعمل

138
00:07:02,270 --> 00:07:04,190
نريدك ان تلتحقي في (Y.E.T.L)

139
00:07:04,200 --> 00:07:06,750
انا لا اعلم كيف يتوقعون منكِ ان تصدري مجلة خلال يومين

140
00:07:06,760 --> 00:07:10,900
لحسن حظي انني اعرف كيف من المفترض ان يكون شكل مجلة الأزياء

141
00:07:10,920 --> 00:07:12,990
انتي تعملين على مجلة ازياء؟

142
00:07:13,000 --> 00:07:15,700
ماذا؟ .. توقفو عن النظر إلي .. والدي

143
00:07:15,710 --> 00:07:20,780
عزيزتي، اعتقدت ان مهمتك ان تبتكري مجلة تعبر عنكِ

144
00:07:20,790 --> 00:07:22,090
انها كذلك

145
00:07:22,110 --> 00:07:25,470
ولدي مليون فكرة اريد ان اقوم بها

146
00:07:25,490 --> 00:07:28,980
لكنهم جميعاً كبيرة وليس لدي الوقت لتنفيذها.. لذا اردت ان اكون عملية

147
00:07:29,000 --> 00:07:31,850
لدي مصادري من (مود) لأقوم بعمل مجلة ازياء

148
00:07:31,860 --> 00:07:33,190
انه فقط يساعدي في الإلتحاق

149
00:07:33,200 --> 00:07:34,350
اعتقد ان ذلك منطقي

150
00:07:34,360 --> 00:07:40,000
تضعين قدمك عند الباب..وبعدها انتي تسلكين طريقك لصنع مجلة لاتتعلق بالأزياء

151
00:07:40,010 --> 00:07:42,130
حسنا والدتي.. حان الوقت لنذهب

152
00:07:42,140 --> 00:07:44,550
(راندي) سيأتي لمشاهدة (ليتل شوب اوف هيرورز)

153
00:07:44,560 --> 00:07:45,950
المدرسة الثانوية ستؤدي المسرحية غداً

154
00:07:45,970 --> 00:07:48,440
و (راندي) يعتقد ان بإمكانه مشاهدة المسرحية قبل مشاهدة الفيلم

155
00:07:48,460 --> 00:07:50,240
اعلم.. انه مجنون ، صحيح؟

156
00:07:50,250 --> 00:07:53,380
حسنا.. رجاءً ارمي القمامة، وسنقابلك في الطابق السفلي

157
00:07:53,400 --> 00:07:54,740
بيتي تحتاج الى العودة للعمل ايضا

158
00:07:54,750 --> 00:07:57,010
حسنا.. 

159
00:07:57,370 --> 00:08:00,290
اذن جستن يمضي الكثير من الوقت مع راندي؟

160
00:08:00,310 --> 00:08:03,540
نعم.. ذلك عظيم، انهم يخرجون سوية طوال الوقت

161
00:08:03,550 --> 00:08:08,920
تعلمين، انه منذ وفاة (سانتوس) لم يكن هناك اي رجل حاضر في حياته

162
00:08:08,960 --> 00:08:11,000
مرحباً.. انا هنا !

163
00:08:11,010 --> 00:08:13,640
تعلم ماذا اعني.. الى اللقاء

164
00:08:13,650 --> 00:08:15,290
- احبكِ
- احبكِ

165
00:08:15,300 --> 00:08:20,050
بيتي، اعلم انكِ ستنضمين إليهم

166
00:08:20,630 --> 00:08:23,720
حسنا، آمل انك على حق

167
00:08:23,730 --> 00:08:28,270
والدي، من الممكن ان يكون هذا هو الخطوة السريعة لكل شيء اردته

168
00:08:32,820 --> 00:08:35,190
الأزياء

169
00:08:42,640 --> 00:08:44,600
كونور، مرحبا

170
00:08:44,610 --> 00:08:47,330
اسمعني، هل علامة ملابس (دورال) مألوفة لديك؟

171
00:08:47,340 --> 00:08:49,920
كأكبر علامة في البلد؟

172
00:08:49,930 --> 00:08:51,240
هذا هو

173
00:08:51,270 --> 00:08:55,490
حسنا، انهم مهتمون في الغلاف الخلفي لإعلان حصري يكلف 2012 دولار

174
00:08:55,510 --> 00:08:56,510
هذا ضخم

175
00:08:56,530 --> 00:09:01,530
حسنا، يجب علينا ان نقنعهم من مجلة (إلي) حتى نجتمع معهم غداً

176
00:09:01,540 --> 00:09:04,210
لذا، هل تريد الإنضمام معي في الإجتماع؟

177
00:09:04,250 --> 00:09:06,410
من المفترض ان ألقي خطاباً في الصباح في مدرسة (مولي)

178
00:09:06,440 --> 00:09:07,780
هل يمكننا اعادة جدولته الى الظهر؟

179
00:09:07,810 --> 00:09:13,220
نسيت ان اخبرك.. اجتماع (دورال) في كيلارقو بـ فلوريدا

1
00:09:13,290 --> 00:09:16,920
لذا انت وانا سوف نقوم برحلة صغيرة

2
00:09:22,690 --> 00:09:26,620
حسنا.. بيتي، اي نوع من هذه السترات تريدين تغطيتها؟

3
00:09:26,630 --> 00:09:29,580
اعجبتني المرقطة

4
00:09:29,590 --> 00:09:30,790
حقا؟

5
00:09:30,820 --> 00:09:33,410
حسنا.. لا اعلم، الزرقاء؟

6
00:09:33,420 --> 00:09:35,030
او اقصد هل يجب ان تكون سترة؟

7
00:09:35,040 --> 00:09:37,220
ربما يكون معطف قصير او قميص

8
00:09:37,240 --> 00:09:39,370
حسنا بيتي ، الان اصبحتي تقولين الكلام لي بلامبالاه

9
00:09:39,410 --> 00:09:42,790
انا فقط لا استطيع ان انزع من رأسي موضوع الرسالة من المحرر 

10
00:09:42,820 --> 00:09:44,090
بيتي، كيف يكون صعباً؟

11
00:09:44,110 --> 00:09:45,170
دانيال سيقوم بذلك

12
00:09:45,190 --> 00:09:46,660
ماذا اقوم به؟

13
00:09:46,680 --> 00:09:48,530
مالذي لاتقوم به ؟

14
00:09:48,540 --> 00:09:51,580
شكرا.. كريستينا هلاّ توقعين لأخذي هذه

15
00:09:51,590 --> 00:09:55,000
انا لا اشعر بأن اليوم يناسب ربطة عنق حمراء

16
00:09:55,010 --> 00:09:56,960
ما كل هذا؟

17
00:09:56,980 --> 00:09:59,350
نحن نعمل على مجلتي لأجل (Y.E.L.I) 

18
00:09:59,370 --> 00:10:02,680
اذن.. انتي تقومين بعمل مجلة ازياء؟

19
00:10:03,010 --> 00:10:04,160
لماذا؟

20
00:10:04,180 --> 00:10:07,630
عظيم.. حافظي على ذلك

21
00:10:10,350 --> 00:10:11,770
كريستينا، هل انا على الطريق الخاطيء؟

22
00:10:11,790 --> 00:10:15,730
كلا كلا.. انتي في الطريق الصحيح.. ركزي يا آنستي

23
00:10:15,740 --> 00:10:19,570
اي سترة من هؤلاء تريديها للمجلة؟

24
00:10:24,910 --> 00:10:29,290
- تلك؟
- نعم.. انتي هي فتاتي..حسنا

25
00:10:29,300 --> 00:10:30,960
انه سهل

26
00:10:33,050 --> 00:10:34,630
اذن ماذا تعتقد حتى الان؟

27
00:10:34,650 --> 00:10:36,000
لقد اعجبني

28
00:10:36,010 --> 00:10:39,080
الشاب الذي يقوم بدور دكتور الأسنان.. جيد كثيرا للمدرسة

29
00:10:39,100 --> 00:10:41,170
انت جيد مثله.. ويناسبك الدور تماماً

30
00:10:41,180 --> 00:10:43,020
أتعتقد ذلك؟

31
00:10:43,890 --> 00:10:45,080
راندي

32
00:10:45,090 --> 00:10:46,620
- مرحبا.. كيف حالك؟
- كيف حالك؟

33
00:10:46,630 --> 00:10:48,640
- ماذا تفعل هنا؟
- فقط لأشاهد العرض

34
00:10:48,650 --> 00:10:50,810
- الذي يغنون عن الأرض؟
- نعم

35
00:10:50,820 --> 00:10:53,000
انها سخيفة جدا ياصاحبي.. تجاوز الباقي منها.. لنخرج سوية

36
00:10:53,010 --> 00:10:54,150
هل انت مجنون؟

37
00:10:54,170 --> 00:10:55,790
لم ينتهو بعد من (سادنلي سيمور)

38
00:10:55,800 --> 00:10:58,140
انتظرو.. انتم تتابعون العرض سوية؟

39
00:11:00,730 --> 00:11:03,570
حسنا.. استمتعو بوقتكم

40
00:11:03,580 --> 00:11:04,430
اراكم لاحقا

41
00:11:04,440 --> 00:11:08,420
بعض الأشخاص يستمتعون بالمسرحيات الموسيقية.. شكرا جزيلاً

42
00:11:08,960 --> 00:11:11,430
هيا.. لنعود الى الداخل

43
00:11:15,310 --> 00:11:19,750
حسنا بيتي، هذا هو.. اعتقد انه المظهر الرابح

44
00:11:21,300 --> 00:11:24,260
- كريستينا.. انه رائع
- نعم

45
00:11:24,270 --> 00:11:27,170
اعتقد ان مجلتي سوف تكون مذهلة

46
00:11:27,190 --> 00:11:29,090
يا الهي.. لقد اخذ ذلك وقتاً طويلاً

47
00:11:29,110 --> 00:11:31,860
اعتقد ان اختيار تلك الاشياء.. لايمكن لأي شخص ان يقوم بها

48
00:11:31,880 --> 00:11:33,770
حسنا، اكتبي ذلك

49
00:11:34,100 --> 00:11:39,390
احتاج الى (إلي تهاري).. ذلك الوردي الغابر من ديور

50
00:11:39,400 --> 00:11:43,300
مهما يكن ذلك الشيء الرائع.. أتعلمي ماهو الرائع معه؟

51
00:11:43,310 --> 00:11:47,110
تلك الأقراط لأحجار امثيست الكريم.. من صنع (بيبا سمول)

52
00:11:47,140 --> 00:11:49,390
سوف نسجل كل ذلك لأستخدامهم.. شكرا لكِ

53
00:11:49,400 --> 00:11:52,120
- لأجل ماذا؟
- لـ تحضير مارك لـ (Y.E.T.L)

54
00:11:52,130 --> 00:11:55,410
ماذا؟ مارك.. انتظر مارك !

55
00:11:55,420 --> 00:11:57,540
سوف تقدم طلباً للإلتحاق بـ (Y.E.T.L).. لم اكن اعلم ذلك

56
00:11:57,550 --> 00:11:59,970
حسنا.. انتي تعرفيني.. احب ان احتفظ بالأشياء الشخصية

57
00:11:59,980 --> 00:12:01,500
انا قدمت طلباً للإلتحاق بـ (Y.E.T.L) ايضاً

58
00:12:01,510 --> 00:12:04,870
حقا؟ انتي منافستي؟

59
00:12:04,880 --> 00:12:07,410
ماهي مجلتك..؟ ماهي نظرتك؟

60
00:12:07,420 --> 00:12:10,090
بيتي تقوم بعمل مجلة ازياء

61
00:12:11,290 --> 00:12:13,850
حقا.. يا إلهي.. ذلك رائع

62
00:12:13,860 --> 00:12:14,770
انني جيد في ذلك

63
00:12:14,790 --> 00:12:16,490
بيتي، انتي تعلمين ان الأزياء تعني الملابس.. صحيح؟

64
00:12:16,510 --> 00:12:18,640
مجلة بيتي.. سوف تركل مجلتك خارجاً

65
00:12:18,650 --> 00:12:21,200
حقا؟ .. ماذا تُسمى، (اشتباك القطع) ؟

66
00:12:21,210 --> 00:12:25,020
حسنا.. حسنا، لاحاجة لأن تكون شخص دنيء

67
00:12:25,030 --> 00:12:26,630
يمكننا ان نلتحق سوية

68
00:12:26,670 --> 00:12:28,720
في الواقع، انتي مخطئة يابيتي

69
00:12:28,730 --> 00:12:31,850
(Y.E.T.I) لاتأخذ ابداً شخصان من نفس المجلة 

70
00:12:31,860 --> 00:12:33,760
- حقا؟ 
- نعم

71
00:12:33,770 --> 00:12:36,730
اذن عندما يكون هذا .. ضد هذا

72
00:12:36,740 --> 00:12:39,010
في عالم الأزياء.. اعتقد انكِ تعلمين من هو الرابح

73
00:12:39,020 --> 00:12:41,260
حظاً سعيداً

74
00:12:50,860 --> 00:12:53,910
هاهو طفلي العزيز

75
00:12:53,920 --> 00:12:55,800
اعتقد اننا تحدثنا عن هذا

76
00:12:55,820 --> 00:12:56,800
حسنا

77
00:12:56,810 --> 00:12:59,410
هاهو رجُلي القوي الكبير

78
00:13:00,090 --> 00:13:01,510
كيف كانت المسرحية؟

79
00:13:01,520 --> 00:13:04,610
سوف تعتقدين انني سئمت من مشاهدة (ليتل شوب)

80
00:13:04,630 --> 00:13:07,500
بعد حوالي 14 مرة.. لكنكِ ستكونين مخطئة

81
00:13:07,510 --> 00:13:09,040
وماذا عن راندي؟

82
00:13:09,050 --> 00:13:12,800
لقد اعجبته.. على ما اعتقد

83
00:13:12,810 --> 00:13:14,670
لقد كان عليه ان يذهب الى المنزل بعد ذلك

84
00:13:15,080 --> 00:13:19,490
هل تعتقد ان راندي سوف يود الذهاب معك الى عرض (برادوي)؟

85
00:13:21,880 --> 00:13:25,660
( ان ذا هيست)..الفائزة في مسابقة افضل مسرحية غنائية عام 2008؟

86
00:13:25,680 --> 00:13:28,100
والاوركسترا الثالثة على التوالي.. والدتي سوف افقد البصر

87
00:13:28,110 --> 00:13:30,920
حسنا.. لاتفقد البصر.. فقط استمتع بوقتك

88
00:13:30,930 --> 00:13:33,680
راندي سوف يكون متحمساً.. شكرا لكِ

89
00:13:33,690 --> 00:13:35,980
- حسنا.. احبكِ
- احبك

90
00:13:37,640 --> 00:13:40,120
جستن، تمهل

91
00:13:40,130 --> 00:13:42,640
يالها من مفاجأة

92
00:13:42,650 --> 00:13:46,170
والدي، احتاج الى وعاء من (الكابريتادا) وملعقة.. ملعقتان

93
00:13:46,180 --> 00:13:48,500
احتاج الى واحدة طوال الوقت.

94
00:13:48,510 --> 00:13:49,850
ملعقتان..

95
00:13:49,860 --> 00:13:51,120
ليست دلالة جيدة

96
00:13:51,130 --> 00:13:52,590
هل انهيتي تحضيرك؟

97
00:13:52,600 --> 00:13:54,370
كلا.. لقد انسحبت

98
00:13:54,380 --> 00:13:56,030
لا استطيع عمل مجلة ازياء

99
00:13:56,040 --> 00:13:57,640
لقد اخبرتك بذلك

100
00:13:57,650 --> 00:13:59,070
ذلك لايساعد

101
00:13:59,080 --> 00:14:03,280
والان يجب ان انتظر حتى السنة القادمة لألتحق بـ (Y.E.T.I)

102
00:14:03,290 --> 00:14:04,910
لقد كنت اسخر من نفسي

103
00:14:04,920 --> 00:14:06,000
لم تكن لي

104
00:14:06,010 --> 00:14:07,330
عزيزتي، تلك هي المشكلة

105
00:14:07,340 --> 00:14:10,930
ألم تكن المهمة من ان تقومي بعمل مجلة تعكس آرائكِ؟

106
00:14:10,940 --> 00:14:13,000
- نعم
- حسنا، قومي بذلك

107
00:14:13,010 --> 00:14:14,650
والدي، ليس هنالك وقت

108
00:14:14,660 --> 00:14:15,480
بالطبع هناك..

109
00:14:15,490 --> 00:14:18,430
عندما تكونين عاطفية.. يمكنكِ عمل اي شيء

110
00:14:18,440 --> 00:14:20,110
أتذكرين عندما كانت والدتك في المشفى لأول مرة ؟

111
00:14:20,130 --> 00:14:25,430
اردتي ان تعلم بمجرى كل شيء تقومون به.. لذا قمتي بعمل

112
00:14:25,990 --> 00:14:28,210
مجلة لها.. أتذكرين؟

113
00:14:28,220 --> 00:14:32,360
لقد احتفظت بـ (مجلة بيتي) ؟

114
00:14:32,370 --> 00:14:34,180
لقد احتفظت بكل شيء قمتو بعمله

115
00:14:34,190 --> 00:14:39,260
انظري الى هذا.. المقالات، وصور الأشياء المهمة بالنسبة إليكِ

116
00:14:39,280 --> 00:14:42,580
انظرو الى شعري! .. ابدو جيدة

117
00:14:42,590 --> 00:14:47,550
كما اتذكر، لقد استطعتما عمل المجلة خلال فترة الظهيرة 

118
00:14:47,560 --> 00:14:49,710
لأنها كانت مهمة بالنسبة إليكما

119
00:14:50,540 --> 00:14:52,960
اذن، لماذا لاتقدمي لهم هذه فقط؟

120
00:14:52,970 --> 00:14:55,440
هذه؟.. انتي لاتساعدين

121
00:14:55,450 --> 00:14:58,160
كلا، هذا يساعد.. 

122
00:14:58,170 --> 00:15:00,180
هيلدا، شكرا لكِ .. والدي، شكرا لك

123
00:15:00,190 --> 00:15:01,600
حسنا، سوف اعود الى العمل الآن

124
00:15:01,610 --> 00:15:02,830
العمل؟ لايوجد هناك احد بالعمل؟

125
00:15:02,840 --> 00:15:03,800
لا يهم

126
00:15:03,810 --> 00:15:06,480
- ماذا عن (الكابيروتادا)؟
- سوف آكلها لاحقاً

127
00:15:27,420 --> 00:15:30,230
صباح الخير دانيال، تفضل ورقة هاتفك، جدولك وقهوتك

128
00:15:30,240 --> 00:15:32,090
ربما اخذ لي عدة اكواب من القهوة لي

129
00:15:32,100 --> 00:15:34,820
هل هذا نفس الرداء الذي كنتي تلبسينه البارحه؟

130
00:15:34,830 --> 00:15:35,850
بصر ثاقب.. نعم

131
00:15:35,860 --> 00:15:38,250
لقد سهرت طوال الليل لأعمل على تحضيري لـ (Y.E.T.I)

132
00:15:38,260 --> 00:15:41,510
لكنني انتهيت منه.. وكنت اتساءل ما اذا يمكنك ان تلقي نظرة عليه

133
00:15:41,520 --> 00:15:43,390
كأن تعطيني رأيك

134
00:15:43,400 --> 00:15:45,780
سوف يعني لي الكثير.. لأن رأيك يهمني

135
00:15:45,790 --> 00:15:48,570
بالتأكيد.. لكنني لم اجلس بعد

136
00:15:48,580 --> 00:15:51,020
حسنا .. حسنا.. اجلس وخذ وقتك

137
00:15:51,030 --> 00:15:53,620
لكن ليس لوقت طويل.. لأن تقديمي سيكون خلال الساعة الثانية

138
00:15:53,630 --> 00:15:55,080
لقد شربت الكثير من القهوة

139
00:15:55,090 --> 00:15:56,150
هل انتي بخير؟

140
00:15:56,160 --> 00:15:59,630
الحدود على الطرف الجيد.. لذا لاتقلق بشأني

141
00:15:59,660 --> 00:16:01,970
هل انتهيت من خطاب توصيتي؟

142
00:16:01,980 --> 00:16:04,190
ليس بعد

143
00:16:04,210 --> 00:16:05,120
هل نسيت؟

144
00:16:05,130 --> 00:16:07,440
كلا، لم انسى لكن..

145
00:16:08,030 --> 00:16:12,820
اذا كنتي قلقة بشأنها. ربما يمكنكِ كتابتها واوقع عليها بعد ذلك

146
00:16:12,840 --> 00:16:15,600
يمكنكِ كتابة اي شيء تودينه ويجعلك الأفضل

147
00:16:15,620 --> 00:16:16,930
دانيال، هل لديك ثانيه؟

148
00:16:16,940 --> 00:16:19,390
نعم بالتأكيد.. شكرا بيتي

149
00:16:22,120 --> 00:16:25,070
انا و ويلمينا سوف نذهب الى فلوريدا

150
00:16:25,090 --> 00:16:28,370
صحيح.. لحساب (دورال).. حظاً سعيداً ، نحن بالتأكيد نحتاج لذلك

151
00:16:28,380 --> 00:16:32,500
شكرا.. على العموم، انا في عالم من المشاكل مع (مولي)

152
00:16:32,510 --> 00:16:36,180
لقد وعدتها انني سوف اتحدث الى صفها اليوم عن تجارة اعمال المجلة..

153
00:16:36,190 --> 00:16:39,490
اشعر بالحرية الآن لقول ذلك.. لكن

154
00:16:39,500 --> 00:16:41,760
أتريد مني ان اتحدث الى صف (مولي)؟

155
00:16:41,780 --> 00:16:44,310
اعلم انها سوف تقدر ذلك.. وانك تظن انها رائعه

156
00:16:44,320 --> 00:16:46,080
- كلا.. لا اظن ذلك
- ماذا؟

157
00:16:46,090 --> 00:16:50,600
انها تعجبني.. لكنها لاتعجبني مثل اعجابك بها

158
00:16:50,620 --> 00:16:52,320
اود الحديث الى صفها

159
00:16:52,330 --> 00:16:55,500
عظيم.. حسنا، سوف ازودك بالتفاصيل

160
00:16:55,790 --> 00:16:58,250
- شكرا لذهابك بالنيابة عني .. ياصاحبي
- حسنا

161
00:16:59,700 --> 00:17:03,000
دانيال، هل ستخرج من مكتبك؟

162
00:17:03,010 --> 00:17:06,420
متى تعتقد ان بإمكانك اعطائي رأيك في تحضيري

163
00:17:06,430 --> 00:17:09,890
لن اتأخر.. ساعة على اكثر تقدير

164
00:17:10,190 --> 00:17:12,710
لديكِ شيء على شعرك

165
00:17:13,230 --> 00:17:16,040
لقد كنت ابحث عن ذلك

166
00:17:17,660 --> 00:17:21,590
اذا استُدعيت من هناك ولم آتي

167
00:17:22,440 --> 00:17:26,850
اريدك ان تعلم انك كنت عضو فريق ممتاز

168
00:17:26,860 --> 00:17:31,960
(ريد روفر).. ارسل دانيال الى هنا

169
00:17:31,970 --> 00:17:34,880
كلا.. كلا

170
00:17:37,670 --> 00:17:39,650
حسنا.. جميعاً

171
00:17:39,660 --> 00:17:44,940
جميعا، اهدءو وقفو في صف لدورة المياه وشرب العصير

172
00:17:44,960 --> 00:17:48,430
اذهبو مع آنسة (هانسكل) بهدوء في صف

173
00:17:50,780 --> 00:17:52,270
محادثة جيدة مع (ريد روفر)

174
00:17:52,280 --> 00:17:54,210
نعم

175
00:17:54,220 --> 00:17:57,960
لقد علمت انني سوف اتعرض للمشاكل عندما سألتهم عن من يريد ان يصبح محرراً عندما يكبر

176
00:17:57,970 --> 00:17:59,410
و (ايمي) الصغيرة قالت..

177
00:17:59,440 --> 00:18:04,190
اريد ان اكون قردة راقصة لشخص صيني

178
00:18:05,580 --> 00:18:07,440
اذن انت تتعامل جيدا مع الأطفال

179
00:18:07,470 --> 00:18:13,430
حسنا، انه شيء كنت افكر به مؤخراً.. ان أكوّن عائلة

180
00:18:15,840 --> 00:18:16,960
هيا.. ماذا؟

181
00:18:16,970 --> 00:18:18,170
كلا.. لاشيء

182
00:18:18,180 --> 00:18:22,490
انت فقط لست دانيال ميد الذي كنت اقرء عنه بالصحف

183
00:18:22,500 --> 00:18:25,910
انا مليء بالمفاجآت

184
00:18:29,050 --> 00:18:33,060
اذن مالتالي؟ الرسم بالأصابع؟.. فن المعكرونة؟

185
00:18:33,070 --> 00:18:36,680
اذا كان لديك الوقت؟ سوف نصنع الباستا

186
00:18:42,790 --> 00:18:45,410
اعتقد ان ذلك هذا

187
00:19:10,230 --> 00:19:15,040
لقد كنت المساعدة لرئيس تحرير مجلة (مود) لمدة عامان

188
00:19:15,050 --> 00:19:17,020
ولقد احببت عملي هناك

189
00:19:17,050 --> 00:19:21,280
لكن كما نعلم جميعاً، الهدف من مجلة الأزياء لصنع وبيع صورة

190
00:19:21,290 --> 00:19:23,420
تريد المرأة ان تصبح عليها

191
00:19:23,430 --> 00:19:28,750
لقد تخيلت مجلة.. تحتفل بالمرأة كما هي

192
00:19:32,480 --> 00:19:38,720
مجلة للشابات اللواتي يتطلعن ان يكونو ملهمات خلف المشاهير والملابس

193
00:19:38,750 --> 00:19:40,020
تبدو كأبنتي

194
00:19:40,030 --> 00:19:44,340
حسنا، اذن فإن ابنتك ستهتم في قراءة

195
00:19:45,140 --> 00:19:48,720
(B Magazine) مجلة تعني بأسلوب الحياة للشابات

196
00:19:48,740 --> 00:19:52,430
هذه المجلة تخبرنا انه لا بأس من ان ترتبطي

197
00:19:52,440 --> 00:19:56,830
من ان تستخدمي عقلك وتكوني ذات تفكير مدروس

198
00:19:56,840 --> 00:20:00,610
واثقة.. كما انتي

199
00:20:00,630 --> 00:20:03,070
"B magazine."

200
00:20:05,560 --> 00:20:07,260
رائع.. آنسة (سواريز)

201
00:20:07,290 --> 00:20:10,040
لنسمع خطاب رئيسك

202
00:20:19,220 --> 00:20:22,090
حسنا.. حسنا.. كيف جرى الأمر؟

203
00:20:22,100 --> 00:20:23,260
اعتقد انني اعجبتهم

204
00:20:23,270 --> 00:20:25,100
لقد اعجبتهم.. ابنتي

205
00:20:25,110 --> 00:20:26,840
- والدي
- انها ابنتي

206
00:20:26,850 --> 00:20:28,620
- انها ابنتي
- والدي

207
00:20:28,630 --> 00:20:31,210
آسفة

208
00:20:52,560 --> 00:20:54,200
(اندري)، (هيذر)، (ايميلي) و (سفين)

209
00:20:54,210 --> 00:20:56,900
هل تمانعون في تجهيز شاشة العرض هناك؟

210
00:20:56,910 --> 00:20:59,650
شكراً جزيلاً.. انتم الأفضل

211
00:21:00,610 --> 00:21:02,030
مارك

212
00:21:02,270 --> 00:21:03,710
لقد احضرت فريق

213
00:21:03,730 --> 00:21:07,170
انهم فقط مبتدئين من (مود) يساعدوني مع التجهيزات الثقيلة

214
00:21:07,190 --> 00:21:08,330
لن يبكي احد

215
00:21:08,340 --> 00:21:12,960
مجلة ( A-list) .. لكل الاشياء المتعلقة بالأزياء، الرائعة والشهيرة

216
00:21:12,980 --> 00:21:13,770
أرئيتم ذلك؟

217
00:21:13,790 --> 00:21:15,200
الفشل

218
00:21:15,220 --> 00:21:16,420
لقد عرضتي لهم ذكاءك

219
00:21:16,450 --> 00:21:19,210
مجلة المشاهير؟

220
00:21:19,260 --> 00:21:21,300
اقصد، ألم تكن موجودة مسبقاً؟

221
00:21:21,330 --> 00:21:24,590
بدلاً من استغلال ثقافة المشاهير

222
00:21:24,610 --> 00:21:27,760
انا اعلق عليها.. استغل هوس امريكا بالشهرة

223
00:21:27,800 --> 00:21:30,170
لماذا لانكتفي؟

224
00:21:30,580 --> 00:21:31,770
يبدو ذلك ذكياً

225
00:21:31,810 --> 00:21:32,450
اعلم ذلك

226
00:21:32,500 --> 00:21:35,870
في الحقيقة، (ديفد سيادرز) كتب لي توصية رائعه..

227
00:21:35,890 --> 00:21:37,440
حسنا.. أتعلمين ماذا؟ لماذا لاتلقي نظرة عليها

228
00:21:37,470 --> 00:21:39,080
يمكنكِ الإحتفاظ بها

229
00:21:40,860 --> 00:21:42,060
انتظر

230
00:21:42,240 --> 00:21:44,260
لقد قمت بعمل مجلة كاملة؟

231
00:21:44,280 --> 00:21:46,350
مارك، آسف لتأخرنا

232
00:21:46,370 --> 00:21:47,730
ها هما

233
00:21:47,770 --> 00:21:53,550
عائلة سواريز، انتم على دراية بـ الذواقة الرائعين من بيت ازياء ( بادجلي ميشكا)

234
00:21:53,600 --> 00:21:56,400
قابلو.. (مارك بادجلي) و (جيمس ميشكا)

235
00:21:56,440 --> 00:21:58,560
الداعمين لـ مارك

236
00:21:58,610 --> 00:21:59,770
لقد قرأنا مجلتك

237
00:21:59,800 --> 00:22:00,850
انها رائعة كثيرا

238
00:22:00,880 --> 00:22:01,880
انها في صميم المال

239
00:22:01,920 --> 00:22:04,260
اين كانت ويلمينا تخبئك؟

240
00:22:04,270 --> 00:22:06,040
مارك.. جيمس

241
00:22:06,090 --> 00:22:07,520
مارك جيمس؟

242
00:22:07,560 --> 00:22:08,830
نعم

243
00:22:08,850 --> 00:22:09,860
فرانشيسكا

244
00:22:09,880 --> 00:22:11,080
جيمس

245
00:22:11,110 --> 00:22:12,440
يا الهي

246
00:22:13,420 --> 00:22:14,770
لم اكن اعلم انكِ من لجنة الحكام

247
00:22:14,810 --> 00:22:16,050
سوف تحبين صديقنا .. مارك

248
00:22:16,090 --> 00:22:18,180
تفضل.. اننا متلهفون لرؤية تحضيرك

249
00:22:18,210 --> 00:22:19,670
شكرا لكِ

250
00:22:44,430 --> 00:22:47,110
هاهي فتاتي المفضلة

251
00:22:47,590 --> 00:22:49,890
هل سوف تقدمين طلب الإلتحاق بـ ( Y.E.T.I) مرة اخرى

252
00:22:49,930 --> 00:22:51,660
لا اعلم

253
00:22:51,700 --> 00:22:55,400
دانيال، لقد قمت بتقديم الطلب لمدة 49 عام على التوالي.

254
00:22:55,410 --> 00:22:58,670
ربما اذا اعطيتني خطاب التوصية اخيرا..

255
00:22:58,700 --> 00:22:59,630
هيا.. بيتي

256
00:22:59,660 --> 00:23:02,100
لاتكوني لحوحة

257
00:23:02,120 --> 00:23:04,960
هل تمانعين احضار كوب من القهوة؟

258
00:23:04,990 --> 00:23:06,930
هذه وظيفتي

259
00:23:13,410 --> 00:23:14,300
لاتركضي الآن

260
00:23:14,330 --> 00:23:16,680
لا اريدك ان تؤذي نفسكِ

261
00:23:16,700 --> 00:23:22,410
لأنك ستكونين مساعدتي حتى يوم وفاتك .. انتي ملكي

262
00:23:22,440 --> 00:23:24,280
بيتي، آسف لتأخري

263
00:23:24,310 --> 00:23:25,300
لقد فقدت الإحساس بالوقت

264
00:23:25,350 --> 00:23:27,660
انا جاهز لمساعدتك مع (Y.E.T.I)

265
00:23:32,810 --> 00:23:34,410
عذراً

266
00:23:34,850 --> 00:23:36,420
"لقد فوّتها"

267
00:23:37,060 --> 00:23:39,200
بيتي، لماذا ترسلين لي رسائل نصية؟

268
00:23:43,330 --> 00:23:45,990
"لايمكنني التحدث معك الآن"

269
00:23:46,010 --> 00:23:48,880
جميع الحروف كبيرة..واحد، اثنان، ثلاثة علامات تعجب

270
00:23:48,910 --> 00:23:49,900
حسنا.. لقد فهمت

271
00:23:49,930 --> 00:23:51,110
انتي غاضبة مني

272
00:23:51,130 --> 00:23:52,230
اشعر بالسوء

273
00:23:52,260 --> 00:23:55,590
هل يمكنني فعل شيء.. اتحدث مع اي شخص لأجلك؟

274
00:23:57,230 --> 00:23:58,810
"متأخر كثيرا"

275
00:23:59,000 --> 00:23:59,840
وجه مبتسم؟

276
00:23:59,860 --> 00:24:01,160
من المفترض ان يكون وجهاً غير مبتسم

277
00:24:01,180 --> 00:24:02,580
لقد جعلتكِ تحدثين

278
00:24:02,600 --> 00:24:04,200
لايمكنكِ العودة لذلك.. لقد اغلقت هاتفي

279
00:24:04,240 --> 00:24:05,240
اسمعيني

280
00:24:05,260 --> 00:24:08,120
بيتي.. انا اسف

281
00:24:08,140 --> 00:24:10,080
مهما يكن.. دانيال

282
00:24:10,410 --> 00:24:13,880
خطاب التوصية.. رأيك، لاشيء منهم سيساعد

283
00:24:13,890 --> 00:24:16,140
انا لن ألتحق بـ (Y.E.T.I)

284
00:24:18,650 --> 00:24:19,660
مكتب (دانيال ميد)

285
00:24:19,700 --> 00:24:21,370
كيف يمكنني خدمتك؟

286
00:24:21,920 --> 00:24:23,690
نعم.. انا بيتي

287
00:24:24,810 --> 00:24:26,020
ماذا؟

288
00:24:27,420 --> 00:24:29,060
انتظر، لقد ألتحقت!

289
00:24:29,100 --> 00:24:30,930
لقد قُبلت بـ (Y.E.T.I)

290
00:24:30,970 --> 00:24:32,390
هذا مذهل

291
00:24:32,430 --> 00:24:33,190
نعم

292
00:24:33,250 --> 00:24:34,820
جيد

293
00:24:35,810 --> 00:24:37,030
هذا عظيم

294
00:24:37,060 --> 00:24:39,480
هل يجب ان آتي إليكم؟

295
00:24:46,990 --> 00:24:49,020
لقد كنت رائعاً

296
00:24:49,050 --> 00:24:52,890
لقد جعلت ذلك الشاب يدفع معدل اقساط لخمسة سنوات مقبلة

297
00:24:52,920 --> 00:24:55,150
وجعلته يعتقد انها فكرته

298
00:24:55,190 --> 00:24:56,390
اعتقدت انني اضغط عليه

299
00:24:56,420 --> 00:24:59,910
بعض الأوقات، الأشخاص بحاجة الى قليل من الضغط

300
00:25:01,520 --> 00:25:02,730
لقد كنتِ رائعة

301
00:25:02,770 --> 00:25:05,830
بالطبع نحن نكوّن آلة ممتازة

302
00:25:05,860 --> 00:25:07,310
نعم بالفعل

303
00:25:07,630 --> 00:25:09,420
اذن.. هل يفترض ان نخرج ونحتفل؟

304
00:25:09,440 --> 00:25:10,220
نعم

305
00:25:10,250 --> 00:25:11,490
بالطبع

306
00:25:11,520 --> 00:25:18,780
بالإضافة الى ان المطعم الذي مررنا به لديه لوحة مًعلقة بالأمام بأن لديهم وجبة عقارب

307
00:25:18,810 --> 00:25:20,120
حسنا، اذن ماذا تقترحين؟

308
00:25:20,140 --> 00:25:23,770
حسنا، صدق او لاتصدق.. هذا الفندق هو افضل مكان في المدينة

309
00:25:23,870 --> 00:25:27,530
ربما بإمكاننا الطلب من خدمة الغرف مع قارورة من النبيذ

310
00:25:27,560 --> 00:25:29,050
يبدو ذلك جيدا

311
00:25:29,140 --> 00:25:32,370
نعم بالفعل

312
00:25:33,030 --> 00:25:35,040
أليس كذلك؟

313
00:25:44,210 --> 00:25:48,060
حسنا، انت لن تحزر ابداً الى اين سنذهب غداً

314
00:25:48,110 --> 00:25:50,660
(إن ذا هايتس) في برودوي

315
00:25:53,640 --> 00:25:56,050
حسنا، لايمكنك التحدث

316
00:25:56,090 --> 00:25:57,650
كنت كذلك ايضا.. لكن

317
00:25:57,680 --> 00:25:59,650
اربع جوائز.. تذكرتان

318
00:25:59,680 --> 00:26:02,320
لايمكنني الذهاب.. انا مشغول

319
00:26:02,350 --> 00:26:03,560
حسنا، يجب ان تلغي ماتقوم به

320
00:26:03,590 --> 00:26:06,580
لأنك لاتعلم عن مدى روعة المكان

321
00:26:06,610 --> 00:26:08,170
جستن، انا لا اريد...

322
00:26:08,190 --> 00:26:10,010
ماذا؟

323
00:26:10,270 --> 00:26:12,730
اعتقد اننا لايمكننا الخروج سوياً بعد الآن

324
00:26:13,750 --> 00:26:14,600
لماذا؟

325
00:26:14,640 --> 00:26:16,760
مالخطب؟

326
00:26:18,870 --> 00:26:20,910
توقف عن اللحاق بي

327
00:26:20,930 --> 00:26:22,190
ذلك مثير للشفقة

328
00:26:22,210 --> 00:26:23,920
احصل على حياة لتعيشها

329
00:26:37,860 --> 00:26:39,310
مرحبا.. مارك

330
00:26:39,320 --> 00:26:41,690
مارك ليس متوفراً هنا الآن.. لكن اذا اعطيتني اسمك ورقمك

331
00:26:41,710 --> 00:26:45,550
فهو لن يتحدث معكِ اطلاقاً يافقمة البحر المقرفة.. بيتي

332
00:26:45,570 --> 00:26:46,990


333
00:26:47,180 --> 00:26:48,650
حسنا

334
00:26:48,680 --> 00:26:51,640
من الواضح انك علمت عن اخبار (Y.E.T.I)

335
00:26:51,670 --> 00:26:58,290
اعلم انك خائب الأمل لكن مهما يكن ذلك.. الا انك تستحقه، لقد اعجبني تحضيرك كثيراً

336
00:26:58,340 --> 00:27:00,250
لقد كان جيدا بحق

337
00:27:00,700 --> 00:27:02,490
اكثر فقط من ألف مرة من تحضيرك

338
00:27:02,510 --> 00:27:04,870
حسنا، انا لا اعلم عن ذلك

339
00:27:04,890 --> 00:27:09,340
ربما هيئة التحكيم رأت انني اريد الحصول على القبول بشدة.. وان اكون محررة

340
00:27:09,370 --> 00:27:11,380
انتي على حق.. لأنني لا اريد ان اكون محرراً

341
00:27:11,410 --> 00:27:15,520
ولم اذهب الى (F.I.T) ولم اقضي الصيف في دراسة تصميم ازياء الرجال في (ميلان)

342
00:27:15,580 --> 00:27:21,730
ولم اقضي اربعة اعوام من حياتي في خدمة افضل مديرة مبدعة في صناعة المجلة

343
00:27:21,740 --> 00:27:26,500
التي حتى لاتعلم ولاتهتم انني قدمت طلب الإلتحاق بـ (Y.E.T.I)

344
00:27:28,700 --> 00:27:31,710
حسنا، لقد تبين انك تريدها

345
00:27:31,730 --> 00:27:34,600
ربما اعجبهم مفهومي اكثر

346
00:27:34,620 --> 00:27:37,880
او من يعلم.. لماذا اختاروني

347
00:27:38,640 --> 00:27:40,040
نعم .. حسنا

348
00:27:40,070 --> 00:27:40,610
ماذا؟

349
00:27:40,650 --> 00:27:41,460
لاشيء.. انسي ذلك

350
00:27:41,510 --> 00:27:43,220
كلا.. ماذا مارك؟

351
00:27:44,520 --> 00:27:50,840
أتعتقدين حقاً ان مافعلتيه خلال يومان.. افضل مما كنت اعمله خلال 3 اشهر؟

352
00:27:50,870 --> 00:27:53,170
انتي ستجعليني اقولها حقاً؟

353
00:27:53,200 --> 00:27:55,060
تقول ماذا؟

354
00:27:55,990 --> 00:28:00,430
لقد ساعدتهم بالإلتزام بحصصهم.

355
00:28:00,990 --> 00:28:02,550
عن ماذا تتحدث؟

356
00:28:02,570 --> 00:28:09,620
اقصد، انهم اختاروك .. بيتي سواريز من حي (كوينز).. لأنك "لاتينية"

357
00:28:10,900 --> 00:28:13,620
انتي فتاة عِرقية

358
00:28:14,520 --> 00:28:17,220
ماذا؟

359
00:28:17,260 --> 00:28:19,780
اختاروني..

360
00:28:20,380 --> 00:28:22,970
حتى انهم لم....

361
00:28:23,570 --> 00:28:25,880
مارك

362
00:28:25,910 --> 00:28:28,800
لقد كنت تقول لي الكثير من الأشياء القبيحة في الماضي

363
00:28:28,820 --> 00:28:33,350
لكن هذا حتى الآن هو الأكثر قباحة

364
00:28:33,380 --> 00:28:34,130
انا آسف بيتي

365
00:28:34,160 --> 00:28:37,560
ربما ذلك يكون قبيحاً.. لكنها الحقيقة

366
00:28:46,630 --> 00:28:48,010
مفاجأة

367
00:28:48,030 --> 00:28:49,230
انتي في (Y.E.T.I)

368
00:28:49,240 --> 00:28:52,590
بيتي ألتحقت بـ (Y.E.T.I)

369
00:28:52,610 --> 00:28:54,420


370
00:28:54,440 --> 00:28:56,270
كلا.. كلا

371
00:28:56,290 --> 00:28:57,780
ليس هذا وقتاً ملائماً الآن

372
00:28:57,810 --> 00:28:59,570
ماذا؟ لكنني احضرت (الكبوريتادا)

373
00:28:59,600 --> 00:29:01,800


374
00:29:01,820 --> 00:29:02,600
بيتي ألتحقت بـ (Y.E.T.I)

375
00:29:02,640 --> 00:29:04,920
رائع بيتي .. فعلتها

376
00:29:04,960 --> 00:29:06,220
يا الهي

377
00:29:06,260 --> 00:29:10,600
لا اود الإحتفال الآن

378
00:29:10,630 --> 00:29:11,360
لماذا؟

379
00:29:11,390 --> 00:29:13,740
مالخطب؟

380
00:29:14,500 --> 00:29:20,210
مارك اخبرني بأن السبب الوحيد لقبولي بـ(Y.E.T.I) .. انني "لاتينيه"

381
00:29:20,230 --> 00:29:21,020
ماذا؟

382
00:29:21,050 --> 00:29:22,500
ذلك يفسر لي اللغز

383
00:29:22,530 --> 00:29:23,040
صحيح

384
00:29:23,060 --> 00:29:26,320
نعم.. وبعدها اتصلت بهم.. ولم ينكرو لي ذلك بالضبط

385
00:29:26,350 --> 00:29:27,580
من يهتم فقد قُبلتي

386
00:29:27,610 --> 00:29:28,370
قُبلتي

387
00:29:28,420 --> 00:29:29,350
انا اهتم

388
00:29:29,390 --> 00:29:33,060
يجب ان تستغلي كل فرصة تحصلين عليها في هذه الحياة.

389
00:29:33,100 --> 00:29:36,720
عندما اذهب الى متجر الجزار.. ألبس ملابس ضيقة

390
00:29:36,770 --> 00:29:40,390
وشكرا لهاتين الأختين على ذلك.. لأن رجل اللحم

391
00:29:40,420 --> 00:29:41,840
يقوم بجعلي اقف في بداية الصف.. هل هذا عادل؟

392
00:29:41,880 --> 00:29:43,450
كلا.. اذن ماذا؟ من يهتم؟ انا لا اهتم

393
00:29:43,480 --> 00:29:45,860
شكراً لكِ .. لن استطيع عرض وجهي لصاحب متجر الجزارة مرة اخرى

394
00:29:45,890 --> 00:29:46,580
رجاءً

395
00:29:46,600 --> 00:29:48,310
بيتي، هذا لايهم

396
00:29:48,340 --> 00:29:51,060
عندما قدمت مع والدتكِ الى هذه البلاد، اردنا ان نحضى بحياة افضل

397
00:29:51,080 --> 00:29:53,600
هاقد بدأت قصة المهاجر الشاب

398
00:29:53,610 --> 00:29:56,910
لقد بحثت عن وظيفة طباخ.. في كل المدينة، لكن لم يرد احداً ان يوظفني

399
00:29:56,970 --> 00:29:59,590
خاطبني مرة شاب صارخاً.. "ايها البرتغالي لاتلمس الطعام..

400
00:29:59,620 --> 00:30:01,400
يمكنك فقط غسل الصحون"

401
00:30:01,420 --> 00:30:03,750
واخبرته "انا لست بـ برتغالي.. انا مكسيكي"

402
00:30:03,770 --> 00:30:05,300
أتعلمون ماذا قال لي؟

403
00:30:05,330 --> 00:30:06,380
"ذلك اسوء"

404
00:30:06,400 --> 00:30:07,340
والدي، 

405
00:30:07,380 --> 00:30:12,460
كل ما اقوله اذا كان كونك مكسيكية يساعدك في هذا الوقت.. فهذا جيد

406
00:30:12,480 --> 00:30:14,130
اقبلي به

407
00:30:14,170 --> 00:30:16,150
كلا، والدي

408
00:30:16,250 --> 00:30:19,450
اريد ان يتم قبولي لأنني استحققت ذلك

409
00:30:19,490 --> 00:30:21,550
انتي كذلك

410
00:30:28,840 --> 00:30:30,350
- اذن..
- نعم

411
00:30:30,400 --> 00:30:34,600
اخبريني.. هل هناك رجل في حياتك او انكِ تستخدميهم كمرة واحدة؟

412
00:30:34,630 --> 00:30:37,860
حسنا.. نعم .. لقد كان هناك رجال في حياتي لكن..

413
00:30:37,900 --> 00:30:39,330
ماذا؟

414
00:30:39,360 --> 00:30:46,450
سوف يبدو ذلك سيئاً لك.. لكن جميعهم كانو مخيبين للآمال

415
00:30:47,270 --> 00:30:52,590
حسنا.. انا اراكِ مثيرة.. وامرأة هائلة

416
00:30:52,610 --> 00:30:55,510
انا متأكد من انهم يجدون صعوبة بالإحتفاظ بكِ

417
00:30:55,770 --> 00:31:00,690
اذن (مولي) تُعلم الأطفال كيف يلونون؟

418
00:31:00,740 --> 00:31:01,420
نعم .. انها رائعه

419
00:31:01,460 --> 00:31:05,560
(مولي) لديها روح جميلة.. وصريحة جداً

420
00:31:05,580 --> 00:31:07,660
دائماً تعرف بما تفكر به بالضبط

421
00:31:07,720 --> 00:31:09,250
نعم

422
00:31:09,280 --> 00:31:11,610
لقد قابلتها.. انها جذابة

423
00:31:11,620 --> 00:31:18,560
لكن معلمة مدرسة.. لايبدو انها تناسب عقلية رجل أعمال ذا سلطة.. كـشخصك

424
00:31:18,590 --> 00:31:27,130
حسنا.. اعتقد انه بالبداية، الأختلاف هو من يجعل التحدي مثيراً

425
00:31:27,170 --> 00:31:31,090
انه كالحب.. يجعل الأضداد تتعلق ببعضها

426
00:31:32,210 --> 00:31:34,970
والآن؟

427
00:31:36,620 --> 00:31:41,980
الآن نحن مخطوبان

428
00:31:45,090 --> 00:31:49,040
لنحتسي مزيداً من النبيذ..

429
00:31:58,640 --> 00:32:00,440
جستن، ارفق بالباب

430
00:32:00,490 --> 00:32:01,500
دعيني وحدي

431
00:32:01,530 --> 00:32:02,770
معذرةً

432
00:32:02,820 --> 00:32:05,560
هذّب تصرفك والا لن تذهب الى (ان ذا هايست) غداً

433
00:32:05,600 --> 00:32:06,940
انا لن اذهب على اية حال

434
00:32:06,970 --> 00:32:08,070
جستن، ماذا حدث؟

435
00:32:08,110 --> 00:32:09,310
لماذا اصبحت مستاءً؟

436
00:32:09,340 --> 00:32:11,770
- راندي لايريدنا ان نكون اصدقاء بعد الآن
- لماذا؟

437
00:32:11,790 --> 00:32:13,300
انا لا اعلم.. والدتي

438
00:32:13,340 --> 00:32:14,750
لا اعلم

439
00:32:14,760 --> 00:32:16,930
لكني لن اذهب الى العرض السخيف

440
00:32:16,960 --> 00:32:19,910
- جستن، انا متأكدة من ان راندي لايريد..
- والدتي..

441
00:32:20,680 --> 00:32:22,550
توقفي رجاءً

442
00:32:22,570 --> 00:32:25,060
لا اريد التحدث بشأنه

443
00:32:40,010 --> 00:32:42,900
"عزيزي دانيال، شكرا لمجيئك الى صفنا اليوم..

444
00:32:42,930 --> 00:32:45,200
انت كبير"

445
00:32:57,520 --> 00:32:58,310
مرحباً

446
00:32:58,330 --> 00:33:01,070
مرحباً.. انه دانيال

447
00:33:01,890 --> 00:33:04,120
لقد حصلت للتو على ملاحظات الشكر

448
00:33:04,150 --> 00:33:07,500
اتصلت لأشكرك عليها

449
00:33:07,520 --> 00:33:09,930
انت تشكرني على ملاحظات الشكر؟

450
00:33:09,970 --> 00:33:11,320
ذلك يبدو غريباً.. انا آسف

451
00:33:11,350 --> 00:33:14,730
لم اقصد بأن ازعجكِ

452
00:33:14,750 --> 00:33:15,710
انت لاتزعجني

453
00:33:15,740 --> 00:33:17,620
من اللطيف التحدث الى شخص بالغ

454
00:33:17,650 --> 00:33:20,960
كونور لايزال في فلوريدا، لذا انا اعمل متأخراً

455
00:33:20,980 --> 00:33:25,940
بالمناسبة، اقراط المعكرونة التي عملتها، من المدهش انه يُمكن ارتداؤها 

456
00:33:30,120 --> 00:33:33,010
لماذا انا اشعر بالسكر.. وانتي لاتزالين بخير!

457
00:33:33,040 --> 00:33:36,390
اعتقد انني استطيع الحفاظ على شرابي افضل منك

458
00:33:45,330 --> 00:33:47,980
أتعلمين، انا اخالف اراء جميع من بالشركة عنكِ

459
00:33:48,020 --> 00:33:50,240
اعتقد انكِ رائعة

460
00:33:51,060 --> 00:33:53,740
هذا يذكرني بالمدرسة الداخلية

461
00:33:53,770 --> 00:33:56,970
لقد اعتدنا ان نلعب بـ تدوير القنينة

462
00:33:58,180 --> 00:34:00,690
تلك تبدو لعبة خطرة

463
00:34:00,720 --> 00:34:02,230
كلا.. انها ليست مؤذية

464
00:34:02,260 --> 00:34:06,260
بالطبع لم اكن اريد ابداً ان يتوقف تدوير القنينة نحوي

465
00:34:06,280 --> 00:34:12,480
لقد كنت خائفة دائماً مما سيحدث

466
00:34:13,600 --> 00:34:16,970
من الصعب مقاومتكِ

467
00:34:17,020 --> 00:34:20,110
اذن توقف عن المقاومة

468
00:34:20,710 --> 00:34:22,210
كلا

469
00:34:22,220 --> 00:34:23,680
توقفي

470
00:34:23,710 --> 00:34:25,790
ويلمينا، انا مرتبط

471
00:34:25,830 --> 00:34:30,010
يجب ان تتوقفي عما تفعليه وتقبلي بذلك

472
00:34:47,500 --> 00:34:49,320
تفضل.. انت مقبول

473
00:34:49,610 --> 00:34:50,620
ماذا؟

474
00:34:50,660 --> 00:34:52,100
لقد كنت محقاً

475
00:34:52,210 --> 00:34:53,550
تحضيرك كان افضل

476
00:34:53,600 --> 00:34:56,210
لذا لقد تنازلت.. وانت مقبول

477
00:34:57,030 --> 00:34:58,420
بيتي، هل انتي مجنونة؟

478
00:34:58,430 --> 00:35:01,710
لقد تم تمييزي ضد باقي حياتي

479
00:35:01,730 --> 00:35:04,510
اذا حصلت على فرصة لأستغلها مثلكِ.. كنت سآخذها واقبل بها

480
00:35:04,540 --> 00:35:07,000
مارك، انت رجل شاذ في صناعة الأزياء

481
00:35:07,010 --> 00:35:08,670
لديك العديد من الفرص

482
00:35:08,720 --> 00:35:10,300
هذا لايجعلني شيئاً

483
00:35:10,350 --> 00:35:12,930
تذكرة حفل مادونا مع تصريح مرور لخلف الكواليس

484
00:35:12,970 --> 00:35:14,440
شكراً

485
00:35:16,090 --> 00:35:18,770
حسنا.. لكن خارج مجال الأزياء.. هناك حكاية مختلفة

486
00:35:18,810 --> 00:35:22,020
مارك، في النهاية، انت تستحقها اكثر

487
00:35:22,210 --> 00:35:24,080
ويمكنني فقط

488
00:35:24,120 --> 00:35:25,860
ان اقدم طلباً للإلتحاق في السنة القادمة

489
00:35:25,880 --> 00:35:28,970
مارك، ارجوك.. قبل ان اغير رأيي

490
00:35:35,340 --> 00:35:37,200
انا آسف لتلك الاشياء التي قلتها البارحة

491
00:35:37,260 --> 00:35:39,690
آمل انكِ لاتعتقدين بأني متعصب

492
00:35:39,730 --> 00:35:45,560
فقط لمعلوماتك، اغلب الشباب المثيرين الذين كنت اواعدهم "لاتينين"

493
00:35:46,710 --> 00:35:48,840
على الرحب والسعة

494
00:35:51,250 --> 00:35:53,390
شكراً لكِ

495
00:36:08,310 --> 00:36:12,740
ربما ستشعر بتحسن.. اذا اخبرتني فقط بما حدث

496
00:36:12,780 --> 00:36:14,350
لا اعلم

497
00:36:24,530 --> 00:36:27,020
انا بجانبك

498
00:36:27,080 --> 00:36:31,070
حسنا، في دقيقة واحدة كان راندي اعز اصدقائي و..

499
00:36:31,110 --> 00:36:33,160
والآن هو يكرهني

500
00:36:33,190 --> 00:36:34,090
هذا ليس ممكناً

501
00:36:34,140 --> 00:36:35,970
كلا.. انه كذلك

502
00:36:36,830 --> 00:36:41,330
لأنني لا اناسب أصدقائه

503
00:36:42,900 --> 00:36:46,140
حسنا اذن.. فتلك مشكلتهم لأنك شخص متكامل

504
00:36:46,170 --> 00:36:47,720
حسنا

505
00:36:47,760 --> 00:36:49,030
كلا

506
00:36:49,470 --> 00:36:51,600
عزيزي، إستمع إلي

507
00:36:51,910 --> 00:36:54,980
انت متكامل

508
00:36:55,010 --> 00:37:00,820
لكنك سوف تقابل العديد من الأشخاص الساذجين في حياتك، ولايمكنهم ان يتقبلوك

509
00:37:00,860 --> 00:37:02,920
فـ تباً لهم

510
00:37:03,920 --> 00:37:11,040
كل مايهم.. انك لن تغير شخصك ابداً حتى لثانية

511
00:37:11,410 --> 00:37:13,140
اعلم ذلك

512
00:37:15,080 --> 00:37:17,200
أتعدني؟

513
00:37:17,290 --> 00:37:19,230
نعم

514
00:37:21,950 --> 00:37:23,340
حسنا

515
00:37:25,650 --> 00:37:26,830
والدتي..

516
00:37:26,880 --> 00:37:28,440
نعم؟

517
00:37:28,770 --> 00:37:30,910
هل تخلصتي من تذاكر المسرحية بعد؟

518
00:37:30,960 --> 00:37:32,390
كلا

519
00:37:33,290 --> 00:37:34,510
أتريدين الذهاب؟

520
00:37:34,540 --> 00:37:40,830
اقصد، ليس بسبب ان راندي شخص احمق يعني ان نُضيع تذاكر جيدة هباءً

521
00:37:41,110 --> 00:37:43,790
نعم.. اود ان ارى (ان ذا هايست)

522
00:37:43,830 --> 00:37:44,610
هل تمازحني؟

523
00:37:44,650 --> 00:37:47,080
ياطفلي العزيز

524
00:37:48,810 --> 00:37:50,950
آسفة..

525
00:37:50,980 --> 00:37:52,410
اعلم انك لاتحب ذلك

526
00:37:52,440 --> 00:37:53,640
لابأس

527
00:37:53,670 --> 00:37:55,280
احبكِ والدتي

528
00:37:55,320 --> 00:37:58,910
احبك يا ابني

529
00:38:10,240 --> 00:38:12,370
اذن كيف كانت الرحلة مع كونور؟

530
00:38:12,400 --> 00:38:13,430
هل كان هناك تعرّي؟

531
00:38:13,470 --> 00:38:14,860
هل ألقيت نظرة على الأسفل من الداخل؟

532
00:38:14,880 --> 00:38:16,850
لقد كانت فاشلة تماماً

533
00:38:16,890 --> 00:38:21,790
لعدة اسباب، لقد كان مكرساً لتلك.. (مولي)

534
00:38:22,100 --> 00:38:23,800
اخلاص ..

535
00:38:23,830 --> 00:38:26,150
هل يعلم انها لاتستخدم محدداً لعينيها؟

536
00:38:26,200 --> 00:38:27,190
اذن ماهي الخطة؟

537
00:38:27,220 --> 00:38:27,940
ماذا سنفعل الآن؟

538
00:38:27,980 --> 00:38:30,700
لاشيء.. ليست هنالك خطة

539
00:38:32,160 --> 00:38:34,350
انا لن اتوسل إليه

540
00:38:34,460 --> 00:38:39,630
اذا كان يريد الزواج بتلك العفريته.. فـ هذا خياره

541
00:38:39,650 --> 00:38:41,300
انا آسف .. ويلي

542
00:38:41,330 --> 00:38:43,650
متأسف لأجل ماذا؟

543
00:38:48,900 --> 00:38:52,040
مارك، لقد سمعت انك ألتحقت ببرنامج (Y.E.T.I)

544
00:38:52,060 --> 00:38:56,210
اثق تماماً بأن ذلك لن يتداخل مع عملك هنا

545
00:38:58,670 --> 00:39:00,080
بالطبع لا

546
00:39:00,100 --> 00:39:01,700
جيد

547
00:39:01,740 --> 00:39:05,370
لا يمكنني التفكير بشخص آخر يستحق هذا

548
00:39:05,400 --> 00:39:07,900
مُبارك

549
00:39:13,890 --> 00:39:16,720
"بيتي، هل يمكنكِ ان تأتي الى هنا للحظة؟"

550
00:39:26,740 --> 00:39:28,090
بيتي..

551
00:39:29,190 --> 00:39:34,550
اعلم اهمية (Y.E.T.I) إليكِ.. ولقد اخطأت بذلك

552
00:39:34,580 --> 00:39:35,310
لابأس

553
00:39:35,330 --> 00:39:36,470
كلا، ليس كذلك

554
00:39:36,500 --> 00:39:39,460
والآن لقد علمت انكِ تنازلتِ.. حتى يُمكن لـ مارك الإنضمام؟

555
00:39:39,510 --> 00:39:42,130
(Y.E.T.I) لايأخذون شخصان يعملان في نفس المجلة

556
00:39:42,170 --> 00:39:44,110
نعم، ولهذا السبب قمت بعمل عدة اتصالات

557
00:39:44,140 --> 00:39:48,880
لقد اعتقدت فقط انه يفترض ان يعلمو انكِ عملت في مجلة (بلاير) هذا العام ايضاً

558
00:39:48,920 --> 00:39:51,460
فقط لاتتنازلي هذه المرة

559
00:39:52,670 --> 00:39:54,510
هل حصلت على قبول لي؟

560
00:39:55,080 --> 00:39:58,180
كل ماكان علي قوله انني كنت اعمل في (بلاير)

561
00:39:58,440 --> 00:40:01,900
نعم.. والآن انتي ومارك من مجلتان مختلفتان

562
00:40:03,840 --> 00:40:06,260
انا متأكد من ان هذا لن يؤذيك ايضاً

563
00:40:08,510 --> 00:40:13,400
انا آسف لأنه اخذ مني الوقت الكثير لكتابة خطاب توصيتك

564
00:40:13,570 --> 00:40:17,120
دانيال، انها ستة صفحات

565
00:40:17,310 --> 00:40:20,460
هذه قصيرة.. كان يجب ان تري المسودة الأولى

566
00:40:22,420 --> 00:40:27,340
انا لا اعلم ماذا ينبغي ان اقول؟

567
00:40:27,370 --> 00:40:30,430
آسفة عما بدر مني من قبل؟

568
00:40:30,450 --> 00:40:34,980
اعلم انكِ ستلتحقين بـ أماكن اخرى .. فقط اريدك ان تسدي إلي معروفاً

569
00:40:35,040 --> 00:40:38,000
حاولي الا تصلي الى ماتودين سريعاً

570
00:40:39,030 --> 00:40:44,150
سوف اكذب اذا لم اقل انني اتمنى ان تكوني مساعدتي حتى عشرين سنة قادمة

571
00:40:44,190 --> 00:40:45,410
لكن لاتقلقي

572
00:40:45,480 --> 00:40:50,690
اعلم انه خلال عشرين سنة.. ربما سأكون مساعدك

573
00:41:14,870 --> 00:41:16,470
دانيال اخبرني اننا انضممنا 

574
00:41:16,500 --> 00:41:17,650
رائع جداً.. أليس كذلك؟

575
00:41:17,680 --> 00:41:19,600
هل رأيتي جدول المتحدثين؟

576
00:41:19,640 --> 00:41:22,490
(آنا وينتور) و (تينا برون) في نفس الأسبوع

577
00:41:24,190 --> 00:41:26,100
هذه اول خطوة.. كما تعلم

578
00:41:26,140 --> 00:41:28,350
سوف نكون هائلين

579
00:41:28,840 --> 00:41:30,030
بيتي، الهاتف

580
00:41:30,060 --> 00:41:32,150
مارك، اين مستحضر بشرتي؟

581
00:41:32,180 --> 00:41:34,070
انني قادم.. ويلي

582
00:41:37,630 --> 00:41:39,100
مكتب (دانيال ميد)

583
00:41:39,130 --> 00:41:40,120
شكراً لمعاودتك الإتصال

584
00:41:40,140 --> 00:41:42,110
Translated by : Asma Mag (Dumpish)
