﻿1
00:00:03,536 --> 00:00:05,137
الكثير سيحدث عندما يأتي زائر إلى المدينة

2
00:00:05,888 --> 00:00:08,790
سواءً كان قريبًا ، صديق قديم 
!! أو كان البابا

3
00:00:08,791 --> 00:00:10,725
أو كان أمرًا صعب التصديق 
... كما سيكون في

4
00:00:10,726 --> 00:00:12,861
حالتها هي ...
صديقها الجديد 

5
00:00:12,862 --> 00:00:14,429
"لاري" - 
مرحبًا -

6
00:00:14,430 --> 00:00:16,364
هل تريد أن نذهب لنشاهد فلمًا 
... في نهاية الأسبوع ؟

7
00:00:16,365 --> 00:00:17,699
وقبل أن تجاوب ...

8
00:00:17,700 --> 00:00:19,033
... أعلم أن السبب الرئيسي لسؤالك

9
00:00:19,034 --> 00:00:20,635
أنكَ ستقول .. بالطبع

10
00:00:20,636 --> 00:00:22,337
وبعدها سأقول .. آسفة لا أستطيع

11
00:00:22,338 --> 00:00:23,705
لأن صديقي الشرطي سيأتي للبلدة اليوم

12
00:00:23,706 --> 00:00:25,840
لذا سأخرج معه

13
00:00:25,841 --> 00:00:28,510
لا .. لا أريد أن أذهب لأشاهد فلمًا

14
00:00:28,511 --> 00:00:30,145
إذًا ، ماذا ستفعلين مع "دينيس" ؟

15
00:00:30,146 --> 00:00:31,412
لا أعرف 
... أحاول أن أفكر بشيء

16
00:00:31,413 --> 00:00:32,881
من الممتع فعلهـ ... -
لديَ فكرة -

17
00:00:32,882 --> 00:00:34,682
... لماذا لاتخرجون بالسيارة

18
00:00:34,683 --> 00:00:36,084
لتعطوا المخالفات لأشخاص لا يستحقوها 

19
00:00:36,085 --> 00:00:37,819
... لأنهُ .. وكما أتذكر

20
00:00:37,820 --> 00:00:39,387
هذا هو الشيء الممتع عند صديقك

21
00:00:39,388 --> 00:00:40,755
أعتقد أنكَ لم تكن ترتدي الحزام

22
00:00:40,756 --> 00:00:43,124
وأعتقدت أنا أنكَ صديقي

23
00:00:43,125 --> 00:00:47,162
الآن .. الآن علينا أن ندعم بعضنًا ؟

24
00:00:47,163 --> 00:00:48,863


25
00:00:48,864 --> 00:00:50,131
... أنا في الواقع متوترة

26
00:00:50,132 --> 00:00:51,599
حيال رؤية "دينيس" الليلة ...

27
00:00:51,600 --> 00:00:53,468
لماذا ؟
لقد إستمتعتما بوقتكما آخر مرهـ

28
00:00:53,469 --> 00:00:55,170
!حقًا ؟
... كانَ ذلك قبل أسبوعين

29
00:00:55,171 --> 00:00:56,838
والناس يتغيرون ...

30
00:00:56,839 --> 00:00:58,072
أنا لست متأكدهـ أنهُ المناسب لأجلي

31
00:00:58,073 --> 00:00:59,707
لا تدخلي الأمر في القائمة

32
00:00:59,708 --> 00:01:01,209
فقط لأن الرجل بإمكانه 
أن يتحدث بلغة أجنبيه

33
00:01:01,210 --> 00:01:02,610
ويقرأ كتاب في أسبوع 

34
00:01:02,611 --> 00:01:04,345
لا يعني أنهُ المناسب للمواعدة

35
00:01:04,346 --> 00:01:06,047
هل تُريدينَ أن تعرفي كيف تقرأين
كتاب خلال أسبوع ؟

36
00:01:06,048 --> 00:01:07,749
إسئلي السجناء

37
00:01:07,750 --> 00:01:09,317
"لا تجعلي الأمر عن قائمتي ، "كيت

38
00:01:09,318 --> 00:01:11,553
لقد جعلتني أبتعد عن مخاسر كبيرهـ

39
00:01:11,554 --> 00:01:13,087
ماذا عن الدكتور المضحك والوسيم ؟

40
00:01:13,088 --> 00:01:15,356
الذي كان يرتدي خاتمَ الزواج ؟ -
أو الفنان المثير ؟ -

41
00:01:15,357 --> 00:01:17,625
والذي كانَ متناثر -
ماذا عن "تريفور" ؟ -

42
00:01:17,626 --> 00:01:19,727
"الذي كان إسمه "تريفور

43
00:01:21,130 --> 00:01:22,497
آسف لقد تأخرنا 

44
00:01:22,498 --> 00:01:23,998
تظاهر "لاري" برقصتهِ 

45
00:01:23,999 --> 00:01:26,367
عندما يتظاهر أنَ لديه نقودًا في محفظته

46
00:01:26,368 --> 00:01:29,604
أنا متأكد أن هناك 20 دولار هنا

47
00:01:29,605 --> 00:01:31,439
يا إلهي ، هذا رائع 

48
00:01:31,440 --> 00:01:33,341
"عليَ أن أراقب كلب رئيسي "باستا
إجازة نهاية الأسبوع

49
00:01:33,342 --> 00:01:36,177
سامانثا" تفعل ذلك في الغالب" 
لكنها كسرت كلتا رجليها

50
00:01:37,146 --> 00:01:39,848
وأنا أشعر بـ آسف عميق عليها

51
00:01:39,849 --> 00:01:41,616
"لا أعرف ، "كيت

52
00:01:41,617 --> 00:01:43,852
لا أعرف إذا كانت تلك فكرة جيدة

53
00:01:43,853 --> 00:01:45,787
... أنتِ لست -
نعم ، أنا كذلك -

54
00:01:45,788 --> 00:01:46,955
... تظن أنني لست جيدة

55
00:01:46,956 --> 00:01:48,590
مع الحيوانات ، ولقد تربيت في مزرعة

56
00:01:48,591 --> 00:01:49,824
... حيث كانت الحيوانات بالفعل

57
00:01:49,825 --> 00:01:51,426
تهرب خوفًا منك ...

58
00:01:51,427 --> 00:01:52,760
كان على والدُكِ أن يعزز السياج

59
00:01:52,761 --> 00:01:54,395
فقط ليجعل البقر في الداخل

60
00:01:54,396 --> 00:01:58,366
لقد أخبرني أن ذلك فقط 
ليجعلها تشعر بالأمان

61
00:01:58,367 --> 00:02:00,501
أتعرفين شيئًا ؟
... أنا أريد أن أفعل ذلك

62
00:02:00,502 --> 00:02:01,970
ومؤخرًا كنت أريد بشدة جروًا

63
00:02:01,971 --> 00:02:04,339
أعتقد أن الإعتناء بهذا الكلب 
سيكون تدريبًا بدائيًا لمصلحتي

64
00:02:04,340 --> 00:02:05,773
وفرصة لأبهر رئيسي

65
00:02:05,774 --> 00:02:07,075
... ربما عليك أن تتدربي مع جروٍ

66
00:02:07,076 --> 00:02:09,444
والذي مالكهـ لايمكنهُ طردك ...

67
00:02:09,445 --> 00:02:11,646
أتعرفين شيئًا .. لا تقلقي سأساعدك

68
00:02:11,647 --> 00:02:13,348
عندما كنت صغيرًا ، كانَ لدي ثلاثُ جراو

69
00:02:13,349 --> 00:02:14,415
ولقد أحبتني

70
00:02:14,416 --> 00:02:15,783
حسنًا ، إثنان منهما أحباني 

71
00:02:15,784 --> 00:02:20,021
وواحدًا منهم كان .. حسنًا 
لم يحبني

72
00:02:20,022 --> 00:02:22,590
بإمكاننا أن نهتم بكلب رئيسك معًا

73
00:02:22,591 --> 00:02:24,525
سيكون الأمر ممتعًا

74
00:02:24,526 --> 00:02:27,562


75
00:02:27,563 --> 00:02:29,364


76
00:02:29,365 --> 00:02:31,432
أرأيت هذا ممتع ، صحيح ؟

77
00:02:31,433 --> 00:02:34,969
{\c&H1213ED&}♪ حبنا متقلب خطيـر ♪ 

78
00:02:34,970 --> 00:02:37,305
{\c&H1213ED&} ♪ أي شيء لكن نموذجي ♪

79
00:02:37,306 --> 00:02:39,407
{\c&H1213ED&}♪ أريــدكْ بــشــدة ♪

80
00:02:39,408 --> 00:02:40,742
{\c&H1213ED&}♪ ❤ أنــا أحــبــكِ بــجــنــون ❤ ♪

81
00:02:40,743 --> 00:02:43,011
{\c&H1213ED&}♪ ❤ أنــا أحــبــكِ بــجــنــون ❤ ♪

82
00:02:43,211 --> 00:02:48,516
{\c&H0BE40D&}الـــحـــب الــمــجــنــون
<font color="#00ffff">S01E08
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 
<font color="#00ffff">الـــمـــخــلــب والــنـــظــام</font>

83
00:02:48,517 --> 00:02:49,851


84
00:02:49,852 --> 00:02:51,352
حسنًا ، لا تقلقي بإمكاني التعامل مع ذلك

85
00:02:51,353 --> 00:02:55,456


86
00:02:55,457 --> 00:02:57,959
يذكرني بكلبي الثالث 

87
00:02:57,960 --> 00:02:59,460
سيمضغ أي شيء

88
00:02:59,461 --> 00:03:01,262
أتعرف شيئًا ؟
سأطعمه

89
00:03:01,263 --> 00:03:03,431
لا أريد أن أفعل ذلك 
لكن تفضل

90
00:03:03,432 --> 00:03:04,565


91
00:03:04,566 --> 00:03:06,134
أتعرفين شيئًا ؟

92
00:03:06,135 --> 00:03:08,836
تلك كانت عضة حب

93
00:03:08,837 --> 00:03:11,339
بعض الكلاب تفعل ذلك 
لتظهر تفاعلها مع من تحب

94
00:03:11,340 --> 00:03:13,708


95
00:03:13,709 --> 00:03:15,677


96
00:03:15,678 --> 00:03:18,713
هذا الشيء وحش

97
00:03:18,714 --> 00:03:21,582


98
00:03:21,583 --> 00:03:23,284
... إذًا ، أظن أن السؤال الأصح هو

99
00:03:23,285 --> 00:03:24,352
... ماهو الوقت المناسب 

100
00:03:24,353 --> 00:03:25,954
لعدم استخدام صفارات الانذار ؟ ...

101
00:03:25,955 --> 00:03:29,657
"أنتَ مضحك ، "دينيس

102
00:03:29,658 --> 00:03:31,592
هل تعرف أي لغة أجنبية ؟

103
00:03:31,593 --> 00:03:35,430
أنا بالكاد أعرف اللغة الإنجليزية

104
00:03:35,431 --> 00:03:36,764
"تلك كانت مزحة "كوني

105
00:03:36,765 --> 00:03:38,266


106
00:03:38,267 --> 00:03:40,268
حسنًا ، جيد 
إذًا لا تعرف أي لغة ؟

107
00:03:40,269 --> 00:03:41,469


108
00:03:41,470 --> 00:03:42,770


109
00:03:42,771 --> 00:03:44,005
لا -
حسنًا -

110
00:03:44,006 --> 00:03:47,008
هل تمتلك أي سروايل جينز قصيرة ؟

111
00:03:47,009 --> 00:03:48,743
ليسَ كثيرًا

112
00:03:48,744 --> 00:03:51,846
أعني ، مافائدة لبس الجينز القصير 
مع أحذية رعاة البقر ؟

113
00:03:51,847 --> 00:03:54,382
"بالله عليكِ ، "كوني 
أعرفُ ماذا تفعلين

114
00:03:54,383 --> 00:03:55,850
كلنا لدينا قائمة بما نريد
... لكن البعض منا

115
00:03:55,851 --> 00:03:58,786
أكثر إتقانًا فيها ...

116
00:03:58,787 --> 00:04:00,788
آسفة - 
لا تهتمي -

117
00:04:00,789 --> 00:04:02,757
أنا فقط فضولي بما أحرزت

118
00:04:02,758 --> 00:04:06,694
حسنًا ، لقد بدأت ببطء
لكنك ترتفع للأعلى

119
00:04:06,695 --> 00:04:09,664
ذلك سيء جدًا ، لأنكِ لست جيدة

120
00:04:09,665 --> 00:04:11,199
لقد خرجت عن ثلاث أشياء 
من قائمتي

121
00:04:11,200 --> 00:04:12,800
لن أقول أي الأمور

122
00:04:12,801 --> 00:04:16,270
لكن عليكِ أن تعيدي التفكير
!! ( في طعم الـ ( الفشار بالروبيان

123
00:04:16,271 --> 00:04:17,739
أبدًا

124
00:04:17,740 --> 00:04:19,807


125
00:04:19,808 --> 00:04:23,077
لكلِ قائمته الخاصة 
تم الإختيار

126
00:04:23,912 --> 00:04:26,781


127
00:04:28,650 --> 00:04:31,285
مرحبًا ، كيفَ كانَ موعدك ؟

128
00:04:31,286 --> 00:04:34,555
حسنًا ، لقد أخطئ في كثير 
من الأشياء من قائمتي

129
00:04:34,556 --> 00:04:37,992
لكنهُ أعجبني على آيةِ حال

130
00:04:37,993 --> 00:04:39,761
!ماهذا الصوت ؟

131
00:04:39,762 --> 00:04:40,928


132
00:04:40,929 --> 00:04:43,498
الغسالة والمجففة

133
00:04:43,499 --> 00:04:44,932
صوت الخدش المخيف

134
00:04:44,933 --> 00:04:47,668
نعم ، ذاك الصوت - 
هذا صوت الكلب -

135
00:04:47,669 --> 00:04:49,303
لقد حبسته في الحمام

136
00:04:49,304 --> 00:04:52,940
... كيت" أخبرتكِ" -
... لا ، الأمور في أ فضل حال -

137
00:04:52,941 --> 00:04:57,412
بيننا ، لقد أحبني

138
00:04:57,413 --> 00:05:00,415
بالإضافة ، أعتقد أنهُ يحب الحمام

139
00:05:00,416 --> 00:05:02,750
لا أعتقد أنهُ كذلك

140
00:05:02,751 --> 00:05:05,420


141
00:05:05,421 --> 00:05:06,721
حسنًا ، عليَ أن أعود

142
00:05:06,722 --> 00:05:08,222
كيت" لوحدها مع الكلب"

143
00:05:08,223 --> 00:05:09,824
ماذا ستفعل يوم السبت ؟

144
00:05:09,825 --> 00:05:11,426
"سأعمل يوم السبت ، "بين

145
00:05:11,427 --> 00:05:13,294
بالنسبة لي 
عين القانون لا تـنام

146
00:05:13,295 --> 00:05:15,196
سأحارب لأجل العدالة

147
00:05:15,197 --> 00:05:16,631


148
00:05:16,632 --> 00:05:19,500
... لم تعمل يوم السبت منذ

149
00:05:19,501 --> 00:05:22,336
لا ، لم تعمل يوم السبت طيلة حياتك ...

150
00:05:22,337 --> 00:05:24,572
بين" كان هناك تعدي على العدالة هنا"

151
00:05:24,573 --> 00:05:27,141
... "حسنًا ، صديق "كوني

152
00:05:27,142 --> 00:05:30,778
يا إلهي ، لا أعرف كيف أصيغ هذا الأمر

153
00:05:31,647 --> 00:05:33,381
، على أي حال 
... ذلك الرجل أعطاني مخالفة

154
00:05:33,382 --> 00:05:34,649
والتي لا أستحقها ...

155
00:05:34,650 --> 00:05:36,784
لذا سوف أقنعهـ بالخطأ الذي قترفه

156
00:05:36,785 --> 00:05:38,553
الآن ، كيفَ سأفعل ذلك ؟
ربما ستسأل كيف 

157
00:05:38,554 --> 00:05:40,588
لم أكن أريد أن أسئل

158
00:05:40,589 --> 00:05:42,723
فكرتي الأولى أن أذهب 
إلى المحامين الكبار في الدولة

159
00:05:42,724 --> 00:05:44,826
وأصبح مثلهم

160
00:05:44,827 --> 00:05:47,528
لذا كما ترى سيستأنف الحكم

161
00:05:47,529 --> 00:05:49,864
... ستكون حجة الوحيدة بجانب أنكَ كنتَ

162
00:05:49,865 --> 00:05:51,632
وهذا هو الأمر الواضح 

163
00:05:51,633 --> 00:05:54,735
بجانب قضيتي 
أنكَ كنتَ تواعد الفتاة ... 

164
00:05:54,736 --> 00:05:57,505
الوحيدة الشاهدة على هذهِـ القضية

165
00:05:57,506 --> 00:06:02,176
سأراك في المحكمة 
أيها الضابط

166
00:06:02,177 --> 00:06:03,444
... حسنًا ، سيدي

167
00:06:03,445 --> 00:06:07,415
أعتقد أن الحقيقة بجانبك

168
00:06:07,416 --> 00:06:09,517
أنتَ بالتأكيد الرجل الأفضل

169
00:06:09,518 --> 00:06:13,488
من كلتا الناحيتين
الشكلية والقدرات الجنسية

170
00:06:13,489 --> 00:06:17,458
رجاءً تقبل مفتاح مدينتنا

171
00:06:20,629 --> 00:06:22,930


172
00:06:24,333 --> 00:06:26,901
نعم ، لماذا لا تفعل ذلك ؟

173
00:06:26,902 --> 00:06:28,836
أولاً .. ولأكون صادقًا 
المفتاح يبدو رائعًا

174
00:06:28,837 --> 00:06:31,339
لكن في الحقيقة لا يفتح شيئًا 

175
00:06:31,340 --> 00:06:32,907
وثانيًا ، أعتقد أنهُ فكر بالأمر أيضًا

176
00:06:32,908 --> 00:06:35,810
لذا ، لا ، لا ، لا 
لقد فكرت بأفضل خطة

177
00:06:35,811 --> 00:06:39,647
الأكثر شيطانيه
خطة لن يتوقعها أي شخص

178
00:06:39,648 --> 00:06:41,382
سوف تحاول أن تصبح صديقة

179
00:06:41,383 --> 00:06:42,683
كيفَ لك أن تعرف ذلك ؟

180
00:06:42,684 --> 00:06:44,385
"تلك هي دائمًا خطتك ، "لاري

181
00:06:44,386 --> 00:06:46,821
أنتَ تصبح صديقًا لأشخاص 
لكي تحصل على حاجتك منهم

182
00:06:46,822 --> 00:06:48,656
وبعدها تـنسى أنكَ تريد ذلك الشيء

183
00:06:48,657 --> 00:06:50,691
وبعدها تنهي علاقتك معهم

184
00:06:50,692 --> 00:06:52,693
و .. لا ، لا يمكنكَ أن تحصل على رقم هاتف أختي

185
00:06:52,694 --> 00:06:55,530
يا إلهي ، لقد كدت أنساها

186
00:06:55,531 --> 00:06:58,799
!! إنها أجمل منكَ بكثير

187
00:06:59,535 --> 00:07:02,436


188
00:07:02,437 --> 00:07:05,573
لقد أطلقت النار على طفل 
كان في عمر الـ 13

189
00:07:05,574 --> 00:07:07,608
كان الظلام حالكًا 
لم أستطع رؤيته

190
00:07:07,609 --> 00:07:09,577
كان لديه مسدس ليزر
كانت تبدو حقيقة جدًا

191
00:07:09,578 --> 00:07:11,245
يا إلهي

192
00:07:11,246 --> 00:07:12,480
... لا أصدق أنَ هذا أفضل جزء 

193
00:07:12,481 --> 00:07:14,348
( die hard ) من فلم ...

194
00:07:14,349 --> 00:07:17,618
كضابط شرطة ، حركَ ذلك الأمر مشاعري

195
00:07:17,619 --> 00:07:20,555
سأذهب لأضع البودرة على أنفي

196
00:07:20,556 --> 00:07:22,390
لماذا مازال الناس يقولون ذلك ؟ 
إنهُ حقًا غريب

197
00:07:22,391 --> 00:07:26,427
... إذًا ، ماذا سأقوم بفعله في الحقيقة هو

198
00:07:26,428 --> 00:07:29,030
!! أنني سأتبول ، سأذهب للتبول

199
00:07:32,801 --> 00:07:34,702
مرحبًا ، مرحبًا 
أنتَ "دينيس" صحيح ؟

200
00:07:34,703 --> 00:07:35,770
صديق "كوني" ؟

201
00:07:35,771 --> 00:07:37,605
... نعم ، وأنتَ -
"لاري" -

202
00:07:37,606 --> 00:07:38,839
"لاري منش"

203
00:07:38,840 --> 00:07:40,441
لا ، أنا أتذكرك

204
00:07:40,442 --> 00:07:41,842
مازلت لا تلبس حزامك

205
00:07:41,843 --> 00:07:43,611
وعلى الرغم من ذلك 
... أعتقد أنكَ لو كنت تلبس الحزام

206
00:07:43,612 --> 00:07:45,813
كنتُ لأعطيك تذكرة فقط لأنك مجنون

207
00:07:45,814 --> 00:07:47,381
حسنًا ، كنت على موعد مع أحدٍ هنا

208
00:07:47,382 --> 00:07:48,849
هل تمانع لو إنضممت إليك ؟

209
00:07:48,850 --> 00:07:51,953
... حسنًا ، أنا في الحقيقة -
... فقط سوف -

210
00:07:51,954 --> 00:07:53,754
هل هذه الساعة التي تلبسها

211
00:07:53,755 --> 00:07:55,856
هي نفسها التي عرضت في معرض 
( 90'Z ) 

212
00:07:55,857 --> 00:07:57,491
... تلك التي بإمكانها أن تترجم لأربع لغات

213
00:07:57,492 --> 00:07:58,693
ومعها آلة حاسبة ؟ ...

214
00:07:58,694 --> 00:08:00,595
نعم ، بالضبط نفسها -
يا إلهي -

215
00:08:00,596 --> 00:08:02,630
لدي نفس الساعة

216
00:08:02,631 --> 00:08:05,900
حسنًا ، كنتُ أعتقد أنني الوحيد الذي يرتديها

217
00:08:04,399 --> 00:08:05,900


218
00:08:05,901 --> 00:08:07,635
... إنه المكان المفضل لي

219
00:08:07,636 --> 00:08:09,170
لشراء الهدايا لمن أحب ...

220
00:08:09,171 --> 00:08:10,371
My favorite gift is
to get people

221
00:08:10,372 --> 00:08:13,174
( إشتراك لـ ( سكاي مول

222
00:08:13,175 --> 00:08:14,742


223
00:08:14,743 --> 00:08:15,776


224
00:08:15,777 --> 00:08:17,445
ماذا تفعل هنا ؟

225
00:08:17,446 --> 00:08:19,213
... مرحبًا ، "كوني"  .. "لاري" ينتظر أحدًا

226
00:08:19,214 --> 00:08:20,715
ويريد أن ينظم إلينا ...

227
00:08:20,716 --> 00:08:22,283
وفي هذهـ الإثناء من الجيد أن أقول

228
00:08:22,284 --> 00:08:23,784
أننا ... أصبحنا صديقين 

229
00:08:23,785 --> 00:08:25,186
حسنًا ، أنا لا أعرف بهذا الشأن

230
00:08:25,187 --> 00:08:27,488
لكن لدينا نفس الساعة

231
00:08:27,489 --> 00:08:28,923
وهذا ليسَ كل شيء 
لدينا أشياء مشتركة أكثر

232
00:08:28,924 --> 00:08:30,558
لقد كنا جالسين هنا لكم .. أربع .. خمس دقائق

233
00:08:30,559 --> 00:08:32,126
ويمكننا أن نسمي أشياء نحبها معًا

234
00:08:32,127 --> 00:08:33,761
( شيئان من مجلة ( سكاي مول

235
00:08:33,762 --> 00:08:36,564
كلانا يحب الكلاب الآلية

236
00:08:36,565 --> 00:08:39,600
هذا لا يحتسب 
الجميع يحبها

237
00:08:39,601 --> 00:08:40,735
هذا غير صحيح - 
لا -

238
00:08:40,736 --> 00:08:43,738
لاري" لماذا أنتَ هنا ؟"

239
00:08:43,739 --> 00:08:45,706
حتى لو كان هذا غير مناسب

240
00:08:45,707 --> 00:08:48,709
لا يوجد شيء غير مناسب في الصداقة الرجولية

241
00:08:48,710 --> 00:08:51,646
في الحقيقة ، أعتقد أنها جميلة

242
00:08:51,647 --> 00:08:54,382
دينيس" هل أنتَ مشغول غدًا ؟"

243
00:08:54,383 --> 00:08:56,350
لا ، "دينس" وأنا سنخرج معًا

244
00:08:56,351 --> 00:08:57,818
هو في المدينة لكي يراني

245
00:08:57,819 --> 00:09:00,121
آسف ، "لاري" أنا مشغول غدًا

246
00:09:00,122 --> 00:09:01,589
لكن ربما سأعود في للمدينة الأسبوع المقبل

247
00:09:01,590 --> 00:09:03,391
... لا ، كنت آمل أن أخرج معك

248
00:09:03,392 --> 00:09:04,859
في وقت أبكر من ذلك

249
00:09:04,860 --> 00:09:06,827
لا تقلق 
سنكتشف حلاً

250
00:09:06,828 --> 00:09:09,897
لا يوجد شيء لتفكر فيه -
نعم ، سنكتشف حلاً -

251
00:09:09,898 --> 00:09:12,633


252
00:09:12,634 --> 00:09:14,402
أنا لست مجنونة

253
00:09:14,403 --> 00:09:16,470
"أعني ، أعرف أن الأمور ليست جيدة مع "باستا

254
00:09:16,471 --> 00:09:17,705
لكن ربما السبب ليس مني

255
00:09:17,706 --> 00:09:19,407
ربما هو السبب

256
00:09:19,408 --> 00:09:22,376
أعني ، ربما "باستا" لا يحب أي أحد

257
00:09:24,780 --> 00:09:27,481
لا .. لا أعتقد ذلك 
إنهُ يحبني كثيرًا

258
00:09:27,482 --> 00:09:29,717
ربما تعود علينا

259
00:09:29,718 --> 00:09:31,819
نعم

260
00:09:31,820 --> 00:09:34,322
ماذلك الصوت ؟ -
... ذلك هو صوت -

261
00:09:34,323 --> 00:09:35,690


262
00:09:35,691 --> 00:09:38,292
إنـــهُ يُـــتَــغِـــر 

263
00:09:38,293 --> 00:09:39,427


264
00:09:39,428 --> 00:09:41,862
إنهُ يحبك - 
حسنًا -

265
00:09:41,863 --> 00:09:44,965


266
00:09:44,966 --> 00:09:48,269
إذًا ، إنهُ مني 
أنا هي المشكلة

267
00:09:48,270 --> 00:09:51,305
تحتاجين إلى ربط العلاقة معه

268
00:09:51,306 --> 00:09:53,307
غدًا يوم الأحد 
... لماذا لا تخرجين معه

269
00:09:53,308 --> 00:09:54,475
.. لتفعلا شيئًا ممتعًا 

270
00:09:54,476 --> 00:09:55,643
فقط لوحكما ؟ ...

271
00:09:55,644 --> 00:09:57,645
بإمكانك أن تذهبي لمشيته
أو أيَ شيءٍ آخر

272
00:09:57,646 --> 00:10:00,247
ربما لا يمكنك أن تقومي إلا بتمشيته

273
00:10:00,248 --> 00:10:02,249
أعني ، إنه كلب .. وهو يحب ذلك

274
00:10:02,250 --> 00:10:03,784
حسنًا

275
00:10:03,785 --> 00:10:06,587
بين" على حق ، إنظر إلينا ونحن نتعلم"
كيفَ نحب بعضنا

276
00:10:06,588 --> 00:10:08,756
هذا بالضبط ماكنا نحتاجه

277
00:10:08,757 --> 00:10:10,391
أن نخرج لوحدنا

278
00:10:10,392 --> 00:10:12,560
أتمنى أن تراني الأبقار الآن

279
00:10:12,561 --> 00:10:14,729
تريد أن تذهب من هنا ؟
جيد .. جيد 

280
00:10:14,730 --> 00:10:16,263


281
00:10:16,264 --> 00:10:17,798


282
00:10:17,799 --> 00:10:20,334
"باستا" "باستا"

283
00:10:20,335 --> 00:10:21,869
"باستا"

284
00:10:27,042 --> 00:10:29,543
هل وجدتيه ؟ -
لا -

285
00:10:29,544 --> 00:10:31,011
اعتقدت أنني رأيته في مكان ما

286
00:10:31,012 --> 00:10:32,480
لكن بعد ذلك لم أرهـ

287
00:10:32,481 --> 00:10:34,382
لذا تتبعت صوت سلسلته المتدلية

288
00:10:34,383 --> 00:10:35,783
لكن بعد أربع شوارع

289
00:10:35,784 --> 00:10:37,451
وصلت عند الزاوية واكتشفت

290
00:10:37,452 --> 00:10:39,253
أنني ألاحق امرأة تحمل حقيبة بمزلاج

291
00:10:39,254 --> 00:10:42,089
التي كانت خائفة جدًا منّي

292
00:10:42,090 --> 00:10:43,524
ستكون الأمور على ما يرام

293
00:10:43,525 --> 00:10:45,059
أجل ، سيكون كل شيء على ما يرام

294
00:10:45,060 --> 00:10:46,727
في أسوأ الحالات سوف أخسر عملي

295
00:10:46,728 --> 00:10:48,496
علي أن أنتقل من هنا لأنني لن أتحمل

296
00:10:48,497 --> 00:10:50,598
نصف الإيجار بعد الآن
سوف أنتقل إلى المزرعة

297
00:10:50,599 --> 00:10:54,402
حيث أرى أعين الأبقار تحتقرني لك يوم

298
00:10:54,403 --> 00:10:55,736
أرى ذلك ، أنتِ تفقدين السيطرة

299
00:10:55,737 --> 00:10:57,405
وأنا أريد أن أساعدك ، لك لا يمكنني

300
00:10:57,406 --> 00:10:59,173
لأنني سوف أقابل "دينيس" على
الغداء وعلي الذهـاب

301
00:10:59,174 --> 00:11:01,242
"لأننا كنّا تحت أنظار "لاري

302
00:11:01,243 --> 00:11:03,110
هل هو قاسٍ على "دينيس" ؟ -
أتمنى ذلك -

303
00:11:03,111 --> 00:11:04,979
إنّه يحاول أن يكون صديقًا له

304
00:11:04,980 --> 00:11:06,847
هذا يبدو مخيفًا

305
00:11:06,848 --> 00:11:08,282
إنّه ينوي على شيء

306
00:11:08,283 --> 00:11:10,251
لا أستطيع التفكير في سبب لذلك

307
00:11:10,252 --> 00:11:11,585
أتعلمين ماذا أحس به ؟

308
00:11:11,586 --> 00:11:13,120
... إنّك غيورة من

309
00:11:13,121 --> 00:11:15,322
"لاري" و"دينيس"

310
00:11:15,323 --> 00:11:17,892
"أجل ، أنا غيورة يا "كيت

311
00:11:18,760 --> 00:11:22,363
يا إلهي ، هذا هو

312
00:11:22,364 --> 00:11:26,300
"لاري" غيور منّي أنا و "دينيس"

313
00:11:26,301 --> 00:11:28,469
أنتِ عبقرية

314
00:11:28,470 --> 00:11:30,471


315
00:11:30,472 --> 00:11:32,239
بين" هل وجدته ؟"

316
00:11:32,240 --> 00:11:34,275
لا يوجد أثر له هنـا

317
00:11:34,276 --> 00:11:36,377
حسنًا ، اسمعي ، لا تقلقي

318
00:11:36,378 --> 00:11:38,045
سنضع ملصق إعلاني في كل مكان
سوف .. سوف نجدهـ

319
00:11:38,046 --> 00:11:39,613
أتعلم ، أنا لا أعلم لأي
شيء أشعر بالأسى أكثر

320
00:11:39,614 --> 00:11:41,282
حقيقة أن "باستا" سوف يصبح

321
00:11:41,283 --> 00:11:45,119
عضوًا لأحد عصابات الكلاب

322
00:11:45,120 --> 00:11:46,787
أو أنني سوف أخسر عملي لأجل ذلك

323
00:11:46,788 --> 00:11:48,522
أو .. هذا هو أسوأ أمر

324
00:11:48,523 --> 00:11:50,157
هو أنني أثبت أنني لا أستطيع

325
00:11:50,158 --> 00:11:52,359
الإهتمام بحياة شخص آخر

326
00:11:52,360 --> 00:11:55,763
حسنًا ، اسمعي ، أنا متأكد أنّه سوف يظهر

327
00:11:55,764 --> 00:11:58,165
حسنًا ؟ سوف نذهب لنبحث عنه الآن

328
00:11:58,166 --> 00:11:59,500
لن لنذهب إلى أي مكان

329
00:11:59,501 --> 00:12:01,068
حتّى أنهي فطوري ، حسنًا ؟

330
00:12:01,069 --> 00:12:02,703
حسنًا ، سوف أتصل
بك بعد قليل وداعًا

331
00:12:02,704 --> 00:12:04,472
ماذا قالت ؟ -
... إنّهـا قلقة -

332
00:12:04,473 --> 00:12:06,207
... أن هذهـ إشارة على أنّها لن

333
00:12:06,208 --> 00:12:07,675
تستطيع أن تهتم بأي شيء آخر ...

334
00:12:07,676 --> 00:12:09,076
هل قالت هذا ؟ -
أجــل -

335
00:12:09,077 --> 00:12:11,111
هل قالت هذهـ الكلمات ؟

336
00:12:11,112 --> 00:12:13,247
... يا صاح ، إنها بالتأكيد تتحدث عن

337
00:12:13,248 --> 00:12:14,415
الأطفـــال ...

338
00:12:14,416 --> 00:12:15,683
... بالضبط ، إذًا أنت

339
00:12:15,684 --> 00:12:17,218
تعرف ماذا ستفعل ، صحيح ؟

340
00:12:17,219 --> 00:12:19,320
الهـــروب -
أجـد ذلك الكلب ... مــاذا ؟ -

341
00:12:19,321 --> 00:12:21,489
ماذا يحصل هنـا ؟

342
00:12:21,490 --> 00:12:23,691
"أريد أن أنجب أطفال منها يا "لاري

343
00:12:23,692 --> 00:12:26,527
يا إلهي

344
00:12:26,528 --> 00:12:28,562
هل نستطيع التوقف عن فعل هذا ؟

345
00:12:28,563 --> 00:12:30,364
دعني أفكر في الأمر

346
00:12:30,365 --> 00:12:32,066
لا

347
00:12:32,067 --> 00:12:33,567
حسنًا ، أتعلم ماذا

348
00:12:33,568 --> 00:12:35,536
اسمع ، أنا لا أتحدث عن إنجاب طفل الآن

349
00:12:35,537 --> 00:12:36,570
حسنًا - 
حسنًا ؟ -

350
00:12:36,571 --> 00:12:38,506
لكن في يوم مـا

351
00:12:38,507 --> 00:12:40,774
وأنا لا أريد أن أشعرها بأنها أم سيئة

352
00:12:40,775 --> 00:12:42,443
"كما كانت تقول أمّي يا "بين

353
00:12:42,444 --> 00:12:45,312
لا يوجد أم جيدة في هذهـ الحياة

354
00:12:50,085 --> 00:12:53,721
على أية حال ، علي أن
أساعدها في إيجاد الكلب

355
00:12:53,722 --> 00:12:56,023
لكنّه يمكن أن يكون في
( أي مكان في ( منهاتن

356
00:12:56,024 --> 00:12:57,324
أعني ، لو أريد فعل هذا

357
00:12:57,325 --> 00:12:59,059
قد أحتاج لجميع قوات الشرطة

358
00:12:59,060 --> 00:13:00,661
... توقف توقف ، يبدو

359
00:13:00,662 --> 00:13:02,563
 أن هذهـ الفرصة لأزور  ...

360
00:13:02,564 --> 00:13:05,332
صديقي الجــديــد

361
00:13:05,333 --> 00:13:08,302


362
00:13:08,303 --> 00:13:09,970
أنا أيضًا لا أحب إرتداء
البلايز ذات العنق الطويل

363
00:13:09,971 --> 00:13:11,205
إنها تشعرني بالإختنــاق

364
00:13:11,206 --> 00:13:14,041
من أحدِ يرتدي قفازات ناعمة

365
00:13:14,042 --> 00:13:17,211
أليس من الجميل
أن "لاري" ليس هنا ؟

366
00:13:17,212 --> 00:13:19,213
لم أفكر في ذلك ، لكن بالتأكيد

367
00:13:19,214 --> 00:13:20,447
أعني ، أن كل الأمر

368
00:13:20,448 --> 00:13:22,816
أنّه يحاول أن يكون صديقك

369
00:13:22,817 --> 00:13:24,485
إنّه يريد شيئًا

370
00:13:24,486 --> 00:13:25,519
هل تعتقدين أنّه يحاول أن

371
00:13:25,520 --> 00:13:26,654
يتدخل في ميراثي الهائل ؟

372
00:13:26,655 --> 00:13:28,222
هل لديك ميراث هـائـل ؟

373
00:13:28,223 --> 00:13:30,090
إذا كان متجر ( بيني) للأطفال مستقر

374
00:13:30,091 --> 00:13:32,493
سأكون أنا بخير

375
00:13:32,494 --> 00:13:33,661
... لا أعلم لماذا

376
00:13:33,662 --> 00:13:35,229
"أنا أتحدث عن "لاري

377
00:13:35,230 --> 00:13:38,432
إنّه ليس هنـا حتّى

378
00:13:38,433 --> 00:13:40,301
"مرحبًا "لاري -
"مرحبًا "داني -
( لاري" قال مرحبًا باللغة الفرنسية" )

379
00:13:40,302 --> 00:13:43,404
لا أصدق ذلك ، لقد
قلت لك أنّه لديه شيء

380
00:13:43,405 --> 00:13:45,339
أنا لا أريد فعل أي شيء -
على أية حـال -

381
00:13:45,340 --> 00:13:46,674
اسمع ، "كيت" أضاعت كلبها

382
00:13:46,675 --> 00:13:48,309
وكنّا نفكر أنّك تعرف

383
00:13:48,310 --> 00:13:50,411
بعض تقنيات الشرطة التي
تساعدنا على إيجادهـ

384
00:13:50,412 --> 00:13:52,112
أنا آسف أنني قاطعت موعدك

385
00:13:52,113 --> 00:13:54,281
أنا فقط ... أنا يــائــس

386
00:13:55,032 --> 00:13:57,100
يبدو أنهم يستطيعون استخدام مساعدتي

387
00:13:57,101 --> 00:13:59,169
وأنا أعرف بعض تقنيات الشرطة

388
00:13:59,170 --> 00:14:01,838
لاري" هل يمكنني أن أتحدث معك ؟"

389
00:14:01,839 --> 00:14:03,106
... هذا -
تعال هنـا -

390
00:14:03,107 --> 00:14:06,376
عذرًا

391
00:14:06,377 --> 00:14:08,545
"أنا أعرف ما تفعل يا "لاري

392
00:14:08,546 --> 00:14:10,046
أجل ، وأنا أيضًا

393
00:14:10,047 --> 00:14:11,281
أنا أسأل ضابط شرطة

394
00:14:11,282 --> 00:14:13,016
الذي أيضًا هو صديقي

395
00:14:13,017 --> 00:14:14,517
"أن يساعدني في إيجاد كلب "كيت

396
00:14:14,518 --> 00:14:16,686
أنت لا تهتم بالكلب -
غير صحـيـح -

397
00:14:16,687 --> 00:14:18,922
أنا أهتم بأي مخلوق في هذه الدنيا

398
00:14:18,923 --> 00:14:21,224
أنتِ تعرفين هذا عنّي

399
00:14:21,225 --> 00:14:23,526
"وأنت لا تكترث في كونك صديق "دينيس

400
00:14:23,527 --> 00:14:26,496
كيف تقولين هذا ؟ 
نحن نلبس الساعة نفسها

401
00:14:26,497 --> 00:14:28,331
إذًا سببك الآخر في

402
00:14:28,332 --> 00:14:31,201
القدوم إلى هنا ، هو أنّك غيور منّي

403
00:14:31,202 --> 00:14:32,869
غـيـور ؟ -
أجـل ، غيور -

404
00:14:32,870 --> 00:14:34,738
أتمنى أن يكون فمّي مليء بالماء

405
00:14:34,739 --> 00:14:36,473
حتّى أستطيع أن أبصقه في وجهك

406
00:14:36,474 --> 00:14:38,308
ينبغي علينا أن نذهب الآن

407
00:14:38,309 --> 00:14:40,210
أول 48 ساعة هي الأهم

408
00:14:40,211 --> 00:14:41,911
في البحث عن شخص مفقود

409
00:14:41,912 --> 00:14:43,113
إذا كنت تحسب أعمار الكلاب

410
00:14:43,114 --> 00:14:44,881
فنحن نضيع الوقت الآن

411
00:14:44,882 --> 00:14:47,984
بين" "دينيس" فلنذهب"

412
00:14:47,985 --> 00:14:53,523


413
00:14:58,028 --> 00:14:59,729
هل يمكنني أن آخذ نظارتي ؟

414
00:14:59,730 --> 00:15:01,131
أجـل أجـل

415
00:15:01,132 --> 00:15:02,999
يا رجل ، ما أجمـل هـذا

416
00:15:03,000 --> 00:15:04,834
ـ3 رجـال يقضون الوقت معًا

417
00:15:04,835 --> 00:15:06,970
نحن لا نقضي الوقت معًا 
نحن في عـمـل

418
00:15:06,971 --> 00:15:08,838
الأمر الأهم هو أن
تبقي عيناك مفتوحتان

419
00:15:08,839 --> 00:15:10,874
ابقِ رأسك مرفوعًا
وشغّل حاستك السادسة

420
00:15:10,875 --> 00:15:13,042
أشغ حاستي السادسة ؟
ما أجـمـل هـذا

421
00:15:13,043 --> 00:15:14,744
لاري" هلّا توقت عن هذا"

422
00:15:14,745 --> 00:15:16,679
علينا أن نجد ذلك الكلب -
أنا أبحث -

423
00:15:16,680 --> 00:15:18,381
أبحث أكثر من أي شخص آخر

424
00:15:18,382 --> 00:15:20,283
"لكن ليس أكثر من صديقي "دينيس

425
00:15:20,284 --> 00:15:24,187
صديقي "دينيس) يبدو أن)
سأعتاد على هذا

426
00:15:24,188 --> 00:15:27,424
"فقط شغّل حاستك السادسة "لاري -
أعمل بحاستي السادسة ، حسنًا -

427
00:15:27,425 --> 00:15:30,193
ما هي حاستي السـادسـة ؟

428
00:15:35,399 --> 00:15:36,800
إنّه ليس في شارع 18 أيضًا

429
00:15:36,801 --> 00:15:38,001
هل لديك أي أفكار أخرى ؟

430
00:15:38,002 --> 00:15:41,337
أجل ، "لاري" هذا لا يُصدق

431
00:15:41,338 --> 00:15:42,539
... أعني ، هل يفكّر

432
00:15:42,540 --> 00:15:44,474
أنني سأعجب به هكذا ؟ ...

433
00:15:44,475 --> 00:15:47,243
هذا التفكير كريه

434
00:15:47,244 --> 00:15:48,711
مسألة مثلث الحب
"مهمّة جدًا يا "كوني

435
00:15:48,712 --> 00:15:50,513
لكن أرجوكِ هل يمكنكِ التركيز ؟

436
00:15:50,514 --> 00:15:52,449
ماذا لو لم نجدهـ ؟ -
سوف نجدهـ -

437
00:15:52,450 --> 00:15:56,319
مانهاتن ) ليست كبيرة جدًا )
والناس هنا يحبون المسـاعدة

438
00:15:56,320 --> 00:15:58,588
أجل ، لن يجدونه

439
00:15:58,589 --> 00:16:00,723
بوم ، لقد وجدته

440
00:16:00,724 --> 00:16:01,858
الحمـد لله

441
00:16:01,859 --> 00:16:03,593
كنت سأخوض في مشاكل كبيرة

442
00:16:03,594 --> 00:16:06,629
والأهم هو أنك في أمـان

443
00:16:06,630 --> 00:16:08,531
أين "دينيس" ؟

444
00:16:08,532 --> 00:16:10,934
لقد افترقنا في الساحة
سوف يأتي بعد قليل

445
00:16:10,935 --> 00:16:12,402
يجب أن أقول أنّه

446
00:16:12,403 --> 00:16:13,837
على الرغم أنني أنا من وجد الكلب

447
00:16:13,838 --> 00:16:15,004
لكن لم يكن ذلك ممكنًا من دون

448
00:16:15,005 --> 00:16:16,506
"تدريب "دينيس

449
00:16:16,507 --> 00:16:19,342
"إنّه ليس هنا يا "لاري

450
00:16:19,343 --> 00:16:22,812
أتريد مخدتك يا "باستا" ؟
ها هي أيها الصغير

451
00:16:26,484 --> 00:16:27,851
أتعلمين ، يبدو جـائعًا

452
00:16:27,852 --> 00:16:30,954
لم لا تعطينه طعامًا ؟

453
00:16:30,955 --> 00:16:33,122


454
00:16:35,693 --> 00:16:36,893
"يبدو أن الوقت الذي قضاهـ "باستا

455
00:16:36,894 --> 00:16:38,661
في الشارع ، أخـافه جدًا

456
00:16:38,662 --> 00:16:40,663
يبدو أنّه كلب جديد كليًا

457
00:16:40,664 --> 00:16:43,800
بـوم ، لقد وجدته

458
00:16:43,801 --> 00:16:45,902
لكن يبدو أنّه فقد طوقه

459
00:16:45,903 --> 00:16:48,571
انتظر ، من هـذا ؟

460
00:16:48,572 --> 00:16:50,373
لا

461
00:16:50,374 --> 00:16:53,943
الآن لدينا كلاب كثيرة

462
00:16:53,944 --> 00:16:55,245
"لكن لا يمكن لهذا أن يكون "باستا

463
00:16:55,246 --> 00:16:56,813
لقد قلتِ أنّه لديه
أثار بنّية تحت أذنه

464
00:16:56,814 --> 00:16:58,815
يا إلهي

465
00:16:58,816 --> 00:17:01,818
إنّه جـيـد

466
00:17:01,819 --> 00:17:03,386
هل أنت متأكد أن هذا "باستا" ؟

467
00:17:03,387 --> 00:17:04,387


468
00:17:04,388 --> 00:17:06,789
هـذا هـو

469
00:17:06,790 --> 00:17:08,925
أتدرك أنّك سرقت هذا الكلب ؟

470
00:17:08,926 --> 00:17:12,595
يبدو أن الأمر هكذا ، أجـل

471
00:17:12,596 --> 00:17:15,265


472
00:17:15,266 --> 00:17:16,933
شكرًا لك على مساعدتك

473
00:17:16,934 --> 00:17:18,801
إن "كيت" حقًا قدّرت ذلك منك

474
00:17:18,802 --> 00:17:21,204
هذا من دواعي سروري
إنني أحب عمليات البحث

475
00:17:21,205 --> 00:17:22,906
وكان من الجميل أن أجد شيئًا حيًا

476
00:17:22,907 --> 00:17:24,374
للتغير

477
00:17:24,375 --> 00:17:26,442
أنتم هـنـا

478
00:17:26,443 --> 00:17:28,912
أنا سعيد أنني وجدتكم

479
00:17:28,913 --> 00:17:30,413
في الوقت المناسب

480
00:17:30,414 --> 00:17:31,614
تظهر وتفسد موعدي

481
00:17:31,615 --> 00:17:32,615
مرة أخرى

482
00:17:32,616 --> 00:17:34,384
ماذا ؟ لا ، لا

483
00:17:34,385 --> 00:17:35,718
أتيت هنـا فقط

484
00:17:35,719 --> 00:17:37,420
لكي أودّع "دينيس" قبل أن يذهب

485
00:17:37,421 --> 00:17:39,255
"أعلم ما تفعل يا "لاري

486
00:17:39,256 --> 00:17:40,823
وأنا أيضًا ، أليس هذا واضح ؟

487
00:17:40,824 --> 00:17:41,891
أنت تريدني أن أسحب

488
00:17:41,892 --> 00:17:43,960
المخالفة التي سجلتها -
مـاذا ؟ -

489
00:17:43,961 --> 00:17:46,729
دينيس" هذا مؤلم"

490
00:17:46,730 --> 00:17:48,298
أنا لم أفكر في تلك المخالفة قط

491
00:17:48,299 --> 00:17:50,300
لكن بما أنّك ذكرتها الآن

492
00:17:50,301 --> 00:17:53,836
هل يعطون الأصدقاء مخالفات
لبعضهم البعض ؟

493
00:17:53,837 --> 00:17:55,572
أعتقد أنّهم سوف يكون مشغولين

494
00:17:55,573 --> 00:17:57,740
بالتغطية على بعضهم البعض
ويلبسون ساعات جميلة

495
00:17:57,741 --> 00:17:59,442
وأشياء من هذا القبيل

496
00:17:59,443 --> 00:18:01,644
الكلاب الآلية

497
00:18:03,280 --> 00:18:04,781
حسنًا "لاري" ، أنا لن أكون صديقًا جيدًا

498
00:18:04,782 --> 00:18:06,983
إذا جعلتك تفكر أن القيادة
من دون حزام أمان

499
00:18:06,984 --> 00:18:08,551
ليس لها أي عواقب

500
00:18:08,552 --> 00:18:11,020
هذا كلّه من أجل مخالفتك الغبية ؟

501
00:18:11,021 --> 00:18:13,957
كوني" لا يوجد شيء اسمه مخالفة غبية"

502
00:18:13,958 --> 00:18:17,527
هناك مغفلين أغبياء

503
00:18:17,528 --> 00:18:19,329
إذا كنت تريد أن تذهب للمحكمة من أجلها

504
00:18:19,330 --> 00:18:22,231
سأكون سعيدًا لدعوتك
للعشاء إذا خسرت القضية

505
00:18:22,232 --> 00:18:23,900
لا ، لا عليك

506
00:18:23,901 --> 00:18:26,869
أكرهـ المـحـكـمـة

507
00:18:26,870 --> 00:18:29,238
أعتقد أنّه عليّ الذهـاب

508
00:18:29,239 --> 00:18:31,441
بعد الساعة 11 ، كمية السائقين الثملين

509
00:18:31,442 --> 00:18:32,909
تتضاعف كل ساعة

510
00:18:32,910 --> 00:18:34,611
في الساعة 3 صباحًا
يكون هناك سيارات وافرة

511
00:18:34,612 --> 00:18:35,778
في الخـارج

512
00:18:35,779 --> 00:18:36,913
حسنًا

513
00:18:36,914 --> 00:18:38,715
في المرة القادمة التي تأتي فيها

514
00:18:38,716 --> 00:18:42,385
سأتأكد أن "لاري" لن يؤذينا

515
00:18:42,386 --> 00:18:43,953
أجـل

516
00:18:43,954 --> 00:18:45,955
أنا لا أعتقد أنني سوف آتي

517
00:18:45,956 --> 00:18:48,391
"مرة أخرى يا "كوني

518
00:18:48,392 --> 00:18:50,360
لـمـاذا ؟

519
00:18:50,361 --> 00:18:52,395
حسنًا ، لم أكن متفاجئًا

520
00:18:52,396 --> 00:18:54,364
أن "لاري" كان يحاول 
أن يتخلص من مخالفته

521
00:18:54,365 --> 00:18:56,666
لكن ما فاجئني هو أنّكِ
كنت محبطة حين ذلك

522
00:18:56,667 --> 00:18:58,968
هذا كل ما كان يفعله

523
00:19:00,804 --> 00:19:03,773
لا أعلم عن ماذا تتحدث

524
00:19:03,774 --> 00:19:05,575
ما أقوله

525
00:19:05,576 --> 00:19:08,277
هو أنّه الشخص الذي تتطلعين إليه

526
00:19:08,278 --> 00:19:11,414
ليس هو الشخص الذي يؤدّي جميع رغباتك

527
00:19:13,717 --> 00:19:15,885
أحينًا نحتاج شخصًا لا نعرفه تمامًا

528
00:19:15,886 --> 00:19:18,688
لكي يدلّنا على ما هو صحيح

529
00:19:18,689 --> 00:19:20,690


530
00:19:20,691 --> 00:19:23,092


531
00:19:27,898 --> 00:19:29,532
أعتقد أن الناس لديهم مهارات مختلفة

532
00:19:29,533 --> 00:19:30,800
بعض الناس جيدين في الرعـاية

533
00:19:30,801 --> 00:19:32,602
... وأنا جيدة في

534
00:19:32,603 --> 00:19:34,037
في تذكر أسماء سائقي الأجرة

535
00:19:34,038 --> 00:19:35,471
الذين ركبت معهم

536
00:19:35,472 --> 00:19:37,407
وأحيانًا شخص يعرفك جُلّ المعرفة

537
00:19:37,408 --> 00:19:38,741
يخطئ تمامًا في تقديرهـ لك

538
00:19:38,742 --> 00:19:40,843
كيت" لا تقلقي بشأن أي شيء"

539
00:19:40,844 --> 00:19:44,313
حسنًا ؟ سوف تكونين أمًّا رائعة

540
00:19:44,314 --> 00:19:48,718
ماذا ؟ هل تعرف شيئًا لا أعرفه

541
00:19:48,719 --> 00:19:51,320
... لا ، لا ، أنا فقط

542
00:19:51,321 --> 00:19:52,622
عندما .. عندما تحدثتي عن الرعاية

543
00:19:52,623 --> 00:19:54,957
... اعتقدتُ أنّكِ كنتي تعنين

544
00:19:54,958 --> 00:19:56,759
رعـايـة الأطـفـال

545
00:19:56,760 --> 00:19:58,327
لا لم أعني ذلك

546
00:19:58,328 --> 00:20:00,763
أنا أعني أنني أكرهـ عدم مقدرتي
على المحافظة على حيوان أليف

547
00:20:00,764 --> 00:20:03,700
حسنًا

548
00:20:03,701 --> 00:20:07,403
لقد أسأت التفكير 

549
00:20:07,404 --> 00:20:09,605
وأيضًا ، بلا شك ، أنا سوف أكون أم رائعة

550
00:20:09,606 --> 00:20:10,907
هل قابلتني من قبل ؟

551
00:20:10,908 --> 00:20:12,442


552
00:20:12,443 --> 00:20:14,844
لكنني سعيدة جدًا أنّكَ تظن هذا

553
00:20:14,845 --> 00:20:16,713
مرحبًا

554
00:20:16,714 --> 00:20:19,282
لقد رأينا "دينيس" يغادر للتو

555
00:20:19,283 --> 00:20:20,416


556
00:20:20,417 --> 00:20:21,651
هل أنهيت أمر المخالفة أم ماذا ؟

557
00:20:21,652 --> 00:20:22,852
لا ، لا ، لا ، لا

558
00:20:22,853 --> 00:20:26,522
لكن .. أظن أننا متعادلان

559
00:20:26,523 --> 00:20:28,357
سرقت نظارته الشمسية ؟

560
00:20:28,358 --> 00:20:30,326
لا ، لقد تركها على الطاولة
شكرًا جزيلًا

561
00:20:30,327 --> 00:20:31,561
وجدتها ... فأخذتها

562
00:20:31,562 --> 00:20:34,330
بينجامين" "بينجامين" ابقِ رأسك مرفوعًا"

563
00:20:34,331 --> 00:20:36,899
هل يوجد نساء بالقرب منّي ؟

564
00:20:37,000 --> 00:20:47,000
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
{\c&H0BE40D&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 

