1
00:00:00,000 --> 00:00:01,267
".. (سابقاً في (يوميات مصاص دماء"

2
00:00:01,335 --> 00:00:03,936
.(لا بدّ أنّكِ (إيلينا -
كيف نبدو متشابهتين؟ -

3
00:00:03,934 --> 00:00:06,539
،(إنّكِ نظيرة (بيتروفا
.أنتِ مفتاح كسر اللّعنة

4
00:00:06,540 --> 00:00:08,500
لعنة (الشمس والقمر)؟ -
.كلاوس) هو الخطر الحقيقيّ) -

5
00:00:08,501 --> 00:00:13,012
.(إنّه من الجيل الأوّل لـ(مصاصين الدماء -
أكبّر (مصاص دماء) بالتاريخ يسعى إليّ؟ -

6
00:00:13,080 --> 00:00:14,680
.(إيلاجا) -
.أحدّ الأصليون -

7
00:00:14,700 --> 00:00:19,518
.إنّه بمثابة أسطورة -
.لذا طالما نبقي الخنجر بقلبه فيظلّ ميّتاً -

8
00:00:19,519 --> 00:00:22,355
.(لم يكُن لدى (إيلاجا) سلاح لقتل (كلاوس

9
00:00:22,355 --> 00:00:25,991
لكنّه آمن بأنّ: إذا إتصلت ساحرة بقدر كافٍ
.من القوى، فلن تكون هنالك حاجة إلى سلاح

10
00:00:26,000 --> 00:00:28,694
مثل القوى المُستنبطة من بقعة
.مُشبّعة بقوى 100 ساحرة سالفة

11
00:00:28,700 --> 00:00:31,000
يقلنّ أنّكِ لو إستخدمتِ قدر
.هائل من القوى، فذلك سيقتلكِ

12
00:00:31,065 --> 00:00:33,651
كم من قوى سيتطلّبه
قتل (مصاص دماء) أصليّ؟

13
00:00:33,651 --> 00:00:35,001
.كلّ القوى -
.(أنا (مصاصة دماء -

14
00:00:35,002 --> 00:00:37,336
!لا أريد أنّ أعلم هذا -
اخبرني ماذا عسايّ أنّ أفعل؟ -

15
00:00:37,404 --> 00:00:39,972
،لقدّ شربتُ مُستخلص (الفيرفيان) ذلك
.و طلبتُ منها مسح ذاكرتي

16
00:00:40,040 --> 00:00:45,077
.اريدكَ أنّ تخبرني كلّ مّا قالته لكَ -
.تمكنتُ من الوصول إلى أحد موثوقيه -

17
00:00:45,145 --> 00:00:47,947
،(أحد سحرة (كلاوس
.إنّه لكَ بأسرهِ

18
00:00:50,617 --> 00:00:55,105
،"(احوز (كاثرين)، و"حجر (القمر
.كلاوس) لديه كلّ مّا يريده للوقت الراهن)

19
00:00:55,387 --> 00:00:57,131
آلريك)؟)

20
00:00:59,793 --> 00:01:03,963
.كاثرينا)، لقدّ إشتقتُ إليكِ) -
!(كلاوس) -

21
00:01:04,010 --> 00:01:08,266
<font color=#A9F50A     >"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

22
00:01:08,267 --> 00:01:12,871
من هذا الرجل، حلاّت صيد؟

23
00:01:14,473 --> 00:01:17,909
،حسنٌ، هذا سيء
و هذا أسوأ؟

24
00:01:17,977 --> 00:01:21,246
.الحلاّت السوداء هي مُفضلتكَ -
.شكراً لكِ يا عزيزتي -

25
00:01:21,314 --> 00:01:23,348
.حسنٌ، لنتطرّق إلى تحقيق بسيط

26
00:01:23,416 --> 00:01:26,484
الخنجر، والرماد الأبيض
بحوزة بني (سلفاتور)، صحيح؟

27
00:01:26,552 --> 00:01:30,955
،(لقدّ تم إستخدام الخنجر لقتل (إيلاجا
.(ستجده بقبو آل (سلفاتور

28
00:01:31,023 --> 00:01:37,228
،حسنٌ، يتعيّن أنّ يبقى الخنجر حيث هو
.إنّ بعث (إيلاجا) هو آخر شيء أريده

29
00:01:37,296 --> 00:01:40,832
.إنّ هذا الرجل مُفسدٌ للمتعة -
.(لا تنسَ أنّكَ في خلاف مع حبيبتكَ (جينا -

30
00:01:40,900 --> 00:01:45,437
،(صحيح، عمّة (إيلينا
.(من بين تلكَ الكذبات المُتعلقة بـ(إيزابيل

31
00:01:45,504 --> 00:01:47,305
وماذا أيضاً؟ -
.هذا كافٍ -

32
00:01:50,443 --> 00:01:55,814
!أيّتها النافرة -
.رجاءً، اقتلني وحسب -

33
00:01:55,881 --> 00:01:59,211
.لقدّ أخبرتكَ كلّ مّا أعلم

34
00:02:00,019 --> 00:02:07,292
،إنّي أصدق مّا أدليتِ بهِ
لكن ماذا عمّا لا تعرفيه؟

35
00:02:07,360 --> 00:02:14,128
مّا الذي قدّ يخفونه عنكِ؟
أي شيء؟

36
00:02:14,700 --> 00:02:16,134
.اخبريني

37
00:02:16,202 --> 00:02:22,073
كانوا يحاولون أنّ تصل (بوني) إلى طريقة
.تسمح لها بقتل (مصاص دماء) أصلي بدون خنجر

38
00:02:22,141 --> 00:02:24,943
بوني)، الصديقة المُقرّبة؟)

39
00:02:26,345 --> 00:02:28,213
.لقدّ قلتِ أنّها لم تعُد تملك قواها

40
00:02:28,280 --> 00:02:31,049
،لم تعُد تملك قواها
.أو لم تكُن لديها قوى آنذاك، لستُ أدري

41
00:02:31,117 --> 00:02:33,918
لقد خطفتني، أتذكر ذلك؟
.لم أعُد جزءاً منهم لألم بأخبارهم

42
00:02:33,986 --> 00:02:39,290
.حسنٌ، ينبغي أنّ نتحقق من هذا الأمر -
.رجاءً يا (كلاوس) اقتلني، وافرغ من أمري -

43
00:02:39,358 --> 00:02:47,198
أأعطف عليكِ؟
.لقدّ بحثتُ عنكِ طوال 500 عام

44
00:02:47,266 --> 00:02:55,472
لن تموتِ قبل أنّ تتعذبي
.لنصف هذهِ المدّة على الأقل

45
00:02:57,042 --> 00:03:06,416
،أريدكِ أنّ تتناولي هذهِ السكّين
.و تطعّني نفسكِ بهِ

46
00:03:14,193 --> 00:03:17,328
.اخرجيها الآن

47
00:03:17,396 --> 00:03:23,635
اطعني نفسكِ بها مراراً
.وتكراراً ريثما أعود

48
00:03:23,702 --> 00:03:27,305
،و إنّ مللتِ
.توجّهي بالطعن إلى ساقكِ الأخرى

49
00:03:27,373 --> 00:03:35,325
إلى أين ستذهب؟ -
.سأذهب لألقي نظرة على النظيرة النفيسة -

50
00:03:39,952 --> 00:03:47,358
،(لا تكتأبي يا (كاثرينا
.لقدّ بدأ المرح لتوّهِ

51
00:03:48,994 --> 00:03:51,596
.مرّة أخرى رجاءاً

52
00:03:56,936 --> 00:04:01,906
.من فضلكِ، وقـّعي هنا، وهنا -
.حسنٌ -

53
00:04:01,974 --> 00:04:04,609
لذا أأصبح هذا المنزل بأسره ملككِ؟
أأعطوكِ إيّاه للتوّ؟

54
00:04:04,677 --> 00:04:05,944
.للوقت الراهن

55
00:04:06,011 --> 00:04:11,082
،بإعتباري المالكة الوحيدة للبيت
.فيمكنني أنّ أدعو أناساً مُحددين للدخول

56
00:04:11,150 --> 00:04:14,285
.بيتكِ الآمن -
.هذا هو بيت القصيد -

57
00:04:14,353 --> 00:04:17,278
ألا تودّين تنظيفه؟

58
00:04:21,026 --> 00:04:23,194
أتظن حقاً أنّ بوسع
بوني) أنّ تهزم (كلاوس)؟)

59
00:04:23,262 --> 00:04:25,864
قالت أنّ بوسعا الإتصال
.بقدر كافٍ من الطاقة لقتله

60
00:04:25,931 --> 00:04:29,868
،حسب (إيلاجا) أنّ هذا سيفي بالغرض
.وقد كان (مصاص دماء) من الأصليين

61
00:04:29,935 --> 00:04:32,403
.علينا انّ نعثر عليهِ و حسب -
.أجل -

62
00:04:32,471 --> 00:04:37,976
أيمكنها إيجاده بأحد تعاويز الإقتفاء؟ -
.(كلاّ، ليس من دون شيء يخصّ (كلاوس -

63
00:04:38,043 --> 00:04:39,577
.صدّقني لقد طلبتُ ذلك بالفعل

64
00:04:44,183 --> 00:04:47,620
أتظنّه قتلها؟

65
00:04:48,354 --> 00:04:52,357
كاثرين)؟)

66
00:04:52,424 --> 00:04:54,692
.ربّما

67
00:04:55,828 --> 00:04:59,330
.لقدّ إستحقّت ذلك

68
00:05:00,966 --> 00:05:03,301
.أجل

69
00:05:05,304 --> 00:05:08,840
.(شكراً لكَ يا سيّد (هنري

70
00:05:12,778 --> 00:05:15,947
.آسفة، لقد نسيتُ تماماً

71
00:05:16,015 --> 00:05:20,285
.. (ستيفان)
هلاّ تفضلتَ بالدخول إلى بيتي؟

72
00:05:20,352 --> 00:05:23,521
.يسعدني ذلك، شكراً لكِ

73
00:05:23,589 --> 00:05:30,028
ماذا هل نحنُ أطفال بالـ12؟ -
.أحدنا كذلك -

74
00:05:30,095 --> 00:05:34,465
،إذا سمحتُ لكَ بالدخول
فهل تعد بإطاعة مالكة البيت؟

75
00:05:34,533 --> 00:05:36,501
.كلاّ -
.(عن جدّ يا (دايمُن -

76
00:05:36,569 --> 00:05:39,871
لقدّ وعدتَ أنّ الأمر سيسري وفقاً
.لطريقتي، وأنا من أرسي القواعد

77
00:05:39,939 --> 00:05:42,373
من دون كذب، و من دون
مُخططات سرّية، أتذكر؟

78
00:05:42,441 --> 00:05:48,146
.أجل يا (إيلينا)، بالتأكيد -
.إذاً فالتتفضّل بالدخول -

79
00:05:50,349 --> 00:05:53,084
.اصمت

80
00:05:54,286 --> 00:05:55,653
.شكراً لكِ

81
00:05:55,721 --> 00:05:58,022
مهلاً، إلى أين تذهبنَّ؟ -
.إلى المدرسة -

82
00:05:58,090 --> 00:05:59,390
ماذا؟ -
.لا، لا، لا -

83
00:05:59,458 --> 00:06:03,294
.لم نهيء لكِ بيتاً آمنا لتغادريه -
.أجل يا رفاق، إنّ (كلاوس) بالخارج -

84
00:06:03,362 --> 00:06:04,996
.إنّنا نعلم ذلك -
.حسنٌ -

85
00:06:05,064 --> 00:06:07,565
لكن أين؟ -
.لا أحد يعلم -

86
00:06:07,633 --> 00:06:13,871
،انظرا، إنّي أقدّر ما تفعلانه حقّ التقدير
.وسأتمكن من النوم ليلاً إيقاناً أنّي بأمان

87
00:06:13,939 --> 00:06:17,294
.لكنّي لن أغدو سجينة

88
00:06:21,013 --> 00:06:23,982
!(طريقتكِ، يا (إيلينا -
.لا تقلقا، إنّي مُتأهبة -

89
00:06:24,049 --> 00:06:27,318
لو تجاسر على الظهور، فسأنال
.منه .. أعلم الطريقة لإتمام ذلك

90
00:06:27,386 --> 00:06:32,924
،(إنّي أرى أنّ وجودي بجوار (بوني
.هو أئمن مكان قدّ أتواجد بهِ

91
00:06:32,992 --> 00:06:34,325
.هيّا

92
00:06:39,565 --> 00:06:41,966
.مهلاً، إنّي آتٍ

93
00:06:51,677 --> 00:06:55,480
.لقد غادرت (كارولين) مُبكراً إلى المدرسة -
.أعلم، لقد أتيتُ لمقابلتكِ -

94
00:06:55,547 --> 00:06:58,213
،لا أعلم ماذا عسايّ أنّ أفعل
.و ماذا أقول حينما أكون برفقتها

95
00:06:58,213 --> 00:07:01,953
.لا يمكنكَ أنّ تتخلّى عن ذلك، و أنتَ تعلم -
إنّها تريد إصطحابي إلى الرقص، ماذا أفعل؟ -

96
00:07:02,021 --> 00:07:03,387
{\pos(192,200)}.إصطحبها إلى الرقص -
.لن أنجح في خداعها -

97
00:07:03,387 --> 00:07:07,592
{\pos(192,200)}.إنّها تعرفني جيّداً، و ستكتشف الأمر -
.تبّاً يا (مات)، افعل ذلك فحسب -

98
00:07:07,660 --> 00:07:10,762
{\pos(192,200)}.. إنّها ابنتي، إنّها طفلتي، إنّما

99
00:07:10,762 --> 00:07:12,383
{\pos(192,200)}.احتاج لبعض الوقت -
.. أعلم ذلك لكن -

100
00:07:12,383 --> 00:07:16,601
،(انظر، إذا صح ما قالته لكَ (كارولين
.فهي ليست الوحيدة

101
00:07:16,669 --> 00:07:20,150
،(فالأخوان (سلفاتور) (مصاصان دماء
.وعائلة (غيلبرت) على علمٍ بذلك

102
00:07:20,150 --> 00:07:23,500
.و(تايلر لاكوود)، الرب وحده يعلم ما يكون -
.(مذؤوب) -

103
00:07:23,500 --> 00:07:26,678
.لا يوجد من يسعني الوثوق بهِ بهذهِ البلدة

104
00:07:26,745 --> 00:07:31,015
،يجب أنّ ألم أكثر بحقيقة الأمر
.لأتعرّف إلى ما يتعيّن عليّ فعله

105
00:07:31,083 --> 00:07:33,708
.هذا لن يخدعها -
.حسنٌ، أنتَ ستخدعها -

106
00:07:33,708 --> 00:07:37,086
.إنّها تحسبكَ لا تذكر شيئاً

107
00:07:37,086 --> 00:07:41,426
،ثق بحديثي لبعض الوقت
.(أرجوك يا (مات

108
00:08:00,879 --> 00:08:02,914
.مرحباً أيّها الصف

109
00:08:04,383 --> 00:08:09,187
.. ماذا
ماذا سنتعلّم اليوم؟

110
00:08:09,254 --> 00:08:13,224
،بالنسبة لحفل الرقص العقديّ الليلة
.فقد تدرّبنا على رقص الستينات طوال الأسبوع

111
00:08:13,292 --> 00:08:17,628
،حسنٌ
.الستينات

112
00:08:26,505 --> 00:08:31,843
.. الـ
.الستينات

113
00:08:31,910 --> 00:08:35,580
،لو أنّ ثمّة سيرة حسنة
.. يسعني ذكرها بشأن الستينات، لكن

114
00:08:35,647 --> 00:08:40,284
،لقد كانوا  فاشلين نوعاً مّا
.مُقززين فريق (البيتلز) بكلّ تأكيد

115
00:08:40,352 --> 00:08:42,954
،لقد كانوا يرقصون بأسلوب لا يُحتمل
ماذا أيضاً بخصوص أناس ذلك العقد؟

116
00:08:43,021 --> 00:08:46,557
،تلكَ القذيفة الكوبية
.والسير على سطح القمر

117
00:08:46,625 --> 00:08:51,506
.(و تم بناء فندق (ووتر-جيت -
.(ووتر-جيت) بُنيَ في السبعينات يا (ريك) -

118
00:08:52,097 --> 00:08:55,767
.(أقصد يا أ.(سالتزمان -
.حسنٌ -

119
00:08:55,834 --> 00:08:59,917
،هذهِ أغلب الأمور البارزة بذلك الوقت
.أقصد الستينات والسبعينات

120
00:08:59,917 --> 00:09:02,907
.(شكراً لكِ يا (إيلينا

121
00:09:12,718 --> 00:09:15,286
.(مرحباً يا (دانا -
.مرحباً -

122
00:09:16,488 --> 00:09:18,823
أيمكنكِ تدبّر أمر هذهِ؟ -
.بالتأكيد -

123
00:09:18,891 --> 00:09:21,993
.حسنٌ، شكراً لكِ

124
00:09:22,060 --> 00:09:25,062
.مرحباً

125
00:09:29,301 --> 00:09:33,237
ما كل هذا الإشتياق؟ -
.إنّي أتدرّب من أجل الليلة فحسب -

126
00:09:36,341 --> 00:09:41,245
لذا أنا .. عثرتُ على حلّة إذا ماتزالين
.تريدني أنّ أكون رفيقكِ بالحفل

127
00:09:41,313 --> 00:09:43,548
.رائع

128
00:09:46,652 --> 00:09:50,021
هل أخبرتِ (إيلينا) ما ستتكلّفيه
لإجراء تعويذة (كلاوس) تلك؟

129
00:09:50,088 --> 00:09:52,790
.كلاّ، و أنتَ كذلك لن تخبرها -
.يجب أنّ تعلم أنّكِ لن تتمكني من فعلها -

130
00:09:52,858 --> 00:09:55,193
!أنّى لكَ علماً أنّي لن أستطيع
ماذا عن بعض الإيمان بي؟

131
00:09:55,260 --> 00:09:56,427
.هذا ليس عادلاً

132
00:09:56,495 --> 00:09:59,931
لا يمكنكِ التواصل مع قوى مئة
.ساحرة سالفة، هذا سيقتلكِ

133
00:09:59,998 --> 00:10:05,303
،لسنا متأكدين من هذا
.لقد وعدتني بحفظ سرّي، إنّي أثقُ بكَ

134
00:10:05,370 --> 00:10:12,101
.. سأهُم في هذا، و إنّ أخبرتَ أحداً، أقسمُ -
ماذا؟ ماذا ستفعلين؟ -

135
00:10:12,611 --> 00:10:16,147
مرحباً يا (جير)، كيف حالكَ؟

136
00:10:16,215 --> 00:10:18,639
هل أنتَ على مّا يُرام ببقائكَ
وحدكَ بالبيت مع (جون)؟

137
00:10:18,639 --> 00:10:22,720
.هذا ليس بالأمر الجلل -
لم تسمع خبراً من (جينا)، أليس كذلك؟ -

138
00:10:22,788 --> 00:10:25,957
،يبدو أنّها تقيم بالحرم الجامعي
.عوضاً عن العودة إلى البيت

139
00:10:26,024 --> 00:10:29,360
.لقد تأخرتُ على الصّف

140
00:10:31,797 --> 00:10:32,566
ماذا يجري؟

141
00:10:32,566 --> 00:10:36,244
أخبرته أنّ ينتقي زيّاً لائقاً من أجل
.حفل الليلة ولكن هذا أثار عصبيته

142
00:10:37,635 --> 00:10:39,634
.مرحباً يا (إيلينا)، ها أنتِ ذا .. حسنٌ

143
00:10:39,634 --> 00:10:47,540
ما سأرويه سيبدو مريباً، لكن ثمّة شاب
.مُثير قصدني لأطلب منكِ مراقصته اللّيلة

144
00:10:47,674 --> 00:10:49,357
.اخبريه أنّ لديها خليل

145
00:10:49,357 --> 00:10:51,572
،ربّما تقابليه على الأقل
.سيكون بالحفل الراقص الليلة

146
00:10:51,572 --> 00:10:55,313
.(ابحثِ عنه، إنّه يُدعى (كلاوس

147
00:10:55,921 --> 00:11:01,726
ارجو المعذرة، ماذا قلتِ لتوّكِ؟ -
.(اسمه (كلاوس -

148
00:11:01,793 --> 00:11:07,560
.أعلم أنّ الأسم غبيّ الوقع، لكنّه شاب مُثير -
أين هو؟ أهو هنا؟ -

149
00:11:07,766 --> 00:11:10,790
.لستُ أدري

150
00:11:11,169 --> 00:11:12,803
.إنّها مُستحوزة ذهنياً

151
00:11:12,871 --> 00:11:18,276
لكنّه يودّ أنّ يعلم ما إنّ كنتِ ستبقِ
له الرقصة الأخيرة، يالجمال ذلك؟

152
00:11:19,114 --> 00:11:21,010
لذا سنذهب إلى الحفل
.الراقص، و نعثر عليه

153
00:11:21,580 --> 00:11:24,620
حقاً؟ أنّى لنا بفعل ذلك؟
.إنّنا حتى لا نعلم هيئته

154
00:11:24,620 --> 00:11:27,025
لديّ شعور بأنه لن يكون بعمر
.السادسة عشر، و لا يبدو كقواداً

155
00:11:27,025 --> 00:11:31,088
،بوسعه أنّ يكون بأيّ مكان، و بأيّ وقت
.لقد إستحوذ فتاه ذهنياً بالمدرسة

156
00:11:31,156 --> 00:11:34,367
أظن أنّ حفل الليلة ليس
آمنا كما ظننتم، صحيح؟

157
00:11:35,394 --> 00:11:37,561
.ها أنتَ ذا

158
00:11:40,165 --> 00:11:41,461
.آسف لتأخري

159
00:11:41,461 --> 00:11:44,436
أودّك أنّ تضعني على قائمة
.المرافقين بحفل الليلة الراقص

160
00:11:44,436 --> 00:11:49,101
.لقد قام (كلاوس) بحركته الأولى -
حسنٌ، نعثر عليه، و من ثمّ ماذا؟ -

161
00:11:49,101 --> 00:11:52,668
ما هي خطتنا للهجوم؟ -
.أنا -

162
00:11:52,668 --> 00:11:57,248
أنا الخطة، إنّه لا يعلم كمّ
.القوى التي يسعني الإتصال بها

163
00:11:57,316 --> 00:12:00,051
.إنّ وسعكم العثور عليه، فبوسعي قتله

164
00:12:00,118 --> 00:12:04,529
،الأمر لن يكون بهذهِ السهولة
.أقصد أنّه أقوى (مصّاص دماء) بالعصر

165
00:12:04,529 --> 00:12:07,358
،لدى (آلريك) وجهة نظر سديدة
.. أقصد ماذا إنّ حاول أنّ

166
00:12:13,999 --> 00:12:15,599
.حسنٌ، لقدّ ذُهلتُ

167
00:12:15,667 --> 00:12:21,772
،لا يهم إنّ كان (مصّاص دماء) أصليّ
.يمكنني النيل من أيّ أحدٍ يحاول مهاجمتي

168
00:12:21,840 --> 00:12:28,632
،(يمكنني أنّ أقتله يا (إيلينا
.إنّي موقنة أنّ بإستطاعتي ذلك

169
00:12:35,682 --> 00:12:41,020
لقدِ كنتِ مُحقّة، تلكَ الساحرة
.علَت همّتها، و تهدف للقتل

170
00:12:41,087 --> 00:12:45,491
.هذا شأنٌ مُخيف -
.(سنضطرّ إلى قتلها يا (مادوكس -

171
00:12:45,059 --> 00:12:49,487
أتظنين أنّ (آلريك) هذا لديه
أيّ شيءٍ لموسم الحصاد؟

172
00:12:53,033 --> 00:12:57,819
نشاب، رصاصات خشبية، وآلية العمل؟

173
00:13:00,107 --> 00:13:03,710
{\pos(192,200)}من هذا الرجل مُجدداً؟ -
.إنّ صائد (مصاصين دماء) محليّ -

174
00:13:03,777 --> 00:13:06,980
.حسنٌ، هذا يفسّر نمط ملابسه

175
00:13:07,047 --> 00:13:10,149
{\pos(192,200)}،كلّ مّا وسعني التوصل إليه
."أنّه شخص مُحبّ لخمر "البيربان

176
00:13:10,217 --> 00:13:15,106
.شعرتُ أنّ ثمّة شيء بخصوصه أعجبني

177
00:13:15,189 --> 00:13:20,361
،ثمّة حفلة راقصة لطلاّب المدرسة الثانوية
.أريدك أنّ تقتل تلكَ الساحرة اللّعينة

178
00:13:20,428 --> 00:13:22,763
،لو لديها هذا الكم من القوى
.فستشعر بمجيئي من مقربة ميل

179
00:13:22,831 --> 00:13:26,480
،لن أتمكّن من الإقتراب منها
.يتعيّن عليكَ قتلها بنفسكَ

180
00:13:26,480 --> 00:13:30,070
في هذا الجسد؟ أنا مُجرّد مُعلّم
.تاريخ مهزول، يمكنها إيزائي بسهولة

181
00:13:30,138 --> 00:13:34,475
،(لستُ أقصد أنا (آلريك
.بلّ أنا (كلاوس)، إنّكَ تعلم مّا أقصد

182
00:13:35,542 --> 00:13:40,880
لا يسع ساحرة التواصل مع هذا
.الكم من القوى، هذا التواصل سيقتلها

183
00:13:40,948 --> 00:13:45,218
.. و كان ليقتلني
.لا عليكَ سوى أنّ تجعلها تفعل ذلك

184
00:13:45,286 --> 00:13:49,990
أتقصد كـ" أنّ أستفزّها إلى الموت"؟ -
.هذا لن يستغرق وقتاً طويلاً -

185
00:13:50,057 --> 00:13:51,791
.واصل مهاجمتها حتى تقتل نفسها

186
00:13:51,859 --> 00:13:55,362
،(جسده، جسد (آلريك
.سيحتمل أكثر ممّا سيحتمل جسدها

187
00:13:55,429 --> 00:14:00,634
كيف؟ إنّه بشريّ؟ -
.يمكنني المساعدة بهذهِ الجزئية -

188
00:14:00,701 --> 00:14:04,372
.يمكنني إجراء تعويذة لحمايتكَ

189
00:14:12,797 --> 00:14:14,197
!ها أنتِ ذا

190
00:14:14,265 --> 00:14:18,168
،كدتِ تفوّتِ رؤيتي
كيف أبدو؟

191
00:14:18,235 --> 00:14:21,171
جاكي-أو)؟) -
.أجل -

192
00:14:21,238 --> 00:14:25,241
.تبدين جميلة -
.شكراً لكِ -

193
00:14:26,443 --> 00:14:32,642
هل كلّ شيء على مّا يُرام؟ -
.بعض أعباء العمل، فحسب -

194
00:14:32,917 --> 00:14:36,006
.حسنٌ، أنتِ تعملين كثيراً

195
00:14:46,263 --> 00:14:49,599
.سيّدي الرئيس -
.مرحباً. - مرحباً -

196
00:14:49,667 --> 00:14:52,235
.رئيسة الشرطة

197
00:14:52,303 --> 00:14:53,338
.آسفة -
.استمتعا بوقتكما -

198
00:14:53,338 --> 00:14:56,478
.سنفعل ذلك

199
00:14:56,838 --> 00:15:00,076
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

200
00:15:02,713 --> 00:15:08,351
أقربائكَ كانوا زُمرة من
المُهرّجين، حسنٌ، مّا رأيكَ إذاً؟

201
00:15:08,419 --> 00:15:13,653
زيّ الموضة، أم الخنفسيّ المُثير؟

202
00:15:16,627 --> 00:15:22,661
أوتعلمين، لم يفُت أوان التراجع، حسنٌ؟ -
وماذا، أفوّت المرح بأسرهِ؟ -

203
00:15:33,444 --> 00:15:42,725
،(لقد قضيتُ كلّ ذلك الوقت قلقة من (كلاوس
.حسبتُ أنّي أقنعتُ نفسي أنّه غير حقيقيّ

204
00:15:43,487 --> 00:15:50,827
.لكنّه حقيقيّ -
.و الليلة سنضع نهاية له -

205
00:16:00,571 --> 00:16:02,438
.أحبّكَ

206
00:16:04,108 --> 00:16:08,599
أودّكِ أنّ تقولي ليّ ذلك
.عندما تنقضي هذهِ الليلة

207
00:16:13,384 --> 00:16:17,135
.قوليها ليّ بأيّ وقت هذهِ الليلة

208
00:16:57,227 --> 00:17:00,370
،(ياله من زيّ رائع يا أ.(سالتزمان
.هذا بعيد كلّياً عن المُعتاد

209
00:17:00,370 --> 00:17:04,096
،(شكراً لكِ يا (دانا
شكراً لكِ، من هو مواعدكِ؟

210
00:17:04,096 --> 00:17:08,338
.أنا تشاد يا أ.(سالتزمان)، من الفرقة الثالثة -
.تشاد)، بالتأكيد) -

211
00:17:08,405 --> 00:17:12,827
كم تتوق أنتَ وأصدقائكَ
لنيل المزيد من الإعتماد؟

212
00:17:16,814 --> 00:17:18,514
.مهلاً

213
00:17:21,652 --> 00:17:24,420
.انظري، إنّي .. أريدكِ أنّ ترتدي هذا

214
00:17:24,488 --> 00:17:28,324
إنّ كنتَ تطلّب منّي أنّ أقتصر على
.مواعدتكَ، فهذا أمر من عقد الخمسينات

215
00:17:28,392 --> 00:17:32,938
.(كلاّ، إنّي جاد يا (بوني -
.(الخاتم لن يعمل معي يا (جيرمي -

216
00:17:32,938 --> 00:17:34,276
.لكنّه صُنع بواسطة ساحرة

217
00:17:34,276 --> 00:17:38,368
،للتحصّن من القوى الخارقة
.لأناساً غير الساحرات

218
00:17:38,435 --> 00:17:43,818
حسنٌ، يتعيّن عليّ فعل شيء، لا يمكن
.أنّ أقف مشاهداً أيّاكِ تقتلين نفسكِ

219
00:17:43,818 --> 00:17:47,944
ليس لأنّ زمرة من الساحرات السالفات
.أولينّي تحذيراً، فهذا لا يعني أنّي سأموت

220
00:17:48,012 --> 00:17:52,271
لذا تقصدين أنّ هنالك
فرصة 50 بالمئة ألا تموتين؟

221
00:17:52,271 --> 00:17:59,019
انظري، آسف، لكنّي لستُ من
."ذوات الحظّ الأوفر بقسم "الحبيبة

222
00:17:59,821 --> 00:18:02,392
،مهلاً
.. اصغي، أنا

223
00:18:02,459 --> 00:18:06,462
،لا يسعني أنّ أشرح ذلك
.لكن بوسعي الشعور بهنّ

224
00:18:06,530 --> 00:18:10,633
إنّي مُفوَّضة القوة يا (جيرمي)، بوسعي
.فعلها، إنّي موقنة من قدرتي على ذلك

225
00:18:11,701 --> 00:18:14,685
.إنّي قوية بالقدر الكافي

226
00:18:21,011 --> 00:18:23,179
.(دايمُن)

227
00:18:23,247 --> 00:18:25,114
.مساء الخير

228
00:18:29,653 --> 00:18:32,855
،(بوني)
.تبدين رائعة

229
00:18:32,923 --> 00:18:38,828
.و أنتِ كذلك -
أأنتم مُستعدون لفعلها يا رفاق؟ -

230
00:18:51,108 --> 00:18:53,443
.شكراً لحضوركم

231
00:19:04,822 --> 00:19:12,962
،لدينا أغنية خاصة الليلة
.(إنّها من أجل (إيلينا

232
00:19:13,030 --> 00:19:16,484
.(من (كلاوس

233
00:19:19,903 --> 00:19:24,207
"هذا مُكرّس إلى حبّي"

234
00:19:24,274 --> 00:19:28,144
"هذا مُكرّس إلى حبّي"

235
00:19:28,212 --> 00:19:31,681
".. هذا مُكرّس"

236
00:19:32,677 --> 00:19:35,229
هذا مدلول ضعف، إنّها حيلة
.رخيصة، إنّه يحاول إغوائنا فحسب

237
00:19:35,296 --> 00:19:37,598
.إنّي أعرف جميع الحاضرين هنا -
.ربّما ليس هنا -

238
00:19:37,666 --> 00:19:41,368
.إنّه يريدنا أنّ نصدق أنّه هنا -
.إنّها حفلة يا رفاق، إندمجوا مع الجمع -

239
00:19:41,436 --> 00:19:43,437
.دعوه يأتي إلينا -
.فكرة جيدة -

240
00:19:43,505 --> 00:19:48,650
.لا، لا، لستُ أشعر برغبة في الرقص -
.هذا سيء للغاية -

241
00:19:48,675 --> 00:19:53,191
،(ها هو (ريك
.سأوافيكما لاحقاً

242
00:19:58,485 --> 00:20:01,855
{\pos(192,200)}تكريس خاص، صحيح؟
.أولئكَ القوم غير مُتزنين عاطفياً نوعاً مّا

243
00:20:01,923 --> 00:20:05,025
{\pos(192,200)}.إنّي مذهول -
كلا؟ -

244
00:20:05,093 --> 00:20:09,416
{\pos(192,200)}.أقصد، جلياً أنّه لم يفعل شيئاً غير صحيح

245
00:20:29,951 --> 00:20:32,152
.كارولين) ورفيقها هنا، إنّهما لا يعلمان شيئاً)

246
00:20:32,220 --> 00:20:35,355
.يجب أنّ نخبرها -
.إنّي أعمل على ذلك -

247
00:20:40,661 --> 00:20:44,331
كيف حالكِ؟ -
.مرتعبة قليلاً -

248
00:20:44,398 --> 00:20:46,967
وماذا عنكَ؟ -
.هاديء كالخيار -

249
00:20:47,034 --> 00:20:49,569
.بحقكِ، تذكري رقصة العقد الأخير

250
00:20:49,637 --> 00:20:52,439
.. (كان جميع (مصاصين الدّماء

251
00:20:52,506 --> 00:20:54,274
.. و كنتم جميعاً

252
00:20:54,342 --> 00:20:59,179
.حسنٌ، و انتم فزتم -
.أجل، لقد فزنا -

253
00:21:02,283 --> 00:21:08,140
.إنّكَ بارع في هذا -
.لديّ حركات لم ترِها قبلاً -

254
00:21:08,656 --> 00:21:11,591
،ارقص معي
.إنّي راقص سيء عن حق

255
00:21:11,659 --> 00:21:14,561
.أعلم أنّ ثمّة أفضل من ذلك

256
00:21:21,902 --> 00:21:27,440
ماذا؟ -
.تبدين أكثر جمالاً الليلة -

257
00:21:27,508 --> 00:21:30,810
.مرحباً يا رفاق -
مرحباً يا صديقي، كيف حالكَ؟ -

258
00:21:30,878 --> 00:21:35,248
أتمانع إختلاسي حبيبتكَ منكَ للحظة؟ -
.كلا، مُطلقاً -

259
00:21:35,316 --> 00:21:39,419
.سآتي لنا بشيئاً من الشراب -
.شكراً لكَ -

260
00:21:39,487 --> 00:21:42,822
ما الأمر؟ -
.كلاوس) هنا) -

261
00:21:42,890 --> 00:21:44,224
ماذا؟ -
.أجل -

262
00:21:44,292 --> 00:21:45,759
أين؟

263
00:21:45,826 --> 00:21:51,014
لسنا ندري، لكن تنبّهي لأيّ
شيء قدّ يبدو مريباً، إتفقنا؟

264
00:21:54,156 --> 00:21:56,736
هل تسمح ليّ؟

265
00:22:01,841 --> 00:22:04,577
سمعت حديثي مع (جيرمي)، أليس كذلك؟

266
00:22:04,645 --> 00:22:08,081
هل هذا حقيقيّ؟ -
.أجل -

267
00:22:08,149 --> 00:22:12,752
الجزء الخاص بفرصة 50 بالمئة للنجاه؟
أهذا صحيحاً؟

268
00:22:12,820 --> 00:22:18,024
.إنّه مُنزعج، و لم أرِد له القلق -
!لذا ستفعلينها من أجل (إيلينا)، أيّما يكن -

269
00:22:18,592 --> 00:22:19,993
.أيّما يكن

270
00:22:21,061 --> 00:22:22,996
.جيّد -
.لا يمكنكَ أنّ تخبرها -

271
00:22:23,064 --> 00:22:25,765
.. سرّكِ بمأمنٍ معي، لكنّي أقصد

272
00:22:25,833 --> 00:22:32,105
،بهذا الكم من القوى
أليس هنالك سبيل لتقوية إحتمال نجاتكِ؟

273
00:22:32,173 --> 00:22:35,642
،(حاذر يا (دايمُن
.ربّما أحسب أنّكَ تحفل فعلاً بشأني

274
00:22:35,710 --> 00:22:37,544
.ما كنّا لنريد ذلك

275
00:22:44,185 --> 00:22:48,054
إلامَ يخططون؟ -
من يدري؟ -

276
00:22:49,623 --> 00:22:56,930
هل ثمّة ما يجري يا (جيرمي)؟ أأنتَ بخير؟ -
.بخير .. إنّي بخير -

277
00:23:01,267 --> 00:23:04,274
،مرحباً
هل كلّ شيء على مّا يُرام؟

278
00:23:04,571 --> 00:23:07,307
.لستُ متيقنة

279
00:23:11,678 --> 00:23:13,513
.(جيرمي)

280
00:23:15,749 --> 00:23:18,017
ماذا تفعل؟ -
.إيلينا) تريدنا أنّ نبقى سوياً) -

281
00:23:18,085 --> 00:23:23,664
.أجل، أنا بخير، فلديّ خاتمي

282
00:23:28,862 --> 00:23:33,933
.(إنّها .. إنّها (بوني -
ما الأمر؟ -

283
00:23:35,436 --> 00:23:40,039
.طالما لديكَ مّا يثقل بالك، فالتفصح عنه

284
00:23:41,107 --> 00:23:49,157
،(لو قامت بوني بمهاجمة (كلاوس
.فالإتصال بهذا الكم من الطاقة سيقتلها

285
00:23:49,725 --> 00:23:51,371
ماذا؟

286
00:23:51,484 --> 00:23:57,600
،لكنّها لا تريد لـ(إيلينا) أنّ تعلم ذلك
.لأنّ لو (إيلينا) علمت، فستحاول منعها

287
00:23:57,925 --> 00:24:02,978
.. و ربّما يتنهي المآل بـ(إيلينا) ميّتة، لذا

288
00:24:04,164 --> 00:24:08,361
ماذا عسايّ أنّ أفعل؟

289
00:24:30,691 --> 00:24:33,474
.أريد أنّ أتحدث معكِ

290
00:24:37,598 --> 00:24:39,265
،تعال هنا، تعال هنا

291
00:24:39,333 --> 00:24:41,568
رجاءً لا تخبرنِ أنّكَ لم تكن تعلم
.أنّ (بوني) قيّد مهمّة إنتحارية

292
00:24:41,635 --> 00:24:43,403
،(عظيم لقد أخبركَ (جيرمي

293
00:24:43,471 --> 00:24:45,505
.(و بالكاد أخبرت (إيلينا -
.أجل، لقد أخبرتها -

294
00:24:45,573 --> 00:24:48,708
.لقد وعدتها ألاّ مزيد من الأسرار -
.غيّرتُ رأيي -

295
00:24:48,776 --> 00:24:50,376
أنّى لكِ ألاّ تخبريني؟

296
00:24:50,444 --> 00:24:52,245
.لأنّي توقعتُ ردّة فعلكِ -
.كلاّ -

297
00:24:52,313 --> 00:24:55,615
.مُحال، هذا ليس خياراً مطروحاً -
.هذا خيارنا الوحيد -

298
00:24:55,683 --> 00:25:00,854
إذاً سنجد سبيلاً آخر، حسنٌ؟ -
.بوني)، لن تموتي في سبيل إنقاذ حياتي) -

299
00:25:00,921 --> 00:25:03,022
!لديّ القوة لإنقاذكِ

300
00:25:03,090 --> 00:25:04,958
،إنّ لم أستخدمها ووقع مكروهاً

301
00:25:05,025 --> 00:25:07,560
.فهذا سيكون أشدّ وقعاً عليّ من القتل -
.لا يمكن أنّ أسمح لكِ بفعل ذلك -

302
00:25:07,628 --> 00:25:09,696
.. اجيبي سؤالاً واحداً فحسب

303
00:25:10,763 --> 00:25:17,645
،إنّ كان الوضع مقلوباً
فهل كنتِ لتفعلي نفس الشيء من أجلي؟

304
00:25:22,076 --> 00:25:25,916
لذا غدوتِ تعلمين
.لمَ أنا مُضطرة لفعل ذلك

305
00:25:28,815 --> 00:25:30,016
.كلاّ

306
00:25:30,584 --> 00:25:31,384
!كلاّ

307
00:25:45,965 --> 00:25:47,467
ماذا يجري يا رفاق؟

308
00:25:47,535 --> 00:25:49,702
أنتَ بخير يا بني (غيلبرت)؟
.لا يبدو أنّكَ بخير

309
00:25:49,770 --> 00:25:53,306
أأنتَ جاد يا صاح؟ إنّكَ تعترض
.الشخص الخطأ، بالوقت غير المناسب

310
00:26:01,916 --> 00:26:04,117
.مهلاً

311
00:26:09,356 --> 00:26:13,345
."دعوني أخمّن .. (كلاوس) يقول "مرحباً

312
00:26:13,994 --> 00:26:16,229
.لا، لا، لا، لا تقتله، إنّه مُستحوذ ذهنياً

313
00:26:16,297 --> 00:26:18,364
لذا؟
.لذا الأمر بأسره إلهاءاً -

314
00:26:18,432 --> 00:26:22,979
،(اذهب و اعثر على (بوني
.و (إيلينا)، سأتولى أمر هؤلاء، اذهب

315
00:26:25,773 --> 00:26:28,007
!(إيلينا)

316
00:26:28,075 --> 00:26:29,642
ما الأمر؟ -
.(لقد قبض على (جيرمي -

317
00:26:29,710 --> 00:26:30,777
ماذا؟ -
!ماذا؟ -

318
00:26:30,844 --> 00:26:34,536
(أجل، لقد قبض (كلاوس
.على (جيرمي)، هيّا

319
00:26:44,564 --> 00:26:50,102
حسنٌ، إلى أين تأخذنا؟ -
.مسافة إضافية وحسب -

320
00:26:50,170 --> 00:26:55,674
.ماذا .. ثمّة شيء مُريب -
أين (جيرمي)؟ -

321
00:26:57,410 --> 00:27:00,780
تحتم عليّ أنّ أبتعد
.عن ذاك الحفل الراقص

322
00:27:00,847 --> 00:27:04,950
،الستينات
.ذلك ليس عصري المُفضّل

323
00:27:05,018 --> 00:27:08,387
أقصد، من المُخوّل لتقرير ذلك بأيّ حال؟
.إنّي أفضل العشرينيات

324
00:27:08,455 --> 00:27:15,759
.طراز الأزياء، الحفلات، موسيقى الجاز -
.(آلريك) -

325
00:27:16,429 --> 00:27:23,763
هل لديكَ ما يُحصّنكَ من (الفيرفيان)؟ -
لمَ تطرحي عليّ سؤالاً كهذا يا (إيلينا)؟ -

326
00:27:26,539 --> 00:27:27,706
.إنّه مُستحوذ ذهنياً

327
00:27:27,774 --> 00:27:30,376
.كلاّ، حاولي التخمين مُجدداً -
ماذا يجري؟ -

328
00:27:31,845 --> 00:27:39,990
،حسنٌ، سأدلي بتلميحاً بسيطاً
.(أنا لستُ (آلريك

329
00:27:44,523 --> 00:27:48,427
.(كلاوس) -
!مُفاجأة -

330
00:27:48,495 --> 00:27:53,065
.. لا
.كلاّ، هذا ليس مُمكناً

331
00:27:53,133 --> 00:28:00,372
اهدأي يا (إيلينا)، لستُ هنا لآذيكِ، لستِ
.على لائحتة الهالكين خاصتي لهذهِ الليلة

332
00:28:00,440 --> 00:28:02,474
.لكنكِ على لائحتي

333
00:28:10,217 --> 00:28:16,922
هل ذكرتُ أنّي أعرف عرّافاً؟
.يتعيّن عليكِ أنّ تضربيني بقوة أكبر

334
00:28:26,700 --> 00:28:30,569
!بكل المعاني .. آتني مّا لديكِ

335
00:28:30,637 --> 00:28:34,940
،إنّ قتلتِ هذا الجسد
.سأنتقل إلى جسد جديد

336
00:28:35,008 --> 00:28:37,977
.(ربّما جسد (جيرمي -
.هيّا، اركضي -

337
00:28:38,044 --> 00:28:40,512
!اركضي

338
00:28:45,018 --> 00:28:46,619
ماذا حدث؟

339
00:28:46,686 --> 00:28:49,555
.(إنّ (كلاوس) في جسد (آلريك -
ماذا؟ -

340
00:28:49,623 --> 00:28:53,292
.إنّه يستحوذ عليه، أو ماشابه -
.اذهب و جدِ (ستيفان)، الآن -

341
00:28:53,360 --> 00:28:55,261
.حسنٌ -
.الآن -

342
00:28:56,196 --> 00:28:59,331
أيمكنكِ قتله؟ -
.إنّه مُحصّن بتعويذة حماية -

343
00:28:59,399 --> 00:29:00,733
،لديكِ قوى 100 ساحرة
.اكسري تلكَ التعويذة

344
00:29:00,800 --> 00:29:01,967
!إنّي أحاول

345
00:29:02,035 --> 00:29:05,804
،(لو قتلتُ (آلريك
.سيستحوذ جسد إنسان آخر

346
00:29:05,872 --> 00:29:10,174
،(إنّه يعلم أنّ لديّ قوتي يا (دايمُن
.إنّه يحاول قتلي

347
00:29:10,609 --> 00:29:15,247
.. لا
.كلاوس) لن يفوز الليلة، هذا مُحال)

348
00:29:15,315 --> 00:29:20,206
أما تزالين راغبة بفعل "أيّما يكن" لقتله؟

349
00:29:31,932 --> 00:29:34,934
هل أنتِ بخير؟ -
.أجل -

350
00:29:35,001 --> 00:29:39,538
.(إنّي .. أبحث عن (ستيفان -
عن جدّ، ما الأمر؟ -

351
00:29:39,606 --> 00:29:44,443
،إنّما
ابقِ مع (مات)، حسنٌ؟

352
00:29:46,246 --> 00:29:52,284
ما الأمر؟ -
.كما تعلم، نفس سلسلة الأحداث القديمة -

353
00:30:14,007 --> 00:30:15,874
لمَ تأخّرتِ؟

354
00:30:16,942 --> 00:30:22,314
أتودّين إنّهاء هذا الأمر بالطريقة
الهينة، أم بالطريقة القاسية؟

355
00:30:31,857 --> 00:30:34,560
.بالطريقة القاسية إذاً، لكِ ذلك

356
00:30:38,798 --> 00:30:45,371
ماذا؟ أستقتلين مُعلّم التاريخ المُفضّل لديكِ؟ -
.(هذا ما كان ليريده (آلريك -

357
00:30:45,438 --> 00:30:53,899
.وكان ليريدكَ أنّ تعاني العذاب أولاً -
انظري إلى حالكِ، أهذا كلّ مّا لديكِ؟ -

358
00:30:55,647 --> 00:30:58,474
.لنتحقق من ذلك

359
00:30:58,752 --> 00:31:01,720
.ها أنت ذا -
ماذا تفعل؟ أين (بوني)؟ -

360
00:31:01,788 --> 00:31:03,288
.إنّها تفعل ما يتحتم عليها فعله

361
00:31:03,356 --> 00:31:05,424
ماذا؟ -
أين هي؟ -

362
00:31:05,492 --> 00:31:08,160
.(دعها تفعل ذلك يا (ستفان -
تباً يا (دايمُن)، أين هي؟ -

363
00:31:32,285 --> 00:31:34,253
!(لا يا (بوني

364
00:32:19,732 --> 00:32:22,434
!كلاّ

365
00:32:23,636 --> 00:32:26,572
!(بوني)

366
00:32:27,774 --> 00:32:29,541
!(بوني)، (بوني)

367
00:32:29,609 --> 00:32:31,610
!(بوني)! (بوني)

368
00:32:31,678 --> 00:32:35,280
!(إنّها لا تتنفّس يا (ستيفان

369
00:32:35,348 --> 00:32:38,117
!ستيفان)! (ستيفان)! لا يسعني الشعور بنبضها)

370
00:32:38,184 --> 00:32:40,686
!ستيفان)! افعل شيءً أرجوك)

371
00:32:40,753 --> 00:32:44,289
،ستيفان) أرجوك! اعطها بعض الدّماء)
.افعل شيئاً أرجوك

372
00:32:47,092 --> 00:32:50,429
،لقد فات الأوان
.إنّي آسف

373
00:32:50,497 --> 00:32:52,698
!لا

374
00:32:52,765 --> 00:32:55,300
.لا

375
00:32:55,368 --> 00:32:59,605
!لا، لا، لا، لا، لا
!بوني)! (بوني)! لا أرجوكِ)

376
00:32:59,672 --> 00:33:02,975
!لا، لا، لا، لا، لا

377
00:33:03,042 --> 00:33:05,010
.ستيفان)، اخرج (إيلينا) من هنا)

378
00:33:05,078 --> 00:33:08,046
.سأتدبر هذا -
ماذا تعني بـ"سأتدبر هذا"؟ -

379
00:33:08,114 --> 00:33:09,748
.لا يمكن أنّ تعلم رئيسة الشرطة بهذا الشأن

380
00:33:09,816 --> 00:33:11,850
آخر مّا نريد إثارته
.مزيداً من الموتات الغامضة

381
00:33:11,918 --> 00:33:14,119
!(إنّها (بوني

382
00:33:15,054 --> 00:33:16,788
.اعدها إلى البيت

383
00:33:16,856 --> 00:33:17,990
.الآن

384
00:33:19,893 --> 00:33:21,960
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

385
00:33:22,028 --> 00:33:24,830
.مهلاً -
.(لا، (جيرمي -

386
00:33:24,898 --> 00:33:27,266
ياللهول، (جيرمي) .. ماذا بشأنه؟

387
00:33:27,333 --> 00:33:30,135
.سأجده -
!كلاّ -

388
00:34:03,920 --> 00:34:08,090
،دايمُن)! لقد وصلتني رسالتكَ)
.لا يسعني إيجاد أيّ أحد

389
00:34:08,158 --> 00:34:11,136
أين (أيلينا)، أين (بوني)؟

390
00:34:13,163 --> 00:34:16,065
.يجب أنّ نتحدّث قليلاً

391
00:34:44,460 --> 00:34:46,862
.تفضلي، اشربي هذا

392
00:34:48,398 --> 00:34:50,265
.لا يمكنني

393
00:34:50,333 --> 00:34:52,734
.بلى، بلى، يمكنكِ ذلك

394
00:34:52,802 --> 00:34:54,736
.ارجوكِ اشربي هذا

395
00:35:03,846 --> 00:35:05,914
.هذا خطأي

396
00:35:05,982 --> 00:35:07,249
!لا، لا، لا، لا، لا

397
00:35:07,316 --> 00:35:09,484
.لا

398
00:35:09,552 --> 00:35:13,622
،هذا ذنب (كلاوس)، اصغي إليّ
.كلاوس) من فعل ذلك)

399
00:35:17,794 --> 00:35:20,529
ماذا فعلت بها؟ -
هلاّ هدأتي للوقت الراهن؟ -

400
00:35:20,597 --> 00:35:24,166
.لا تتحدث وكأني لا أقف أمامك

401
00:35:24,234 --> 00:35:26,702
.اهدأي رجاءً -
!علمتَ بحدوث ذلك -

402
00:35:26,770 --> 00:35:29,104
أليس كذلك؟ علمتَ أنّها
.. إنّّ إستخدمت القوى كاملة

403
00:35:29,172 --> 00:35:32,107
فهذا سيقتلها، أليس كذلك؟ -
.بلى -

404
00:35:32,675 --> 00:35:34,576
.علمتُ ذلك

405
00:35:37,713 --> 00:35:43,018
،يجب أنّ تصغي إليّ
.و تستعدِ لِما أنا على مشارف قوله

406
00:35:54,897 --> 00:35:58,100
.(تحتم أنّ تموت (بوني

407
00:35:58,167 --> 00:36:02,170
إستخدام (كلاوس) لجسد
.لريك) كان مفاجأة صادمة)

408
00:36:02,238 --> 00:36:04,673
.لم تكُن مُستعدّة لذلك

409
00:36:06,375 --> 00:36:11,947
وما كان ليتوقّف، ولن يسعنا
.كبح جماحه حتّى يحسب أنّها ماتت

410
00:36:14,217 --> 00:36:17,185
.لزم أنّ يحسب ذلك

411
00:36:38,207 --> 00:36:43,478
،لقد أجرت تعويذة خادعة
.(إنّها على قيّد الحياه يا (إيلينا

412
00:36:43,546 --> 00:36:46,081
.بوني) بخير)

413
00:36:59,482 --> 00:37:01,483
.حري أنّ تخبرني

414
00:37:01,551 --> 00:37:04,280
أنّى ليّ علماً أنّكَ لم تكُن لتذهب
إلى حبيبتكَ لتثرثر لها بالأمر؟

415
00:37:04,755 --> 00:37:09,092
أوتعي مّا جعلتها تمرّ بهِ؟ -
.أوترى، لهذا السبب تحديداً لم أخبرك -

416
00:37:09,660 --> 00:37:13,963
،لأنّكَ ما كنتَ لتقدر على كتمان السرّ عنها
.(لا تفهمني على منحى خطأ، يا (ستيفان

417
00:37:14,031 --> 00:37:16,165
.لا أمانع كوني الرجل الشرير

418
00:37:16,233 --> 00:37:21,270
،سأتخذ كلّ القرارت المُتعلّقة بالموت والحياه
.بينما أنتَ مُنهمكاً بالأضرار الضمنية

419
00:37:22,573 --> 00:37:25,842
.حتّى أنّي سأجعلها تكرهني في سبيل ذلك

420
00:37:25,909 --> 00:37:31,214
،لكن بالنهاية
.سأكون أنا من يبقيها على قيّد الحياه

421
00:37:43,026 --> 00:37:46,996
أمتأكدة أنّ المكان هنا آمن؟ -
.أجل، متأكدة -

422
00:37:49,166 --> 00:37:51,467
ما هذا؟

423
00:37:51,535 --> 00:37:53,736
.إنّه جهاز إستقبال الإنترنت الاسلكيّ خاصتي

424
00:37:53,804 --> 00:37:57,073
،طالما سنعلق هنا
.فربما نستمتع بالإنترنت

425
00:37:57,140 --> 00:38:02,879
.لستَ مضطراً للمكوث هنا معي -
.لن أترككِ تغيبي عن ناظريّ -

426
00:38:05,682 --> 00:38:09,352
.إنّي .. أودكِ أنّ تتحدث مع (إيلينا) لأجلي

427
00:38:09,419 --> 00:38:13,022
قـُل لها أنّي آسفة لِما
.أضطُر (دايمُن) لفعله و إيّاي

428
00:38:13,090 --> 00:38:19,996
.. حسنٌ
لمَ لا تخبريها بذلك بنفسكِ؟

429
00:38:20,063 --> 00:38:22,531
!(بوني)

430
00:38:24,501 --> 00:38:26,035
.ارجوكِ

431
00:38:26,103 --> 00:38:30,473
.يا (إيلينا)، إنّي آسفة -
.لابأس، لا بأس -

432
00:38:30,540 --> 00:38:35,478
.احتجتُ أنّ أرى وجهكِ فحسب -
.لم يكن الوقت كافياً لأخبركِ الحقيقة -

433
00:38:35,545 --> 00:38:40,216
.حقاً لا بأس، لقد شرح (دايمُن) لي الأمر

434
00:38:46,189 --> 00:38:48,724
.انظري

435
00:38:48,792 --> 00:38:55,064
،تحتم أنّ يحسب (كلاوس) أنّها ماتت
.كان لابد أنّ تكون ردود أفعالكِ حقيقية

436
00:38:55,132 --> 00:38:59,468
.أتفهم لمَ فعلتَ ما فعلتَ

437
00:38:59,536 --> 00:39:04,240
،(لقد خـُدع (كلاوس
.و(بوني) على قيد الحياه

438
00:39:05,175 --> 00:39:08,377
.هنا تكمّن الضربة المُزدوجة

439
00:39:09,746 --> 00:39:11,948
لكن لنكُن على وضوح
.(بشأن هذا الأمر يا (دايمُن

440
00:39:12,015 --> 00:39:15,818
،بوني) لن تموت من أجلي)
.لن أسمح بحدوث هذا

441
00:39:15,886 --> 00:39:19,021
،(نحن بحاجة لقتل (كلاوس) يا (إيلينا
.كلاوس) الحقيقيّ)

442
00:39:19,089 --> 00:39:24,627
،والذي سيأتي لزيارتكِ قريباً
.ظناً منه بأن (بوني) قدّ ماتت

443
00:39:24,695 --> 00:39:27,430
.إنّها الوحيدة التي بوسعها التصدّي له

444
00:39:27,497 --> 00:39:33,369
.سنجد حلاً آخر -
.آمل ذلك -

445
00:39:36,440 --> 00:39:42,912
.انظر، لم يتعيّن أنّ أصفعكَ -
.إعتذار مقبول -

446
00:39:45,248 --> 00:39:48,084
.دعيني أكُن واضحاً بشأن هذا الأمر

447
00:39:48,151 --> 00:39:53,793
،لو آلت المفاضلة بينكِ وبين (بوني) مُجدداً
.فبكلّ سرور سأدع الساحرة تموت

448
00:39:53,917 --> 00:40:00,215
.دائماً مّا سأختاركِ أنتِ

449
00:40:09,339 --> 00:40:13,409
.(عمت مساءاً يا (دايمُن -
.عمتِ مساءاً -

450
00:41:19,677 --> 00:41:30,044
<font color=#A9F50A     >"ترجمة © وائل ممدوح"
"wael_5@yahoo.com"
</font>

<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

