1
00:00:26,270 --> 00:00:27,887
لقد اصبحوا بلا فائدة هذا كل ما اقوله

2
00:00:27,955 --> 00:00:28,888
(بين)

3
00:00:28,956 --> 00:00:30,390
لقد تركته اكثر من اللازم

4
00:00:30,441 --> 00:00:31,391
يصبح طعمهم اقرب للعصيدة

5
00:00:31,442 --> 00:00:32,892
اذا كلهم عند صبهم

6
00:00:32,960 --> 00:00:34,727
ماذا لو حدث شىء ما ؟

7
00:00:34,778 --> 00:00:37,113
ماذا لو احتجت الذهاب للحمام ؟

8
00:00:37,197 --> 00:00:38,498
اين (يولاندا) ؟

9
00:00:38,565 --> 00:00:39,732
اهدأ، انها تحضر الرقائق

10
00:00:39,800 --> 00:00:40,900
لقد نفذت منهم الحبوب

11
00:00:40,968 --> 00:00:42,068
انا لا احب الحبوب

12
00:00:42,119 --> 00:00:43,569
لقد احضرت رقائق

13
00:00:43,621 --> 00:00:46,539
كيف سيكون لدينا رقائق بدون حبوب ؟

14
00:00:58,919 --> 00:01:01,120
لدى نظرية من اجلك

15
00:01:01,188 --> 00:01:03,156
كم من الوقت تنتظرين بعد صب الحبوب

16
00:01:03,223 --> 00:01:05,291
لتضعيها فى فمك ؟

17
00:01:05,359 --> 00:01:07,026
انا لا اكل حبوب

18
00:01:07,094 --> 00:01:08,494
انها لا تأكل الحبوب

19
00:01:08,562 --> 00:01:09,796
و بقوام كهذا

20
00:01:09,863 --> 00:01:10,796
انها تأكل شيئا ما

21
00:01:10,848 --> 00:01:11,797
هذا كافى

22
00:01:11,849 --> 00:01:12,999
المجموع 25

23
00:01:13,067 --> 00:01:14,701
ما رأيك، (بين) ؟

24
00:01:14,768 --> 00:01:16,869
كلا، انا..انا ذاهب للمنزل لأنام

25
00:01:16,937 --> 00:01:19,272
لماذا ؟ ستكون لذيذة جدا لنا

26
00:01:19,323 --> 00:01:20,523
هيا

27
00:01:20,607 --> 00:01:22,075
(لنفعلها، (بين

28
00:01:22,142 --> 00:01:23,409
توقف

29
00:01:23,477 --> 00:01:25,411
ما الذى ستفعله ايضا ؟

30
00:01:25,479 --> 00:01:27,046
...كلا، انا

31
00:01:27,114 --> 00:01:28,715
هيا، يا رفاق

32
00:01:28,782 --> 00:01:31,050
لنفعل هذا، ثم يمكنك النوم

33
00:01:33,454 --> 00:01:35,154
(هيا بنا، (بين

34
00:01:35,222 --> 00:01:36,205
حسنا

35
00:02:22,369 --> 00:02:26,205
بينولوبى)، يجب ان تتوقفى )
عن التحديق بها

36
00:02:26,273 --> 00:02:28,408
برينتس) لم تكن لتريدنا ان نعبس)
انت تعرفين هذا

37
00:02:28,475 --> 00:02:31,110
انا لا اعبس

38
00:02:33,414 --> 00:02:35,982
انا محاطة بالتستوستيرون الان

39
00:02:38,285 --> 00:02:41,604
(كانت ايضا لتريد منا احتضان (سيفر

40
00:02:42,956 --> 00:02:44,223
لقد خبزت

41
00:02:44,274 --> 00:02:47,093
مبروك

42
00:02:47,161 --> 00:02:48,327
خري ؟

43
00:02:48,395 --> 00:02:49,896
" كيفين اكل ال " ج

44
00:02:49,963 --> 00:02:51,664
" و ال " ة

45
00:02:53,333 --> 00:02:56,135
هيا بنا

46
00:02:56,203 --> 00:02:57,787
اسمعى، لدى فكرة

47
00:02:57,871 --> 00:02:59,405
انا و انت نستطيع ان نأكل
"ال " ى " و ال  " ار

48
00:02:59,456 --> 00:03:01,674
" و بتلك الطريقة نستطيع قول " مبروك

49
00:03:03,243 --> 00:03:05,911
و هنا دائما ما تخيلتك تطعمنى فراولة

50
00:03:08,315 --> 00:03:11,184
نعم، نعم ، نفعل

51
00:03:11,251 --> 00:03:13,086
شكرا لك

52
00:03:13,153 --> 00:03:14,687
كيف حالك ؟

53
00:03:14,755 --> 00:03:15,688
بخير

54
00:03:15,756 --> 00:03:17,256
انا قلق بشأن الفريق

55
00:03:17,324 --> 00:03:19,442
و (ستراوس) تعتقد ان اضافة
عميل تحت الاختبار

56
00:03:19,526 --> 00:03:21,260
سوف يحل مشاكلنا

57
00:03:21,311 --> 00:03:23,429
(سيفر) تعرف انها ليست بديلة ل (برينتس)

58
00:03:23,480 --> 00:03:25,832
اعرف، و هى تبذل جهدها

59
00:03:25,899 --> 00:03:28,501
لكننا بحاجة لمحلل خبير و نحن
نحتاجه الان

60
00:03:28,569 --> 00:03:29,969
هل بدأت البحث ؟

61
00:03:30,037 --> 00:03:32,371
نعم، اخبرنى اذا كانت لديك اية افكار

62
00:03:32,439 --> 00:03:34,373
(مبروك، عميلة (سيفر

63
00:03:34,441 --> 00:03:35,491
شكرا لك

64
00:03:35,576 --> 00:03:37,627
من صنع الكعك ؟ -
انا فعلت -

65
00:03:37,711 --> 00:03:39,946
شكرا لكم جميعا على القدوم
لتخرجى، لقد عنى الكثير

66
00:03:40,013 --> 00:03:40,947
لنبدأ

67
00:03:41,014 --> 00:03:42,715
حسنا، سنذهب الى بورتلاند، اورلاند

68
00:03:42,782 --> 00:03:44,217
و ليس من اجل حفلة القمر الميت

69
00:03:44,284 --> 00:03:47,136
اذا، (جاى جوهانسون)، دى جاى
قتل فى زقاق

70
00:03:47,221 --> 00:03:49,455
فى طريقه للمنزل بعد مغادرة نادى

71
00:03:49,523 --> 00:03:51,224
حين تم ضربه بواسطة انبوب

72
00:03:51,291 --> 00:03:52,792
ثم تم طعنه 31 مرة

73
00:03:52,860 --> 00:03:55,228
ساعته، و هاتفه، و حاسبه تم سرقتهم

74
00:03:55,295 --> 00:03:56,312
هذا حدث منذ يومان

75
00:03:56,396 --> 00:03:57,814
الان، مبكرا هذا الصباح

76
00:03:57,898 --> 00:04:00,733
كارين هاويد)، 30 عاما، ممرضة)

77
00:04:00,800 --> 00:04:02,318
ماتت خلال غزو للمنزل

78
00:04:02,402 --> 00:04:04,070
طعنت 40 مرة

79
00:04:04,137 --> 00:04:06,656
لكن فى البداية تم ضربها

80
00:04:06,740 --> 00:04:08,341
بأسلحة صودف تواجدها

81
00:04:08,408 --> 00:04:10,159
8 اسلحة مختلفة
على وجه التحديد

82
00:04:10,244 --> 00:04:11,611
تلك اسلحة كثيرة بالنسبة لشخص واحد

83
00:04:11,678 --> 00:04:13,279
كان هناك قتل باليد اليمنى و اليسرى

84
00:04:13,330 --> 00:04:14,647
طبقا لتقرير الطبيب الشرعى

85
00:04:14,715 --> 00:04:16,833
نعم، لكن 8 اسلحة مختلفة

86
00:04:16,917 --> 00:04:17,984
اذا نحن نبحث عن مجموعة

87
00:04:18,051 --> 00:04:19,202
نعم، يبدو الامر كذلك

88
00:04:19,286 --> 00:04:20,786
و جروح اليد اليسرى كانت
اعمق من اليد اليمنى

89
00:04:20,838 --> 00:04:21,921
ربما امرأة تورطت ؟

90
00:04:21,989 --> 00:04:23,256
او رجل ضعيف

91
00:04:23,323 --> 00:04:24,823
اى شىء تم اخذه من المنزل ؟

92
00:04:24,875 --> 00:04:26,359
...طبقا للجيران، فقط اشياء عشوائية

93
00:04:26,426 --> 00:04:27,677
حاسوب، بعض المجوهرات

94
00:04:27,761 --> 00:04:29,178
صورة لزنبق فى اطار

95
00:04:29,263 --> 00:04:30,196
اشياء يتم استعمالها

96
00:04:30,264 --> 00:04:31,697
ماذا لدينا، قاتل متسلسل محتال ؟

97
00:04:31,765 --> 00:04:33,199
يبدو كموسيقى

98
00:04:33,267 --> 00:04:35,801
ضحايا متشابهين
صغار محترفين قتلوا على بعد 3 اميال

99
00:04:35,853 --> 00:04:37,803
هل توجد عصابات فى بورتلاند ؟

100
00:04:37,855 --> 00:04:40,973
ضئيلة، هذا يبدو اشبه باشخاص
يائسين فى حاجة لمال نقدى سريع

101
00:04:41,041 --> 00:04:42,808
لماذا يقتلونهم لو كان الامر
يتعلق بالمال فحسب ؟

102
00:04:42,860 --> 00:04:44,544
هذا ما نحتاج لأكتشافه

103
00:04:44,611 --> 00:04:46,779
و امامنا 8 ساعات حتى يحل الليل، هيا بنا

104
00:05:15,742 --> 00:05:18,060
ماذا تفعلون بحق الجحيم ؟
انا احاول ان انام

105
00:05:19,980 --> 00:05:21,931
انها 2:00 بعد الظهر، صديقى

106
00:05:22,015 --> 00:05:23,182
هل تريد القليل، عزيزى ؟

107
00:05:23,233 --> 00:05:24,901
كلا، انا اريد...انا اريد ان انام

108
00:05:24,985 --> 00:05:27,353
ليس قبل ان تغتسل

109
00:06:05,058 --> 00:06:09,060
<font color=#00ffff>Criminal Minds 6x19 </font>
<font color=#ffff00>With Friends Like These ...</font>

110
00:06:09,061 --> 00:06:13,061
menmen ترجمة
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.startimes.com

111
00:06:25,164 --> 00:06:26,598
ليزات ريس) كتبت)

112
00:06:26,666 --> 00:06:30,435
العقائد القديمة تنير شموعها للجميع "

113
00:06:30,503 --> 00:06:34,006
" لكن الحقيقة تأتى و تلقى بهم خارجا

114
00:06:36,507 --> 00:06:38,508
اذا الضحيتان تقريبا فى نفس العمر
و تم قتلهم ليلا

115
00:06:38,576 --> 00:06:40,610
{\pos(192,220)}
واحد فى زقاق فى طريقه لسيارته

116
00:06:40,678 --> 00:06:42,279
{\pos(192,220)}
الاخرى فى منزلها

117
00:06:42,346 --> 00:06:44,781
بعد قدومها من محل البقالة
بعد العمل

118
00:06:44,849 --> 00:06:46,516
{\pos(192,220)}
هناك مبالغة فى القتل للاثنان

119
00:06:46,584 --> 00:06:50,086
{\pos(192,220)}
عادة المبالغة فى القتل تشير لعلاقة
شخصية

120
00:06:50,154 --> 00:06:51,688
{\pos(192,220)}
او قد تعنى ان الضحايا يمثلون

121
00:06:51,756 --> 00:06:53,490
{\pos(192,220)}
شخصا ما يحمل له القاتل غضب عارم

122
00:06:53,557 --> 00:06:55,525
اؤلئك الجناة طيور الليل

123
00:06:55,593 --> 00:06:57,460
يتعقبون و يقتلون طيور ليلية اخرى

124
00:06:57,511 --> 00:06:58,862
{\pos(192,220)}
و هم ايضا غير منظمين

125
00:06:58,929 --> 00:07:00,363
{\pos(192,220)}
فى البداية يهزموا ضحاياهم

126
00:07:00,431 --> 00:07:01,865
بضربهم بأنبوب وجد فى مسرح الجريمة

127
00:07:01,932 --> 00:07:03,199
و بعدها يستعملون سكين

128
00:07:03,267 --> 00:07:05,702
متبوع ب 7 ادوات اخرى وجدت
فى المطبخ

129
00:07:05,770 --> 00:07:07,804
{\pos(192,220)}
الباب تم طعنه، حتى قط سيراميكى
تم طعنه

130
00:07:07,872 --> 00:07:09,839
{\pos(192,220)}
كل هذا من اجل السرقة فقط ؟

131
00:07:09,907 --> 00:07:11,474
عندما تتجمع عصابة عقليا

132
00:07:11,542 --> 00:07:14,644
الجناة يصبحون اكثر قدرة على
الافعال الشنيعة

133
00:07:14,712 --> 00:07:16,162
لا يزال الامر غريبا
حوادث السرقة

134
00:07:16,247 --> 00:07:17,547
منخفضة جدا فى تلك المنطقة

135
00:07:17,615 --> 00:07:19,783
هذا هو السبب وراء بدأى فى
عمل التحليل الجغرافى

136
00:07:19,850 --> 00:07:21,317
فى البداية، أخذت فى الاعتبار

137
00:07:21,369 --> 00:07:22,652
المسافة لمسرح الجريمة

138
00:07:22,703 --> 00:07:24,004
لو نظرتم هنا

139
00:07:24,088 --> 00:07:25,655
{\pos(192,220)}
سترون هذا تلك المنطقة من بورتلاند

140
00:07:25,723 --> 00:07:27,757
{\pos(192,220)}
على ما يرام كالمتوقع ضمن
نصف قطر 5 اميال

141
00:07:27,825 --> 00:07:29,926
كما وضعت ايضا فى الاعتبار
المسافة من التدهور

142
00:07:29,994 --> 00:07:31,594
ما علاقة المسافة بالتدهور ؟

143
00:07:31,662 --> 00:07:34,698
{\pos(192,220)}
انها كيفية قياس التحليل الجغرافى لأحتمالات

144
00:07:34,765 --> 00:07:38,001
{\pos(192,220)}
سفر الجناة خارج منطقة راحتهم

145
00:07:38,069 --> 00:07:40,036
الجناة يفضلون البقاء داخل
منطقة يعرفونها جيدا

146
00:07:40,104 --> 00:07:42,138
كأنك تذهبين يوميا الى العمل
او الصالة الرياضية

147
00:07:42,206 --> 00:07:44,341
{\pos(192,220)}
كلما اقتربت مواقع الجريمة كلما
زادت احتمالية

148
00:07:44,408 --> 00:07:46,042
{\pos(192,220)}
ان الجانى يعيش او يعمل قربه

149
00:07:46,110 --> 00:07:47,377
بناءا على حساباتى

150
00:07:47,445 --> 00:07:50,647
الجانى اما يعيش او يعمل فى المنطقة

151
00:07:56,654 --> 00:07:59,556
{\pos(192,220)}
حوضك بحاجة لمغسلة جديدة

152
00:07:59,623 --> 00:08:02,559
هل لديك مغسلة هنا

153
00:08:02,626 --> 00:08:05,528
كلا، انا لا اعمل لحسابك

154
00:08:05,579 --> 00:08:07,430
انت متأكد من هذا، (بين) ؟

155
00:08:07,498 --> 00:08:10,166
ربما يجب ان نقوم بصيانة منزلية

156
00:08:10,217 --> 00:08:11,634
{\pos(192,220)}
ضع وعاء تحته و حسب

157
00:08:11,702 --> 00:08:16,005
{\pos(192,220)}
(هيا ايها الكسول، (بين

158
00:08:16,057 --> 00:08:18,975
{\pos(192,220)}
هناك محل يقوم بالصيانة المنزلية على
طوال ال 24 ساعة قرب الطريق السريع

159
00:08:19,042 --> 00:08:21,311
{\pos(192,220)}
هيا...هيا، يا رفاق

160
00:08:21,379 --> 00:08:23,480
{\pos(192,220)}
احضر مفاتيحك

161
00:08:23,547 --> 00:08:25,932
كلا

162
00:08:27,151 --> 00:08:29,319
{\pos(192,220)}
هل ترد على كلامى ؟

163
00:08:29,386 --> 00:08:31,988
{\pos(192,220)}
انا فقط...لا اشعر برغبة فى الذهاب

164
00:08:32,055 --> 00:08:33,573
{\pos(192,220)}
انا لا ابالى كيف تشعر

165
00:08:33,657 --> 00:08:36,943
الان احضر مفاتيحك و هيا بنا

166
00:08:39,029 --> 00:08:41,397
{\pos(192,220)}
الحى قلق جدا

167
00:08:41,449 --> 00:08:43,065
{\pos(192,220)}
ايها المحقق، هل قام رجالك

168
00:08:43,117 --> 00:08:44,534
بمعالجة مسرح الجريمة ؟

169
00:08:44,585 --> 00:08:46,002
لقد اردناكم ان تلقوا نظرة عليه

170
00:08:46,069 --> 00:08:48,004
{\pos(192,220)}
ربما تروا شيئا فاتنا

171
00:08:48,072 --> 00:08:50,256
{\pos(192,220)}
تقرير الطبيب الشرعى يقول

172
00:08:50,341 --> 00:08:51,841
{\pos(192,220)}
انها ماتت بعد الطعنة التانية

173
00:08:51,909 --> 00:08:53,343
{\pos(192,220)}
لأنهم اصابوا شريانا

174
00:08:53,410 --> 00:08:55,345
الجروح الاخرى لم تنزف

175
00:08:55,412 --> 00:08:57,680
اذا لماذا الضرب 38 مرة اخرى ؟

176
00:08:57,748 --> 00:08:59,883
نحن نرى هذا احيانا مع المجموعات

177
00:08:59,950 --> 00:09:01,885
{\pos(192,220)}
حقيقة ان اخرين متورطين

178
00:09:01,952 --> 00:09:04,254
{\pos(192,220)}
يساعدهم على ادراك الجانب
العنيف فى سلوكهم

179
00:09:04,321 --> 00:09:06,556
مثل (مانسون) و الابادة الجماعية
فى دارفور

180
00:09:06,624 --> 00:09:08,391
هؤلاء الجناة يحبون الشعور بالقتل

181
00:09:08,459 --> 00:09:10,894
انهم ينتشون من انطلاق الادرينالين

182
00:09:10,945 --> 00:09:12,128
{\pos(192,220)}
نعم، لكنه يبقى طالما

183
00:09:12,196 --> 00:09:14,597
{\pos(192,220)}
ان الضحية يستمر فى المقاومة

184
00:09:14,665 --> 00:09:16,466
هذا ليس ما حدث هنا

185
00:09:22,773 --> 00:09:24,707
اذا سيد (جوهانسون) يغادر
النادى الليلى

186
00:09:24,775 --> 00:09:27,477
{\pos(192,220)}
من خلال الباب الخلفى ليصل
لسيارته

187
00:09:27,545 --> 00:09:29,946
{\pos(192,220)}
ربما احد الجناة شاهده من هنا

188
00:09:30,014 --> 00:09:31,781
{\pos(192,220)}
و الاخرون من هنا

189
00:09:31,849 --> 00:09:34,317
{\pos(192,220)}
ثم عندما يصل لهنا، يضربه
جانى اخر بأنبوب

190
00:09:34,385 --> 00:09:35,585
و يبدأ اللعب بعدها

191
00:09:35,636 --> 00:09:36,853
(انظر لهذا، (ريد

192
00:09:36,921 --> 00:09:38,171
هذا ممر للمخدرات

193
00:09:38,255 --> 00:09:39,656
هذا يفسر سبب البالغة
الشديدة فى القتل

194
00:09:39,723 --> 00:09:40,824
ربما كانوا يتعاطون شيئا ما

195
00:09:40,891 --> 00:09:43,126
على الطائرة قمت بعمل بعض
الابحاث عن النادى

196
00:09:43,194 --> 00:09:45,328
منذ عام، احدهم تعاطى جرعة زائدة بالداخل

197
00:09:45,396 --> 00:09:47,964
منذ هذا الوقت، الادارة الجديدة
منعت الاحتفال

198
00:09:48,032 --> 00:09:49,999
مما يعنى ان الجناة على الاغلب
يتلائموا فى المنطقة

199
00:09:50,067 --> 00:09:51,985
حسنا، لو كنت لا تستطيع
الاحتفال بالداخل

200
00:09:52,069 --> 00:09:53,503
اذا تستطيع الخروج لهنا

201
00:09:53,571 --> 00:09:55,505
انهم على الاغلب كلهم فى نفس العمر

202
00:09:55,573 --> 00:09:57,106
نعم، منتصف العشرينات

203
00:09:58,659 --> 00:10:00,610
لقد تحققت من الخلف

204
00:10:00,661 --> 00:10:03,279
هناك شاشة مسطحة، مكتب
و دراجة

205
00:10:03,347 --> 00:10:05,281
الان، لو كانت المجموعة تسعى خلف
اشياء يتم استعمالها

206
00:10:05,349 --> 00:10:07,684
لماذا يأخذون صورة لزنبق
و اشياء عشوائية اخرى ؟

207
00:10:07,751 --> 00:10:09,018
ربما نفذ الوقت منهم

208
00:10:09,086 --> 00:10:10,453
انه ليس حى مزدحم

209
00:10:10,521 --> 00:10:12,388
هل التليفزيون مثبت للأسفل ؟

210
00:10:12,456 --> 00:10:15,225
كلا، اذا لكانت مجموعة من
الجناة اخذته

211
00:10:16,427 --> 00:10:18,661
ماذا لو كنا نبحث عن جانى واحد ؟

212
00:10:18,729 --> 00:10:21,865
انت تعتقد ان كل اثار الاقدام تلك
تركها شخص واحد ؟

213
00:10:21,932 --> 00:10:24,017
مجموعة غير منظمة جدا لم
تكن لتفعل شيئا

214
00:10:24,101 --> 00:10:26,135
منظم جدا كأرتداء نفس الحذاء

215
00:10:26,203 --> 00:10:27,704
كلا، لا اعتقد انها مجموعة

216
00:10:27,771 --> 00:10:30,673
اعتقد انه قاتل واحد عصبى جدا

217
00:10:30,724 --> 00:10:33,393
(سأبلغ (مورجان

218
00:10:34,745 --> 00:10:37,313
انت واثق انك لم ترى مجموعة
هنا تلك الليلة ؟

219
00:10:37,381 --> 00:10:38,882
كلا، تلك المرأة فقط و عدد اخر
من الاشخاص

220
00:10:38,949 --> 00:10:40,200
لكن لا مجموعات

221
00:10:40,284 --> 00:10:42,352
انظر، لو اشتغلت كاميرات المراقبة
تستطيع ان ترى هذا بنفسك

222
00:10:42,419 --> 00:10:44,037
هل محتمل ان يكون هناك
مجموعة فى موقف السيارات ؟

223
00:10:44,121 --> 00:10:46,055
انها مدينة اشباح
لا شىء يحدث هنا متأخرا

224
00:10:46,123 --> 00:10:47,857
حسنا، اخبرنى اين رأيت
كارين) فى البداية)

225
00:10:47,925 --> 00:10:49,392
لقد كانت تشترى كوكيز

226
00:10:49,460 --> 00:10:52,228
ثم ذهبت لتحاسب

227
00:10:52,296 --> 00:10:54,230
اى عملاء اخرين هناك ؟

228
00:10:54,298 --> 00:10:55,999
كان هناك واحد عند الماكينة الاخرى

229
00:10:56,066 --> 00:10:59,736
لماذا لديك ماكينتان للحساب فى
نفس الوقت من الليل ؟

230
00:10:59,803 --> 00:11:02,388
كان هناك هذا الرجل الغريب، يتمتم لنفسه

231
00:11:02,473 --> 00:11:04,874
و يحرك الهواء كأن هناك شخص ما
يزعجه

232
00:11:04,942 --> 00:11:07,610
هل تستطيع ان تحاسبنى هنا ؟

233
00:11:09,096 --> 00:11:10,780
لا مشكلة

234
00:11:10,848 --> 00:11:11,881
كيف بدا هذا الرجل ؟

235
00:11:11,949 --> 00:11:13,283
عادى، رجل ابيض

236
00:11:13,350 --> 00:11:15,384
دهنى
كان يشترى ملح

237
00:11:15,436 --> 00:11:17,220
كيس من المقرمشات، ماء

238
00:11:17,288 --> 00:11:19,255
هل تفاعل هذا الرجل مع (كارين) ؟

239
00:11:19,323 --> 00:11:21,190
لدى نظرية من اجلك

240
00:11:21,258 --> 00:11:24,961
لقد قال لها شيئا، لكنها
لم ترد عليه

241
00:11:25,029 --> 00:11:26,562
فقط خفضت رأسها و قالت
شيئا رافضا له ؟

242
00:11:26,614 --> 00:11:28,197
نعم، هذا هو، نعم

243
00:11:28,265 --> 00:11:29,699
نحن نميل لفعل هذا عندما يتحدث
غرباء الينا

244
00:11:29,767 --> 00:11:31,000
لسوء الحظ، ممكن ان يشعل
نار بالمقابل

245
00:11:37,041 --> 00:11:40,076
نعم، (هوتش)، لقد كنت محق
لقد كان وحيدا

246
00:11:40,144 --> 00:11:42,412
لكنه تصرف بغرابة، كأن احدا يتبعه

247
00:11:42,479 --> 00:11:44,047
ريد) و (سيفر) ذهبا للنادى)

248
00:11:44,098 --> 00:11:45,548
و وجدا ان الضحية الاولى

249
00:11:45,616 --> 00:11:47,050
قتل فى منطقة يكثر فيها
استخدام المخدرات

250
00:11:47,101 --> 00:11:48,818
لو كان يهلوس، من الممكن
ان تكون بى سى بى

251
00:11:48,886 --> 00:11:52,889
هذا سيفسر سرقته لأشياء عشوائية
(من شقة (كارين

252
00:11:52,957 --> 00:11:54,057
لقد كان خارج عقله

253
00:11:54,108 --> 00:11:55,558
و النمط العصبى فى الطعن

254
00:11:55,609 --> 00:11:56,776
اندفاع الادرينالين من المخدرات

255
00:11:56,860 --> 00:11:58,111
على الارجح سبب المبالغة فى القتل

256
00:11:59,363 --> 00:12:00,730
(هيا، (جارسيا

257
00:12:00,798 --> 00:12:02,264
حسنا، لقد تحققت من كل محلات
الاشياء المستعملة

258
00:12:02,316 --> 00:12:04,617
لأرى لو اى شىء من الاشياء المسروقة
ظهر هناك

259
00:12:04,702 --> 00:12:05,969
لا شىء

260
00:12:06,036 --> 00:12:08,121
ربما يبادل البضائع مقابل المخدرات

261
00:12:08,205 --> 00:12:09,839
ماذا تعنى، هو ؟
نحن نتحدث عن مجموعة، صحيح ؟

262
00:12:09,907 --> 00:12:12,342
كلا، نحن نظن انه مدمن واحد يهلوس

263
00:12:12,409 --> 00:12:13,409
بأنه ليس وحيدا

264
00:12:13,460 --> 00:12:15,244
واو، هذا تغيير كبير

265
00:12:15,296 --> 00:12:16,312
شكرا

266
00:12:18,115 --> 00:12:21,517
! (ماذا تنتظر بحق الجحيم ؟ (بين

267
00:12:21,585 --> 00:12:22,819
اسكت

268
00:12:22,886 --> 00:12:26,489
خذ المطرقة اللعينة و اضربه بها
على رأسه

269
00:12:26,557 --> 00:12:27,557
كلا

270
00:12:27,625 --> 00:12:29,726
لا...ليس تلك المرة

271
00:12:29,793 --> 00:12:31,561
هذا هو ما اتينا لفعله

272
00:12:31,629 --> 00:12:32,762
(كن رجلا، (بين

273
00:12:32,830 --> 00:12:33,796
انا رجل

274
00:12:33,864 --> 00:12:35,298
خذ المطرقة

275
00:12:35,366 --> 00:12:38,301
هذا هو سبب ذهابنا الى محل
(الصيانة، (بين

276
00:12:38,369 --> 00:12:40,303
ماذا لو لم افعل ؟

277
00:12:40,371 --> 00:12:41,804
! هيا ! اسرع

278
00:12:41,872 --> 00:12:43,973
! حسنا ! توقف عن الصراخ على

279
00:12:44,024 --> 00:12:45,108
افعل هذا

280
00:12:48,112 --> 00:12:50,246
هذا فتى

281
00:13:05,212 --> 00:13:07,830
اذا، وقت الموت

282
00:13:07,898 --> 00:13:11,000
كان تقريبا نفسه كعمليتى القتل السابقتان

283
00:13:11,051 --> 00:13:13,186
انه يواصل الطعن بعد الموت

284
00:13:13,270 --> 00:13:14,971
لقد عددت 40 جرح

285
00:13:15,022 --> 00:13:17,206
انه يسرع، عمليتى قتل بفاصل يوم واحد

286
00:13:17,274 --> 00:13:20,026
لو كان يتعاطى البى سى بى
فسيكون فى منتهى العنف

287
00:13:20,110 --> 00:13:21,878
سيستخدم كل عضلة لديه

288
00:13:21,945 --> 00:13:24,647
سيخنق، يركل، يضرب

289
00:13:24,698 --> 00:13:25,982
غرفة النوم فى حالة فوضى

290
00:13:26,050 --> 00:13:28,017
نحتاج لأيجاد شخص يعرف المكان

291
00:13:28,068 --> 00:13:30,019
لمعرفة ما اخذه على وجه التحديد

292
00:13:30,070 --> 00:13:31,387
هاى، يا رفاق

293
00:13:31,455 --> 00:13:34,057
أسمعتم هذا ؟

294
00:13:34,124 --> 00:13:35,692
خطوات اقدام بالاعلى ؟

295
00:13:35,759 --> 00:13:37,026
أتعتقد انهم سمعوا شيئا ما ؟

296
00:13:37,094 --> 00:13:38,394
اعتقد ان الشخص بالاسفل ميت

297
00:13:38,462 --> 00:13:42,365
يا الهى، لقد كنت بهذا المبنى
ل 27 عاما

298
00:13:42,433 --> 00:13:45,368
الان، اسوء حادثة حدثت اطلاقا

299
00:13:45,436 --> 00:13:47,904
عندما (بينجامين هيدلى) فى 402

300
00:13:47,971 --> 00:13:50,006
اكتشف ان زوجته تنام مع عامل النظافة

301
00:13:50,074 --> 00:13:52,041
و اطلق عليه النار فى الفخذ

302
00:13:52,109 --> 00:13:53,876
سيدتى، متى سمعتى الصراخ ؟

303
00:13:53,944 --> 00:13:55,211
لقد كان متأخرا

304
00:13:55,262 --> 00:13:57,513
لقد كان حوالى، 3:30

305
00:13:57,581 --> 00:13:58,881
حسنا، اذا لابد انكى سمعتى الجانى

306
00:13:58,949 --> 00:14:01,567
لأنه طبقا للطبيب الشرعى، (جو) مات
حوالى 2:45

307
00:14:01,652 --> 00:14:03,219
ال ما...ماذا ؟ ماذا ؟

308
00:14:03,287 --> 00:14:04,353
المشتبه به، سيدتى

309
00:14:05,555 --> 00:14:07,390
بماذا صرخ هذا الشخص على وجه التحديد ؟

310
00:14:07,458 --> 00:14:10,493
لقد قال " لقد كنت مجرد طفل

311
00:14:10,561 --> 00:14:12,495
لقد كنت طفل حينها

312
00:14:12,562 --> 00:14:14,397
" لا اريد ان اقتل اكثر من هذا

313
00:14:14,465 --> 00:14:17,033
هل رد عليه اى شخص بالمقابل ؟

314
00:14:17,084 --> 00:14:20,403
لقد افترضت انه يصرخ فى الهاتف او شيئا ما

315
00:14:20,471 --> 00:14:23,072
تعرفين، ربما كان يحظى بمحادثة مع هلوساته

316
00:14:24,842 --> 00:14:26,375
هل كان يسمع اصوات ؟

317
00:14:26,427 --> 00:14:28,010
نحن لسنا متأكدين، سيدتى

318
00:14:28,078 --> 00:14:30,596
لقد كنتى عونا كبيرا حقا، سيدة (دونالى) شكرا
جزيلا لكى

319
00:14:30,681 --> 00:14:33,599
لو كانت لديكم اى اسئلة اخرى لى

320
00:14:33,684 --> 00:14:35,651
تعرفون اين تجدونى

321
00:14:35,719 --> 00:14:37,320
سلام

322
00:14:40,224 --> 00:14:42,925
هلوسات البى سى بى مرعبة

323
00:14:43,026 --> 00:14:44,527
لم يكن ليرغب بالتحدث معهم

324
00:14:44,594 --> 00:14:47,497
حسنا، هلوسات المرض العقلى
ليست عنيفة

325
00:14:47,564 --> 00:14:50,733
تعرف، انه فى العشرينات و كان
يتصرف بذعر فى السوبر ماركت

326
00:14:50,801 --> 00:14:52,535
يبدو كمريض بالفصام بالنسبة لى

327
00:14:52,603 --> 00:14:54,971
المرض لا يظهر نفسه فى هذا العمر

328
00:14:55,038 --> 00:14:58,441
ماذا لو كان الاشخاص الذين
يراهم يلومونه على شىء ما

329
00:14:58,509 --> 00:15:01,711
او اسوء، الاصوات داخل رأسه من
الممكن انها تخبره ان يقتل

330
00:15:18,061 --> 00:15:19,762
عزيزى، الامر لن يفلح

331
00:15:19,830 --> 00:15:20,980
! اتركونى وحدى

332
00:15:21,064 --> 00:15:23,800
كلا، كلا، هذا لن يفلح

333
00:15:23,867 --> 00:15:24,901
اخرجوا

334
00:15:24,968 --> 00:15:26,468
نحن لن نغادر ابدا

335
00:15:26,520 --> 00:15:28,070
لم يجب ان تجرحنا ابدا

336
00:15:28,138 --> 00:15:30,339
انا لا اعرف شيئا بهذا الخصوص

337
00:15:32,209 --> 00:15:35,077
ردى

338
00:15:35,145 --> 00:15:38,164
بين)،انها لن تساعد، صديقى)

339
00:15:38,248 --> 00:15:40,649
انها قادرة على المساعدة

340
00:15:40,701 --> 00:15:41,951
! هاى

341
00:15:42,002 --> 00:15:43,553
! اتركونى اكون

342
00:15:51,261 --> 00:15:53,513
بين)، هل هذا انت ؟)

343
00:15:53,597 --> 00:15:55,798
نعم، انه انا، امى

344
00:15:55,866 --> 00:15:57,183
هل انت منزعج ؟

345
00:15:57,267 --> 00:15:59,668
(انت...انت تبدو منزعج، (بين

346
00:15:59,720 --> 00:16:03,806
انا...انا بحاجة لمساعدتك

347
00:16:03,874 --> 00:16:07,143
ماذا تستطيع امك فعله لمساعدتك ؟

348
00:16:07,211 --> 00:16:08,978
و هل انت تتأتأه من جديد ؟

349
00:16:09,046 --> 00:16:10,947
امى، لقد عادوا

350
00:16:13,033 --> 00:16:15,368
هل كنت تأخذ علاجك ؟

351
00:16:15,452 --> 00:16:17,019
كلا، انها لا تجدى

352
00:16:17,070 --> 00:16:20,689
لقد اصابنى السأم من تلك
(المكالمات، (بين

353
00:16:20,741 --> 00:16:22,658
انت لا تستطيع المحافظة على وظيفة
انت بالكاد قادر على اداء اى شىء

354
00:16:22,709 --> 00:16:24,293
هل تصلى، (بين) ؟

355
00:16:25,462 --> 00:16:27,663
ربما يجب ان اقتل نفسى و حسب

356
00:16:27,731 --> 00:16:32,068
بين)، انت بحاجة للذهاب لكنيسة)
كما اخبرتك

357
00:16:32,135 --> 00:16:34,337
الكنيسة ساعدتك المرة الماضية

358
00:16:34,404 --> 00:16:36,172
مع تلك المشكلة

359
00:16:37,341 --> 00:16:39,675
(انها تكذب، (بين
هذا ما تفعله الامهات

360
00:16:39,726 --> 00:16:40,943
توقف عن هذا

361
00:16:44,815 --> 00:16:46,349
امى، انا بحاجة للمساعدة الان

362
00:16:46,400 --> 00:16:49,852
اذا جد كنيسة قريبة

363
00:16:49,920 --> 00:16:52,888
لقد سأمت من تلك المكالمات و
! سأمت من الاستماع اليك

364
00:16:52,940 --> 00:16:54,657
كلا، امى، رجاءا لا تغلقى الهاتف

365
00:17:33,864 --> 00:17:35,565
نحن نعتقد ان الجانى ذكر ابيض

366
00:17:35,618 --> 00:17:38,220
مريض بالفصام مذعور يعانى
من هلوسات

367
00:17:38,288 --> 00:17:41,190
بما ان انهيار المصابين بالفصام عادة
ما يحدث فى بداية العشرينات

368
00:17:41,257 --> 00:17:43,659
نعتقد انه قريبا من هذا السن و هى
يعيش بالجوار

369
00:17:43,726 --> 00:17:45,894
نعتقد ان هذا الجانى مفرط العنف

370
00:17:45,962 --> 00:17:49,364
و فى تلك الحالة، هو غير قادر على
التنقل بعيدا عن منزله

371
00:17:49,432 --> 00:17:51,700
انه يقتل ليلا و بعنف مفرط

372
00:17:51,768 --> 00:17:54,503
خلال النهار، انه منعزل على الاغلب

373
00:17:54,554 --> 00:17:56,505
شخص فى حالته على الاغلب
لا يستطيع الاحتفاظ بعمل

374
00:17:56,573 --> 00:17:59,508
نعتقد ان شيئا ما حدث للجانى
فى طفولته

375
00:17:59,576 --> 00:18:02,177
اصوات الطفولة تخبره ان يقتل

376
00:18:02,245 --> 00:18:05,247
او هو يسىء فهمهم ليفعل هذا

377
00:18:05,315 --> 00:18:08,016
الجانى على الاغلب تصدى لهم حتى الان

378
00:18:08,084 --> 00:18:10,085
هناك حافز حديث اعاد له
حادثة الطفولة

379
00:18:10,153 --> 00:18:11,920
و يسبب له التصرف بهذا الشكل

380
00:18:11,988 --> 00:18:14,823
الجانى يمضى ايامه متسائلا

381
00:18:14,874 --> 00:18:17,359
محاولا محاربة التعطش للقتل

382
00:18:17,427 --> 00:18:19,545
للان هو يشعر بالمحاصرة بهلوساته

383
00:18:29,038 --> 00:18:31,039
ايا كان ما يفعله

384
00:18:31,107 --> 00:18:33,509
او يحاول فعله، قوة الهلوسات

385
00:18:33,560 --> 00:18:35,911
اقوى من قدرته

386
00:18:38,097 --> 00:18:40,849
بسبب علاقاته الاجتماعية المحدودة
كطفل

387
00:18:40,917 --> 00:18:42,150
تدفعنا للاعتقاد بأن تلك الحادثة

388
00:18:42,218 --> 00:18:43,986
تتضمن اصدقاء مقربين او العائلة

389
00:18:44,053 --> 00:18:46,221
الان، بمجرد ان يفهم ماذا حدث
عندما كان طفلا

390
00:18:46,289 --> 00:18:47,889
و الحافز الذى اثير مؤخرا مؤديا لأنتكاسة

391
00:18:47,941 --> 00:18:50,759
سنكون اقرب لمعرفة هوية القاتل

392
00:18:50,827 --> 00:18:54,413
" امى قالت " (بين)، انهم غير موجودين

393
00:18:56,282 --> 00:18:58,333
...اعين

394
00:18:58,401 --> 00:19:00,502
(ريد)

395
00:19:00,570 --> 00:19:03,238
نحتاجكم جميعا للبدء فى البحث
فى تلك المنطقة

396
00:19:03,339 --> 00:19:06,241
بناء على عمليات القتل السابقة
نعلم انه يهاجم ليلا

397
00:19:06,309 --> 00:19:08,610
و لن نتراجع حتى نجده

398
00:20:00,763 --> 00:20:02,564
مرحبا

399
00:20:02,632 --> 00:20:05,567
هل استطيع مساعدتك ؟

400
00:20:07,503 --> 00:20:11,106
اح..احتاج...احتاج شخص ما
لأتحدث اليه

401
00:20:11,174 --> 00:20:13,859
دعنى انهى اضاءة تلك الشموع

402
00:20:24,354 --> 00:20:27,422
ما هى المشكلة، سيدى ؟

403
00:20:27,490 --> 00:20:29,958
لقد كنت ارى اشياء

404
00:20:30,026 --> 00:20:32,928
انهم يلو...يلومونى على الحريق

405
00:20:32,996 --> 00:20:35,597
من، يا بنى ؟ اى حريق ؟

406
00:20:37,667 --> 00:20:40,602
العين بالعين ؟

407
00:20:40,670 --> 00:20:42,638
اح...احتاجك ان تتخلص منهم

408
00:20:42,705 --> 00:20:45,407
ماذا تريدنى ان افعل، بنى ؟

409
00:20:48,645 --> 00:20:53,582
عندما كنت فى العاشرة، الكنيسة
لقد ساعدونى

410
00:20:53,650 --> 00:20:55,534
ماذا فعلوا لأجلك ؟

411
00:20:55,618 --> 00:20:58,487
لقد صلوا لأجلى

412
00:21:01,491 --> 00:21:03,742
تجمعوا جميعا

413
00:21:03,826 --> 00:21:05,377
الرب، ساعد هذا الطفل

414
00:21:05,461 --> 00:21:09,164
حرر شياطينه

415
00:21:09,215 --> 00:21:11,333
لقد نادوا اسمى

416
00:21:11,401 --> 00:21:13,885
! بين

417
00:21:13,970 --> 00:21:15,587
! بين

418
00:21:15,672 --> 00:21:16,871
! بين

419
00:21:16,923 --> 00:21:18,507
! بين

420
00:21:18,574 --> 00:21:22,010
لقد اخبرونى انى سأكون حرا

421
00:21:22,078 --> 00:21:24,479
! بين ! بين

422
00:21:24,547 --> 00:21:27,015
! بين ! بين

423
00:21:27,083 --> 00:21:30,385
! بين ! بين

424
00:21:30,453 --> 00:21:33,088
! بين ! بين

425
00:21:33,156 --> 00:21:36,525
! بين ! بين

426
00:21:36,592 --> 00:21:39,961
لقد س...سكبوا ماء على رأسى

427
00:21:40,029 --> 00:21:43,031
لقد قاموا بجلسة طرد ارواح لأجلك

428
00:21:43,099 --> 00:21:44,533
احتاجك ان تقوم بها ثانية

429
00:21:44,600 --> 00:21:47,402
ما لديك هو مشكلة طبية
ليس مشكلة روحية

430
00:21:47,470 --> 00:21:49,538
لقد كنت اذهب لطبيب

431
00:21:49,605 --> 00:21:52,240
الكنائس لا تقوم بطرد الارواح
بعد الان

432
00:21:52,291 --> 00:21:53,742
انا بحاجة لجلسة طرد ارواح

433
00:21:53,810 --> 00:21:54,926
....انا اسف، لكنى لا اقوم ب

434
00:21:55,011 --> 00:21:56,077
! بنى -
! انا بحاجة للمساعدة -

435
00:21:56,129 --> 00:21:57,579
! انا بحاجة للمساعدة -
! بنى، بنى -

436
00:21:57,630 --> 00:21:59,297
بنى، اهدأ

437
00:22:01,601 --> 00:22:04,469
تعرف، هذا التحليل جعله يبدو
نوعا ما

438
00:22:04,554 --> 00:22:07,222
ان الفصام يؤدى الى الفتل المتسلسل

439
00:22:07,273 --> 00:22:09,224
هذا ليس ما قولناه اطلاقا، ريد

440
00:22:09,292 --> 00:22:10,726
تعرف، امى مصابة بالفصام

441
00:22:10,793 --> 00:22:12,227
هناك العديد من الانواع المختلفة

442
00:22:12,295 --> 00:22:13,228
اعرف هذا

443
00:22:13,296 --> 00:22:15,430
...مشلول، غير منظم

444
00:22:15,481 --> 00:22:18,600
فقط لأن احدهم يعانى من
عدم القدرة على تنظيم تلك الافكار

445
00:22:18,668 --> 00:22:20,802
او عدم القدرة على الاستحمام او
لبس الثياب بأنفسهم

446
00:22:20,870 --> 00:22:23,739
هذا لا يعنى انهم سيطعنون شخصا ما فى
صدره 30 مرة بعد الموت

447
00:22:23,790 --> 00:22:27,075
ريد)، ما الذى يحدث حقا ؟)

448
00:22:27,143 --> 00:22:29,244
هلوسات الجانى ليست ممزقة

449
00:22:29,312 --> 00:22:31,246
كالفصام التقليدى

450
00:22:31,314 --> 00:22:32,748
انها حية و واضحة

451
00:22:32,799 --> 00:22:35,450
مما يقودنى للاعتقاد اننا
نفتقد عامل مهم

452
00:22:35,518 --> 00:22:37,252
بدلا من القيام بتخمينات مجنونة

453
00:22:37,320 --> 00:22:40,255
اعتقد اننا يجب ان نحاول
معرفة ما هذا

454
00:22:40,323 --> 00:22:41,790
حسنا، استمع لى

455
00:22:41,858 --> 00:22:43,859
اعرف ان هذا عمر مخيف
بالنسبة لك

456
00:22:43,926 --> 00:22:46,561
انها حين يظهر انهيار الفصام

457
00:22:46,629 --> 00:22:48,463
هل تحدثت مع اى شخص
بخصوص هذا ؟

458
00:22:48,531 --> 00:22:49,598
(ايميلى)

459
00:22:49,665 --> 00:22:52,467
هل زرت طبيب ؟

460
00:22:52,535 --> 00:22:54,336
لقد قالوا جميعا انى بخير

461
00:22:54,403 --> 00:22:55,937
اذا لماذا لا تصدقهم ؟

462
00:22:56,005 --> 00:22:57,939
لأن توقع فرصة شخص ما
فى تطور مرض وراثى

463
00:22:58,007 --> 00:23:00,609
اشبه بأيجاد بنس فى المحيط

464
00:23:00,676 --> 00:23:02,811
انا اعانى من صداع مريع
لا استطيع ان انام ليلا

465
00:23:02,879 --> 00:23:04,980
لا استطيع التركيز على قضايانا

466
00:23:05,047 --> 00:23:07,249
لقد قرأت 5 كتب فقط الاسبوع الماضى

467
00:23:07,316 --> 00:23:09,484
هيا، ايها الطفل، يجب ان
تتمهل على نفسك

468
00:23:09,552 --> 00:23:11,052
(انت ايضا مكتئب بشأن (برينتس

469
00:23:11,120 --> 00:23:12,821
و انا افهم هذا...كلنا كذلك

470
00:23:12,889 --> 00:23:14,723
ريد)، انا افتقدها كل يوم)

471
00:23:14,791 --> 00:23:15,991
لكن اذا كان عقلك ينقسم

472
00:23:16,058 --> 00:23:17,726
هل تعتقد انك حقا ستكون
قادر على معرفة

473
00:23:17,794 --> 00:23:19,427
العامل الذى يفتقده هذا الفريق ؟

474
00:23:20,963 --> 00:23:23,498
انا فقط اتكهن اننا كذلك

475
00:23:23,566 --> 00:23:25,901
انا بحاجة لأثبات هذا

476
00:23:25,968 --> 00:23:27,402
حسنا، اذا اثبت هذا

477
00:23:27,470 --> 00:23:30,505
عندما تتجول فى الشوارع بلا هدف

478
00:23:30,573 --> 00:23:33,058
عندها سأقلق عليك

479
00:23:33,142 --> 00:23:36,144
هيا، ايها الفتى الجميل
لنعود للعمل

480
00:23:38,581 --> 00:23:40,065
(لو لم تستعمل تلك الولاعة، (بين

481
00:23:40,149 --> 00:23:42,901
لما حدث اى شىء من هذا

482
00:23:47,323 --> 00:23:49,875
! بين)، لقد قلت انتظر)

483
00:23:49,959 --> 00:23:52,794
سيدى، لا تتدعه يركب، رجاءا

484
00:23:52,862 --> 00:23:54,229
لا تدعه يركب

485
00:23:54,297 --> 00:23:57,499
(انت لا تستطيع الهرب، (بين

486
00:23:57,550 --> 00:23:59,217
كلا، انهم يكذبون

487
00:23:59,302 --> 00:24:01,086
اذهب و اجلس، يا فتى

488
00:24:09,512 --> 00:24:12,213
بسبب قواعد السرية لا استطيع الحصول
على معلومات عن من فى العشرينات

489
00:24:12,265 --> 00:24:13,849
و يعانون من الانهيار بسبب الفصام

490
00:24:13,900 --> 00:24:16,051
اذا تحققى من سجلات الشرطة
ربما تم اعتقاله من قبل

491
00:24:16,118 --> 00:24:18,987
كان يجب ان افكر فى هذا
ألوم الابخرة، حسنا

492
00:24:22,325 --> 00:24:25,560
هاى، 6 اطفال تم احتجازهم
فى الشهر المنصرم

493
00:24:25,628 --> 00:24:27,195
فى خلال دائرة نصف قطرها 40 ميل

494
00:24:27,263 --> 00:24:28,563
ايا منهم بسبب السرقة ؟

495
00:24:28,614 --> 00:24:29,798
السرقة

496
00:24:29,866 --> 00:24:31,700
سلوك بذىء، سرقة سيارة

497
00:24:31,767 --> 00:24:33,234
حسنا، ابحثى خلال المعلومات الشخصية

498
00:24:33,286 --> 00:24:35,287
ربما عانوا من متاعب اضافية مع
القانون عندما كانوا اصغر

499
00:24:35,371 --> 00:24:36,738
نعم، سيدى، انا اعمل على هذا

500
00:24:36,789 --> 00:24:38,907
تعرف، فى محل البقالة عندما
كانت (كارين هايود) تتسوق

501
00:24:38,975 --> 00:24:41,242
ليلة قتلها، العامل قال ان الجانى

502
00:24:41,294 --> 00:24:43,245
كان يشترى مياة و كمية من الملح

503
00:24:43,312 --> 00:24:45,580
الماء المالح من الممكن استخدامه
ليعذب ضحاياه

504
00:24:45,648 --> 00:24:47,082
حسنا، لا يوجد دليل على هذا

505
00:24:47,149 --> 00:24:49,751
من الممكن ايضا استخدامه لأزالة
دماء الضحايا من الملابس

506
00:24:49,819 --> 00:24:52,254
بالتفكير فى هذا
الرؤيا التى يسببها الفصام

507
00:24:52,321 --> 00:24:53,922
يمكن تفسيرها على انها شياطين

508
00:24:53,990 --> 00:24:56,157
ماذا يفعل بعض الاشخاص عندما
يعتقدون بوجود شياطين بداخلهم ؟

509
00:24:56,225 --> 00:24:57,626
انهم يقومون بجلسة طرد الارواح

510
00:24:57,693 --> 00:24:59,461
المياة المقدسة تستخدم
فى تلك الجلسات

511
00:24:59,528 --> 00:25:00,896
ماذا عن الملح ؟

512
00:25:00,963 --> 00:25:02,964
الملح يستخدم فى تلك الجلسات و
العديد من طقوس العلاج الدينى

513
00:25:03,032 --> 00:25:04,065
ما الذى تبحث عنه ؟

514
00:25:04,133 --> 00:25:06,201
عدد الكنائس فى منطقة راحته، 3

515
00:25:06,269 --> 00:25:08,803
حسنا، لنرى اذا كانت احداهم
تبقى ابوابها مفتوحة لوقت متأخر

516
00:25:13,275 --> 00:25:14,209
......انا

517
00:25:14,277 --> 00:25:17,178
انا لن...لن اؤذى امرأة عجوز

518
00:25:20,249 --> 00:25:22,183
هيا، اذا فعلتها، ستساعد فى اشياء

519
00:25:22,251 --> 00:25:24,219
الامر دائما مؤقت معك

520
00:25:24,286 --> 00:25:26,054
احتاجه ان يجدى للابد

521
00:25:27,290 --> 00:25:29,391
تظاهر انها امك

522
00:25:29,458 --> 00:25:31,960
الام التى سأمت من الاستماع اليك

523
00:25:37,800 --> 00:25:41,703
هل...هل تعدنى ان تذهب
تلك المرة ؟

524
00:25:41,771 --> 00:25:43,204
هل كذبنا عليك من قبل، (بين) ؟

525
00:25:58,187 --> 00:26:01,356
لقد اتى لهنا مكره

526
00:26:01,424 --> 00:26:03,692
منذ...حوالى ساعتان

527
00:26:03,759 --> 00:26:05,026
ماذا قال ؟

528
00:26:05,094 --> 00:26:09,831
لقد قال...لقد قال ان الاصوات
تلومه

529
00:26:09,899 --> 00:26:11,199
على الحريق

530
00:26:11,267 --> 00:26:13,134
و هو بحاجة للتخلص منهم

531
00:26:13,202 --> 00:26:14,936
انت محق
انه يظن انه مطارد

532
00:26:15,004 --> 00:26:17,072
هل طلب منك جلسة طرد ارواح ؟

533
00:26:17,139 --> 00:26:20,175
نعم، لقد ادعى ان امه اخذته
الى واحدة

534
00:26:20,242 --> 00:26:21,810
عندما كان صغيرا

535
00:26:21,877 --> 00:26:23,311
و ماذا اخبرته ؟

536
00:26:23,379 --> 00:26:24,546
انى لا استطيع القيام بهذا

537
00:26:24,613 --> 00:26:26,214
على مدار التاريخ، الناس خلطت بين

538
00:26:26,282 --> 00:26:29,551
التملك بواسطة الشياطين و
المرض العقلى، البعض لا يزال يفعل

539
00:26:29,618 --> 00:26:34,255
فى تلك الايام، معظم الكنائس تذهب
باؤلئك الاشخاص الى اطباء محترفين

540
00:26:34,323 --> 00:26:36,424
افترض انه لم يتقبل رفضك
بشكل جيد

541
00:26:36,492 --> 00:26:38,059
لقد كان فى غاية الغضب

542
00:26:38,127 --> 00:26:40,996
لكنه لم يهاجمك ؟
لم يهددك بأى شكل ؟

543
00:26:41,063 --> 00:26:43,031
هو على الاغلب حصل على مساعدة
من الكنيسة من قبل

544
00:26:43,099 --> 00:26:46,401
هل كان هناك اى شىء اخر فى
سلوكه وجدته غريبا ؟

545
00:26:46,469 --> 00:26:48,737
كشيئا قاله او فعله ؟

546
00:26:48,804 --> 00:26:50,338
كلا، لقد اخبرتك كل شىء

547
00:26:50,406 --> 00:26:51,740
هناك شىء واحد

548
00:26:51,807 --> 00:26:53,575
لقد كان يتأتأه

549
00:26:56,946 --> 00:26:59,681
(حسنا، اخبرينى بما تجدينه، (جارسيا

550
00:26:59,732 --> 00:27:01,733
التأتأه النفسية تبدأ
فى المنطقة من الدماغ

551
00:27:01,817 --> 00:27:03,585
التى تسيطر على الافكار و المنطق

552
00:27:03,652 --> 00:27:05,920
انها فى العادة مرتبطة بالمرض العقلى

553
00:27:05,988 --> 00:27:07,355
لقد تحققت من رجل السوبر ماركت

554
00:27:07,423 --> 00:27:09,324
و السيدة فى المبنى، لكن ايا منهم

555
00:27:09,392 --> 00:27:10,358
لم يسمع تأتأه

556
00:27:10,426 --> 00:27:11,793
مما يعنى انها اما بسبب

557
00:27:11,861 --> 00:27:13,495
ادوية الفصام او ربما
هى غير دائمة

558
00:27:13,562 --> 00:27:15,363
حسنا، وجودها بالاضافة الى
المعلومات عن الحريق

559
00:27:15,431 --> 00:27:18,867
يجب ان يساعد (جارسيا) بالتقليل
من لائحتها

560
00:28:31,586 --> 00:28:33,271
تلك الضحية اكبر بكثير
(من الباقين، (مورجان

561
00:28:33,354 --> 00:28:35,822
لابد انها تمثل شيئا بالنسبة له

562
00:28:35,890 --> 00:28:38,091
ربما امه التى طهرته

563
00:28:38,159 --> 00:28:41,161
الان كونه لا يستطيع الحصول على
جلسة، فهو ينقل غضبه الى بديل

564
00:28:41,228 --> 00:28:42,529
هل حاول المسعفين انقاذها ؟

565
00:28:42,596 --> 00:28:43,947
كلا، لماذا ؟

566
00:28:44,031 --> 00:28:45,799
هناك اثر جسد بجانبها

567
00:28:45,866 --> 00:28:48,902
لماذا سيستلقى الجانى بجوار
شخص قتله للتو ؟

568
00:28:52,873 --> 00:28:55,542
لقد نام هنا

569
00:28:55,593 --> 00:28:57,794
انظر لعدد الطعنات

570
00:28:57,878 --> 00:29:00,146
لابد انهم اكثر من 50

571
00:29:01,749 --> 00:29:04,084
هل تعرف مقدار التعب الجسدى
الذى يستلزمه

572
00:29:04,151 --> 00:29:07,320
طعن شخص ما 71 مرة ؟

573
00:29:20,201 --> 00:29:22,285
الامر صعب بما يكفى عند طعن
شخص ما 10 مرات

574
00:29:22,370 --> 00:29:24,170
لكن 71.. سيتهالك بالكامل

575
00:29:24,238 --> 00:29:27,340
انه يسرع عدد الجروح، مما
يعنى انه يفعله عمدا

576
00:29:27,408 --> 00:29:28,441
لكن لماذا ؟

577
00:29:28,509 --> 00:29:30,777
انتظر، هذا هو
لو اضفنا الزيادة

578
00:29:30,845 --> 00:29:32,412
فى عدد الطعنات و حقيقة انه
نام هنا

579
00:29:32,463 --> 00:29:34,814
للهلوسات الحية و الظهور الغير مفسر للتأتأة

580
00:29:34,882 --> 00:29:36,950
تحصل على العامل المفقود
هذا الرجل ساهد

581
00:29:37,018 --> 00:29:39,119
فقط كون الادرينالين يجعل الشخص
يحب الاحساس بالقتل

582
00:29:39,186 --> 00:29:40,970
بمجرد ان يغادر الجسم يتركهم متعبين

583
00:29:41,055 --> 00:29:42,355
هو يفعل كل هذا لينام ؟

584
00:29:42,456 --> 00:29:44,791
السهود هو ما يجعل الهلوسات
فى منتهى الوضوح

585
00:29:44,859 --> 00:29:47,694
و النوم هو الراحة الوحيدة التى
يحظى بها منهم

586
00:30:07,882 --> 00:30:09,182
لقد قلت انك ستغادر

587
00:30:09,250 --> 00:30:10,983
توقف عن الشكوى
لقد نمت

588
00:30:11,035 --> 00:30:12,619
هذه ليست الطريقة التى اريدها

589
00:30:12,670 --> 00:30:14,987
لكنه يفلح، انت تبدو منتعشا و
التأتأة ذهبت

590
00:30:15,039 --> 00:30:16,322
! تحرك

591
00:30:16,374 --> 00:30:18,324
انت لن تجرب الحبوب
انهم بلا فائدة

592
00:30:18,392 --> 00:30:20,126
اذا ربما هو سيذهب الى العيادة

593
00:30:20,177 --> 00:30:21,127
! نعم، ربما سأفعل

594
00:30:21,178 --> 00:30:22,429
اجلب السكين و هيا بنا

595
00:30:22,496 --> 00:30:23,763
! انا اريد ان انام

596
00:30:23,831 --> 00:30:25,331
انت تزدرينى يا فتى ؟

597
00:30:25,399 --> 00:30:26,349
بين)، احضر السكين فقط)

598
00:30:26,434 --> 00:30:27,934
! انا لن اقتل اكثر من هذا

599
00:30:28,002 --> 00:30:29,469
لماذا تجعل هذا الامر غاية فى الصعوبة ؟

600
00:30:29,520 --> 00:30:31,471
! ابتعد -
اجلب السكين و هيا بنا -

601
00:30:35,142 --> 00:30:37,977
حسنا، ها نحن ذا، لقد تحققت
من كل لائحة المصابين بالفصام

602
00:30:38,028 --> 00:30:40,346
الذين تم اعتقالهم مؤخرا فى نصف
قطر 40 ميل

603
00:30:40,414 --> 00:30:42,866
قارنت هذا مع من ذهبوا
للصيدليات المحلية

604
00:30:42,950 --> 00:30:46,686
للحصول على ادوية للفصام
كثورثين او بروكلسين

605
00:30:46,754 --> 00:30:49,155
اى منهم كان لدية وصفة مليئة
بعقاقير منومة ايضا ؟

606
00:30:49,223 --> 00:30:50,156
نعم، ,واحد

607
00:30:50,207 --> 00:30:51,357
(بين فوستر)

608
00:30:51,409 --> 00:30:53,993
كان لديه وصفة للثورثين و امبين

609
00:31:00,568 --> 00:31:03,035
انه على الارجح يستخدم المال من
الاشياء المسروقة لشراء العقاقير

610
00:31:03,087 --> 00:31:04,838
ما هى خلفيته، فتاتى ؟

611
00:31:19,753 --> 00:31:21,921
لقد انتقل الى بورتلاند منذ 3 سنوات

612
00:31:21,989 --> 00:31:24,257
منذ شهر كان فى شقة محترقة

613
00:31:24,325 --> 00:31:25,758
بعدما تناول العقاقير المنومة

614
00:31:25,826 --> 00:31:27,994
لأن سهوده بدأ مجددا

615
00:31:33,300 --> 00:31:35,234
يا الهى، عندما كان فى العاشرة 

616
00:31:35,286 --> 00:31:37,237
تم استجوابه خلال تحقيق 

617
00:31:37,304 --> 00:31:39,606
عن حريق قتل 3 اشخاص 

618
00:31:39,673 --> 00:31:41,574
قد يكون جزء من انتحار ثلاثى 

619
00:31:41,642 --> 00:31:43,209
انا انظر الى تقرير الشرطة الان 

620
00:31:43,277 --> 00:31:44,844
تبين انه شهرين قبلها 

621
00:31:44,912 --> 00:31:49,182
اخذته والدته لقس محلى قام
باداء جلسة طرد ارواح عليه 

622
00:31:49,249 --> 00:31:52,018
و الثلاثة اشخاص الذين قتلوا فى الحريق 

623
00:31:52,085 --> 00:31:53,586
ساعدوا فى اداء تلك الجلسة 

624
00:31:53,654 --> 00:31:54,721
هل تم اتهام (بين) ؟

625
00:31:54,788 --> 00:31:56,272
كلا، لقد برأت المحكمة ساحته 

626
00:32:05,633 --> 00:32:06,566
لديك عنوان ؟

627
00:32:06,617 --> 00:32:08,835
2627 طريق هالدون 

628
00:32:40,017 --> 00:32:41,968
ماذا، هل اعتقدنا غادرنا ؟

629
00:32:42,036 --> 00:32:43,670
تفكير متفائل، (بين) ؟

630
00:32:43,737 --> 00:32:45,772
سيكون الامر على ما يرام، الامر بخير 

631
00:32:48,442 --> 00:32:49,943
ما الجديد ؟

632
00:32:49,994 --> 00:32:52,579
! اعتقد انهم خلفنا، هيا

633
00:32:52,646 --> 00:32:54,013
هيا، (بين)، انت لا تريد 
ان يتم القبض عليك 

634
00:33:07,177 --> 00:33:08,795
كلا، كلا، انا لم افعل اى شىء 

635
00:33:08,862 --> 00:33:10,263
لو بقيت هناك، سوف يقبضوا عليك 

636
00:33:10,330 --> 00:33:11,264
انت لا تريد هذا، أليس كذلك ؟

637
00:33:11,331 --> 00:33:12,298
! انا لا اقتل اى شخص 

638
00:33:12,349 --> 00:33:14,100
هذا ليس المهم، سوف تذهب 
الى السجن 

639
00:33:14,167 --> 00:33:16,002
لو لم تغادر -
(بين)، (بين) -

640
00:33:19,707 --> 00:33:21,841
هيا بنا 

641
00:33:32,736 --> 00:33:34,621
! اف بى اى 

642
00:33:43,297 --> 00:33:44,714
انه فى الخلف 

643
00:34:06,150 --> 00:34:07,317
! الاعلى هيا اذهب 

644
00:34:15,910 --> 00:34:18,261
! سيفر)، هيا بنا)

645
00:34:25,383 --> 00:34:26,600
اذهب 

646
00:34:33,191 --> 00:34:35,008
هيا، يا رجل، يجب ان تختبىء 

647
00:34:36,111 --> 00:34:39,046
! هنا 

648
00:34:48,206 --> 00:34:50,657
هوتش)، لقد اضعناه)

649
00:34:50,709 --> 00:34:53,110
سنتحقق من الزقاق الخلفى، هيا 

650
00:35:35,470 --> 00:35:38,071
هاى، امى، هل هذا انتى ؟

651
00:35:45,580 --> 00:35:47,748
تعالى هنا
انا لن اؤذيكم انتم الاثنان 

652
00:35:47,816 --> 00:35:51,018
حسنا ؟ اسمع
احتاجك ان تغلق الستائر 

653
00:35:51,085 --> 00:35:52,586
نعم 
هل تستطيع القيام بهذا ؟

654
00:35:52,654 --> 00:35:54,021
هل تستطيع القيام بهذا لأجلى ؟

655
00:35:54,088 --> 00:35:55,355
هيا، هيا 

656
00:35:55,423 --> 00:35:56,423
حسنا 

657
00:36:01,446 --> 00:36:03,697
افعليها 

658
00:36:04,932 --> 00:36:07,100
حسنا 

659
00:36:07,168 --> 00:36:09,036
حسنا، اذهب 

660
00:36:09,103 --> 00:36:11,205
اذهب ساعدها 
اذهب ساعدها 

661
00:36:11,272 --> 00:36:13,791
اغلق تلك 

662
00:36:24,319 --> 00:36:26,987
ساعديه 

663
00:36:28,973 --> 00:36:31,008
! اسرعى

664
00:36:42,670 --> 00:36:45,405
اعتقد ان لدينا شيئا ما فى 2218

665
00:36:45,473 --> 00:36:47,574
هيا، اغ...اغلق تلك 

666
00:36:53,982 --> 00:36:56,166
هنا، هنا 

667
00:36:56,251 --> 00:36:57,501
الامر بخير 

668
00:37:00,255 --> 00:37:01,788
ماذا تريد فعله الان ؟

669
00:37:01,856 --> 00:37:03,290
انا اريد ان انام فقط 

670
00:37:04,676 --> 00:37:05,959
كلا، لا يمكنك النوم 

671
00:37:06,010 --> 00:37:08,428
! لقد وعدت 

672
00:37:08,496 --> 00:37:10,430
اننا لم نعدك بهذا مطلقا 

673
00:37:10,498 --> 00:37:11,932
لا يمكنك الاستمرار بفعل هذا 

674
00:37:11,999 --> 00:37:13,433
(لقد فعلنا للتو، (بين

675
00:37:14,886 --> 00:37:17,271
من الذى يتحدث اليه ؟

676
00:37:17,338 --> 00:37:18,939
اقتل الصبى الصغير اولا 

677
00:37:19,006 --> 00:37:20,357
انا لن اؤذى الطفل 

678
00:37:20,441 --> 00:37:21,542
حسنا، اذا 

679
00:37:21,609 --> 00:37:23,110
اقتل الفتاة، انها عديمة الجدوى 

680
00:37:25,846 --> 00:37:28,232
اجعليه يتوقف، رجاءا 

681
00:37:29,517 --> 00:37:30,850
لا يوجد احد هنا 

682
00:37:30,902 --> 00:37:32,119
! انهم هناك 

683
00:37:33,371 --> 00:37:34,488
بين)، القى السكين)

684
00:37:35,707 --> 00:37:37,857
(لا تستمع اليه، (بين

685
00:37:39,460 --> 00:37:40,594
اقتلنى 

686
00:37:44,198 --> 00:37:45,666
بين)، نحن لن نقتلك)

687
00:37:45,717 --> 00:37:49,219
لكننا نحتاجك ان تضع السكين جانبا، حسنا ؟

688
00:37:49,304 --> 00:37:52,055
حسنا، اين الباقين فى تلك 
الغرفة، (بين) ؟

689
00:37:52,140 --> 00:37:54,374
هناك
هل تراه ؟

690
00:37:54,442 --> 00:37:57,244
هناك ؟

691
00:37:57,312 --> 00:37:59,680
هل كانوا هناك لطرد الارواح ؟

692
00:38:00,982 --> 00:38:03,483
انا لم اقتلهم، اعتقد، انى لم افعل هذا 

693
00:38:03,551 --> 00:38:05,485
كاذب -
! انا لست اكذب -

694
00:38:05,553 --> 00:38:08,221
بين)، انهم موتى و لا يقدرون) 
على ايذائك بعد الان 

695
00:38:08,289 --> 00:38:09,406
لا يقدرون ؟

696
00:38:09,490 --> 00:38:11,925
كلا، (بين) عقلك يخدعك 

697
00:38:11,993 --> 00:38:13,493
بمجرد ان تحظى بالمساعدة، كل 
هذا سيتوقف 

698
00:38:13,561 --> 00:38:15,028
(نحن لن نتوقف مطلقا، (بين

699
00:38:15,079 --> 00:38:17,230
نعم، ستفعلون 
ليس حتى ننتهى منك 

700
00:38:17,298 --> 00:38:19,249
حسنا، حسنا 

701
00:38:19,334 --> 00:38:21,835
حسنا، لقد قتلتك، لقد جهزت الحريق 

702
00:38:21,903 --> 00:38:24,755
! (فى الوقت المناسب، (بين

703
00:38:24,839 --> 00:38:26,373
بين)، استمع الينا، الامر على ما يرام)

704
00:38:26,424 --> 00:38:28,775
سنأتى لك بمساعدة طبية 
اعدك بهذا 

705
00:38:28,843 --> 00:38:30,711
...كلا، ال

706
00:38:30,762 --> 00:38:32,879
الطريقة الوحيدة الى تستطيع 
بها مساعدتى 

707
00:38:32,947 --> 00:38:35,549
...لو فعلتها
لو قتلتنى 

708
00:38:35,617 --> 00:38:38,385
بين)، هذا ليس صحيحا)
اسمع، الطريقة الوحيدة 

709
00:38:38,453 --> 00:38:40,086
التى نستطيع بها مساعدتك 

710
00:38:40,138 --> 00:38:42,756
لو اخذت تلك السكين 

711
00:38:42,807 --> 00:38:45,158
و طعنتنى بها فى رقبتى 

712
00:38:45,226 --> 00:38:46,810
هل انت واثق ان هذا سيفلح ؟

713
00:38:46,894 --> 00:38:48,662
انا متأكد من هذا 

714
00:38:48,730 --> 00:38:50,263
ضع تلك السكين جانبا، حسنا ؟

715
00:38:50,331 --> 00:38:51,931
خذ تلك السكين 

716
00:38:51,983 --> 00:38:53,483
اطعنى فى رقبتى بها 

717
00:38:53,568 --> 00:38:55,953
و كل مشاكلك ستذهب بعيدا، حسنا ؟

718
00:38:56,037 --> 00:38:58,271
حسنا 

719
00:38:58,323 --> 00:38:59,740
الامر على ما يرام، استمروا بالجرى 

720
00:39:01,793 --> 00:39:03,210
حسنا 

721
00:39:06,130 --> 00:39:08,465
نحتاج الى اسعاف 

722
00:39:18,593 --> 00:39:20,394
سيدهارثا بوذا قال 

723
00:39:20,461 --> 00:39:22,029
انه ليس عدوه او خصمه "

724
00:39:22,096 --> 00:39:24,598
" الذى يغريه الى طرق الشر 

725
00:39:38,112 --> 00:39:41,048
لماذا لا تزالين مستيقظة ؟

726
00:39:41,115 --> 00:39:43,350
(لقد كنت اراجع ملف (بين

727
00:39:43,418 --> 00:39:45,352
اتضح انه كان يرى اصدقاء تخيلين اشرار 

728
00:39:45,420 --> 00:39:46,887
منذ كان طفلا 

729
00:39:46,954 --> 00:39:48,422
بين) دائما كان قاتل)

730
00:39:48,489 --> 00:39:50,223
أتعتقدين انه مصاب بالفصام ؟

731
00:39:50,291 --> 00:39:53,193
ربما عانى بعض الامراض العقلية 

732
00:39:53,261 --> 00:39:54,861
لكن الفصام عادة ما يظهر نفسه 

733
00:39:54,929 --> 00:39:56,296
فى اواخر المراهقة او بدايات العشرينات 

734
00:39:56,364 --> 00:39:58,031
بين) قتل اؤلئك الناس فى حريق الكنيسة)

735
00:39:58,099 --> 00:40:00,133
و هو ما كان جزءا من الانتحار الثلاثى 

736
00:40:00,201 --> 00:40:02,703
و امه ظنت ان طرد الارواح سيخلصه 
من الشياطين 

737
00:40:02,770 --> 00:40:04,905
الطريقة الوحيدة لأيقاف قاتل 
(هى القبض عليه، (سيفر

738
00:40:04,972 --> 00:40:07,874
تعرف، لطالما تخيلت القتلة 
المتسلسلين كوحوش 

739
00:40:09,977 --> 00:40:12,412
لكن ندم (بين) بدا حقيقيا 

740
00:40:12,480 --> 00:40:13,947
و بتلك الطريقة انا لا استطيع النوم 

741
00:40:14,015 --> 00:40:17,250
لا استطيع اخراجه من عقلى 

742
00:40:18,486 --> 00:40:20,420
هل ينتهى هذا ابدا ؟

743
00:40:25,660 --> 00:40:27,894
لحسن الحظ يفعل 

744
00:40:32,033 --> 00:40:33,750
حاولى الحصول على بعض الراحة 

745
00:40:51,018 --> 00:40:52,385
(بين)

746
00:40:52,437 --> 00:40:54,053
بين) ؟)

747
00:40:54,105 --> 00:40:56,289
(بين)

748
00:40:56,357 --> 00:40:59,126
العلاج بالصدمات الكهربائية نفع 

749
00:40:59,193 --> 00:41:01,194
لا يجب ان تسمع الاصوات الان 

750
00:41:01,262 --> 00:41:03,897
كيف تشعر ؟

751
00:41:06,968 --> 00:41:08,602
جيد، جيد 

752
00:41:08,669 --> 00:41:10,237
(هذا جيد، (بين

753
00:41:39,333 --> 00:41:43,069
ما..ماذا تفعلين هنا ؟

754
00:41:43,137 --> 00:41:44,771
لقد قالوا انكى ستذهبين 

755
00:41:44,839 --> 00:41:47,707
انت لا تريد هذا، أليس كذلك،  (بين) ؟

756
00:41:48,876 --> 00:41:50,477
الامر ليس بيدى 

757
00:41:50,545 --> 00:41:52,145
لقد قالوا انى كنت مريض 

758
00:41:52,213 --> 00:41:53,747
و هم سيعالجونى 

759
00:41:53,815 --> 00:41:58,251
كلا، ارواحنا كانت معك طوال 
(حياتك، (بين

760
00:42:00,688 --> 00:42:04,958
كلا، لقد كنتم معى منذ حريق الكنيسة 

761
00:42:05,009 --> 00:42:07,561
هل انت متأكد من هذا، (بين) ؟

762
00:42:30,318 --> 00:42:33,853
menmen ترجمة 
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة 
www.startimes.com 

