1
00:00:02,360 --> 00:00:04,476
يعتقد " بو " بأنني لعبت خلف ظهره 

مع تحيات " حاذف ترم "
Hathef@windowslive.com

2
00:00:05,120 --> 00:00:08,396
-ألم تفعل ؟ 
-انتزعت حصتي لكن هذا كل شيء 

3
00:00:08,480 --> 00:00:11,119
-إذاَ فقد استغفلته 
-أليس هذا ما قلته ؟ 

4
00:00:14,120 --> 00:00:17,317
فكم من المال جمعت 
لصالح " بو كراودر " بينما هو في السجن ؟ 

5
00:00:17,960 --> 00:00:20,190
لابد أنها تصل للـ 100 ألف إلى 150 

6
00:00:20,760 --> 00:00:22,910
اقتطعت حصتي ومررت الباقي إلى " جوني " 

7
00:00:24,080 --> 00:00:25,718
وكيف فهم أنك تملك ماله ؟ 

8
00:00:25,920 --> 00:00:28,354
هفوات في الجمع
وخيط يقود لآخر 

9
00:00:28,440 --> 00:00:29,839
رجال جدد يدفعون القدامى للخارج 

10
00:00:29,920 --> 00:00:32,639
ولم أستطع سحب شيء منهم
دون عضلات " بو " 

11
00:00:32,720 --> 00:00:35,996
إذاَ يريد الآن كمية لحومه 
ولست تملكها لتعطيها 

12
00:00:36,240 --> 00:00:40,756
كل ما أعرف عن مليات " بو " 
كما كانت ... سأخبركم 

13
00:00:41,000 --> 00:00:43,116
المشكلة أنه تمثال للمحدودية 

14
00:00:43,200 --> 00:00:44,838
يختلف تنوعه من كل جريمة 

15
00:00:44,920 --> 00:00:47,798
هل رأيت أي أحد
يقتل أو يختطف ؟ 

16
00:00:48,240 --> 00:00:50,913
أي شيء يساعدنا
ببناء قضية " ريكو " ؟ 

17
00:00:51,240 --> 00:00:52,229
" ريكو " ؟ 

18
00:00:52,760 --> 00:00:56,389
-يقصد الابتزاز 
-أجل بالطبع " بو " مارس بعض الابتزاز 

19
00:00:56,640 --> 00:00:58,870
-إذاَ يمكنك إعطائنا الأسماء والتواريخ ؟ 
-ربما لا 

20
00:00:58,960 --> 00:01:00,837
-ماذا عن " بويد " ؟ 
-لم أعمل مع " بويد " 

21
00:01:00,920 --> 00:01:02,194
كل ما أحاول ... 

22
00:01:02,280 --> 00:01:05,909
ما يحاول " ريلين " قوله هنا
أنه ليس مهتماَ كثيراَ بالماضي 

23
00:01:06,000 --> 00:01:08,036
نركز أكثر على الزمن الحاضر 

24
00:01:08,120 --> 00:01:10,315
ما الذي يعنيه هذا ؟ 

25
00:01:11,360 --> 00:01:14,238
يعني أنه لو أردت
" بو كراودر " خارج حياتك 

26
00:01:14,320 --> 00:01:17,437
ستضطر لإيجاد طريقة 
لاختراق طريقك كالدودة إلى محاصيله الجيدة

27
00:01:17,520 --> 00:01:20,080
تعطنا معلومات صلبة كالصخرة مثل " بويد " 

28
00:01:20,160 --> 00:01:23,357
وموت ذلك الرجل في معمل " الميثا " 

29
00:01:27,600 --> 00:01:29,272
تريد مني التسلل ؟ 

30
00:01:30,000 --> 00:01:34,710
يدعشني بالفعل أنك أخيراَ
أدركت لم أنت هنا 

31
00:01:41,000 --> 00:01:42,194
ما العلاوة ؟ 

32
00:02:20,120 --> 00:02:23,112
سيد " كراودر " كيف كانت الرحلة ؟ 

33
00:02:26,280 --> 00:02:27,633
لا أحب الطيران كثيراَ 

34
00:02:27,720 --> 00:02:31,395
لكن محركاتك الخاصة 
تمارس الكثير من التدريب 

35
00:02:31,800 --> 00:02:34,678
أقدر منك المجيء
للتحدث وجهاَ لوجه 

36
00:02:34,760 --> 00:02:37,479
لا يبدوا أن لدي
كثيراَ من الخيارات 

37
00:02:37,560 --> 00:02:39,630
كلا لا أعتقد 

38
00:02:41,240 --> 00:02:43,276
هذا " آرنستو " وهذه " بيلار " 

39
00:02:44,280 --> 00:02:47,352
كانوا معي لأكثر
من عشر سنوات 

40
00:02:47,680 --> 00:02:49,830
أثق بهم بحياتي 

41
00:02:49,920 --> 00:02:52,992
وغداَ سيركبان شاحنة ويبدآن بالقيادة 

42
00:02:53,440 --> 00:02:57,513
وخلال يومين يوصلان شحنة
من " إيفادرين " بناءَ على طلبك 

43
00:02:59,160 --> 00:03:01,196
قطعت بي كل هذه المسافة لتخبرني بذلك ؟ 

44
00:03:01,440 --> 00:03:02,589
لا 

45
00:03:03,160 --> 00:03:06,869
جئت بك إلى هنا لجعلك تفهم العواقب 

46
00:03:06,960 --> 00:03:09,952
لقبول كل هذا القدر
من المنتج عن طريق الشحن 

47
00:03:12,600 --> 00:03:14,158
أتعرف معنى الناقل القصير ؟ 

48
00:03:14,360 --> 00:03:15,395
الناقل القصير ؟ 

49
00:03:15,480 --> 00:03:17,994
إنها حافلة مصغرة
للأطفال بطيئوا الفهم 

50
00:03:18,080 --> 00:03:19,991
لأخذهم لمدارس خاصة 

51
00:03:20,080 --> 00:03:23,231
أعني ربما لا أملك طائرةَ
خاصة أو سيارة أنيقة 

52
00:03:23,320 --> 00:03:25,709
وحين تنظر لي ربما
ترى غبياَ من البيض 

53
00:03:25,800 --> 00:03:28,917
يحب تناول جيفة ميتة على الإفطار 
ويمارس الجنس مع ابنة خاله 

54
00:03:29,640 --> 00:03:31,676
لست آكل الجيف ولا أعبث مع الأقارب 

55
00:03:31,760 --> 00:03:34,558
ولم أتعطل يوماَ من ناقلة قصيرة 

56
00:03:34,640 --> 00:03:37,677
لذا فجلبي كل هذه المسافة لتهديدي 

57
00:03:37,760 --> 00:03:42,072
كما لو أني لم أفهم بالكامل 
حصص اتفاقيات عملنا 

58
00:03:42,160 --> 00:03:44,435
هذه إهانة واطية جداَ 

59
00:03:45,960 --> 00:03:48,599
تصرفاتك تضربني كالفرسان 

60
00:03:48,800 --> 00:03:53,112
فقدت صياداَ ... مساعداَ
آخر أرسلته إلى " كنتاكي " 

61
00:03:53,200 --> 00:03:57,398
ورجلان على الحدود المكسيكية 
كلاهما في يدي الماريشال الأمريكي 

62
00:03:57,480 --> 00:04:00,517
الذي قتل مساعداَ لي
يدعى " تومي بوكس " 

63
00:04:00,600 --> 00:04:02,795
ليس بعيداَ عما نقف الآن 

64
00:04:02,880 --> 00:04:04,791
-" ريلين قيفنز " 
-أجل 

65
00:04:05,680 --> 00:04:07,875
وأسمع أنه ليس من
كبار معجبية أ]ضاَ 

66
00:04:08,640 --> 00:04:09,789
ربما لا 

67
00:04:09,880 --> 00:04:11,313
لكن الأخبار الجيدة 

68
00:04:11,400 --> 00:04:14,358
أنه يمكنني بلع 
هذا الحقير بكوب ماء صغير 

69
00:04:14,920 --> 00:04:20,438
الصفقة : مليونان .. يعاد دفعها
أقساط متساوية للست أشهر القادمة 

70
00:04:20,720 --> 00:04:23,712
هل لديك المصادر والمطالب 
لترتيب هذا الجدول ؟ 

71
00:04:24,200 --> 00:04:26,509
إن لم أكن لما جئت هنا 

72
00:04:30,720 --> 00:04:34,110
لم تكن تهتم بالإجراءات
حينما كان ينقذ مؤخرتك 

73
00:04:34,200 --> 00:04:36,634
كلا والآن ندين له 

74
00:04:36,720 --> 00:04:39,837
لا يتعلق هذا بالفتاة ؟
هذا يتعلق بحقيقة أن " ريلين " كان هنا 

75
00:04:39,920 --> 00:04:42,992
لقد وجد طريقه إلى هنا
بسرعة فائقة جداَ 

76
00:04:43,080 --> 00:04:44,877
هذا منزل جميل 

77
00:04:44,960 --> 00:04:47,599
-" وينونا " صحيح ؟ 
-أجل صباح الخير 

78
00:04:47,680 --> 00:04:50,513
-أنا " قاري " زوجها 
-مرحباَ 

79
00:04:51,760 --> 00:04:54,718
من حسن حظك
ذاهبة إلى صالة التدريب 

80
00:04:55,160 --> 00:04:57,594
آسف فعلي الهرولة 

81
00:04:59,920 --> 00:05:02,639
-كيف تتناولين قهوتك ؟ 
-مع بعض الخمور 

82
00:05:04,160 --> 00:05:05,991
-حسناَ 
-آمل أنني لم أكن أتلصص 

83
00:05:06,080 --> 00:05:07,798
لا 

84
00:05:10,520 --> 00:05:13,273
-آسفة أشعر باستياء 
-لا عليك 

85
00:05:14,520 --> 00:05:16,909
أقدر لك جداَ عنايتك 

86
00:05:17,000 --> 00:05:19,753
لكن إن كان بحوزتكم
دليلاَ للهاتف أود الاتصال بسيارة أجرة 

87
00:05:20,360 --> 00:05:22,669
أعتقد أن " ريلين " أراد 
التحدث معك قبل أن تذهبي لأي مكان 

88
00:05:22,760 --> 00:05:25,433
أجل أفضل ذلك حالما
أبتعد عن شعرك 

89
00:05:27,600 --> 00:05:29,318
حسناَ إنه ليس موضعي للحكم
وأنت فتاة راشدة 

90
00:05:29,400 --> 00:05:30,435
-يمكنك فعل ما تشائين لكن ... 
-صحيح 

91
00:05:30,520 --> 00:05:33,318
وأي شيء جاء ليخبرني
فقد سمعته من قبل 

92
00:05:33,520 --> 00:05:34,635
حسناَ 

93
00:05:36,400 --> 00:05:38,391
هل تظن بإمكانك جعل
" بو كراودر " يثق بك ثانيةَ ؟ 

94
00:05:38,480 --> 00:05:40,948
لا يتعلق الأمر بالثقة 
مع " بو " بل يتعلق بكونك مفيداَ له 

95
00:05:41,040 --> 00:05:44,112
-تعتقد بإمكانك جعل نفسك مفيداَ ثانيةَ ؟ 
-ربما 

96
00:05:44,200 --> 00:05:45,599
مع فائق احترامي سيد " قفنز " 

97
00:05:45,680 --> 00:05:47,238
لا أظن الذهاب إلى رئيسي
المباشر بكلمة " ربما " 

98
00:05:47,320 --> 00:05:51,154
تريدون آل " كراودر " خلف القضبان 
لكنكم لا تضعون أحداَ في اللعبة 

99
00:05:51,240 --> 00:05:53,834
لدي كل ما أخسره
وأنتم ليس لديكم ما تخسرون 

100
00:05:56,200 --> 00:05:58,156
عم تبحث سيد " قيفنز " ؟ 

101
00:05:58,240 --> 00:06:00,310
علي أن أدفع له شيئاَ 

102
00:06:00,760 --> 00:06:02,352
أخفف بعضاَ مع الضغوطات 

103
00:06:02,440 --> 00:06:04,351
حسناَ عن كم نتحدث ؟ 

104
00:06:04,600 --> 00:06:06,556
100 ألف نقداَ 

105
00:06:06,960 --> 00:06:08,996
-حسناَ سنجلب لك 20 
-يريد " بو " 100 

106
00:06:09,080 --> 00:06:11,992
" بو " سيأخذ 20 
وسيكون عرضك عملاَ على الباقي 

107
00:06:12,200 --> 00:06:13,519
غطاء حصانة 

108
00:06:16,200 --> 00:06:17,269
سأرى ما يمكنني فعله 

109
00:06:17,480 --> 00:06:19,994
سيكون عليك التفقد
المستمر مع نائب المقاطعة 

110
00:06:20,080 --> 00:06:22,514
تبلغ بكل شيء علمته
عن عمليات " كراودر " 

111
00:06:22,760 --> 00:06:24,352
أقترح أن يرتدي التنصت 

112
00:06:26,920 --> 00:06:30,196
تريد أن يبقى كل شيء مكشوفاَ
عن ذلك الرجل أرسله في أماكن ساخنة 

113
00:06:30,280 --> 00:06:32,271
ترهات في هذا الموضع 

114
00:06:34,040 --> 00:06:35,075
لست مصراَ على ذلك 

115
00:06:35,160 --> 00:06:38,709
هل نريد قضاء سنوات هنا
نبني قضية ضد " بو " 

116
00:06:38,800 --> 00:06:41,075
أو نريد جلب شيء
الآن على التسجيل 

117
00:06:41,160 --> 00:06:43,674
يوقف " بويد " وهؤلاء 
الرجال عن قتل الناس ؟ 

118
00:06:45,120 --> 00:06:46,155
زعيم كيف قهوتك ؟ 

119
00:06:46,240 --> 00:06:47,229
سيئة 

120
00:06:47,320 --> 00:06:48,958
لنحضر المزيد 

121
00:06:49,840 --> 00:06:52,115
أعتقد كونك مفيداَ وتدير الاتجاهين 

122
00:06:52,200 --> 00:06:56,671
الاختلاف أنك حريص على استخدامي 
ولا تمانع إن قتلت أو لا 

123
00:06:56,760 --> 00:07:00,196
" آرلو " سبب وجودك الوحيد أنه
لم يتبقى لك ورق تلعب به 

124
00:07:00,280 --> 00:07:02,350
تريد جني أكثر من ذلك لا يهم 

125
00:07:02,440 --> 00:07:06,069
لكن كل شيء قاد
لهذه اللحظة كان من اختيارك 

126
00:07:06,200 --> 00:07:08,998
قد تفضل رؤيتي تحت 
المناجم طوال حياتي 

127
00:07:09,280 --> 00:07:11,350
ميت برئة سوداء مثل والدي 

128
00:07:11,440 --> 00:07:12,555
لم تعمل يوماَ بذلك الحهد 

129
00:07:12,640 --> 00:07:15,632
أنت فتى بائس لعين " ريلين " 

130
00:07:15,720 --> 00:07:19,349
يسرني أن والدتك لم 
تعش لترى كيف تحولت 

131
00:07:19,440 --> 00:07:22,750
-يستحسن أن تبقها خارجاَ 
-لن أرتدي أي جهاز تنصت 

132
00:07:25,480 --> 00:07:26,754
حسناَ 

133
00:07:27,760 --> 00:07:29,034
اذهب 

134
00:07:32,480 --> 00:07:34,994
هيا اذهب 

135
00:07:41,640 --> 00:07:44,313
لترى إن كانت رعاية
" بو " أفضل من رعايتنا 

136
00:07:48,720 --> 00:07:50,517
جرت الأمور بخير 

137
00:07:53,680 --> 00:07:56,797
هل تهتم برد اعتبارك من هذه الحادثة ؟ 

138
00:07:57,600 --> 00:08:00,239
كلا ربما لاحقاَ مثل .. بعد الإفطار 

139
00:08:01,640 --> 00:08:04,712
سيمر وقت طويل حتى تحصل
على فرصة كهذه مع " بو " 

140
00:08:04,800 --> 00:08:08,236
حتى دون تنصت
سيكون الرجل ثميناَ 

141
00:08:08,320 --> 00:08:10,993
ولو كان بعمق ما قال
لكان ارتدى جهازاَ

142
00:08:11,640 --> 00:08:12,755
كلا هذا يكفي 

143
00:08:13,720 --> 00:08:17,759
أنا الرئيس وهذا مكتبي
إنه تبليغي وردة فعلي 

144
00:08:18,680 --> 00:08:22,229
وهذه قارورتي ولن أدعك تشربها كلها 

145
00:08:22,360 --> 00:08:25,397
فقط لأن والدك لم يحضنك
كثيراَ وأنت طفل صغير 

146
00:08:26,400 --> 00:08:28,709
وإن لم ترغب في رد اعتبارك 

147
00:08:28,840 --> 00:08:29,875
فسوف تكلف بها 

148
00:08:29,960 --> 00:08:32,076
وسوف تأخذ مؤخرتك إلى " هارلن " غداَ 

149
00:08:32,160 --> 00:08:34,435
وتقنع والدك بالعودة إلى هنا 

150
00:08:34,520 --> 00:08:36,829
وإن لم يرد جهازاَ للتنصت
فلن يرتدي جهازاَ 

151
00:08:37,640 --> 00:08:39,153
هل ستتحمل المسؤوليات ؟ 

152
00:08:39,560 --> 00:08:41,357
أتحمل المسؤولية عنك 

153
00:08:41,440 --> 00:08:45,035
وأحسب أنه يمكنني تولي مسؤوليات والدك 

154
00:08:53,880 --> 00:08:55,279
-ربما هم 
-إنه " ريلين " 

155
00:08:55,760 --> 00:08:56,749
مرحباَ 

156
00:08:57,000 --> 00:08:59,673
سوف أتأخر هل يمكنك الصمود قليلاَ ؟ 

157
00:09:00,480 --> 00:09:01,674
لا أعتقدني سأحتاج لذلك ؟ 

158
00:09:02,000 --> 00:09:03,638
لماذا ؟ ما تزال هنا ؟ 

159
00:09:03,720 --> 00:09:05,915
أجل وبخير لكنها مغادرة 

160
00:09:06,000 --> 00:09:06,989
انتظر 

161
00:09:09,080 --> 00:09:11,389
-مرحباَ 
-ماذا يجري ؟ هل أنت بخير ؟ 

162
00:09:11,520 --> 00:09:13,670
أتعرق قليلاَ لكنني بخير 

163
00:09:13,880 --> 00:09:15,154
تغادرين إلى أين ؟ 

164
00:09:15,240 --> 00:09:18,152
أعرف ما ستقول وأريد قول شيء أولاَ 

165
00:09:19,400 --> 00:09:20,879
كنت محقاَ 

166
00:09:21,800 --> 00:09:22,994
حسناَ 

167
00:09:23,600 --> 00:09:27,070
لقد اتخذت قراري
أن أبقى في " هارلن " 

168
00:09:27,600 --> 00:09:30,068
وسأذهب لمنزل صديقتي " جودي " 

169
00:09:30,160 --> 00:09:33,357
من صالون التجميل
وسأقيم عندها حتى تهدأ الأمور 

170
00:09:33,440 --> 00:09:34,429
" جودي " ؟ 

171
00:09:34,720 --> 00:09:37,393
في منطقة " ريفربونك " 
لا عليك سأكون بخير 

172
00:09:37,920 --> 00:09:39,797
علي الخروج من هذا المنزل 

173
00:09:41,240 --> 00:09:42,559
أفهمك 

174
00:09:42,720 --> 00:09:45,792
هذه سيارة أجرتي لذا علي الذهاب 

175
00:09:45,880 --> 00:09:49,236
" إيفا " اعتني بنفسك 

176
00:09:51,720 --> 00:09:54,871
أظنه يمكنك الآن الاستدارة
وتوفير أموال الوقود هاه ؟ 

177
00:09:55,200 --> 00:09:57,953
أشكرك " وينونا " أعرف أن هذا يزعجك 

178
00:09:58,120 --> 00:10:01,237
قد أقول أنك مدين لي
لكن في الحقيقة مازلت مدينةَ لك 

179
00:10:01,320 --> 00:10:02,673
رغم ذلك يمكننا أن نسميه تعادلاَ 

180
00:10:03,440 --> 00:10:04,429
ربما 

181
00:10:05,080 --> 00:10:06,559
سأراك لاحقاَ 

182
00:10:06,640 --> 00:10:08,631
حسناَ الوداع " ريلين " 

183
00:10:09,520 --> 00:10:13,911
أنتم متحضرون على أشخاص مطلقين 

184
00:10:15,320 --> 00:10:17,959
أجل صعباَ أن تبقى غاضباَ من " ريلين " 

185
00:10:18,320 --> 00:10:20,072
لا أعرف بصراحة فقد بدأت للتو 

186
00:10:20,160 --> 00:10:21,149
شكراَ على كل شيء 

187
00:10:22,560 --> 00:10:25,711
هذا الموقع أيها السادة يعطيكم
دخولاَ سهلاَ لطريقين سريعين أساسيين 

188
00:10:25,800 --> 00:10:27,677
ومستودع سكك الحديد في " بينفيل " 

189
00:10:27,800 --> 00:10:29,153
ما مدى قرب الجيران ؟ 

190
00:10:29,440 --> 00:10:31,635
أعتقد نصف ميل 

191
00:10:32,360 --> 00:10:34,954
بالضبط أي عمل قلتم أنكم تخوضون فيه ؟

192
00:10:35,040 --> 00:10:39,079
بالضبط ما هو شأنك في العمل
الذي قلنا نخوض فيه ؟ 

193
00:10:39,160 --> 00:10:42,789
-إنه يمزح 
-نقوم بتصنيع الأثاث الخشبي 

194
00:10:43,320 --> 00:10:46,312
سبب سؤالي عن الحي هو أن
منشار الطاولة بصوت عال 

195
00:10:46,640 --> 00:10:48,437
" مارثا " سوف تنباحث 

196
00:10:48,520 --> 00:10:50,476
لنرى إن كان المنزل
يوافق كل احتياجاتنا 

197
00:10:50,560 --> 00:10:52,437
لكن ألا تريدون مشاهدة
وسائل غرفة الاستراحة ؟ 

198
00:10:52,520 --> 00:10:54,954
بالطبع أجل 
ذلك سيكون قسم " جوني " 

199
00:10:55,040 --> 00:10:57,190
" جوني " تفقدها عنا 

200
00:11:04,560 --> 00:11:06,869
هل نسيت أن أطلب منك
أن تغلق فمك اللعين ؟ 

201
00:11:06,960 --> 00:11:10,919
كنت أحاول أن أبقي شاذة
العقار عن اشتمام رائحة بولك 

202
00:11:11,000 --> 00:11:12,274
اسمع " لينارد سكينارد "
" عضو فرقة موسيقية " 

203
00:11:12,360 --> 00:11:15,079
في المرة التي أفتح فيها 
أعمال لعق قضيب سوف أطلب نصائحك 

204
00:11:17,360 --> 00:11:19,157
لا أريد البقاء هنا أكثر من أسبوع 

205
00:11:19,240 --> 00:11:21,231
هل هذا يكفي لك
لطبخ كل الشحنة ؟ 

206
00:11:21,440 --> 00:11:25,513
سأجلب قوارير الغليان وأنابيب
القياس وأسطوانات الغاز 

207
00:11:25,880 --> 00:11:27,029
لدي اليود والغسول 

208
00:11:27,120 --> 00:11:29,680
وعلي جلب الفسفور الأحمر 
وحامض السلفوريك بنهاية اليوم 

209
00:11:29,760 --> 00:11:31,751
في الغد على أكثر تقدير 

210
00:11:32,480 --> 00:11:34,630
أعطني ما طلبته
وسأحضر ما تريد 

211
00:11:34,880 --> 00:11:36,154
من الأفضل لي 

212
00:11:59,760 --> 00:12:02,558
-ما الذي تفعلون هنا ؟ 
-مرحباَ الطفلة الملاك 

213
00:12:02,640 --> 00:12:03,755
كيف كانت أحوالك 

214
00:12:03,840 --> 00:12:05,990
فقط نشاهد بعض التلفزيون
ونحتسي البيرة 

215
00:12:06,160 --> 00:12:08,435
بلا شك 
لم تفعلونها في منزلي ؟ 

216
00:12:08,680 --> 00:12:10,830
كنت تحت انطباع
أنه منزل " بومان " 

217
00:12:11,560 --> 00:12:13,312
مات " بومان " 

218
00:12:14,080 --> 00:12:15,957
بكل تأكيد 

219
00:12:16,520 --> 00:12:23,471
لكن ما قاله " بو "
أنه عدا عن موت " بومان " في غير وقته 

220
00:12:24,280 --> 00:12:25,952
فما يزال المنزل
لعائلة " كراودر " 

221
00:12:26,040 --> 00:12:28,270
وطالما ليس لدي مكان 
أشاهد فيه أسطوانات " دي في دي " 

222
00:12:28,360 --> 00:12:29,395
قال أنه يمكنني المجيء هنا 

223
00:12:30,480 --> 00:12:32,277
نرحب الانضمام بك لو أردت 

224
00:12:32,560 --> 00:12:34,073
ألست كبيرةَ عليك ؟ 

225
00:12:35,120 --> 00:12:37,475
قد أغلق عيني 

226
00:13:26,440 --> 00:13:27,668
يمكنك ابعاد المسدس 

227
00:13:29,760 --> 00:13:31,955
-ما الأمر ؟ 
-هل يمكنني الدخول ؟ 

228
00:13:33,160 --> 00:13:34,275
أجل 

229
00:13:41,520 --> 00:13:43,192
كل الأمور بخير ؟ 

230
00:13:43,960 --> 00:13:45,871
هل من مشكلة مع " قاري " ؟ 

231
00:16:48,040 --> 00:16:49,439
مرحباَ سيد " قيفنز " 

232
00:16:49,560 --> 00:16:50,595
آنسة " كراودر " 

233
00:16:51,240 --> 00:16:52,798
كيف جرت الأمور
منذ الأزمة القلبية ؟ 

234
00:16:53,720 --> 00:16:56,393
-لا أشتكي 
-لكنه سيفعل 

235
00:16:57,640 --> 00:16:59,073
ماذا أفعل لك ؟ 

236
00:16:59,240 --> 00:17:01,629
جئت في الحقيقة لرؤية زوجتك

237
00:17:02,880 --> 00:17:04,711
لأي غرض تريد التحدث مع " هيلين " ؟ 

238
00:17:04,800 --> 00:17:08,839
أتخيل أنه كان عليها
إخبارك لو كان من شأنك 

239
00:17:11,880 --> 00:17:14,713
-هل يتوقع أحداَ ؟ 
-رجل البريد المستعجل 

240
00:17:15,440 --> 00:17:16,759
لديه سلوكيات سيئة 

241
00:17:18,280 --> 00:17:20,919
إذاَ لماذا أردت رؤيتي ؟ 

242
00:17:21,000 --> 00:17:22,672
أحتاج مسدساَ 

243
00:17:22,760 --> 00:17:24,034
لأجل ماذا ؟ 

244
00:17:24,200 --> 00:17:26,430
كان " بو " يتحرش بي 

245
00:17:26,520 --> 00:17:28,397
لماذا لم تذهبي إلى " لينقسنتون " ؟ 

246
00:17:28,480 --> 00:17:31,040
تبين أنه لا عمل لي هناك 

247
00:17:31,120 --> 00:17:33,076
ألا يحمي " ريلين " ظهرك ؟ 

248
00:17:33,160 --> 00:17:35,993
عيون على أعمال أخرى 

249
00:17:36,080 --> 00:17:37,274
لم أنا ؟ 

250
00:17:37,760 --> 00:17:41,799
هناك عدد من الأماكن
يمكنك تسليح نفسك 

251
00:17:41,880 --> 00:17:44,030
تفهمين آل " كراودر " 

252
00:17:44,120 --> 00:17:47,112
وأنت دائماَ من يحرضني
على أن أكون المرأة التي تأخذ حقها بيدها 

253
00:17:47,200 --> 00:17:49,236
وأنوي فعل ذلك 

254
00:17:49,320 --> 00:17:52,949
توقعت ربما جئت لي لأنك
كنت تأملين أن أخبر " ريلين " 

255
00:17:53,040 --> 00:17:54,678
لم أكن لآتي لو توقعت أنك ستخبريه 

256
00:17:54,760 --> 00:17:56,716
وأثق أنك لن تفعلي 

257
00:17:56,800 --> 00:18:01,794
يعتقد أنني أرقد متخفية في " لينقسنتون "
وهكذا أريد للأمور أن تبقى 

258
00:18:02,480 --> 00:18:06,598
" إيفا " أنت تثبتين 
لنفسك الأهلية لقتل رجل 

259
00:18:06,760 --> 00:18:08,398
وتصرف كل نساء " هارلن " 

260
00:18:08,480 --> 00:18:10,835
لسوء الحظ لم يفعل أحد
شيئاَ حيال ذلك قبل أن أصل إليه 

261
00:18:10,920 --> 00:18:13,957
كوني كما يجب 
هل حقاَ تريدين معاداة " بو " ؟ 

262
00:18:14,400 --> 00:18:16,595
لن تمسكي به وفمه مليء بالغداء 

263
00:18:16,680 --> 00:18:18,716
لو أراد قتلي لكنت ميتة 

264
00:18:19,680 --> 00:18:21,716
فقط أريد أن أريه أنني لست خائفة 

265
00:18:21,800 --> 00:18:23,950
وأريد تنظيف بعض الأوباش من ملكيتي 

266
00:18:26,440 --> 00:18:30,149
تريدين بندقية صيد ,,, قناصة كاملة التجهيز 
أو بندقية قصيرة الماسورة ؟ 

267
00:18:30,960 --> 00:18:32,393
القصيرة قد تكون جيدة 

268
00:18:32,480 --> 00:18:35,040
حين تركبون طريق
الصلاح سيداتي سادتي 

269
00:18:35,120 --> 00:18:37,270
سوف يغفر لكم الخالق 

270
00:18:37,440 --> 00:18:38,429
آمين 

271
00:18:38,520 --> 00:18:40,397
ويغير طبعكم 

272
00:18:40,920 --> 00:18:42,672
وينير طريقكم 

273
00:18:42,760 --> 00:18:46,309
وتنظرون للخلف إلى الرعب
وتتعجبون في المعجزة 

274
00:18:46,400 --> 00:18:48,914
التي عملها الخالق
في حياتكم هل أسمع " آمين " ؟ 

275
00:18:49,000 --> 00:18:52,470
" آمين " 

276
00:18:53,680 --> 00:18:57,070
ستعرفون الحقيقة والحقيقة ستجعلكم أحراراَ 

277
00:18:57,160 --> 00:19:00,550
-هل أرى شهوداَ هنا اليوم ؟ 
-أنا شاهدك 

278
00:19:00,640 --> 00:19:03,359
-أنا شاهد 
-اصعد إلى هنا بني 

279
00:19:03,440 --> 00:19:05,396
أخبرنا كيف تخطيت الصعاب 

280
00:19:05,480 --> 00:19:06,993
هيا " بويد " 

281
00:19:08,240 --> 00:19:09,229
تعال أحي 

282
00:19:09,520 --> 00:19:10,635
أجل 

283
00:19:20,120 --> 00:19:23,157
كما يتذكر الكثير من الطيبين منكم 

284
00:19:23,760 --> 00:19:26,797
كنت رجل الكراهية والذنوب 

285
00:19:28,120 --> 00:19:33,399
أشق طريقي عبر الظلام 
أبحث عن الخلاص بتفكير عالمي 

286
00:19:36,280 --> 00:19:37,872
والأعمال الشيطانية 

287
00:19:38,920 --> 00:19:42,037
كما الروح على طريق " دمشق " 

288
00:19:42,120 --> 00:19:44,554
كنت بعيداَ جداَ برحلة الخطيئة 

289
00:19:44,640 --> 00:19:47,473
حينما ضوء الله ظهر أمامي 
على سرير موتي 

290
00:19:47,560 --> 00:19:48,959
في مستشفى السجن 

291
00:19:49,840 --> 00:19:51,478
وأنا هنا لأخبركم إخوتي وأخواتي 

292
00:19:51,560 --> 00:19:55,189
بأن الرصاصة التي أخطأت
قلبي لكنها ضربت روحي 

293
00:19:56,160 --> 00:19:59,311
لأنني كنت أعمى 

294
00:19:59,480 --> 00:20:03,473
كنت أعمى ولم أعد 
بإمكاني رؤية حقيقة الخالق 

295
00:20:04,360 --> 00:20:07,909
لأجل كل رجل ولد ثانيةَ في الكنيسة 

296
00:20:09,000 --> 00:20:10,877
هو مخلوق جديد 

297
00:20:11,000 --> 00:20:14,515
أنا ... 

298
00:20:14,600 --> 00:20:16,795
مخلوق جديد 

299
00:20:17,200 --> 00:20:19,077
-أنا مخلوق جديد 
-شكراَ لك " بويد " 

300
00:20:19,160 --> 00:20:21,310
لم أنتهى تماماَ " ريفراند " 

301
00:20:21,400 --> 00:20:23,391
استمر بكل المعاني 

302
00:20:23,480 --> 00:20:24,515
والآن ... 

303
00:20:24,600 --> 00:20:29,390
-والآن المسيح دخل معبد القدس 
-أجل 

304
00:20:30,000 --> 00:20:33,879
وجد ممارسي الربا يبيعون ويشترون 
حيث كان عليهم الصلوات 

305
00:20:33,960 --> 00:20:35,791
وسمى كنيسته عرين اللصوص 

306
00:20:37,080 --> 00:20:40,390
وقلب عليهم طاولاتهم
وقام بطرد السارقين 

307
00:20:40,480 --> 00:20:43,313
طردهم جميعاَ

308
00:20:43,400 --> 00:20:47,188
وكما المسيح ... 

309
00:20:47,560 --> 00:20:52,793
كما المسيح لا يجب أن نخشى 
ضربةَ من الذين يمثلون الشياطين 

310
00:20:53,480 --> 00:20:57,029
وعلينا أخذ الطريق السريع للصلاح 

311
00:20:57,960 --> 00:21:03,114
حتى لو يعني هذا المشي
وترك لحمنا ودمنا خلفاَ 

312
00:21:05,240 --> 00:21:09,791
لأنه ليست هنالك تقوى أعظم
إخوتي وأخواتي 

313
00:21:11,040 --> 00:21:12,917
- من حب الله 
-آمين 

314
00:21:13,000 --> 00:21:14,672
" آمين " لذلك 

315
00:21:15,240 --> 00:21:17,037
إنه والدي الحقيقي 

316
00:21:18,520 --> 00:21:21,557
لا أحد غيره
أيها الواعظ 

317
00:21:21,880 --> 00:21:23,518
لا أحد غيره 

318
00:21:30,200 --> 00:21:32,430
ربما لا تتذكر أول مرة جئت بك إلى هنا 

319
00:21:32,520 --> 00:21:33,999
كنت صغيراَ جداَ 

320
00:21:34,080 --> 00:21:36,355
لقد كرهت الأمر
وبكيت طوال الجلسة 

321
00:21:36,440 --> 00:21:37,998
وأحرجت ولدتك بشدة 

322
00:21:38,080 --> 00:21:40,992
كان المكان دائماَ يبني
لي صدفة فارغة 

323
00:21:41,080 --> 00:21:45,153
فقط الآن أراه كمنزل
للحسبان بالحقيقة 

324
00:21:45,720 --> 00:21:49,838
كرجل مرتاد للكنيسة 
أنا معجب بانقلابك بني 

325
00:21:50,240 --> 00:21:54,074
لا يمكنني مشي المسار
رغم أنني أفهم فضيلته 

326
00:21:54,160 --> 00:21:56,993
تغييرك أصبح ملحوظاَ 

327
00:21:57,240 --> 00:21:58,832
قولك ذلك 

328
00:21:58,920 --> 00:22:02,674
بدأت تتقرب بشكل أخاذ لخالقك 

329
00:22:04,160 --> 00:22:07,038
أستمر بالقول لنفسي أنك لست شيطاناَ

330
00:22:07,720 --> 00:22:11,918
لأنني أؤمن بداخل قلبك
لديك القابلية على فعل الصواب 

331
00:22:12,000 --> 00:22:15,788
وسأخبرك بشيء أبي
وانتبه لكلماتي 

332
00:22:16,360 --> 00:22:19,477
لو جلبت " الميثا " 
إلى موطننا سوف أدمره 

333
00:22:20,720 --> 00:22:23,837
-أترى هذا مضحكاَ ؟ 
-أتدري ما المضحك ؟ 

334
00:22:24,440 --> 00:22:28,752
تدميري أو تدمير عملي
هو الشيء ذاته دميرتك 

335
00:22:29,400 --> 00:22:32,676
ذلك إنجيل " كراودر "
الذي عليك الانتباه لكلماته 

336
00:22:41,320 --> 00:22:43,515
لا يمكنك التوقف هنا 

337
00:22:43,760 --> 00:22:44,875
ماريشال أمريكي 

338
00:22:45,600 --> 00:22:48,876
حضرة العمدة هذا الرجل ماريشال 

339
00:22:50,120 --> 00:22:52,588
-هذا ليس عرضاَ فيدرالياَ
-أبحث عن شخص 

340
00:22:52,680 --> 00:22:53,749
ليس هنا 

341
00:22:54,440 --> 00:22:56,271
هل فعلت أو قلت ما يهينك ؟ 

342
00:22:56,520 --> 00:22:58,112
خربت حياة رجل طيب 

343
00:22:58,640 --> 00:23:00,551
تقصدين العمدة " هنتر موزلي " ؟ 

344
00:23:00,640 --> 00:23:02,710
جيد إذاَ تعرفين من أنا 

345
00:23:02,880 --> 00:23:06,759
اسمعي أرى فريق التدخل متحضر 
لدخول المبنى لكنني أعقتد أن والدي ... 

346
00:23:06,840 --> 00:23:10,435
-والدك ؟ 
-" آرلو قيفنز " شعر أبيض طول متوسط 56 رطلاَ

347
00:23:11,440 --> 00:23:12,998
-قف خلف الشريط 
-هل هو في الداخل ؟ 

348
00:23:13,080 --> 00:23:15,310
-فقط ابقى خلف الشريط 
-اسمعي حضرة العمدة 

349
00:23:15,400 --> 00:23:17,436
لا أدري ما تعتقدين
أنني فعلت بـ " هنتر موزلي " 

350
00:23:17,520 --> 00:23:19,112
لكنني واثق لو سمعت جانبي من القصة 

351
00:23:19,200 --> 00:23:21,156
وقد نجري حواراَ متحضراَ عن المسألة 

352
00:23:21,240 --> 00:23:23,674
حالياَ فقط أود معرفة ما يجري 

353
00:23:25,600 --> 00:23:28,831
فتى في الداخل محارب
قديم في العراق يدعونه " لاكي " 

354
00:23:29,280 --> 00:23:32,556
كان في اتحاد المحاربين 
القدامى وأعادت الوحدة انتشاره إلى " أفغانستان "

355
00:23:32,640 --> 00:23:34,437
وليس ذاهباَ 

356
00:23:34,520 --> 00:23:35,669
ومعه قنابل 

357
00:23:42,640 --> 00:23:43,709
أؤكد لك أيها القديم 

358
00:23:44,480 --> 00:23:46,869
لا تريد حقاَ أن تكون هنا 

359
00:23:48,360 --> 00:23:51,750
مكان واحد في البلدة يقدم المشروب 

360
00:23:57,400 --> 00:23:59,914
ماذا باعتقادك ستقول لي ؟ 

361
00:24:00,320 --> 00:24:04,108
كنت أخطط ألا أقول
شيئاَ كنت سأتناول فقط مشروبي 

362
00:24:04,920 --> 00:24:06,990
وإذاَ حررت الفتيلة ؟

363
00:24:07,240 --> 00:24:08,958
سأركض كالجحيم 

364
00:24:09,680 --> 00:24:13,355
حتى ذلك الوقت أنا أدفع
مستحقاتي أركض في مدخلي 

365
00:24:14,560 --> 00:24:16,516
سوف أحتسي مشروبي 

366
00:24:26,520 --> 00:24:29,239
أتعرف كيف حصلت على لقبي ؟ 

367
00:24:29,560 --> 00:24:32,438
كان فريقي متحضر لدورية 

368
00:24:34,240 --> 00:24:36,196
تماماَ ونحن على استعداد للإقلاع 

369
00:24:37,200 --> 00:24:40,556
تعرضت لأزمة تنفسية 

370
00:24:42,520 --> 00:24:47,310
حين استيقظت أخبروني
أن طاقمي قد مسح بالكامل

371
00:24:49,400 --> 00:24:52,198
بما فيهم الضابط الذي أخذ مكاني

372
00:24:54,080 --> 00:24:57,516
أعادوني للوطن للعلاج 

373
00:24:58,880 --> 00:25:02,759
في الوقت الحالي 
تتلقى وحدتي خسائر فادحة 

374
00:25:04,120 --> 00:25:05,633
وبدا أن كل أسبوع آخر 

375
00:25:05,720 --> 00:25:08,598
كنت أمنح تذكر لجنازة أخرى 

376
00:25:10,880 --> 00:25:12,711
لكنني لم أذهب أبداَ 

377
00:25:14,280 --> 00:25:17,238
توقعت أن لا أحد أراد التحدث 
مع كيس قمامة يجلس على جانب الرصيد 

378
00:25:17,320 --> 00:25:22,155
حينما الآخرون يتولون مؤخراتهم في الميدان 

379
00:25:22,880 --> 00:25:24,757
ثم جاء انتشار " أفغانستان " 

380
00:25:24,840 --> 00:25:27,149
وقلت بأنها ربما فرصتي 

381
00:25:27,840 --> 00:25:31,230
أصلح لهم ما حصل في " العراق " 

382
00:25:33,040 --> 00:25:34,359
لكن لا 

383
00:25:35,960 --> 00:25:37,951
مازالت رئتي متعبة 

384
00:25:48,560 --> 00:25:53,475
شهري الثاني في " فيتنام " 
قادنا قائد الفريق إلى " كمين " 

385
00:25:54,840 --> 00:25:58,515
قتل نصف الفريق وقبض على الباقي 

386
00:25:58,800 --> 00:26:00,597
هرعت إلى الحشائش 

387
00:26:01,520 --> 00:26:04,796
لا أستطيع كيف أشرحها لك
لكن الممثل " تشارلي " لم يراني 

388
00:26:05,880 --> 00:26:09,270
كان علي الاستمرار بالقتال 
لكننا كنا نتفرق ويقل عددنا

389
00:26:09,360 --> 00:26:12,397
لذا احتميت بالأسفل
وحبست أنفاسي 

390
00:26:14,160 --> 00:26:15,639
وظللت أتابع 

391
00:26:15,920 --> 00:26:20,471
راقبتهم يحملون أعز أصدقائي 

392
00:26:22,040 --> 00:26:24,873
فتى من " تينسي " كنا نسيمه " بلو " 

393
00:26:27,520 --> 00:26:28,555
فيما رحلوا 

394
00:26:30,000 --> 00:26:33,072
نظر في " بلو " ورآني مختبئاَ 

395
00:26:34,600 --> 00:26:38,798
أردت إبعاد ناظري بعد اتصال عيون مباشر 
شعرت بالعار الشديد 

396
00:26:38,880 --> 00:26:40,996
لكن نظرات " بلو " أوقفتني 

397
00:26:43,800 --> 00:26:46,268
ثم حدث أغرب شيء 

398
00:26:47,640 --> 00:26:49,039
ابتسم " بلو " 

399
00:26:52,920 --> 00:26:55,957
ولا يوم مر علي 
لا أرى فيه تلك الابتسامة  

400
00:26:59,320 --> 00:27:01,151
أتدري ما أعتقد ؟ 

401
00:27:01,840 --> 00:27:05,276
أظنه ربما ابتسم لأنني نجوت 

402
00:27:05,600 --> 00:27:09,309
بالضبط كما أعتقد أن اسم " المحظوظ " أعطي لك 

403
00:27:09,400 --> 00:27:13,951
لأنها رحمة وليست لعنة 

404
00:27:16,240 --> 00:27:20,074
لكن لم أنا ؟ لماذا أنا من يعيش ؟ 

405
00:27:20,840 --> 00:27:25,072
هل أبدوا لك الرجل القديس ؟
لا أستطيع الإجابة على هذا 

406
00:27:26,360 --> 00:27:29,238
الإجابة الوحيدة التي لدي
هي سؤال آخر 

407
00:27:30,760 --> 00:27:32,034
لماذا ليس أنت ؟ 

408
00:27:47,520 --> 00:27:50,080
-انتظر 
-ضيفي 

409
00:27:59,080 --> 00:28:00,433
هل ستتناول المشروب الآن ؟ 

410
00:28:01,360 --> 00:28:02,679
حسناً

411
00:28:03,520 --> 00:28:05,192
اثنان من " كنتاكي " " روي " 

412
00:28:07,400 --> 00:28:08,435
هل تقدم ؟ 

413
00:28:08,800 --> 00:28:12,270
ابني يقاتل في حرب منذ أن ولد 

414
00:28:20,440 --> 00:28:22,749
هل سمعت كل ذلك في الخارج ؟ 

415
00:28:23,480 --> 00:28:24,469
سمعته 

416
00:28:26,360 --> 00:28:29,238
تعرف أن القصة تلفيق صحيح ؟ 

417
00:28:30,840 --> 00:28:32,159
اعتقدت ذلك 

418
00:28:33,320 --> 00:28:35,151
لكنها قصة جيدة ونجحت 

419
00:28:35,840 --> 00:28:36,909
أجل 

420
00:28:37,840 --> 00:28:39,193
جيدة جداَ 

421
00:28:46,720 --> 00:28:48,472
سوف أرتدي التنصت 

422
00:28:50,560 --> 00:28:54,519
قضيت ساعة في مهمة حمقاء
مع قنبلة حياة 

423
00:28:56,480 --> 00:29:00,359
وتبين أنني لا أخشى الموت كما كنت 

424
00:29:08,400 --> 00:29:09,435
هل أنت مجنونة ؟ 

425
00:29:09,520 --> 00:29:11,590
-ابتعد عن طريقي " جوني " 
-" إيفا " ماذا تفعلين ؟ 

426
00:29:12,080 --> 00:29:13,115
هل تريد لمسي مرةَ أخرى ؟ 

427
00:29:25,360 --> 00:29:26,429
" إيفا " ؟

428
00:29:27,360 --> 00:29:29,510
أياَ يكن ناقشكم انتهوا منه 

429
00:29:30,040 --> 00:29:33,032
اتجهي للخارج وجهزي فتياتك للعمل 

430
00:29:33,280 --> 00:29:35,350
سأهتم بالباقي 

431
00:29:40,280 --> 00:29:41,508
هل ترتب دار عواهر الآن ؟ 

432
00:29:41,760 --> 00:29:43,876
لماذا ؟ هل تبحثين عن وظيفة ؟ 

433
00:29:45,600 --> 00:29:49,639
" بو " ليس ذنبي أن 
ابنك حقير يضرب زوجته 

434
00:29:49,960 --> 00:29:52,872
لو فعلت ما فعلت لكان قتلني 

435
00:29:52,960 --> 00:29:55,110
والتحرش بي هكذا غير منطقي 

436
00:29:57,520 --> 00:30:00,637
" إيفا " اقترفت الكثير من الأخطاء في حياتي 

437
00:30:00,720 --> 00:30:03,553
واحد منها على الاقل
عدم تربية ابني 

438
00:30:04,320 --> 00:30:06,959
وأحد منها قلبه لأحمق متدين 

439
00:30:07,040 --> 00:30:08,075
و " بومان " 

440
00:30:09,200 --> 00:30:10,235
لأي سبب كان 

441
00:30:10,320 --> 00:30:14,108
" بومان " كانت لديه توقعات 
لنفسه لم يلتقيها 

442
00:30:14,200 --> 00:30:17,033
ولسوء الحظ صب كل خيبة الأمل عليك 

443
00:30:17,320 --> 00:30:19,436
لست أغفر أفعاله 

444
00:30:19,760 --> 00:30:22,558
لم أقل أنه لم يستحق الأسوأ

445
00:30:22,640 --> 00:30:24,278
من القتل على طاولة مطبخ 

446
00:30:24,720 --> 00:30:25,709
ماذا تريد ؟ 

447
00:30:26,000 --> 00:30:29,788
أريد منك ترك " كنتاكي " وعدم العودة ثانيةَ

448
00:30:30,440 --> 00:30:31,429
لن أغادر 

449
00:30:32,000 --> 00:30:35,117
أعتقد عزيزتي أن بيننا مشكلة عويصة هنا 

450
00:30:35,640 --> 00:30:37,756
بصراحة لا أظننا كذلك 

451
00:30:38,240 --> 00:30:39,878
كما ترى فقط قتلت " كراودر " واحد 

452
00:30:40,400 --> 00:30:44,154
قد أقتل الآخر بسهولة
هل تريد أن تكون التالي ؟ 

453
00:30:46,040 --> 00:30:49,999
" جوني " سوف أخرج
يفضل ألا تكون منتظراَ 

454
00:30:50,880 --> 00:30:52,154
هل تسمع ذلك " جوني " ؟ 

455
00:30:52,520 --> 00:30:54,511
أجل سمعته 

456
00:31:14,440 --> 00:31:17,034
تريد إحضار بعض الرجال هنا ؟ 

457
00:31:18,080 --> 00:31:19,832
كيف حالك سيد " قيفنز " ؟ 

458
00:31:20,280 --> 00:31:21,474
قذراَ 

459
00:31:22,640 --> 00:31:25,279
كل سيارة أراها أظنها تلحق بي 

460
00:31:25,720 --> 00:31:29,030
أنا مذعور مسبقاَ
فلم نفعل شيئاَ بعد 

461
00:31:29,360 --> 00:31:30,918
-هل أحضرت المال ؟ 
-ها هو 

462
00:31:31,000 --> 00:31:34,754
تحتاج فتحةَ في الأعلى وعلامة في الأسفل 

463
00:31:35,240 --> 00:31:37,708
وإليك المال
وفقط لتعلم كيف ستجري الأمور 

464
00:31:37,800 --> 00:31:40,553
سوف نتوقف في منطقة 
مجاورة لحانة " جوني كراودر " 

465
00:31:40,640 --> 00:31:44,792
وحالما نصل المكان سنعطيك اتصالاَ هيا بنا 

466
00:31:45,880 --> 00:31:47,916
أريد استذكار الدرس
ماذا ستقول لـ " بو " ؟ 

467
00:31:48,000 --> 00:31:52,471
سأزرع شفاهي على مؤخرته 
وجعله يصدق أنها حقيقية 

468
00:31:52,760 --> 00:31:54,432
من أين جلبت له المال ؟ 

469
00:31:54,520 --> 00:31:58,229
سأخبره أنني بعت نفسي
بالعهر للسيدات الكبار 

470
00:31:58,360 --> 00:32:02,353
إن لم ينجح أخبره أنه
المال الذي سرقت من " ستان بوركين " 

471
00:32:04,240 --> 00:32:06,834
هذا جيد 

472
00:32:19,800 --> 00:32:21,711
متفاجئ من رؤيتك هنا 

473
00:32:22,480 --> 00:32:25,074
ماذا تعتقدني سأفعل ؟
أركض وأختبئ ؟ 

474
00:32:25,560 --> 00:32:28,438
غريب جداَ هذا بالضبط ما توقعته 

475
00:32:28,520 --> 00:32:33,389
" هيسلر " هل تعيش على بعد
500 قدم من تلك المدرسة الابتدائية ؟ 

476
00:32:34,440 --> 00:32:35,998
ماذا تفعل " آرلو " ؟ 

477
00:32:36,320 --> 00:32:38,390
أحاول تسوية الأمور 

478
00:32:39,920 --> 00:32:41,353
وكيف تخطط لفعل ذلك ؟ 

479
00:32:41,480 --> 00:32:44,711
جلبت بعض المال
للتعويض عما خسرت 

480
00:32:46,840 --> 00:32:50,719
لكن ما أريد فعله حقاَ 
هو العودة إليك 

481
00:32:52,520 --> 00:32:57,116
سأخبرك شيئاَ " آرلو " مجيئك
هنا والقبعة محنية محاولاَ إجراء اتفاق 

482
00:32:57,720 --> 00:33:00,280
فعندي تساؤل إن لم تكن
أجريت واحدةَ أصلاَ 

483
00:33:00,600 --> 00:33:05,276
أعرف أنني أطلب الكثير
لكن عليك الثقة بي " بو " 

484
00:33:05,960 --> 00:33:07,996
الطلب الكثير يبدو لي 

485
00:33:08,080 --> 00:33:11,277
-قليلاَ من قلة التقدير أليس كذلك ؟ 
-إن كنت أملؤك بالأكاذيب 

486
00:33:12,360 --> 00:33:13,759
هل كنت سأعطيك هذا ؟ 

487
00:33:18,120 --> 00:33:22,477
كيف أعرف أنك لا
تدفع لي من مال سرقته مني ؟ 

488
00:33:23,720 --> 00:33:27,349
هل سمعت عن حبوب " أوكسي "
التي سرقت منذ أشعر ؟ 

489
00:33:27,440 --> 00:33:29,749
أخذتهم من " ستان بريكنز " 

490
00:33:30,120 --> 00:33:32,190
وهذه عائدات بيعها 

491
00:33:32,760 --> 00:33:36,355
أنا واثق " آرلو " أي 
شيء يمكنك فعله لأجلي 

492
00:33:36,440 --> 00:33:38,635
هي الأمور التي أنجزتها هذه الأيام 

493
00:33:38,960 --> 00:33:40,598
هيا " بو " 

494
00:33:41,360 --> 00:33:44,477
كلانا يعرف أنني مألوف على عملياتك 

495
00:33:44,560 --> 00:33:45,879
قد أخدمك بعدة طرق 

496
00:33:52,240 --> 00:33:55,152
أظنني سأفكر بالأمر برهة 

497
00:33:55,240 --> 00:33:56,229
أفهمك 

498
00:33:57,360 --> 00:33:58,998
لماذا لا نتقابل ليلة الغد 

499
00:33:59,080 --> 00:34:01,310
بعد أن تجد وقتاَ
للتفكير بالموضوع ؟ 

500
00:34:04,040 --> 00:34:05,871
لم أنوي يوماَ الضرر عليك 

501
00:34:06,680 --> 00:34:10,070
ربما لست بذكاء إدارة
الأمور كما تتوقع مني 

502
00:34:10,160 --> 00:34:14,995
لكنني لم أنوي خذلانك
أو وضعك في المتاعب 

503
00:34:17,280 --> 00:34:19,714
حسناَ " آرلو " سنراك مساء الغد 

504
00:34:19,800 --> 00:34:21,597
أجل مساء الغد 

505
00:34:22,840 --> 00:34:25,593
بالمناسبة هلا تسدي لي معروفاَ ؟ 

506
00:34:25,680 --> 00:34:26,669
ما هو ؟ 

507
00:34:27,160 --> 00:34:28,434
تحدث لابنك 

508
00:34:28,840 --> 00:34:31,115
لو كان لديه أي تأثير على صديقته 

509
00:34:31,840 --> 00:34:33,671
اطلب منها الخروج من " كنتاكي " 

510
00:34:34,200 --> 00:34:36,509
جائت إلى هنا
تقف حيث أن الآن 

511
00:34:36,600 --> 00:34:37,999
وتشير لي بسلاح 

512
00:34:38,360 --> 00:34:41,397
هذا ليس جيداَ
لو رأيته سأخبره 

513
00:35:05,640 --> 00:35:06,834
" إيفا " 

514
00:35:08,320 --> 00:35:09,389
" إيفا " ؟ 

515
00:35:19,160 --> 00:35:20,479
ماذا تفعلين ؟ 

516
00:35:21,160 --> 00:35:23,833
-أجلس في الظلمة 
-لا تصوبي هذا علي 

517
00:35:23,920 --> 00:35:25,592
هل ستشي بضابط دوريتي ؟ 

518
00:35:25,680 --> 00:35:28,513
تتسللين لحانة " جوني " 
وتصوبين هذا في وجهه ؟ 

519
00:35:28,600 --> 00:35:29,749
بماذا تفكرين بحق الجحيم ؟ 

520
00:35:30,120 --> 00:35:33,635
قررت على أن تعكسي 
حياتك حتى لو بتعلق على شجرة 

521
00:35:33,760 --> 00:35:35,113
لقد سئمت هذا يكفي 

522
00:35:35,200 --> 00:35:38,112
لن أراقبك أنت و " بويد "
وأبقي عيني على " آرلو " 

523
00:35:38,200 --> 00:35:39,349
أعني اللعنة على ذلك 

524
00:35:39,440 --> 00:35:41,670
فقط تأمل أنك تستطيع
وضع عينك على كل شيء ؟ 

525
00:35:41,760 --> 00:35:43,751
آمل أن تخرجي من " كنتاكي " للأبد 

526
00:35:43,840 --> 00:35:45,717
لماذا ؟ لتتمتع بالعبث مع زوجتك السابقة ؟ 

527
00:35:47,480 --> 00:35:48,629
ماذا ؟ 

528
00:35:51,280 --> 00:35:53,157
كنت هناك " ريلين " 

529
00:35:53,240 --> 00:35:54,878
رأيتها تغادر 

530
00:35:56,200 --> 00:35:57,315
تباَ 

531
00:35:58,120 --> 00:36:00,395
لم أتوقعها من ذلك النوع 

532
00:36:02,080 --> 00:36:05,834
أخبرني بشيء لأشعر بمدى رخصي 

533
00:36:06,680 --> 00:36:08,352
هل كنتما تعثبان طوال الوقت ؟ 

534
00:36:08,720 --> 00:36:11,314
تعرفين أنني لست كذلك 

535
00:36:12,680 --> 00:36:14,955
ادخل بالتفاصل لست أمانع 

536
00:36:22,320 --> 00:36:24,675
ماذا تفعلين ؟
هل تجلسين هنا على الكرسي 

537
00:36:24,760 --> 00:36:26,318
مع سلاحك 

538
00:36:26,400 --> 00:36:28,152
لقتل أي شخص يمر عبر بابك ؟ 

539
00:36:28,600 --> 00:36:30,272
لم أقتلك 

540
00:36:31,600 --> 00:36:33,670
نظرية عادلة معتبرة 

541
00:36:36,840 --> 00:36:40,515
أنا مجرد فتاة من الأكواخ
مستعدة للأفضل أو الأسوأ

542
00:36:40,600 --> 00:36:42,955
يمكنني أن أكون على طبيعتي هنا 

543
00:36:43,920 --> 00:36:48,914
وسواء مت الآن أو بعد
عشر سنين من الآن سأبقى هنا 

544
00:36:50,160 --> 00:36:51,593
هذا موطني 

545
00:36:59,480 --> 00:37:00,515
كهرباء التلفزيون ؟

546
00:37:03,720 --> 00:37:05,392
ما هذا الهراء ؟ 

547
00:37:07,800 --> 00:37:09,153
الوداع 

548
00:37:14,800 --> 00:37:15,789


549
00:37:16,000 --> 00:37:16,989
مساء الخير 

550
00:37:17,080 --> 00:37:20,038
لا أفترض لديكم رافعة ؟
اليدان للأعلى 

551
00:37:20,240 --> 00:37:22,879
-هل أنت وحدك ؟ 
-اسمع لا أنوي لك المشاكل 

552
00:37:22,960 --> 00:37:25,110
إذاَ عد للطريق في الحال
الإطارات فارغة الهواء 

553
00:37:25,200 --> 00:37:27,111
-المفاتيح في اشتعال ؟ 
-أجل لكن لا تتحرك 

554
00:37:27,200 --> 00:37:28,997
هيا اخرج من هنا عبر الطريق 

555
00:37:29,080 --> 00:37:30,798
أدر رأسك وسوف أنسفه 

556
00:37:33,280 --> 00:37:35,555
إطلاق نار في الميدان 
احترس 

557
00:37:46,680 --> 00:37:48,955
خذ هوياتهم وهواتفهم 

558
00:37:49,040 --> 00:37:50,473
اترك لهم بعض مصروف الجيب 

559
00:37:50,680 --> 00:37:52,113
هل لديك أي فكرة عما فعلت تواَ ؟ 

560
00:37:56,360 --> 00:37:58,590
أنقذت للتو حياتكم 

561
00:37:58,680 --> 00:38:01,638
والأفضل أن تسرعا
عائدين من حيث أتيتم 

562
00:38:01,720 --> 00:38:04,188
ولن أتوقف حتى أرى شيئاَ مألوفاَ 

563
00:38:05,240 --> 00:38:06,514
لنذهب 

564
00:38:11,080 --> 00:38:12,479
سوف تدفع الثمن 

565
00:38:20,580 --> 00:38:23,580
مع تحيات " حاذف ترم "
Hathef@windowslive.com

