1
00:00:00,993 --> 00:00:04,312
روح الشخص تمكث حية بعد موته

2
00:00:04,453 --> 00:00:05,712
<font color="#00FFFF">"..في الحلقات السابقة"</font>

3
00:00:05,902 --> 00:00:09,429
وكل ما يجب علينا فعله هو إستدعاء الروح
إلى المضيف ومن ثم سيعود إلينا هنا

4
00:00:09,820 --> 00:00:13,398
"مغناطيس الأرواح" -
لقد مات (ويليام)، لا يمكنك إعادته للحياة -

5
00:00:14,907 --> 00:00:19,995
(مغناطيس الأرواح.. جذب وعيك إلى داخل (أوليفيا -
أطمئنك بأنها آمنة كليًا -

6
00:00:20,202 --> 00:00:25,986
(يمكن لوعييّ المكوث في عقل (أوليفيا
لمدة... أسابيع

7
00:00:26,134 --> 00:00:29,504
!أسابيع؟ محال -
أمامك 48 ساعة -

8
00:00:29,539 --> 00:00:33,548
وحينها أريدك أن تغادر جسد عميلتي
وإلا سأجعل الدكتور (بيشوب) يجد طريقة لإخراجك

9
00:00:42,722 --> 00:00:49,028
(السيدة العجوز من (إيبانينا -
(الفتاة من (إيبانيما -

10
00:00:49,502 --> 00:00:53,184
وكلا.. حاول مرة أخرى -
والتر)، أليس بوسعنا تجربة شيء آخر؟) -

11
00:00:53,374 --> 00:00:56,822
وليست لها علاقة بالدندنة -
أنت تفقدها المتعة. ما هي درجة الحرارة يا بنيّ؟ -

12
00:00:58,192 --> 00:01:01,982
درجة الحرارة 64 -
مثالي! (استرو)، أمستعدة؟ -

13
00:01:02,133 --> 00:01:06,312
(أوشكت على هذا يا (ويلي -
وأواثق من أن هذا آمن يا (والتر)؟ -

14
00:01:06,347 --> 00:01:12,460
مثالي.. إن سار كل شيء كالمخطط، فإن التيار
..(الكهربي سيتصل بالوعي المسيطر وهو وعي (بيلي

15
00:01:12,579 --> 00:01:16,496
وينقله إلى المضيف الجديد -
(قصدت بأنه آمن لـ(أوليفيا -

16
00:01:16,954 --> 00:01:18,613
بالطبع -
لا إهانة -

17
00:01:19,698 --> 00:01:23,725
لم أراها كذلك -
عقل (أوليفيا) لا يزال هادئًا وساكنًا -

18
00:01:24,386 --> 00:01:28,066
لن تدري بأي من هذا، ولكن ينبغي
علينا التراجع لخطوات للخلف

19
00:01:28,777 --> 00:01:32,457
المعذرة؟ -
هذا آمن كليًا يا بنيّ، أؤكد لك -

20
00:01:33,967 --> 00:01:36,813
الرسم الكهربائي للدماغ مشغل -
أمستعد يا (بيلي)؟ -

21
00:01:37,020 --> 00:01:39,299
أجل يا قائد -
أفعليها يا عزيزتي -

22
00:01:40,275 --> 00:01:44,902
..حسنًا.. ثلاثة.. اثنان.. واحد

23
00:02:10,373 --> 00:02:12,169
..(والتر)
لم تفلح

24
00:02:14,166 --> 00:02:18,361
!تبًا 
يمكنكِ إعادة القواطع كما كانت يا عزيزتي 

25
00:02:18,872 --> 00:02:24,087
(أخبري كلية الطب بأننا سنعيد السيد (سبينسر -
آسفة -

26
00:02:33,928 --> 00:02:40,063
إذن، ما الحل الآن؟ -
حسنًا، أعتقد بأننا سنجاول إيجاد مضيف ميت إكلينيكيًا آخر -

27
00:02:40,507 --> 00:02:44,567
وما الذي يجعلك تعتقد بأن الأمور ستتحسن تلك المرة؟
..ذاك الجسد لائم كل مواصفاتك

28
00:02:44,602 --> 00:02:48,724
وقد كنا محظوظين في إيجاده من البداية -
لربما يجب أن نفكر في فكرة جديدة -

29
00:02:49,175 --> 00:02:52,947
لديّ فكرة جديدة.. لقد قلت أنكِ إن لم تجد
..مضيف ملائم خلال يومين

30
00:02:53,186 --> 00:02:58,591
بأنك سوف ترحل -
أتقترح بأن أموت؟ -

31
00:03:01,097 --> 00:03:03,017
(أقترح بأنني أريد إستعادة (أوليفيا

32
00:03:06,357 --> 00:03:09,559
وأنا أفقد الصبر -
!(بيتر).. ساعدني يا (بيتر) -

33
00:03:10,244 --> 00:03:12,829
(أستريد) -
ما الذي يحدث؟ -

34
00:03:13,249 --> 00:03:14,056
اتصلي بالإسعاف

35
00:03:15,711 --> 00:03:18,195
انثى، بعمر 31 عامًا
..بتشنجات دماغية

36
00:03:18,280 --> 00:03:22,230
(لا استجابة لـ 4 ميليجرامات من دواء (لورازيبام
الضغط 190 على 110

37
00:03:22,365 --> 00:03:26,005
!صدمة في الفص الثاني
توسع في حدقتيّ العين

38
00:03:26,170 --> 00:03:28,050
منذ متى وهي في صدمة؟ -
منذ 20 دقيقة -

39
00:03:28,170 --> 00:03:31,073
خمسة وعشرون دقيقة -
(حسنًا، ركبوا لها محلول (فينيتوين -

40
00:03:31,223 --> 00:03:32,968
كلا، هذا خاطئ كليًا -
المعذرة؟ -

41
00:03:33,003 --> 00:03:35,248
يجب أن تخرجا يا سادة إلا إن كنتما من
عائلتها

42
00:03:35,294 --> 00:03:36,294
إنها حبيبتي -
إنه شريكي -

43
00:03:36,574 --> 00:03:39,224
(لا يستطيع (ويليام) تحمل محلول (فينيتوين
فهو مصاب بفقر الدم

44
00:03:39,376 --> 00:03:41,372
إنها تنهار.. لنشحن عند الـ 360

45
00:03:41,492 --> 00:03:43,805
!هذا كثير! هذا كثير جدًا -
والتر)، لتدعهم يقوموا بعملهم) -

46
00:03:44,262 --> 00:03:48,394
ماذا إن كان وعيه قد غير بنيتها الجسدية؟

47
00:03:48,429 --> 00:03:51,922
..الشحنة الكهربية التي يشحن بها قلبها مباشرتًا -
(يجب أن يفعلوا شيئًا يا (والتر -

48
00:03:52,075 --> 00:03:53,938
وصلنا لـ 354، الشحن وصل لـ 360

49
00:03:56,422 --> 00:04:00,389
يا طبيب.. لقد صُعقت مرة واحدة اليوم
..إن فعلتها مجددًا

50
00:04:00,905 --> 00:04:04,619
ستقتلني وتقتل المرأة الشابة التي أعيش بجسدها

51
00:04:05,837 --> 00:04:13,145
<font color="#5EFB6E">تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة </font>
<font color="#FFFC17"> [مـحـمـد المنصورة] و [عـمـاد عبـدالله]</font>

52
00:04:13,322 --> 00:04:19,830
<font color="#00FFFF">كل التقدير والاحترام للمترجم البارع والأخ
.على ترجماته السابقة Tamed محمد </font>

53
00:04:20,089 --> 00:04:27,601
<font color="#00FFFF">(الـهـامـشـيـة) - (الـمـوســم الـرابـع)
(الـحـلـقـة الـ19) - (ايثيلاميد حامض الليسرجيك)</font>

54
00:04:28,984 --> 00:04:33,775
(كيف وقع هذا؟ لقد أكدت ليّ يا دكتور (بيل
بأن العميلة (دونام) بأمان تام

55
00:04:34,175 --> 00:04:40,719
وقد آمنت بهذا.. فبحالة الفئران، لم يحدث
أي تعقيدات إلا بعد مرور أسبوعين على الأقل

56
00:04:40,985 --> 00:04:43,255
أي فئران؟ -
حيوانات التجارب لديّ -

57
00:04:43,746 --> 00:04:47,455
حينما كنت أجري تجارب مغناطيس الروح
قبل ثلاثين عامًا مضت

58
00:04:47,648 --> 00:04:52,270
لقد بقيت الفئران لمدة أسبوعين قبل أن
يفقد وعيّ المضيف

59
00:04:52,705 --> 00:04:55,907
لم أتوقع قط بأن هذا سيحدث بصورة أسرع
في البشر

60
00:04:56,112 --> 00:04:59,748
مهلاً.. تراجع قليلاً.. ما الذي تقصده بشأن
فقدان الفئران المضيفة لوعيها؟

61
00:04:59,911 --> 00:05:07,046
يبدو بأنه في وقت معين لا يستطيع الدماغ
..أن يحتفظ بوعي شخصين

62
00:05:07,081 --> 00:05:12,273
لذا فأحدهم يرحل.. وقد بذلت الكثير
..من الجهد

63
00:05:12,483 --> 00:05:17,554
ولكني لم استطع إعادة وعي المضيف -
لقد وعدتني بأن الفترة يومان فقط -

64
00:05:17,761 --> 00:05:22,397
..لقد قلت بأنه إن لم تجد مضيفًا ملائمًا خلال يومين -
..أدري بما ستقترحه أيها الشاب -

65
00:05:22,432 --> 00:05:26,029
لقد قال (بيتر) الحديث نفسه من قبل
..ولكن بقدر رغبتي في هذا

66
00:05:27,085 --> 00:05:30,291
لم يعد بوسعي الرحيل ببساطة -
ولمَ لا؟ -

67
00:05:31,219 --> 00:05:38,049
لأنه في هذه المرحلة فإن وعيك هو الشيء
الوحيد الذي يبقي جسد (أوليفيا) على قيد الحياة

68
00:05:38,084 --> 00:05:41,459
هذا صحيح -
والتر).. كم بقى أمامنا حتى ترحل (أوليفيا) للآبد؟) -

69
00:05:42,223 --> 00:05:47,644
حسنًا.. لا أدري تحديدًا، ولكن بناءً على ما
..رأيته حتى الآن

70
00:05:48,507 --> 00:05:53,752
فأعتقد أنه لن يتخطي وقوع هذا.. يومًا

71
00:05:59,392 --> 00:06:02,945
حسنًا، إن كنا سنعيد (أوليفيا)، فلن
نفعل هذا هنا

72
00:06:04,552 --> 00:06:09,735
حسنًا.. ما رأيك في هذا؟
ماذا إن حاولنا أن تنشيط طاقتها الروحية؟

73
00:06:09,916 --> 00:06:14,566
الوخز بالإبر؟ -
أجل، نحاول ونحفز دائرتها الروحية السابعة -

74
00:06:15,047 --> 00:06:18,434
.الوعي الصافي -
..بقدر إعجابي بالفكرة -

75
00:06:18,469 --> 00:06:24,892
فقد تستغرق الجلسات لتشمل الجسد بأكمله أيامًا
وقد قلت بأنه يجب أن نجد وسيلة في غضون 24 ساعة

76
00:06:25,895 --> 00:06:30,864
ماذا إن لم نفعل.. أقصد بألا نجد وسيلة
لإخراجها

77
00:06:32,720 --> 00:06:36,518
ما الذي تفكر به؟ -
..(ماذا عن أنه بدلاً من محاولة إيجاد طريقة لإخراج (أوليفيا -

78
00:06:37,494 --> 00:06:40,594
نحاول ونجد طريقة للدخول إليه

79
00:06:42,270 --> 00:06:44,091
..(بيتر) -
إنما أقول أن تضعِ الأمر في اعتباركِ -

80
00:06:44,126 --> 00:06:48,459
إننا ندرك بأن لديه غرور صحيّ.. فلا يمكن للمرء
بدأ شركة كـ(ماسيف دايناميك) بدونه

81
00:06:48,640 --> 00:06:52,394
..ولكن أتعتقد حقًا أنه سيدع (أوليفيا) تموت فقط كي -
كي يبقى هو حيًا؟ -

82
00:06:53,746 --> 00:06:56,411
لا أدري.. ربما.. وربما لا

83
00:06:56,674 --> 00:07:01,684
ولكن على قمة إنجازات (ويليام بيل)، فبكل
تأكيد يتربع خداع الموت على القمة

84
00:07:02,506 --> 00:07:09,562
يا فتية، نعتقد أننا وجدنا طريقة لإعادة
(وعي (أوليفيا

85
00:07:09,597 --> 00:07:13,500
..(ولإزالة وعي (ويليام
محاكاة دماغ كاملة

86
00:07:13,707 --> 00:07:19,667
إنها مشروع قديم آخر لـ(بيل)، إنه يوضح كيف
يمكن لمضيف غير عضوي إسكان مادة عضوية

87
00:07:21,608 --> 00:07:25,133
سنضع (بيلي) على حاسوب.. لدينا الكثير
لنفعله وليس لدينا الكثير من الوقت

88
00:07:25,288 --> 00:07:29,765
حينما ندخل عقل (أوليفيا)، فيمكنكِ
العمل على هذه.. إنها واضحة تمامًا

89
00:07:34,214 --> 00:07:39,832
مهلاً، كيف سندخل عقل (أوليفيا)؟ -
..لقد فعلناها من قبل -

90
00:07:40,487 --> 00:07:44,608
(حينما تشاركت (أوليفيا) والعميل (سكوت
حالة الحلم.. هناك مجرد اختلاف بسيط

91
00:07:44,643 --> 00:07:49,519
(والتر) -
كما تدري، فإن كل مخ يولد مجال كهربائي قابل للقياس -

92
00:07:50,220 --> 00:07:55,933
(إن أمكننا.. ضبط مجالنا كمجال (أوليفيا
فيمكننا جميعًا مشاركة مخها

93
00:07:56,135 --> 00:07:57,625
يمكننا الذهاب والبحث عنها -
(والتر) -

94
00:07:57,709 --> 00:08:01,520
أين تحتفط بالـ(نيوروسينسورز)؟ -
بالرف الخلفي بجوار طعام السمك -

95
00:08:01,636 --> 00:08:05,230
إن كنت أتذكر جيدًا، فقد وضعت مجسّ
..كهربي بداخل مخها

96
00:08:05,399 --> 00:08:08,206
(وحقنتها بكمية هائلة من مخدر (هالوسينوجانيكس

97
00:08:11,944 --> 00:08:16,628
!بالطبع! عقاقير هلوسة -
هذا قد يحل مشكلة الغرور -

98
00:08:18,390 --> 00:08:22,847
هذا عبقري يا بنيّ! لربما هذا وقت غريب
لأسئلك، ولكن هل حوصرت من قبل؟

99
00:08:24,350 --> 00:08:27,490
..أتقترح بأنني أقوم بـ -
..(بالطبع! إننا ندخل عقل (أوليفيا -

100
00:08:27,525 --> 00:08:32,608
يفترض بأنه سيكون بمثابة متاهة مكررة
لعقلها الباطني، الذكريات أمرًا لا شعوريّ

101
00:08:32,643 --> 00:08:37,331
أنت تعرفها أكثر من أي شخص آخر
إن كانت ضائعة في عقلها، فسنحتاجك لتقودنا إليها

102
00:08:37,945 --> 00:08:45,665
أستريد)! إننا في حاجة لمزج ألفان ميلجرام)
من عقاقير الهلوسة.. ونحن بحاجة لمكعبات سكر، رجاءً

103
00:08:50,992 --> 00:08:54,731
أنت أولاً يا بني.. لا تكن متوترًا

104
00:08:55,084 --> 00:08:59,172
تخيل بأن هناك أشياء في هذا المعمل
..مذهلة

105
00:08:59,187 --> 00:09:02,612
.كأي شيء تختبره بينما أنت محاصرًا
...بجانب

106
00:09:03,427 --> 00:09:08,948
(هذا مجرد طريق لعقل (أوليفيا
وحينما نصل هناك، فيفترض أن نكون واعيين

107
00:09:09,428 --> 00:09:13,157
..عادتًا تشعر بالتأثير في غضون 30 أو 45 دقيقة

108
00:09:13,678 --> 00:09:19,304
ولكنني أضفت مسرعًا.. يمكنكِ بدء تهيئة
(المسكن يا عزيزتي.. سأذهب وأساعد (بيلي

109
00:09:22,947 --> 00:09:27,954
لا تقلق يا (بيتر)، سأراقب الشاشات
سأتأكد أنك بخير

110
00:09:28,576 --> 00:09:30,165
لست قلقًا حيال نفسي

111
00:09:31,645 --> 00:09:34,430
أنا واثق تمامًا بان هناك أسباب مقنعة
كي لا ندخل إلى عقول بعضنا الآخر

112
00:09:35,530 --> 00:09:41,539
ماذا إن أطلقنا سراح شيء هناك -
الآن، أنا أفكر بأنك أملها الوحيد -

113
00:09:44,288 --> 00:09:46,804
كيف هو الحال؟ -
حتى الآن كل شيء جيد -

114
00:09:51,523 --> 00:09:52,100
ماذا؟

115
00:10:01,689 --> 00:10:02,893
أنت أصلع

116
00:10:06,118 --> 00:10:10,543
أعتقد أنه مُلاحظ -
(لا بأس يا (بيتر -

117
00:10:12,251 --> 00:10:15,269
والتر).. إننا مستعدان) -
جيد، أحضريه إلى هنا -

118
00:10:15,769 --> 00:10:16,460
لا بأس

119
00:10:37,250 --> 00:10:40,899
مخدرات؟ -
أجل، الكثير منها -

120
00:10:52,037 --> 00:10:53,250
هذا يدغدغ

121
00:11:24,826 --> 00:11:28,273
!(بيتر)! (بيتر)
هنا

122
00:11:30,234 --> 00:11:31,950
أعتقد بأنه يستحسن أن تنزلني من هنا

123
00:11:42,798 --> 00:11:47,274
كلا، كلا! من كل الأماكن الذي يمكنك
!أن تجذب رجلاً منها، أخترت أن تجذب بنطالي

124
00:11:47,682 --> 00:11:50,460
لقد أنزلتك، أليس كذلك؟ -
ولكنك أصبتني خجلاً أثناءه -

125
00:11:50,495 --> 00:11:55,224
أعتقدت أنك قلت أنه لا شيء من هذا حقيقي -
(لقد قلت أن كل شيء ينبع من وعي (أوليفيا -

126
00:11:55,259 --> 00:11:59,878
مشاعري بكل تأكيد حقيقية.. أين (بيلي)؟ -
ليس لديّ فكرة -

127
00:12:01,120 --> 00:12:03,979
لابد وأنه دخل من مكانًا آخرًا -
لا يهم هذا، إننا هنا لأجل (أوليفيا) على كلٍ -

128
00:12:04,027 --> 00:12:09,812
إذن، ما الخطوة التالية في الخطة؟
هناك خطوة تالية، صحيح يا (والتر)؟

129
00:12:10,374 --> 00:12:13,441
رجاءً أخبرني بأن الخطة لا تنتهي هنا -
!بالطبع لا تنتهي هنا -

130
00:12:13,974 --> 00:12:21,268
الخطة هي.. أن نجد (أوليفيا) ونرشدها للخروج
يجب فقط أن نبدأ في البحث

131
00:12:21,283 --> 00:12:23,601
!والـ..) رباه)
!(والتر)

132
00:12:24,666 --> 00:12:27,737
مذهل، أليس كذلك؟ -
كيف قد نجد (أوليفيا)؟ -

133
00:12:27,772 --> 00:12:33,062
كل هؤلاء يرتدون ملابسًا متواجدة بخزانتها -
الأغلب أنها جهزتهم وفقًا لتفضيلاتها -

134
00:12:33,226 --> 00:12:34,308
وأخشى بأن هذا خطأ منا

135
00:12:34,975 --> 00:12:40,379
مخدر (كروتيكسفان) ينجم رغبة عارمة
في الانسجام والبقاء في الأجواء

136
00:12:41,356 --> 00:12:44,188
لقد تم تصميمه هكذا -
تصميمه هكذا؟ -

137
00:12:44,382 --> 00:12:47,730
(بيتر) -
ما هذا؟ -

138
00:12:48,503 --> 00:12:54,296
أعتقد أنها رسالة بواسطة شفرة موريس
وإن لم أكن مخطئًا فهذه رسالة استغاثة

139
00:13:00,215 --> 00:13:05,244
ما الذي تفعله؟ -
حلوى الشيكولاتة.. المفضلة لديّ -

140
00:13:05,674 --> 00:13:08,095
!هيا يا (والتر)، محال أن تفكر بالطعام الآن

141
00:13:08,146 --> 00:13:09,589
كلا بالطبع، لقد تناولت الطعام لتويّ

142
00:13:13,435 --> 00:13:15,775
ما الذي ترسله؟ -
اسأله من يكون -

143
00:13:21,652 --> 00:13:24,795
!إنها (أوليفيا)، لقد وجدتنا -
اخبرها بأن تبقى هناك، وأننا في طريقنا إليها -

144
00:13:30,956 --> 00:13:33,918
أي تغيرات؟ -
كلا -

145
00:13:36,587 --> 00:13:38,127
!يبدون جميعًا ساكنين بطريقة غريبة

146
00:13:45,241 --> 00:13:49,221
أتعتقد حقًا أنه من الممكن رفع وعي
شخص إلى حاسوب؟

147
00:13:51,023 --> 00:13:54,298
(لا أدري.. إنما أتبع تعليمات (بيل

148
00:13:54,785 --> 00:13:58,057
الهدف هو جعل الحاسوب يقلد سلوك الخلايا العصبية

149
00:14:03,835 --> 00:14:09,198
(لم أفهم قط سبب حب (والتر) لحلوى (الليكورس
..ولكن انظري إليها

150
00:14:10,486 --> 00:14:11,472
..الالتفاف

151
00:14:15,905 --> 00:14:19,390
(إنه كمذبح (بيرنيني) الحلزوني في (سانت بيتر

152
00:14:20,202 --> 00:14:22,765
!إنها.. لا تنتهي

153
00:14:23,688 --> 00:14:27,079
هل نظفت هذا؟ -
أجل -

154
00:14:27,523 --> 00:14:32,066
فكرت بأنه من الأفضل مساعدتكِ في تنظيف الطاولة -
ألمست الحاملة التي كانت عليها قطع السكر؟ -

155
00:14:32,809 --> 00:14:35,154
بالتأكيد.. ما السبب؟

156
00:14:40,085 --> 00:14:41,651
هل تناولت من قبل عقاقير هلوسة؟

157
00:14:49,447 --> 00:14:52,593
البرجان لديهما شكلاً مختلف عن البقية
لابد وأننا أقتربنا

158
00:14:52,855 --> 00:14:59,742
عقل (أوليفيا) من يحدد الأهمية، البيئة
المحيطة بنا تمثل تصميم عواطفها، لا تنس هذا

159
00:15:03,578 --> 00:15:07,946
!(زوج والدة (أوليفيا -
ماذا؟ أين؟ -

160
00:15:08,299 --> 00:15:10,923
!هناك! هذا.. هذا هو
!(زوج أم (أوليفيا

161
00:15:21,243 --> 00:15:25,827
والتر).. ينتابني شعورًا سيئًا حيال هذا)

162
00:15:27,238 --> 00:15:33,167
أي اقتراحات؟ -
أجل، أهرب -

163
00:15:43,972 --> 00:15:44,610
!سيارة التاكسي

164
00:15:47,238 --> 00:15:49,777
!مهلاً، مهلاً.. أستقود أنت؟ -
حسنًا -

165
00:16:06,120 --> 00:16:07,241
!ما كان هذا بحق الجحيم؟

166
00:16:12,327 --> 00:16:13,667
اذهب، انطلق، انطلق

167
00:16:29,524 --> 00:16:31,151
بيتر)... لقد قمت بالتوقف فجأة بالضغط)
!على الفرامل

168
00:16:33,418 --> 00:16:34,995
هناك.. المصاعد

169
00:16:39,643 --> 00:16:45,381
!والتر).. (بيتر).. مرحبًا) -
!نينا)! رؤيتكِ تسر العين) -

170
00:16:45,416 --> 00:16:47,300
(إننا نبحث عن (أوليفيا -
أوليفيا)؟) -

171
00:16:47,521 --> 00:16:50,808
نعتقد بأنها في المكتب القريب من القمة من
(الجانب الشمالي، (والتر) يعتقد أنه مكتب (بيل

172
00:16:51,627 --> 00:16:52,423
حسنًا

173
00:16:55,893 --> 00:16:59,580
هذا المصعد هو الأسرع، سيأخذك مباشرتًا إليه

174
00:16:59,750 --> 00:17:01,770
إلى اللوبي الخاص بالطوابق العلوية

175
00:17:10,889 --> 00:17:11,544
!(والتر)

176
00:17:18,037 --> 00:17:18,796
هيا بنا

177
00:17:23,204 --> 00:17:23,802
حسنًا

178
00:17:30,156 --> 00:17:33,336
لقد حاولت قتلنا.. لقد شاهدت هذا

179
00:17:34,321 --> 00:17:36,492
لمَ يحاول الجميع هنا قتلنا؟

180
00:17:38,015 --> 00:17:41,051
!لا يروقني هذا المكان -
ولا أنا كذلك -

181
00:17:53,280 --> 00:17:56,960
أوليفيا)؟)
هل أنتِ بالداخل؟

182
00:17:57,040 --> 00:17:58,600
(إحذر يا (بيتر

183
00:17:58,680 --> 00:18:04,080
نحن لا نعرف ما وضع عقلها على الجانب الآخر
من هذا الباب، يجب أن نكون مستعدّين لأيّ شيء

184
00:18:08,320 --> 00:18:09,280
(بيلي)

185
00:18:09,320 --> 00:18:12,520
لقد كذبتُ
أوليفيا) ليست هنا)

186
00:18:12,600 --> 00:18:17,440
،كنتُ قلقاً، إذا علمتَ أنّه أنا فحسب
فلن يسمح لكَ (بيتر) للقدوم لإنقاذي

187
00:18:17,520 --> 00:18:20,840
...(بيلي)
لمَ أنتَ شخصيّة كرتونيّة؟

188
00:18:25,800 --> 00:18:29,120
يمكنني سؤالكم السؤال نفس

189
00:18:36,160 --> 00:18:38,000
{\pos(190,120)}
"يـا للـروعــة"

190
00:18:42,720 --> 00:18:46,800
،وجدتُ نفسي في الشارع
ولكنّكما لم تكونا بمكان قريب

191
00:18:46,880 --> 00:18:51,840
،ثمّ حاولت سيّارة ملاحقتي
لذا أتيتُ إلى هنا

192
00:18:51,920 --> 00:18:53,960
...إفترضتُ أنّه سيكون ملاذاً آمناً

193
00:18:54,040 --> 00:18:56,840
(ولكن بعد ذلك قابلتُ (نينا

194
00:18:56,920 --> 00:18:59,680
أنا لا أفهم

195
00:18:59,760 --> 00:19:03,680
،(إذا كان كلّ هذا تكهّن من عقل (أوليفيا
فلمَ ينقلب كلّ شيء ضدّنا؟

196
00:19:03,720 --> 00:19:06,120
،عندما جاءت إلينا في المختبر
طلبت المساعدة

197
00:19:06,200 --> 00:19:15,120
،ما بدأتُ أظنّه أنّه حينما دخل عقلي بعقلها
أصبح إعتدادها بنفسها مشوّش... شعورها بالذات

198
00:19:15,200 --> 00:19:20,000
الذي بدأ بدوره إستهلال جزء الظلام
،من اللاوعي لديها

199
00:19:20,040 --> 00:19:22,520
الذي سمح لها بالتعمّق في مخاوفها الغزيرة

200
00:19:22,560 --> 00:19:24,680
إشرح ذلك

201
00:19:24,720 --> 00:19:30,200
ما أقوله أنّ (أوليفيا) لا تعلم
أنّ وعي (بيلي) بداخل عقلها

202
00:19:30,240 --> 00:19:33,680
،بقدر ما هي قلقة
،منذ دقيقة واحدة كانت بخير

203
00:19:33,720 --> 00:19:37,080
وفي الدقيقة التالية أصبحت تسير
على غير هدى في أفكارها العميقة

204
00:19:37,120 --> 00:19:40,320
إنّها مخاوفها التي تسبّب الحصار

205
00:19:40,400 --> 00:19:42,360
،حسناً، في هذه الحالة
فهي ليست تائهة، وإنّما تختبئ

206
00:19:42,440 --> 00:19:47,080
هذا ما فعلت
حينما تخاف (أوليفيا)، فإنّها تخلو بنفسها

207
00:19:47,120 --> 00:19:48,080
هذا ليس جيداً

208
00:19:48,160 --> 00:19:52,280
كونها تائهة؟ -
نعم، هذا أفضل -

209
00:19:52,400 --> 00:19:55,640
كنتُ أتوقع أن يكون هناك درب منطقي
،حيث يمكننا تتبعها

210
00:19:55,720 --> 00:19:58,080
لأنّ (أوليفيا) ترغب أن يُعثر عليها

211
00:19:58,120 --> 00:20:00,240
...إذا كانت تختبئ

212
00:20:00,320 --> 00:20:03,120
فأخشى أننا نبحث عن إبرة في كومة قش

213
00:20:03,200 --> 00:20:05,040
إنّه محق

214
00:20:05,080 --> 00:20:09,960
كلّ ما في عقلها خطير وعدائيّ إليها الآن

215
00:20:10,040 --> 00:20:15,200
كيف يمكننا أن نتوقع أن نجدها، لو أنّها
خائفة من كلّ شيء، بما في ذلك نحن؟

216
00:20:17,640 --> 00:20:20,560
...لأنّها ستفعل بالضبط ما فعلته أنتَ

217
00:20:20,600 --> 00:20:25,160
،سوف تجد مكاناً تعتبر نفسها فيه آمنة
وتختبئ به

218
00:20:25,240 --> 00:20:29,400
هناك عالم كامل في الخارج
بدون قافية أو سبب

219
00:20:29,480 --> 00:20:33,480
فأين تودّ أن تبدأ؟

220
00:20:45,920 --> 00:20:47,720
...مـرحبـاً

221
00:20:50,920 --> 00:20:55,400
،أعلم أنّك قلتَ الماء فقط
...ولكن

222
00:20:55,480 --> 00:20:59,880
،قد يكون من الجيد لو كان بإمكانكَ تناول شيء
ولكن إذا كنتَ تريد، فيمكنني إبعاده

223
00:20:59,960 --> 00:21:02,080
لا بأس بهذا أيضاً

224
00:21:02,160 --> 00:21:04,400
مهما كان ما تريد

225
00:21:04,480 --> 00:21:09,160
شكراً لكَ... لهذا

226
00:21:11,880 --> 00:21:17,480
،ما تشعر به الآن
إنّها مجرّد آثار من عقاقير الهلوسة

227
00:21:17,520 --> 00:21:22,680
لكنّه مؤقت -
كلاّ -

228
00:21:22,720 --> 00:21:26,840
إنّه غير متناهٍ
إنّه يحيط بنا

229
00:21:31,960 --> 00:21:33,800
لم ترِ ذلك

230
00:21:33,880 --> 00:21:36,560
لم أرَ ذلك

231
00:21:38,920 --> 00:21:41,840
ولكنّي أعلم الآن

232
00:21:41,920 --> 00:21:44,720
وأعرف أنّه يلاحقني

233
00:21:44,800 --> 00:21:47,480
ما الذي يلاحقكَ؟

234
00:21:47,560 --> 00:21:51,280
الموت

235
00:21:51,360 --> 00:21:56,200
رأيتُ الموت
كله

236
00:21:59,760 --> 00:22:02,800
وكان أنا

237
00:22:10,640 --> 00:22:16,960
أيمكنكِ الإمساك بيدي؟
أرجوكِ

238
00:22:55,800 --> 00:22:57,160
حسناً، (بيتر)؟

239
00:22:57,240 --> 00:23:02,200
(أوّل مكان سأبحث فيه هو (جاكسونفيل -
جاكسونفيل) هو آخر مكان ستذهب إليه) -

240
00:23:02,280 --> 00:23:04,360
بالضبط. هذا مقصدي
(أنا أعرف (أوليفيا

241
00:23:04,360 --> 00:23:06,800
إنّها تعرف أنّ هذا هو آخر مكان
سيبحث عنها فيه أيّ شخص

242
00:23:06,880 --> 00:23:09,360
،(لدينا وقتٌ ضئيل يا (بيتر
هل أنتَ متأكّد؟

243
00:23:09,440 --> 00:23:13,880
نعم
(دعونا نذهب إلى (جاكسونفيل

244
00:23:20,720 --> 00:23:22,480
أفترض أنّ هذا بشأننا

245
00:23:28,640 --> 00:23:30,120
إلى المنطاد

246
00:23:40,280 --> 00:23:41,520
!(بيتر)

247
00:23:59,680 --> 00:24:01,280
!هيا يا بني

248
00:24:47,120 --> 00:24:53,040
يجب أن نبحر حول التدفق

249
00:24:53,080 --> 00:24:55,400
كان يجب أن أعرف

250
00:24:55,480 --> 00:25:00,280
كان يجب أن تعرف ماذا يا (والتر)؟ -
...عندما كنا هناك -

251
00:25:00,360 --> 00:25:04,320
(حينما إستعدتُ (بيتر
...وكنّا على خشبة المسرح تلكَ

252
00:25:04,360 --> 00:25:06,320
وقمتَ بتوديعي

253
00:25:06,400 --> 00:25:10,600
،كان يجب أن أعرف
أنّ لا نوايا لديكَ في الموت في ذلك اليوم

254
00:25:10,680 --> 00:25:14,840
،بقدر ما عرفتكَ
فلقد كرهتَ الوداع

255
00:25:14,920 --> 00:25:17,000
أظنّ أنّ هذا صحيح

256
00:25:19,400 --> 00:25:23,080
(أحتاج إليكَ يا (وليام

257
00:25:23,160 --> 00:25:25,360
لا أعرف ماذا أفعل

258
00:25:25,400 --> 00:25:28,800
(حول (بيتر
حول الآلة

259
00:25:28,840 --> 00:25:33,960
...حول ما ينتظره

260
00:25:34,040 --> 00:25:36,600
وللعالم بسبب ما فعلناه

261
00:25:36,680 --> 00:25:44,920
،والتر)، عندما كنا صغاراً وأغبياء)
مع كثير من القوّة والأحلام

262
00:25:45,000 --> 00:25:48,120
...بحيث لم يتمكّن أحد من إعتراض الطريق

263
00:25:48,160 --> 00:25:54,040
نحتاج إلى بعضنا البعض -
أنا لا أفهم -

264
00:25:54,120 --> 00:25:57,760
نحتاج إلى بعضنا البعض
لأجل الفحص والتوازن

265
00:25:57,800 --> 00:26:04,200
والآن؟ -
الآن تتمتّع بحكمة التواضع -

266
00:26:04,280 --> 00:26:06,400
حيث لم تكن لدينا في ذلك الوقت

267
00:26:06,440 --> 00:26:10,080
القرارات التي تقوم بها ستكون الصائبة

268
00:26:10,160 --> 00:26:14,280
،الإتجاه الذي إخترته
سيكون هو فحسب

269
00:26:40,760 --> 00:26:42,040
ما هذا؟

270
00:26:42,120 --> 00:26:43,840
مقياس الوقود

271
00:27:08,360 --> 00:27:13,000
كم عدد الأشخاص بالأعلى؟ -
أنا فحسب -

272
00:27:14,520 --> 00:27:16,720
هذا مسدّس إشارات ضوئيّة

273
00:27:16,760 --> 00:27:19,080
لا تودّ أن تردى بمسدّس إشارات ضوئيّة

274
00:27:19,160 --> 00:27:21,040
...(بيتر) -
!(إبقى في الخلف يا (والتر -

275
00:27:22,520 --> 00:27:24,480
من أنتَ؟

276
00:27:25,880 --> 00:27:27,880
ما اسمك؟

277
00:27:27,960 --> 00:27:29,560
(بيتر)

278
00:27:29,640 --> 00:27:31,080
بيتر) ماذا؟)

279
00:27:31,160 --> 00:27:33,320
(بيتر بيشوب)

280
00:27:34,560 --> 00:27:36,480
تشرّفتُ بمقابلتكَ

281
00:27:39,360 --> 00:27:41,720
!(بيتر)

282
00:27:41,800 --> 00:27:44,640
!(بيتر)

283
00:27:44,720 --> 00:27:46,080
!(والتر)

284
00:28:05,440 --> 00:28:06,760
!(والتر)
أنتَ هنا معنا

285
00:28:06,800 --> 00:28:08,240
لقد عُدتَ مجدداً إلى المختبر

286
00:28:10,280 --> 00:28:11,800
لا بأس

287
00:28:11,880 --> 00:28:14,360
لا بأس
لقد عُدتُ

288
00:28:14,400 --> 00:28:17,400
لقد عُدتُ

289
00:28:17,480 --> 00:28:20,040
اللعنة

290
00:28:20,120 --> 00:28:23,440
لقد عُدتُ

291
00:28:30,000 --> 00:28:32,040
(والدكَ سيكون على ما يرام يا (بيتر

292
00:28:32,120 --> 00:28:34,600
إنّه يعلم أنّه ليس هناك متّسع
من الوقت ليعود

293
00:28:34,680 --> 00:28:38,840
وحتى لو حاول، فإنّه لن يجدنا أبداً
نحن لوحدنا

294
00:28:38,920 --> 00:28:40,480
من كان هذا الرجل؟

295
00:28:40,560 --> 00:28:44,400
،شخص غير مسرور من ماضيها
كما أتصوّر

296
00:28:48,120 --> 00:28:49,280
من هذا الطريق

297
00:28:49,320 --> 00:28:53,360
،سنحتاج إلى مركبة
هل تقودّ درّاجة ناريّة؟

298
00:28:53,440 --> 00:28:56,240
...أودّ أن أركب على درّاجة نارية -
إنتظر -

299
00:28:56,280 --> 00:28:58,320
أنتَ تسير في الطريق الخطأ

300
00:28:58,400 --> 00:29:01,080
(عندي خبرة لعشر سنوات في (جاكسونفيل

301
00:29:01,120 --> 00:29:05,600
"نحن في شارع "الإتّحاد الشرقي
(الذي يؤدي إلى طريق (ماثيوز) السريع

302
00:29:05,640 --> 00:29:07,600
إذا كنتَ ترغب في الوصول إلى مركز
...جاكسونفيل) للرعاية النهاريّة)

303
00:29:07,680 --> 00:29:10,440
لن تكون في مركز الرعاية النهاريّة

304
00:29:10,520 --> 00:29:12,320
يجب أن نذهب من هذا الطريق

305
00:29:16,080 --> 00:29:18,360
ظننتكَ قلتَ أنّها من هذا الطريق

306
00:29:18,440 --> 00:29:23,080
وظننتكَ قلتَ أنّكَ تودّ السفر
بواسطة درّاجة ناريّة

307
00:29:27,320 --> 00:29:30,000
الحاسوب جاهز تقريباً
(لإستقبال وعي (بيلي

308
00:29:41,600 --> 00:29:43,240
مرّري لي تلكَ الأنابيب، يا عزيزتي

309
00:29:51,320 --> 00:29:53,200
يجب أن تدخل هذه هنا

310
00:29:53,240 --> 00:29:54,560
!اللعنة

311
00:29:54,640 --> 00:29:56,760
(لا بأس يا (والتر
يمكنني أن أحضر واحداً آخر

312
00:29:56,840 --> 00:29:58,720
لا يوجد هناك واحد آخر

313
00:29:58,800 --> 00:30:03,600
يجب عليّ تعديل أنبوب 82 في جهاز
اللمعان الكيميائي من مسجل الصوت

314
00:30:03,680 --> 00:30:09,120
وسأحتاج إلى ورق فضّي وغراء فوري
ولمبة قياس 60 واط

315
00:30:09,200 --> 00:30:11,520
!وأسرعي يا عزيزتي

316
00:30:28,640 --> 00:30:30,520
إلى أين نحن ذاهبان، يا (بيتر)؟

317
00:30:30,560 --> 00:30:34,680
أخبرتني (أوليفيا) أنّها عاشت
!في قاعدة عسكرية

318
00:30:55,120 --> 00:31:01,440
أخبرتني ذات مرّة، أنّها تفكّر أحياناً حول
ما سيكون عليه الوضع أن تكون عاديّة

319
00:31:01,520 --> 00:31:07,520
وقالت أنّها تغضّ في النوم أحياناً، وتفكّر كيف
سيكون الوضع إذا لم تسلك حياتها ذلك المنعطف

320
00:31:07,600 --> 00:31:11,560
وأخبرتني أنّ آخر مرّة تذكّرت ذلك الشعور
بهذه الطريقة، كان قبل يوم واحد

321
00:31:11,600 --> 00:31:15,600
(من مقابلتكَ أنتَ و(والتر
(في تجارب الـ(كورتيكسفان

322
00:31:20,480 --> 00:31:22,840
أظنّ أنّها هناك في مكان ما

323
00:31:22,880 --> 00:31:26,040
في ذلك المنزل، في ذلك اليوم
تختبئ هناكَ

324
00:31:28,440 --> 00:31:32,120
،كلّ المنازل نفس الشكل
كيف سنجدها؟

325
00:31:32,200 --> 00:31:37,520
،والدها الطبيعي قام بطلاء الباب باللون الأحمر
وأخبرها أنّه للحظ الجيّد

326
00:31:37,600 --> 00:31:44,160
،أخبره الجيش أنّ ذلك ضدّ الأنظمة
ولكنّه كان رجلاً هامّاً، لذا سمحوا له

327
00:31:54,960 --> 00:31:58,680
(هناكَ الكثير من الشوارع المتبقية، يا (بيتر

328
00:32:01,520 --> 00:32:05,280
ربّما تمّ طلاء الباب باللون الأخضر
مجدداً بعد إنتقالهم

329
00:32:05,360 --> 00:32:08,640
لم يفعلوا

330
00:32:19,720 --> 00:32:22,160
ماذا تنتظر؟

331
00:32:22,240 --> 00:32:27,280
ماذا لو كنتُ مخطئاً؟
ماذا لو لم تكن بالداخل؟

332
00:32:27,320 --> 00:32:29,920
...لقد إبتعدنا عن مسارنا كثيراً

333
00:32:30,000 --> 00:32:35,600
كان يفترض أن تفكّر في ذلك
حينما كنّا في المنطاد

334
00:32:53,360 --> 00:32:54,880
(بيتر)

335
00:32:56,200 --> 00:32:58,040
(أوليفيا)

336
00:32:58,120 --> 00:33:00,360
لا بأس

337
00:33:04,280 --> 00:33:06,960
كنتُ خائفة جداً
لا أعرف ما يحدث

338
00:33:07,040 --> 00:33:10,160
،كلّ أؤلئكَ الناس الذين يحاولون إيذائي
وكان هذا هو المكان الأكثر أماناً الذي أعرفه

339
00:33:10,200 --> 00:33:11,640
،أعلم
وأنا هنا لمساعدتكِ

340
00:33:11,680 --> 00:33:12,840
،ولكن ليس لدينا متّسع من الوقت

341
00:33:12,880 --> 00:33:15,560
،لذا لا يمكنني تفسير كلّ شيء في الوقت الحالي
ولكن يجب أن تفهمي أنّكِ بإمان

342
00:33:15,640 --> 00:33:19,840
الوضع آمن لتعودي

343
00:33:26,240 --> 00:33:30,280
بيتر)؟)
ما الخطب؟

344
00:33:30,320 --> 00:33:33,680
(أنتَ تخيفني يا (بيتر

345
00:33:33,760 --> 00:33:39,080
لستِ هي -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

346
00:33:39,160 --> 00:33:40,920
هذه ليست أنتِ

347
00:33:41,000 --> 00:33:46,000
أستطيع أن أرَاه في عينيكِ
هذه ليست أنتِ

348
00:34:01,200 --> 00:34:03,760
كنتُ أحتاج أن أعرف فحسب أنّه أنتَ

349
00:34:05,840 --> 00:34:06,920
أوليفيا)؟)

350
00:34:06,960 --> 00:34:11,600
لقد كان الناس يخدعوني، لكنني كنتُ أعرف
أنّ شخصيّتكِ الحقيقيّة ستعرفني

351
00:34:24,480 --> 00:34:26,280
كلاّ

352
00:34:34,480 --> 00:34:36,160
!أهرب

353
00:34:49,640 --> 00:34:51,840
!(من هنا يا (بيتر

354
00:34:55,400 --> 00:34:57,080
بيتر)؟)

355
00:35:05,760 --> 00:35:07,560
!(بيتر)، (بيتر)، (بيتر)
!بيتر)، (بيتر)، (بيتر)، لا بأس)

356
00:35:07,640 --> 00:35:08,800
!اهدأ يا بُنيّ -
!(والتر) -

357
00:35:08,840 --> 00:35:10,960
(إنّها هنا يا (والتر
!لقد وجدتُها

358
00:35:11,000 --> 00:35:12,360
!إنّها هنا
(يجب أن أعود يا (والتر

359
00:35:12,440 --> 00:35:14,200
...صه -
يجب أن أعود. سوف يمسكون بها -

360
00:35:14,280 --> 00:35:16,440
ماذا أفعل يا (والتر)؟ -
لا شيء، يا عزيزتي -

361
00:35:16,480 --> 00:35:20,440
لا شيء. جلّ ما يمكننا القيام به هو الإنتظار
الأمر متروك لـ(بيلي) الآن

362
00:35:20,480 --> 00:35:21,480
هيا، تنفس

363
00:35:21,560 --> 00:35:26,080
شهيق وزفير
...مهلاً

364
00:35:26,160 --> 00:35:29,800
لقد فقدتها

365
00:35:31,160 --> 00:35:32,280
لقد فقدتها

366
00:35:54,200 --> 00:35:56,440
!إذهبي

367
00:36:02,800 --> 00:36:05,680
كفاية

368
00:36:05,760 --> 00:36:07,960
لستُ خائفة منكَ

369
00:36:29,000 --> 00:36:34,920
كيف؟ -
أظنّ أنني أعرف ما يجري هنا -

370
00:36:35,000 --> 00:36:37,960
أظنّ أنّ تجربتي كانت صائبة بعد كلّ شيء

371
00:36:38,000 --> 00:36:41,840
...كان يجب أن تكوني آمنة داخل عقلكِ

372
00:36:41,920 --> 00:36:49,880
،إلاّ أنّها أنتِ
لم تشعري بالأمان قط

373
00:36:49,960 --> 00:36:52,600
(أنتِ ألدّ أعداء نفسكِ يا (أوليفيا

374
00:36:52,680 --> 00:36:56,840
،لقد سمحتِ لمخاوفكِ أن تطغى عليكِ

375
00:37:01,840 --> 00:37:03,280
ولكنّكِ إستعدتِ القوّة

376
00:37:03,360 --> 00:37:09,920
في النهاية، أنتِ قويّة كما كنّا نعتقد دوماً
(أنا و(والتر

377
00:37:10,000 --> 00:37:15,680
والآن أنتِ تعرفين ذلك أيضاً

378
00:37:15,760 --> 00:37:17,800
فماذا سيحدث الآن؟

379
00:37:17,880 --> 00:37:22,200
الآن، ستعودين

380
00:37:22,240 --> 00:37:24,560
ولكنّي لن أعود

381
00:37:24,640 --> 00:37:30,040
،لأجل نجاتكِ
يجب أن أموت

382
00:37:30,160 --> 00:37:35,080
أنا لا أفهم -
ليس عليكِ ذلك -

383
00:37:41,600 --> 00:37:48,040
(حسناً، هذا (والتر
في الوقت المضبوط

384
00:37:48,080 --> 00:37:53,840
(من فضلكِ أخبري (والتر
أنني كنتُ أعرف أنّ الكلب لن يطارد

385
00:38:13,800 --> 00:38:15,520
أوليفيا)؟)

386
00:38:19,000 --> 00:38:20,560
مرحباً

387
00:38:22,880 --> 00:38:25,560
استلقي وارتاحي

388
00:38:33,120 --> 00:38:37,360
وعيٌ واحدٌ
!وعيٌ واحدٌ عظيم

389
00:38:37,400 --> 00:38:41,960
ماذا حدث لي؟ -
ماذا تتذكّرين؟ -

390
00:38:44,160 --> 00:38:46,320
أتذكّركَ

391
00:38:53,240 --> 00:38:55,880
وأتذكّر أنّ (وليام بيل) كان هناك

392
00:38:59,920 --> 00:39:01,800
(والتر)

393
00:39:05,320 --> 00:39:07,320
لم تنجح

394
00:39:16,240 --> 00:39:19,520
لقد مات

395
00:39:19,600 --> 00:39:21,800
(لقد مات (وليام

396
00:39:22,840 --> 00:39:24,240
...(والتر)

397
00:39:24,320 --> 00:39:28,480
أعتقد أنّ (بيل) أعطاني رسالة

398
00:39:31,280 --> 00:39:35,160
(قال: أخبري (والتر
أنني كنتُ أعرف أنّ الكلب لن يطارد

399
00:39:40,400 --> 00:39:42,320
ماذا يعني ذلك يا (والتر)؟

400
00:39:44,360 --> 00:39:49,360
عندما كنّا نجري تجارب، كان يستخدم هذا
التعبير، عندما يعلم أنّ شيئاً لن ينجح

401
00:39:49,400 --> 00:39:52,120
ولكنّه إقترح الحاسب
لقد كانت فكرته

402
00:39:52,200 --> 00:39:56,960
بالضبط
كان يعلم أنّه لن يخرج

403
00:39:59,160 --> 00:40:01,640
وهو يكره الوداع

404
00:40:13,400 --> 00:40:17,760
(مرحباً بعودتكِ يا (أوليفيا -
شكراً لكِ -

405
00:40:27,040 --> 00:40:29,040
والتر)؟)

406
00:40:42,200 --> 00:40:45,680
لقد حمّلتُ مسلسل (زوم) لأجلكَ

407
00:40:48,520 --> 00:40:50,240
أستطيع مشاهدته معك إذا رغبتَ بذلك

408
00:40:55,080 --> 00:40:57,040
...إذا لم تمانعي

409
00:40:57,120 --> 00:41:00,400
أودّ أن أكون بمفردي لفترة أطول

410
00:41:03,080 --> 00:41:04,200
حسناً

411
00:41:06,200 --> 00:41:08,240
!لا تتعجّل

412
00:41:45,480 --> 00:41:47,560
حسناً، تبدو بأفضل حالٍ
منذ آخر مرّة رأيتكَ فيها

413
00:41:47,640 --> 00:41:51,160
أجل، إنّه لأمر مدهش ما يمكن
لساعتين أن تفعله لرجل

414
00:41:51,240 --> 00:41:52,920
مرحباً -
أهلاً -

415
00:41:58,560 --> 00:42:00,960
هل أنتَ جائع؟

416
00:42:01,000 --> 00:42:04,320
كلاّ
أنا بخير، شكراً

417
00:42:04,360 --> 00:42:06,800
كيف تشعرين؟

418
00:42:09,280 --> 00:42:13,600
أشعر كما لو أنني استيقظتُ للتو
من حلم غريب حقاً

419
00:42:16,320 --> 00:42:18,680
شكراً على حضوركَ لإخراجي

420
00:42:18,760 --> 00:42:24,200
،إنّها ليست خطرة كالعبور إلى عالم آخر
ولكنّي حاولتُ

421
00:42:24,280 --> 00:42:26,280
على الرحب والسعة

422
00:42:28,120 --> 00:42:30,440
،ما الذي سنتعامل معه تالياً
صحيح؟

423
00:42:30,520 --> 00:42:35,920
،لا أعرف. ولكن لسبب ما
لستُ خائفة من المضي قدماً بعد الآن

424
00:42:40,520 --> 00:42:44,240
متأكّد أنّكَ لا تريد بعض الخبز المحمّص؟ -
كلاّ، أنا... أنا بخير -

425
00:42:47,040 --> 00:42:50,640
من هذا الرجل؟
رأيته في عقلكِ

426
00:42:50,680 --> 00:42:54,400
كان محبوساً في المنطاد
كان يطير وهو محاصر هناك

427
00:42:54,480 --> 00:42:57,400
لا أعرف
لم أرَه من قبل

428
00:42:57,480 --> 00:43:01,280
ولكن أظنّ أنّه الرجل الذي سيقتلني

429
00:43:10,480 --> 00:43:47,920
<font color="#5EFB6E">تـــــــــرجـــــــــمــــــــــــة </font>
<font color="#FFFC17"> [مـحـمـد المنصورة] و [عـمـاد عبـدالله]</font>

