1
00:00:02,786 --> 00:00:03,586
وكالة الاستخبارات المركزية


2
00:00:03,946 --> 00:00:05,765
تشأت فى ظل الانفجارات

3
00:00:05,765 --> 00:00:08,384
وتعمل فى خفاء منذ ذلك الحين

4
00:00:08,384 --> 00:00:11,153
وكالة فخورة حيث الابطال الشجعان

5
00:00:11,153 --> 00:00:13,383
والعقول الذكية

6
00:00:13,383 --> 00:00:16,691
انضمت للقوات لمحاربة الشيوعية الملحدة

7
00:00:16,691 --> 00:00:18,721
ادارة التحالفات الاستراتيجية

8
00:00:18,721 --> 00:00:21,360
وتطوير اساليب الاتجواب الفعالة

9
00:00:21,360 --> 00:00:24,229
فى الطريق للفوز بالحرب الباردة

10
00:00:24,229 --> 00:00:27,558
تلك قصة البيت الكبير
للجواسيس بأمريكا

11
00:00:27,558 --> 00:00:30,467
وها هي ايضاً قصدي
عن كيف تعلمت

12
00:00:30,467 --> 00:00:33,336
الدفاع عن بلدي بالتحديات الاستخبارية

13
00:00:33,336 --> 00:00:34,665
الرخصة؟-
صباح الخير-

14
00:00:34,665 --> 00:00:36,265
تفضل

15
00:00:39,204 --> 00:00:41,373
هل تحتاج الى رؤية أكياسي؟

16
00:00:41,373 --> 00:00:42,533
ماذا؟

17
00:00:42,533 --> 00:00:46,512
لقد وضعتهم فى كيس

18
00:00:46,512 --> 00:00:48,071
ما هذا؟
البامية

19
00:00:48,071 --> 00:00:49,471
(أسوباو)
"وجبة"

20
00:00:49,471 --> 00:00:52,540
أمي أعدته لى للأحتفال بيومي الاول

21
00:00:52,540 --> 00:00:53,909
أنها فخورة جداً,
بقدر ما تتصور

22
00:00:55,179 --> 00:00:57,008
أجل

23
00:01:11,253 --> 00:01:12,193
أرفع يدك!

24
00:01:15,162 --> 00:01:16,362
لدينا هنا أكياس غامضة!

25
00:01:16,362 --> 00:01:17,791
ماذا؟

26
00:01:17,791 --> 00:01:19,391
لا,لا,لا

27
00:01:19,391 --> 00:01:20,590
تلك وجبتي الرئيسية

28
00:01:20,590 --> 00:01:22,660
حسناً,حسناً

29
00:01:22,660 --> 00:01:24,659
حسناً,حسناً

30
00:01:24,659 --> 00:01:26,768
حسناً

31
00:01:29,967 --> 00:01:33,006
سيد مارتينز,على مايبدو
انك كنت ضحية خطأ أمني

32
00:01:33,006 --> 00:01:38,604
لقد أُخبرت بأن هنالك تسرب للذاكرة
فى قاعدة بيناتنا التي دمجت قائمة "الموظفين الجدد"

33
00:01:38,604 --> 00:01:40,544
"بقائمة "المراقبة الارهابية

34
00:01:40,544 --> 00:01:41,843
نعتزر لك

35
00:01:41,843 --> 00:01:43,073
حسناً

36
00:01:43,073 --> 00:01:46,172
بيني وبينك,أعتبر نفسك محظوظ
لأنك هؤلاء حراس البوابة

37
00:01:46,172 --> 00:01:48,041
لا يبقوا على التوجيهات الأرهابية

38
00:01:48,041 --> 00:01:51,110
تقنياً,كانوا ضربوك على مرمي البصر

39
00:01:51,110 --> 00:01:53,510
حسناً,سأكون الاولي التى تهنئك بدخول
وكالة المخابرات المركزية

40
00:01:53,510 --> 00:01:56,549
لا أتدبر افضل طريقة لأشكر
الشخص الذي يحمي بلده

41
00:01:56,549 --> 00:01:57,718
شكراً لكِ

42
00:02:03,816 --> 00:02:04,566
كلا

43
00:02:05,286 --> 00:02:07,225
جيد.جيد

44
00:02:07,225 --> 00:02:09,554
على الارجح هذا أفضل

45
00:02:18,961 --> 00:02:20,960
أنت تبدو ضائعاً

46
00:02:25,199 --> 00:02:27,138
هل انت ضائع؟-
أجل-

47
00:02:27,138 --> 00:02:30,037
هذا يومي الاول
ولدي مقابلة مع المدير

48
00:02:30,037 --> 00:02:33,576
حسناً أي مدير؟
العلوم والتكنولوجيا؟الإستخبارات؟ الدعم؟

49
00:02:33,576 --> 00:02:35,076
الخدمات السرية

50
00:02:35,076 --> 00:02:36,805
حسناً,انت محظوظ

51
00:02:36,805 --> 00:02:38,745
تعال,سأرشدك

52
00:02:41,044 --> 00:02:42,983
الإدارة السرية وخدمات الإشرافِ،

53
00:02:42,983 --> 00:02:45,842
أَو كما نَحْبُّ الإشارة إليه هنا:

54
00:02:45,842 --> 00:02:47,752
"الفوضي"

55
00:02:49,751 --> 00:02:54,020
انت تدخل بيتاً من المرايا
وانت لن تنجوا بدون مساعدة

56
00:02:54,020 --> 00:02:57,289
أستطيع تقديم تلك المساعدة
وكل ما أسأل عنه

57
00:02:57,289 --> 00:03:00,018
هو فرصة لأبراز قيمتي

58
00:03:04,896 --> 00:03:07,125
السيد"مارتينز" هنا-
أدخله-

59
00:03:08,465 --> 00:03:10,924
أعتزر عن الخطأ

60
00:03:10,924 --> 00:03:13,593
نحن تحت ضغط من خفض المرتبات

61
00:03:13,593 --> 00:03:16,502
كل برنامج متروك لمراجعة تمويله

62
00:03:16,502 --> 00:03:20,601
ذكرني,أَيّ برنامج قدّمتَ طلب للحصول عليه؟

63
00:03:20,601 --> 00:03:22,100
محصل تدريبات اساسية

64
00:03:23,470 --> 00:03:27,139
للأسف هذا البرنامج قد وسم بالشمع الاحمر

65
00:03:27,139 --> 00:03:28,468
وسم بالشمع الاحمر

66
00:03:28,468 --> 00:03:29,978
نعم,البرنامج فقد التمويل

67
00:03:29,978 --> 00:03:31,707
وقلصت الوظائف

68
00:03:31,707 --> 00:03:32,947
أسف

69
00:03:32,947 --> 00:03:34,576
حسناً

70
00:03:34,576 --> 00:03:37,845
كان من دواعي سروري مقابلتك سيد....

71
00:03:37,845 --> 00:03:39,814
(سيد مارتينز)

72
00:03:39,814 --> 00:03:41,884
أهذا هو؟

73
00:03:43,213 --> 00:03:44,653
انا انتهيت؟

74
00:03:44,653 --> 00:03:49,621
ولكني تمرنت طوال حياتي
لأعمل مع وكالة المخابرات المركزية

75
00:03:49,621 --> 00:03:51,451
طوال حياتي

76
00:03:51,451 --> 00:03:53,690
- عندما إخوتي كَانوا في معسكرِ كرةِ القدم،

77
00:03:53,690 --> 00:03:55,589
بَقيتُ في البيت ودَرستُ اللغةً عربيةً.

78
00:03:55,589 --> 00:03:57,189
بينما الآخرون كَانَوا يتواعدون،

79
00:03:57,189 --> 00:03:59,888
كنت اعمل فى مجموعة اطلاق الرصاص
وكنت ادفع ثمن الرصاصات

80
00:03:59,888 --> 00:04:01,527
لأتمرن على الاسلحة شبه الالية

81
00:04:01,527 --> 00:04:03,857
انا سوف...
انا بأمكاني ان اكون..

82
00:04:03,857 --> 00:04:06,366
جاسوس جيد

83
00:04:06,366 --> 00:04:09,535
أَنا مخلص، أَنا مُرَكَّزُ. . .

84
00:04:09,535 --> 00:04:12,134
وأُربكُ نفسي.

85
00:04:12,134 --> 00:04:13,503
انا اسف

86
00:04:13,503 --> 00:04:17,032
أَفترضُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَتْركَك تَعُودُ إلى تَخفيض العمالة.

87
00:04:17,032 --> 00:04:18,632
انتظر دقيقة، السّيد (مارتينيز).

88
00:04:20,041 --> 00:04:21,701
تفضل بالجلوس

89
00:04:24,340 --> 00:04:27,039
انا معجب بمعنوياتكَ

90
00:04:27,039 --> 00:04:31,048
هنالك موقع متوفر هنا

91
00:04:31,048 --> 00:04:32,877
مهمة فى الوكالة

92
00:04:32,877 --> 00:04:36,716
تتطلب مهارة وشطارة الجاسوس المحنك

93
00:04:36,716 --> 00:04:39,385
غُطّىَ في غشاءِ البراءةِ الشابّةِ.

94
00:04:39,385 --> 00:04:41,244
هَلْ أنت مهتمّ؟

95
00:04:41,244 --> 00:04:42,314
أجل

96
00:04:42,314 --> 00:04:44,453
جيد

97
00:04:44,453 --> 00:04:45,623
جيد

98
00:04:45,623 --> 00:04:49,452
ابتدائاً من اليوم,سيتم تكليفك
بمهام الوظيفة الجديدة

99
00:04:49,452 --> 00:04:53,490
مهمّتكَ سَتَكُونُ مُرَاقَبَة
نشاطات زملائِكِ

100
00:04:53,490 --> 00:04:55,859
اخبرني بأي سوء تصرف

101
00:04:55,859 --> 00:04:58,229
لَنْ يَعتبرَ أي إهانةِ صغيرة جداً

102
00:04:58,229 --> 00:05:02,697
انت تريدني ان اكون خائن؟

103
00:05:03,727 --> 00:05:05,896
اريدك ان تكون جاسوس

104
00:05:05,896 --> 00:05:09,305
ذلك ما تدربت له طوال حياتك
أليس كذلك؟

105
00:05:09,305 --> 00:05:14,403
حسناً,نعم لكن..-
اراك مُتَعارَض

106
00:05:14,403 --> 00:05:16,673
(حسناً,اطأنك يا سيد,(مارتينز

107
00:05:16,673 --> 00:05:19,272
هؤلاء الرجال,بمكتب خدمات الإضراب

108
00:05:19,272 --> 00:05:22,041
يمثلون سرطاناً...

109
00:05:22,041 --> 00:05:26,309
سرطان تأثر بالانانية..

110
00:05:26,309 --> 00:05:29,608
سرطان يمتص شريان الحياة الكريمة

111
00:05:29,608 --> 00:05:33,547
من جدران الامعاء لهذه الوكالة

112
00:05:33,547 --> 00:05:36,716
ستقدم خدمة كبيرة لوطنك

113
00:05:36,716 --> 00:05:40,185
هل تمنحني بعض الوقت لأفكر؟

114
00:05:40,185 --> 00:05:44,523
كلا ,لقد وُجِهتَ بقرار واضح
(سيد (مارتينز

115
00:05:44,523 --> 00:05:48,962
اما تخرج من هذا المكتب
كما دخل كمدني..

116
00:05:50,192 --> 00:05:53,390
او تخرج منه كجاسوس

117
00:05:57,659 --> 00:05:59,598
افتح الباب من فضلك؟

118
00:05:59,598 --> 00:06:00,868
الباب؟

119
00:06:01,838 --> 00:06:03,937
استعد,بيلي
الرجل الجديد

120
00:06:03,937 --> 00:06:05,636
اين احترامك؟

121
00:06:05,636 --> 00:06:07,236
الرجل الجديد لديه اسم

122
00:06:07,236 --> 00:06:09,535
ميك),أليس كذلك؟)

123
00:06:09,535 --> 00:06:12,274
(كلا,انه (ريك

124
00:06:12,274 --> 00:06:13,874
(ريك مارتنينز)

125
00:06:13,874 --> 00:06:16,003
مارتينز؟
انت مكسيكي!

126
00:06:16,003 --> 00:06:17,343
جيد,جيد
(بالاسبانية)

127
00:06:17,343 --> 00:06:19,612
من اين نشلت تلك؟

128
00:06:19,612 --> 00:06:20,741
من مكتب بلوتكين

129
00:06:20,741 --> 00:06:22,181
كرسي مسروق؟

130
00:06:22,181 --> 00:06:26,210
اذا قدمنا طلب رسمي
لجلسنا ستة اشهر

131
00:06:26,210 --> 00:06:27,579
إضافةً إلى ذلك ، بلوتكين لَنْ يفقد  ذلك.

132
00:06:27,579 --> 00:06:29,319
لقد أكل رصاصة الاسبوع الماضي

133
00:06:30,348 --> 00:06:31,618
انا اسف

134
00:06:31,618 --> 00:06:34,217
كلا,حرفياً
لقد اكل رصاصة فى تحد

135
00:06:34,217 --> 00:06:37,286
علقت فى امعائه,وسببت له نزيف

136
00:06:37,286 --> 00:06:41,455
وهو الان بالخارج بعجز كامل
بينما انت المالك الجديد لـ(هيرمان ميلر )الخاص به

137
00:06:42,324 --> 00:06:44,124
مرحباً

138
00:06:44,124 --> 00:06:45,123
أهذا الرجل الجديد؟

139
00:06:45,123 --> 00:06:46,293
أسمه ريك

140
00:06:46,293 --> 00:06:47,493
وهو من المكسيك

141
00:06:48,792 --> 00:06:49,892
(انا من (بيرتو ريكان

142
00:06:49,892 --> 00:06:51,091
شكرا عى التصحيح

143
00:06:51,091 --> 00:06:53,301
تفضل,حاسوبك الجديد

144
00:06:53,301 --> 00:06:55,830
مثبت عليه  ويندوز 98

145
00:06:55,830 --> 00:06:57,829
انت تمزح معي,أليس كذلك؟

146
00:06:57,829 --> 00:06:59,599
هل انت على دراية بمصلحة الضرائب

147
00:06:59,599 --> 00:07:02,538
ومكتب البريد المريكي,وهيئة ادارة
الطوارئ الفيدرالية,ما الشائع بينهم؟

148
00:07:02,538 --> 00:07:05,207
انها وكالات تديرها الحكومة؟

149
00:07:05,207 --> 00:07:06,636
مثل وكالة الاإستخبارات المركزية

150
00:07:06,636 --> 00:07:09,076
الان,متي كانت اخر مرة
ذهبت الى مكتب البريد

151
00:07:09,076 --> 00:07:10,945
و قلت يا إلهي لقد دخلت الى المستقبل؟

152
00:07:10,945 --> 00:07:13,814
انت تبدو كتاكلب الفروي فى هذه الصورة!

153
00:07:13,814 --> 00:07:15,573
انه لطيف جداً

154
00:07:15,573 --> 00:07:17,413
انت إسكتلندي-
بالفعل,انا كذلك-

155
00:07:17,413 --> 00:07:20,412
بيلي كولينز)، الذي ولد وترعرع)
في ادنبره الشمالية.

156
00:07:20,412 --> 00:07:23,881
انا اتصور انك تتسائل عما افعل
بالعمل لحساب وكالة الإستخبارات المركزية

157
00:07:23,881 --> 00:07:25,480
بعض الشئ

158
00:07:25,480 --> 00:07:27,719
لقد كنت مع جهاز الأمن البريطاني

159
00:07:27,719 --> 00:07:29,249
حتي أخرجت من الخدمة

160
00:07:29,249 --> 00:07:31,888
بسبب تدهو صبياني

161
00:07:31,888 --> 00:07:33,018
بمعني انه أُقصي

162
00:07:33,018 --> 00:07:34,517
معظمهم لتفاضيا غير مترابطة

163
00:07:34,517 --> 00:07:37,986
(ذلك المتفاخر بالسلبية (مالك كايسي

164
00:07:37,986 --> 00:07:41,855
اعتقد انك تتسائل كيف ذلك الفذ مع

165
00:07:41,855 --> 00:07:43,424
حسناً,مع انعدام للجاذبية

166
00:07:43,424 --> 00:07:46,263
تمكن من قضاء إثنا عشر عامأ فى الوكالة

167
00:07:46,263 --> 00:07:47,933
هيا,لا تكن خجولا

168
00:07:47,933 --> 00:07:49,162
أخبره

169
00:07:49,162 --> 00:07:51,102
أَنا سلاحُ إنسانيُ.

170
00:07:53,301 --> 00:07:55,170
أنا لا يُمْكِنُني أبَداً الاعتارف، لَكنَّه حقيقيُ.

171
00:07:55,170 --> 00:07:57,340
ذلك النموذجِ رفيعِ المظهرِ

172
00:07:57,340 --> 00:07:59,569
زعيمُنا الجرئُ،
(مايكل دورسيت)

173
00:07:59,569 --> 00:08:01,968
هو  عبقري تكتيكياً بدماغ حمية

174
00:08:01,968 --> 00:08:04,777
الذي جعله احمق

175
00:08:06,307 --> 00:08:13,244
اخبرني كيف قرر المدير (هيغنز) مباركتنا
بموظف إضافي فى حين ان الوكالة تخفض العمالة؟

176
00:08:13,244 --> 00:08:15,144
لقد ظهر الوغد

177
00:08:15,144 --> 00:08:17,443
اجده غريباً وحسب وجود السيد (مارتينز) هنا

178
00:08:20,452 --> 00:08:25,450
أنا يُمْكِنُ فقط أَنْ أَفترضُ بأنّ خطةَ المديرَ لي لإِمْتِصاص معرفتِكَ العاملةِ للوكالةِ. . .

179
00:08:25,450 --> 00:08:28,719
وبعدها يحيلك للمعاش

180
00:08:30,289 --> 00:08:32,088
يعجبني ذلك الرجل

181
00:08:32,088 --> 00:08:33,628
انه حار جدا

182
00:08:35,757 --> 00:08:38,056
يا رجال اتردون ذلك؟
أجل-أجل-

183
00:08:41,225 --> 00:08:44,594
هل هنالك شئ احتاج ان اعرفه

184
00:08:48,533 --> 00:08:49,872
ماذا عن بعض الاحداثيات؟

185
00:08:49,872 --> 00:08:51,102
انا اقود كالاعمي هنا-
استمر عليها-

186
00:08:51,102 --> 00:08:52,501
ما الامر؟

187
00:08:52,501 --> 00:08:54,341
(بقيّة بلوتونيومِ كَانتْ إستُلِمَت في (دالاس

188
00:08:54,341 --> 00:08:56,170
سارتْ قوائمُ شحن مسافرِ ضدّ قائمتِنا الإرهابيةِ

189
00:08:56,170 --> 00:08:59,469
(رجل يدعي (خالد فاروق
اناه مهمتنا

190
00:08:59,469 --> 00:09:01,209
لتتبع وتحديد انشطته

191
00:09:01,209 --> 00:09:03,208
مايكل حاول ان تتتبع هاتفه

192
00:09:03,208 --> 00:09:04,677
وجدته ثلاث مباني نحو الجنوب الشرقي

193
00:09:04,677 --> 00:09:05,977
انه على الناحية الاخري من الطريق

194
00:09:05,977 --> 00:09:07,147
افعل ما ينبغي عليم فعله

195
00:09:09,176 --> 00:09:10,885
عذراً
ابتعدوا عن الطريق

196
00:09:13,455 --> 00:09:14,314
أسف

197
00:09:19,383 --> 00:09:21,752
عذراً

198
00:09:24,621 --> 00:09:26,820
حسناً,اخبرني قدر ما تعرفه عن برنامج
مكتب خدمات الاضطراب؟

199
00:09:26,820 --> 00:09:29,589
(أعلم ان البرنامج تم إنشاؤه فى عهد (ريغان

200
00:09:29,589 --> 00:09:33,128
وان مكتب خدمات الاضطراب كان
يعود للزمن القديم

201
00:09:33,128 --> 00:09:35,067
حيث يتم تخطيطها وتنفيضها من قبل فريق واحد

202
00:09:35,067 --> 00:09:36,297
توقف هنا

203
00:09:36,297 --> 00:09:40,066
مهلا يا فتي,تلك الانجازات
كانت اخر التقاليد القديمة
- تيتر غير مترجم -

204
00:09:40,066 --> 00:09:41,335
ها هو فاروق

205
00:09:41,335 --> 00:09:43,665
انتظر من يتبعه

206
00:09:43,665 --> 00:09:45,664
اللعنة-
من يكون؟-

207
00:09:45,664 --> 00:09:47,203
كلاركسون),من الامن الداخلي)

208
00:09:47,203 --> 00:09:49,033
إننا بورطة محتملة....
نحن نعمل

209
00:09:49,033 --> 00:09:51,372
ضمن حدودِ أمريكيةِ وتُخفقُ في الإشتِراك في الإستخباراتِ.

210
00:09:51,372 --> 00:09:54,111
فاروق يغادر
(تواصل مع (كلاركسون

211
00:09:54,111 --> 00:09:56,980
سلمه تلك النسخة من الاكواد المشتركة بيننا
وكل شئ يعني ذلك,حسناً

212
00:09:56,980 --> 00:09:58,740
عامله بلطف,فيمكنه الاطاحة بنا جميعاً

213
00:09:58,740 --> 00:10:00,539
(كلاركسون (يتحرك

214
00:10:17,224 --> 00:10:19,923
كلا,كلا
انتظر,أنتظر

215
00:10:19,923 --> 00:10:22,862
ُ. أَنا من وكالة المخابرات المركزيةُ
نحن نتعقب رجلُكَ، فاروق.

216
00:10:22,862 --> 00:10:25,291
الاكواد المشتركة بيننا

217
00:10:26,560 --> 00:10:33,528
أريدك ان تمتلكهم كعلامة للاحترام والود
المتبادل بيننا

218
00:10:38,137 --> 00:10:39,386
ماذا؟

219
00:10:43,135 --> 00:10:45,074
انتَ روسي؟

220
00:10:57,350 --> 00:10:58,980
أركب

221
00:11:08,917 --> 00:11:11,386
تبدو مرتبك

222
00:11:11,386 --> 00:11:14,455
ذلك لأنه تم الاقاع بك,تم خداعك

223
00:11:14,455 --> 00:11:17,254
صنعنا تلك المسرحية
وصنعنا فاروق بأنفسنا

224
00:11:17,254 --> 00:11:20,123
ونحن عَمِلنا كُلّ الذي لخَدْعك لتصعد السيارة

225
00:11:20,123 --> 00:11:22,092
وتعطي الظرف لأحد الرجال الروس المعروفين

226
00:11:22,092 --> 00:11:23,392
كايسي؟

227
00:11:23,392 --> 00:11:27,630
انها تظهر شرائح صغيرة-
هناك بعض الامور التي ستدينك-

228
00:11:27,630 --> 00:11:28,730
بيع الاسرار للروس؟

229
00:11:28,730 --> 00:11:31,199
انت تنظر الى الحياة بدون التزام

230
00:11:31,199 --> 00:11:33,199
ولكن لماذا؟

231
00:11:33,199 --> 00:11:36,637
انت تظن اننا لم نعرف ان (هيغنز) طوعك
لكي تتجسس علينا,يا خائن؟

232
00:11:36,637 --> 00:11:39,037
لأنه يريد ان يقطع عملنا ,صحيح؟

233
00:11:39,037 --> 00:11:40,576
هذا اليوم الاول  لك,صحيح؟

234
00:11:40,576 --> 00:11:44,245
حسناً,اعتبر هذا اول درس كبير لك
حول الحياة فى الداخل

235
00:11:44,245 --> 00:11:48,014
الثقة بالوكالة لا تتعلم بل تكتسب

236
00:11:49,713 --> 00:11:51,383
ونحن الان نمتلكك

237
00:12:02,989 --> 00:12:07,987
اذا جعلك هذا تبدو جيداً
انا لا أحكم من الميعاد الثاني

238
00:12:07,987 --> 00:12:12,096
يجب ان تتفهمني انها لم تكن
فكرتي لأكن خائناً

239
00:12:12,096 --> 00:12:16,564
المدير دفعني لأقول نعم قبل
ان افكر حتي فيما اقول

240
00:12:16,564 --> 00:12:21,263
انت بعت زمتك وشرفك
مقابل وعداً بالوظيفة

241
00:12:21,263 --> 00:12:26,731
الان يمكنني ان اخبرك بأن لديك قلب بطل
ولكن القلب لا يكف للنجة من لعبة الجاسوسية

242
00:12:26,731 --> 00:12:29,070
كلا,انت تحداج الى خداع

243
00:12:29,070 --> 00:12:32,199
انتت تحتاج ان تشتم رائحة المكر والاحتيال

244
00:12:32,199 --> 00:12:35,838
انت تحتاج الى التفكير فى ثلاث خطوات
طوال الوقت

245
00:12:35,838 --> 00:12:38,907
انا لا احاول تقديم اعتزارات
ولكنه كان يومي الاول

246
00:12:42,606 --> 00:12:44,375
لا تيأس,يا صاح

247
00:12:44,375 --> 00:12:47,944
من مكاني هذا,اخبرك بأن لديك
مستقبل باهراً فى الوكالة

248
00:12:47,944 --> 00:12:51,243
تشترط عليك التلاعب بأوراقك بشكل صحيح

249
00:12:51,243 --> 00:12:53,452
ماذا؟ ماذا؟
ماذا تعني؟

250
00:12:54,782 --> 00:12:58,890
أية اوراق امتلكها؟
لدي أوراق؟

251
00:12:58,891 --> 00:12:59,891
تمت الترجمة بواسطة
The Fire
WwW.EgyMix.NeT

252
00:13:15,935 --> 00:13:17,994
ماذا,لا يوجد قهوة؟

253
00:13:17,994 --> 00:13:19,394
يجب على الارجح ان تحضر القهوة

254
00:13:19,394 --> 00:13:21,403
سيطول الامر حتي تعيد محبتنا

255
00:13:21,403 --> 00:13:23,902
انتم لا تمتلكوني

256
00:13:23,902 --> 00:13:28,071
بالطبع,لديكم صور عني وانا امرر
اسرار حساسة الى الروس

257
00:13:28,071 --> 00:13:31,739
ولكن لدي رجل كالغوريلا يزن 800 رطلاً
فى منطقتي

258
00:13:31,739 --> 00:13:36,538
انا مؤيد من قبل مدير العمليات السرية

259
00:13:36,538 --> 00:13:38,077
أعطوه الصور!

260
00:13:38,077 --> 00:13:41,946
وانا أأكد انه سيأخ بكلمتي عليكم

261
00:13:44,685 --> 00:13:47,684
نحن لا نود ان نُري (هيغانس) الصور

262
00:13:49,084 --> 00:13:54,922
نحن سنسرب الصور الى الصحافة
ومن ثم ستصبح سام جداً

263
00:13:54,922 --> 00:13:56,851
لتنكر أي صلة لك بهذا ,فى الواقع

264
00:13:56,851 --> 00:14:00,290
هو على الارجح سينهي الامر
بالتحقيق في قضية العميل المزدوج

265
00:14:00,290 --> 00:14:02,919
أعتقد انك قلت لدي أوراق

266
00:14:02,919 --> 00:14:06,358
اقول بعض الاشياء التي لا اعنيها

267
00:14:06,358 --> 00:14:11,596
أهدأ,بينما هيغنز ملتزم بعملائه
فمازال لك قيمة عندنا

268
00:14:11,596 --> 00:14:14,895
(جوناثان أولدريدج)
مراسل حر

269
00:14:14,895 --> 00:14:17,834
هو إحتجزَ رهينةَ
مِن قِبل الثوّارِ السودانيينِ قبل خمسة شهور

270
00:14:17,834 --> 00:14:20,633
وحاولتْ عائلتَه مراراً وتكراراً أَنْ تُفاوضَ على إطلاقَ سراحه

271
00:14:20,633 --> 00:14:22,733
ولكن كل مرة يعتقدوا انهم توصلوا الى اتفاقية

272
00:14:22,733 --> 00:14:24,102
يزيد المتمردون الفدية ببساطة

273
00:14:24,102 --> 00:14:25,702
التي يَبْلغُ ثمانية مليون دولارَ حالياً

274
00:14:25,702 --> 00:14:29,041
عرفنا ذلك بالامس
مجاملة من عميل فرنسي نعرفه

275
00:14:30,910 --> 00:14:35,908
ميضيفي  أُحبطوا بالرَدِّ البطيئِ إلى مطلبِهم.

276
00:14:35,908 --> 00:14:38,917
انا معزول عن الطعام والشراب

277
00:14:38,917 --> 00:14:41,646
حتس تسلم الفدية كاملة

278
00:14:41,646 --> 00:14:43,416
انا افترح...

279
00:14:43,416 --> 00:14:47,514
اناشدكم بالاستجابة لهم

280
00:14:47,514 --> 00:14:50,424
ااذا عينا القيام بذلك,
فعلينا الاحتيال

281
00:14:50,424 --> 00:14:54,052
لقد حاولنا مراراً وتكراراً لجعل هيغنز
يفوض عملية الانقاذ

282
00:14:54,052 --> 00:14:55,892
ولكنه احبطنا كل مرة

283
00:14:55,892 --> 00:14:57,061
لماذا؟-
بسبب  فدان الشجاعة-

284
00:14:57,061 --> 00:15:01,330
انه من نوع الرجال الذين يعتققد
ان بأمكانك سرقة لحظة,بينما قدمك على الارض

285
00:15:01,330 --> 00:15:03,529
الذي يريد (كاسي) ان يقوله
هو ان (هيغنز) يعرف النجاح

286
00:15:03,529 --> 00:15:05,359
كغياب الفشلِ

287
00:15:05,359 --> 00:15:08,767
التكاسل اصبح معركة بكاء للوكالة

288
00:15:08,767 --> 00:15:09,967
صباح الخير

289
00:15:09,967 --> 00:15:11,437
ما الذي سنقوم به؟

290
00:15:11,437 --> 00:15:12,836
!تراجع
!حالا

291
00:15:12,836 --> 00:15:14,006
تقرير حالة الطقس غداً
تقول انه ممطر

292
00:15:14,006 --> 00:15:15,165
!لا تنسوا مظلاتكم

293
00:15:15,165 --> 00:15:16,805
يا لك من وغد

294
00:15:16,805 --> 00:15:18,434
ما خطب هذا الرجل,على اي حال؟

295
00:15:18,434 --> 00:15:19,674
برنامجه قد انقطع

296
00:15:19,674 --> 00:15:21,673
ليس لديه مكتب او مكان للتقديم التقارير

297
00:15:21,673 --> 00:15:23,173
وهو ملتزم بالقاعات

298
00:15:23,173 --> 00:15:24,742
ها هو الاتفاق

299
00:15:24,742 --> 00:15:26,812
نُريدُك أَنْ تَدْخلَ في لقاءِ التوصيات

300
00:15:26,812 --> 00:15:28,941
وتقنع هيغنز بالتصريح لمهممة إنقاذ

301
00:15:28,941 --> 00:15:31,010
التي تتولى امرها مكتب خدمات الإضطراب

302
00:15:31,010 --> 00:15:36,178
بالمقابل، يإذا اثبت نجاحاً،
سنعطيك حريتك

303
00:15:36,178 --> 00:15:39,287
حسناً,اعتقد ان ذلك مرتبط بالقيام به

304
00:15:39,287 --> 00:15:44,956
أريد كل شخص يرحب
(السيد (مارتينز


305
00:15:44,956 --> 00:15:47,655
نجم جديد لمع فى سماء الوكالة

306
00:15:47,655 --> 00:15:50,554
كنا علي وشك الانتهاء

307
00:15:50,554 --> 00:15:52,953
ألديك بعض الاعمال

308
00:15:52,953 --> 00:15:54,792
تحتاج المناقشة؟

309
00:15:54,792 --> 00:16:01,700
فى الواقع,تمنيت لو أعدت النظر في
(موقف الرهينة (أولديردج

310
00:16:04,599 --> 00:16:08,368
لقد قرأت ملف القضية
والسيد (ألديردج) مواطن فرنسي

311
00:16:08,368 --> 00:16:11,167
ذلك يثير اهتمامات وطنية
وتجعله مشكلة فرنسية

312
00:16:11,167 --> 00:16:13,806
أجل,لكن لديه جنسية مزدوجة

313
00:16:13,806 --> 00:16:16,605
لقد عاش هنا معظم حياته

314
00:16:16,605 --> 00:16:20,044
اكثر اهمية انه,امريكي بحت


315
00:16:20,044 --> 00:16:21,773
انه يلعب فى الجزء الخلفي
(لفريق (ولاية فلوريدا 

316
00:16:21,773 --> 00:16:25,142
تلك التوصيات تكون عن معلومات جديدة

317
00:16:25,142 --> 00:16:28,151
هل لديك معلوكات جديدة
عن السيد (ألديردج)؟


318
00:16:28,151 --> 00:16:32,220
حسناً,نعلم ان المتمريدين قطعوا
عنه الماء والطعام

319
00:16:32,220 --> 00:16:33,719
لقد صنع الثوار تهديداً

320
00:16:33,719 --> 00:16:37,188
التهديد لا يشكل عمل استخباري

321
00:16:37,188 --> 00:16:39,388
ولكن أليس هذا الوقت لإنهاء التهديد؟

322
00:16:48,525 --> 00:16:52,123
تلك الصور من حدود آذربيجان الشيشانية

323
00:16:52,123 --> 00:16:54,833
مكان للمطعاطفين مع القاعدة

324
00:16:54,833 --> 00:16:56,832
قل لي تقديراتك

325
00:16:56,832 --> 00:16:59,561
ما الذي ننظر إليه؟

326
00:16:59,561 --> 00:17:03,570
هذا يبدو أحد أنواع المخابئ
من الممكن يكون به زخائر أسلحة

327
00:17:03,570 --> 00:17:07,398
مما يجعله موقع يستحق ضربة إجهاضية؟

328
00:17:07,398 --> 00:17:10,367
أجل,انا أفترض ذلك

329
00:17:10,367 --> 00:17:14,846
سيدة كارسون
هل توافقين السيد (مارتينز) فيما قاله؟

330
00:17:14,846 --> 00:17:17,705
إنه ليس مخبأ
إنه قبو جذري

331
00:17:17,705 --> 00:17:20,414
هؤلاء مزارعين البطاطا
يحفظون البطاطا للشتاء

332
00:17:20,414 --> 00:17:23,343
عمل إستخباري
(سيد (مارتينز

333
00:17:23,343 --> 00:17:27,712
أقترح ان تأخذ وقتك لتتعلم
المعاني الصحيحة

334
00:17:27,712 --> 00:17:29,921
حسناً,لقد أنهينا هنا

335
00:17:29,921 --> 00:17:31,580
أيها السيدات والسادة
أشكركم

336
00:17:43,556 --> 00:17:49,864
أتعلم,لم أريد إفساد ظلتك هناك
فنصف من فى الغرفة صوت بتفجير البطاطا

337
00:17:49,864 --> 00:17:51,734
شكراً

338
00:17:51,734 --> 00:17:53,163
(فاي كارسون)

339
00:17:53,163 --> 00:17:54,463
(ريك مارتينز)

340
00:17:54,463 --> 00:17:57,132
انا لا أكلفك بحفظ الاسم فى الذاكرة

341
00:17:57,132 --> 00:17:59,201
فلن أبقى هنا طويلاً

342
00:18:03,240 --> 00:18:05,869
أتعلم, يمكنني الذهاب لأحضر شريحة من اللحم؟

343
00:18:05,869 --> 00:18:07,539
هل تحب اللحم؟

344
00:18:07,539 --> 00:18:10,708
أراهن بأنك تحبها

345
00:18:10,708 --> 00:18:15,116
انا لا أفهم,لماذا المدير يحتاجني؟
- تيتر غير مترجم -

346
00:18:15,116 --> 00:18:17,415
(يجب ان تتذكر ان (هيغنز
لديه نصف الادارة

347
00:18:17,415 --> 00:18:19,215
ومكتب خدمات الإضراب لديه اصدقاء
فى مراكز مرموقة

348
00:18:19,215 --> 00:18:22,114
أنهم محميون,لنعود الى النقطة
التى أخفقوا فيها 

349
00:18:22,114 --> 00:18:24,413
سبق وان سمعت عن مكتب السياسة؟

350
00:18:24,413 --> 00:18:26,882
مكتبنا يأتي بحبوب السم والاسلحة

351
00:18:28,082 --> 00:18:30,051
يكفي التحدث عن العمل

352
00:18:30,051 --> 00:18:32,860
أخبرني بعض الاشياء عن نفسك

353
00:18:32,860 --> 00:18:35,020
لا أستطيع استنتاجه بخبرة

354
00:18:35,020 --> 00:18:37,459
كنت مخطوب لثلاث ثنوات

355
00:18:37,459 --> 00:18:40,928
لحبيبتي الجامعية ولكن الامر انتهي

356
00:18:40,928 --> 00:18:42,197
أختبارك ام اختيارها؟

357
00:18:42,197 --> 00:18:43,667
كلا,انه فى الحقيقة اختيار اخي

358
00:18:43,667 --> 00:18:45,866
"لقد اقنعها بالانتقال معها الى "دينيفير

359
00:18:45,866 --> 00:18:50,904
اتضح من ذلك لنهم حبا بعض فى السر
لمدة سنتين

360
00:18:50,904 --> 00:18:52,264
اعلم فيما تفكرين

361
00:18:52,264 --> 00:18:56,602
كيف يمكنني ان اكون جاسوس جيد
اذا انا عميت عن مشاكل القلب؟

362
00:18:56,602 --> 00:18:59,941
انا لا اعتبر ذلك عيب شخصي

363
00:18:59,941 --> 00:19:02,770
 هذا ببساطة يعني انت منفتح وموثوق به


364
00:19:02,770 --> 00:19:06,739
وتعاني من نقص خطير
كمعظم الرجال فى الوكالة

365
00:19:06,739 --> 00:19:09,148
من تتصور انه يميل الى إنسان كتوم

366
00:19:09,148 --> 00:19:10,608
أجل,اخبرني به
أتعلم

367
00:19:10,608 --> 00:19:12,817
لدي تلك النظرية المجنونة عن التواعد فى الوكالة

368
00:19:12,817 --> 00:19:14,147
هل تحب ان تستمع إليهأ؟

369
00:19:14,147 --> 00:19:16,746
أجل بالطبع

370
00:19:16,746 --> 00:19:20,085
تعاهدا بكونكما حبيبين فى الموعد الاول

371
00:19:20,085 --> 00:19:22,754
عم إعمل فى تفاصيل العلاقى قى وقت لاحق

372
00:19:22,754 --> 00:19:23,923
أنظر إلينا كمثال

373
00:19:23,923 --> 00:19:27,922
إذا كنا حبيبين,لكنا تعاهدنا اليوم 
فى هذه اللحظة

374
00:19:27,922 --> 00:19:31,361
لأن فى الاسبوع سنكون نخفي
بعض الاسرار عن بعضنا البعض

375
00:19:31,361 --> 00:19:33,930
وسيفسد أي أمل لنا فى إنقاذ أي مغازلة

376
00:19:33,930 --> 00:19:35,730
هل تحاولين إغوائي؟

377
00:19:35,730 --> 00:19:36,479
كلا

378
00:19:47,706 --> 00:19:49,735
عذراً

379
00:19:53,744 --> 00:19:55,673
ماذا تفعل؟

380
00:19:55,673 --> 00:19:57,372
انقذك

381
00:19:57,372 --> 00:19:59,772
(من الواضح انك لا تعلم ان (فاي
(تعمل لحساب (هيغنز

382
00:19:59,772 --> 00:20:01,311
حقاً؟

383
00:20:01,311 --> 00:20:03,240
انها يده اليمني فى وعقله النشط

384
00:20:03,240 --> 00:20:07,549
تخميني ان (هيغنز) يعلم اننا نعلم
انه أرسلك لتتجسس علينا


385
00:20:07,549 --> 00:20:09,948
أتعني ان (فاي) تحاول تشغيلي؟

386
00:20:09,948 --> 00:20:11,688
هل تنظر فى المرآة ؟

387
00:20:11,688 --> 00:20:13,647
تلك المرأة خارج متناوك تماماً

388
00:20:13,647 --> 00:20:16,556
وإلا لم ستشرب الخمر وتتناول 
الطعام مع مبتدئ مثلك؟

389
00:20:16,556 --> 00:20:18,915
انا أحمق

390
00:20:18,915 --> 00:20:20,825
مارتينز),قابل موظفنا الفرنسي)

391
00:20:20,825 --> 00:20:22,424
مرحباً-
انا (فيدور),مساء الخير-

392
00:20:22,424 --> 00:20:24,693
ايها السادة,انا لن احضر لكم اخبار جيدة

393
00:20:24,693 --> 00:20:29,192
أرسلت حكومة دولتي 
( وكيلان للتفاوض فى شأن (ألديردج


394
00:20:29,192 --> 00:20:32,161
حسناً,لقد فقدناهم

395
00:20:32,161 --> 00:20:34,330
قتلوا؟-
أختفوا-

396
00:20:34,330 --> 00:20:38,969
بوف). حكومتي لَيْسَ لَها شهيةُ لخسارة ارواح اخري)

397
00:20:38,969 --> 00:20:40,798
لذا نحن اخبرنا مديرك بأمنياتنا

398
00:20:40,798 --> 00:20:42,597
التي سيخطوا فيها
ولكن للأسف

399
00:20:42,597 --> 00:20:44,967
انه لا يثق فى عملائنا المفقودين

400
00:20:44,967 --> 00:20:48,506
حسنا,على عاتقنا إنهائه (بيلي) ؟

401
00:20:48,506 --> 00:20:50,775
أوافقك,سوف ننهيه

402
00:20:50,775 --> 00:20:54,474
ما الذي سوف ننهيه؟

403
00:20:54,474 --> 00:20:57,243
سنذهب الى السودان 
بدون تصديق الوكالة

404
00:20:57,243 --> 00:20:59,382
(وننقذ (ألديردج

405
00:21:06,200 --> 00:21:09,569
"لقد حجزت لنا رحلة الى "القاهرة
تقلع الساعة 6:40

406
00:21:09,569 --> 00:21:12,138
من القاهرة,سنحمل الى الخرطوم فى
شاحنة ناقلة للبضائع

407
00:21:12,138 --> 00:21:14,267
مهمتنا تجتاج الى مترجم

408
00:21:14,267 --> 00:21:15,667
مترجم وتحدث لغة عربية

409
00:21:15,667 --> 00:21:17,666
لا أفترض انه تم تطعيمك من الكوليرا؟

410
00:21:17,666 --> 00:21:20,675
ولا الماليرا ولا الحمي الصفراء ولا الكوليرا

411
00:21:20,675 --> 00:21:22,374
يجب علينا التعامل مع ذلك

412
00:21:22,374 --> 00:21:24,104
الخطة..نجري اتصال مع المتمردين

413
00:21:24,104 --> 00:21:27,173
(ونقدم انفسنا كعائلة (أولدريدج
ونريد دفع الفدية

414
00:21:27,173 --> 00:21:30,582
وكيف تخطط للحصول 
على ثمانية مليون دولار؟

415
00:21:30,582 --> 00:21:32,741
حسناً,أري إلى أين يتجه هذا

416
00:21:32,741 --> 00:21:34,880
يبدو انكم غطيتم كل هذا يا رفاق

417
00:21:34,880 --> 00:21:36,280
انا ذاهب الى الصالة الرياضية

418
00:21:36,280 --> 00:21:37,879
ولربما احصل على تدليك

419
00:21:37,879 --> 00:21:40,548
نحن على اعتاب رحلة طويلة

420
00:21:42,588 --> 00:21:44,687
هل هو دائماً مفيد؟

421
00:21:44,687 --> 00:21:46,486
(لا تقلق بشأن (كاسي

422
00:21:46,486 --> 00:21:48,556
فى اللحظة المناسبة, سيحضرها

423
00:21:59,362 --> 00:22:00,662
(مرحباً,سيدة (موني بيني

424
00:22:00,662 --> 00:22:03,431
تبدين فاتنة اليوم

425
00:22:03,431 --> 00:22:05,800
(انا لست حقاً من معجبين (كونري

426
00:22:05,800 --> 00:22:08,069
كيف يمكن ذلك؟

427
00:22:08,069 --> 00:22:13,038
هذا اللكنة تستدعي صفارات الانذار للزنا الطائش-
ليس بالنسبة لي

428
00:22:13,038 --> 00:22:15,707
(لروبما لو كنت تتقن لكنة (توبي ماغواير


429
00:22:15,707 --> 00:22:16,936
أنتِ تمزحين

430
00:22:16,936 --> 00:22:19,406
ماذا على ان اقول؟

431
00:22:19,406 --> 00:22:21,005
احب الرجل ذا الحجر الصغير

432
00:22:24,714 --> 00:22:26,813
(نحن حقاً نحتاج الى مساعدتك,(بالشيك
ونرغب

433
00:22:26,813 --> 00:22:28,683
لجعله يستحق انتظارك

434
00:22:28,683 --> 00:22:30,712
ربما تبادل؟-
تبادل؟

435
00:22:30,712 --> 00:22:32,181
أتعني رشوة؟

436
00:22:32,181 --> 00:22:33,851
ما الذي ستدف لى الرشوة اتجاهه,(دورسيت)؟

437
00:22:33,851 --> 00:22:34,820
أموال؟

438
00:22:36,050 --> 00:22:37,150
اعمل لحساب مكتب التزوير

439
00:22:37,150 --> 00:22:38,589
انا أجلس على مليارات

440
00:22:39,919 --> 00:22:41,588
ماذا عن اليونان؟

441
00:22:43,428 --> 00:22:45,027
ماذا  لو كان بإمكانى ان احصل
 لديك على مهمة فى اليونان؟

442
00:22:45,027 --> 00:22:46,427
فهل انتِ على استعداد للتبادل؟

443
00:22:46,427 --> 00:22:50,225
بإمكانك ان تجعلي ذلك يحدث

444
00:22:50,225 --> 00:22:54,164
لقد قضيت ثلاثة اسابيع في مخزن
صربي لأدوات الحديقة

445
00:22:54,164 --> 00:22:56,363
ملصقاً بشريط مع المدير الميداني 
للبحر المتوسط

446
00:22:56,363 --> 00:23:04,901
فى أسوأ اوقاته,حيث شاركني مجموعة
من الاخفاقات الشخصية والاعمال غير المشروعة


447
00:23:04,901 --> 00:23:08,000
ثقي بي,يمكنني تحقيق ذلك

448
00:23:14,647 --> 00:23:17,846
كن متأكداً ,إن لم أكن محاطة

449
00:23:17,846 --> 00:23:20,745
مِن قِبل الرجالِ اليونانيينِ المسمرّينِ الضعيفينِ

450
00:23:20,745 --> 00:23:25,684
قبل نهاية الاسبوع,سأقدي عليكم

451
00:23:39,789 --> 00:23:41,329
هيغنز) يطلبك)

452
00:23:41,329 --> 00:23:42,588
ماذا؟-
أجل,حسناً-

453
00:23:42,588 --> 00:23:47,457
إنه مقتنع ان مكتب خدمات الإضطراب سيدخلوا
انفسهم فى مشكلة (أولديردج) وانك ستساعدهم

454
00:23:47,457 --> 00:23:50,266
ليس لي الحرية للقول

455
00:23:50,266 --> 00:23:52,035
أنظر,بأمكاني تحذيرك

456
00:23:52,035 --> 00:23:53,864
لا يمكنني حمايتك

457
00:23:53,864 --> 00:23:56,564
بالمناسبة,انتَ مدين لي ب54 دولار
مقابل شريحة اللحم التى فى ليلة العشاء

458
00:23:56,564 --> 00:23:58,633
انا اسف عن ذلك
ققد طُلبت 

459
00:23:58,633 --> 00:24:00,132
(من قبل (مايكل

460
00:24:00,132 --> 00:24:04,701
من خطتك لأغوا لقد انقذني من خطتك لأغوائي



461
00:24:04,701 --> 00:24:05,940
وأنت صدقته؟

462
00:24:05,940 --> 00:24:07,210
أجل

463
00:24:07,210 --> 00:24:08,939
لأن أَنا المثالُ الشريّرُ

464
00:24:10,639 --> 00:24:12,878
ألا تعلم؟

465
00:24:12,878 --> 00:24:14,977
نعم,انا ومايكل كنا متزوجان

466
00:24:14,977 --> 00:24:17,477
حتى طلّقتُه لأَنْه يُسيطرَ علىَ أيضاً.

467
00:24:17,477 --> 00:24:21,285
والتي يبدو انها رسالة فشل فى أرسالها-

468
00:24:21,285 --> 00:24:25,084
اذاً,انتِ لا تتجسي على لصالح (هيغنز)؟

469
00:24:25,084 --> 00:24:28,153
أعني,هل احبيتني فعلا؟

470
00:24:28,153 --> 00:24:29,683
أجل

471
00:24:29,683 --> 00:24:31,652
لقد احبيتك فعلاً

472
00:24:31,652 --> 00:24:34,121
لاحظ صيغة الفعل الماضي

473
00:24:35,361 --> 00:24:37,730
كيف عرفتِ أين تجديني؟

474
00:24:37,730 --> 00:24:44,558
هاتفك الخلوي يصدر مع نظام تتبع
يعرف (هيغنز) مكانك طوال الوقت

475
00:24:51,665 --> 00:24:53,105
أحضره

476
00:24:59,073 --> 00:25:00,572
حسناً,انه يتوجه نحو الطابق الارضي


477
00:25:00,572 --> 00:25:03,042
انه يخرج من المبني

478
00:25:09,150 --> 00:25:10,879
أنقسموا,يجب ان يكون فى الفناء

479
00:25:21,486 --> 00:25:23,455
كيف الحال,يا اصدقاء؟

480
00:25:26,424 --> 00:25:28,323
هاتفه حُشِى في حقيبةِ بذرةِ الطيرِ

481
00:25:28,323 --> 00:25:31,122
انا عندما بدأت ان افكر انه احمق فحسب

482
00:25:38,660 --> 00:25:39,830
مرحباً؟

483
00:25:39,830 --> 00:25:42,329
كلا,هذا هو مديره

484
00:25:42,329 --> 00:25:44,398
حسناً,بالتأكيد سأسأله

485
00:25:47,737 --> 00:25:49,336
شخصاً يدعي انه والدته

486
00:25:49,336 --> 00:25:51,536
(تتسائلأ إذا اعجب ب(أسوباو

487
00:25:51,536 --> 00:25:53,435
(أسوباو)

488
00:25:53,435 --> 00:25:55,334
أسوباو؟
هل تعتقد ان هذا رمز؟

489
00:25:55,334 --> 00:25:57,374
تفحص فيه

490
00:26:05,511 --> 00:26:07,950
انه لون جميل عليك

491
00:26:07,950 --> 00:26:10,779
ليس أي شخص يمكنه سحب
شخصاً متفاخراً أسفل الظل

492
00:26:10,779 --> 00:26:13,748
لقد صادروا واقي الشمس فى المطار

493
00:26:13,748 --> 00:26:17,047
لذلك انا اكره السفر التجاري

494
00:26:17,047 --> 00:26:20,256
لمَ هذا الاستخفاف؟

495
00:26:20,256 --> 00:26:23,285
نحن نركب خلف ظهر الحصان
نذهب بأتجاه قلب الجحيم

496
00:26:23,285 --> 00:26:25,095
لنحمي رجل من الموت المحقق

497
00:26:25,095 --> 00:26:26,494
ذلك عمل الابطال

498
00:26:26,494 --> 00:26:29,363
تق بي,عندم تكون كبير السن وضعيف
مثل (بينك تشيكس) هنا

499
00:26:29,363 --> 00:26:31,193
ستتذكر تلك الايام السعيدة

500
00:26:31,193 --> 00:26:32,632
انت فقط...

501
00:26:32,632 --> 00:26:34,432
(انت لست قلق فيما سيفعله (هيغنز

502
00:26:34,432 --> 00:26:36,201
بنا عندما نعود الى الوكالة؟

503
00:26:36,201 --> 00:26:37,800
فقد اذا فشلنا

504
00:26:37,800 --> 00:26:39,630
فقد اذا فشلنا

505
00:26:52,506 --> 00:26:54,045
انهم يرسيلون لنا جماعة للترحيب

506
00:27:02,212 --> 00:27:05,411
كايسي),اريدك ان تعود وتقوم بالاتصال)

507
00:27:05,411 --> 00:27:06,951
أخبرهم بأننا جئنا لندفع

508
00:27:06,951 --> 00:27:08,320
(فدية (ألدريدج

509
00:27:08,320 --> 00:27:10,220
انا؟ماذا عن الخائن؟
انه يتحدث اللغة العربية

510
00:27:10,220 --> 00:27:13,859
ذلك سبب إنني لا يمكنني المخاطرة
 بجعله يُضرب قبل ان نجري المفاوضات


511
00:27:13,859 --> 00:27:15,588
هذا يفسر كل شئ

512
00:27:16,628 --> 00:27:17,657
حظ سعيد

513
00:27:17,657 --> 00:27:19,727
حسناً

514
00:27:34,532 --> 00:27:36,531
تفضل,أقرأ هذه

515
00:27:51,106 --> 00:27:52,976
سلاح بشري؟

516
00:27:52,976 --> 00:27:54,745
لا ريب,انه ينتظر اللحظة

517
00:27:56,714 --> 00:27:59,084
فى خطر أستخفاف الرأي

518
00:27:59,084 --> 00:28:01,383
أشعر بأننا لا نتعامل مع رجال يستحقون الحديث

519
00:28:17,148 --> 00:28:18,477
اخبره انهم مليونين

520
00:28:18,477 --> 00:28:21,116
والباقي سيحضر عندما نتأكد 

521
00:28:21,116 --> 00:28:22,146
ان (أولدريدج) على قيد الحياة

522
00:28:30,053 --> 00:28:32,353
يريد يعرف أين توجدبقية الاموال؟

523
00:28:32,353 --> 00:28:35,322
(ذلك يظل سراً حتي نحصل على (أولديردج
بأمان بين أيدينا

524
00:28:46,628 --> 00:28:49,127
حسناً,هذا الرجل سلمه ساطورً
هذا لا يبدو جيداً

525
00:28:49,127 --> 00:28:50,597
هو يقول انه لا يحب الاسرار

526
00:28:50,597 --> 00:28:52,366
أو نحن,وهو سعيد

527
00:28:52,366 --> 00:28:54,595
ببدأ قطع أصابعنا حتي نخبره

528
00:28:54,595 --> 00:28:56,935
حَسناً، هو يُسيطرُ بشكل واضح في هذه المفاوضاتِ.

529
00:28:58,904 --> 00:29:00,174
حسنا,هذا عظيم

530
00:29:15,608 --> 00:29:16,448
انه من المخابرات الامريكية

531
00:29:31,423 --> 00:29:33,223
حسناص,حسناً
ماذا قلت؟

532
00:29:33,223 --> 00:29:34,692
لقد كشفت غطاؤنا

533
00:29:34,692 --> 00:29:38,021
لقد اخبرته اننا من المخابرات المركزية

534
00:29:38,021 --> 00:29:41,130
ذلك تقطيع الاصابع لن ينجز لنا شئ

535
00:29:41,130 --> 00:29:43,029
بأنّنا دُرّبنَا لتَحَمُّل التعذيبِ الحادِّ

536
00:29:43,029 --> 00:29:44,659
دُربنا لتحمل الموت بنفسه

537
00:29:44,659 --> 00:29:46,298
أحب الكلمات الجريئة

538
00:29:46,298 --> 00:29:48,368
 ولكني اخشي انه يريد التأكيد

539
00:29:48,368 --> 00:29:49,207
أعلم

540
00:30:20,217 --> 00:30:22,656
سلط الضوء على المهمة ذلك المطلوب,

541
00:30:28,794 --> 00:30:30,494
ماذا قال؟

542
00:30:30,494 --> 00:30:31,823
هو قال انني مجنون 

543
00:30:31,823 --> 00:30:34,792
وانه يحب ان يدير الاعمال مع الحمقي

544
00:30:36,332 --> 00:30:39,831
(أخبره انك تريد رؤية (أولديردج

545
00:30:39,831 --> 00:30:42,060
(أولديردج)

546
00:31:03,783 --> 00:31:05,542
جوناثان)؟)

547
00:31:06,952 --> 00:31:09,451
(أسمي (مايكل

548
00:31:09,451 --> 00:31:11,520
انا من المخابرات المركزية الامريكية

549
00:31:12,950 --> 00:31:15,689
المتمردين اخبرونا بأنهم موافقون على
ان تذهب معنا الى البيت غداً

550
00:31:15,689 --> 00:31:18,958
لقد تركونا ان نذهب لنحضر
بقية الفدية

551
00:31:18,958 --> 00:31:21,117
انهم يريدون ان يعرفوا انهم وثقوا فى السفقة

552
00:31:33,133 --> 00:31:35,062
كم شخص كان هنالك؟-
أربعة عشر رهينة-

553
00:31:35,062 --> 00:31:36,562
أربعة عشر رهينة-

554
00:31:36,562 --> 00:31:38,561
عمال صينيون,مضاربون

555
00:31:38,561 --> 00:31:39,771
عمال الإغاثة الهولنديون

556
00:31:39,771 --> 00:31:41,400
ومشاركوننا الفرنسيون المفقودون

557
00:31:41,400 --> 00:31:42,900
حسناص,فيما تفكر؟
الانتزاع؟

558
00:31:42,900 --> 00:31:45,839
أربعة منا ضد 100 شخص مسلحين؟

559
00:31:45,839 --> 00:31:47,069
لا يوجد خيار

560
00:31:47,069 --> 00:31:49,978
هل تدرك أن نصف هؤلاء الفقراء سيتضورون جوعاً

561
00:31:49,978 --> 00:31:51,607
قبل بدأ عملية التفاوض

562
00:31:51,607 --> 00:31:53,536
لكن اربعتنا يقومون بمهمة انتحارية

563
00:31:53,536 --> 00:31:54,576
لن تحل المشكلة

564
00:31:54,576 --> 00:31:55,946
لذلك انا افضل ان نتصل بالوكالة

565
00:31:55,946 --> 00:31:58,515
ونتشارك معلوماتنا فهنالك ارواح
على وشك الموت الان

566
00:31:58,515 --> 00:32:00,344
لذلك لن يتخذوا اى قرار 

567
00:32:00,344 --> 00:32:02,713
الاستخبارات ليست لإنقاذ الاجانب,اتتذكر؟

568
00:32:02,713 --> 00:32:04,983
سنضطر الى إجاد طريقة اخري

569
00:32:11,321 --> 00:32:15,159
اليوم شاهدت أشجع شئ
لم أره من قبل فى حياتي

570
00:32:15,159 --> 00:32:17,489
رأيت رجل يأكل عقرباً

571
00:32:17,489 --> 00:32:20,228
وهو حي,عقرب سام

572
00:32:20,228 --> 00:32:22,257
هذا شئ استثنائي

573
00:32:22,257 --> 00:32:24,096
اقل استثنائية من التي تظهر

574
00:32:24,096 --> 00:32:27,425
أنا إعترفتُ به كالعقربُ الإمبراطور

575
00:32:27,425 --> 00:32:28,495
هم لَيسوا قاتلينَ

576
00:32:28,495 --> 00:32:32,903
انهم يعتبرون أطيب وجبة  فى
 بعض مناطق العالم

577
00:32:32,903 --> 00:32:35,233
(أدين لك بأعتذار يا (مارتينز

578
00:32:35,233 --> 00:32:36,402
لماذا؟

579
00:32:36,402 --> 00:32:38,132
حسناً,من الصعب التعين

580
00:32:38,132 --> 00:32:40,801
الحقيقة قيلت، فَقدتُ مسارَ كُلّ الأكاذيب

581
00:32:40,801 --> 00:32:43,000
التى غذيتك بها خلال الايام الماضية

582
00:32:43,000 --> 00:32:45,769
ما اعرضه هو اعتذار عام

583
00:32:45,769 --> 00:32:47,978
أتعلم,نحن مجموعة صغيرة جداً

584
00:32:47,978 --> 00:32:50,848
ونحن نحمي كل واحد منا
وبهذه الطريقة,لكم عام؟

585
00:32:50,848 --> 00:32:52,507
ست سنوات مجيدة

586
00:32:52,507 --> 00:32:54,616
أريدك ان تنسي ما قلته لك

587
00:32:54,616 --> 00:32:57,575
على ان الثقة تمتلك داخل الوكالة

588
00:32:57,575 --> 00:32:59,585
يمكننا اكتسابها

589
00:32:59,585 --> 00:33:03,683
واليوم انت اكتسبتها
بسهولة وبساطة

590
00:33:03,683 --> 00:33:05,053
حسناً,بما اننا جديون

591
00:33:05,053 --> 00:33:07,182
أقول ان نعطي الفتي هدية

592
00:33:07,182 --> 00:33:09,951
ماهي؟

593
00:33:09,951 --> 00:33:12,250
صورك من الموعد الروسي

594
00:33:12,250 --> 00:33:13,290
انتَ سيدي

595
00:33:13,290 --> 00:33:14,620
لقد أكتسبت حريتك

596
00:33:16,589 --> 00:33:20,498
أفترح ان نقدم للسيد ريك جراء مهمته

597
00:33:20,498 --> 00:33:22,727
مرتبه الشرفي الاول

598
00:33:22,727 --> 00:33:24,366
رائع

599
00:33:25,836 --> 00:33:27,835
حسناً

600
00:33:29,365 --> 00:33:32,234
اعتقد انه لم يعدي سري,
لقد كرهتكم  يا رفاق

601
00:33:32,234 --> 00:33:36,133
اليوم الاول من العمل عندما امتلكنموني

602
00:33:36,133 --> 00:33:37,802
انا حقاً كرهتكم يا رجال فى اليوم الثاني ايضاً

603
00:33:37,802 --> 00:33:38,972
 تيتر غير مترجم -عندما اجبرتوني

604
00:33:38,972 --> 00:33:41,441
(لوضع عملي على المحك مع (هيغنز

605
00:33:41,441 --> 00:33:42,970
امبارح كان يوماً انتقالياً

606
00:33:42,970 --> 00:33:46,979
لقد كرهت أكل خط الطيران,ولكن اليوم
بعد رؤية

607
00:33:46,979 --> 00:33:48,678
هؤلاء الرهائن,بعد رؤية كيف

608
00:33:48,678 --> 00:33:51,647
انتم يا رفاق حقاً تواجهون المخاطر لحفظ
حني حياة شخص واحدة,

609
00:33:51,647 --> 00:33:53,517
اعترف الان بأنكم

610
00:33:53,517 --> 00:33:56,146
لستوا سيئين بفعل السوء

611
00:33:56,146 --> 00:33:58,215
انتم سيئين لفعل الخير

612
00:33:58,215 --> 00:34:00,385
انتم يا رفاق حقاً أبطال

613
00:34:00,385 --> 00:34:02,724
أعني ذلك

614
00:34:12,990 --> 00:34:19,358
يا إلهي,انه...شئ جيد
- تيتر غير مترجم -

615
00:34:24,437 --> 00:34:27,766
أحياناً,نستطيع ان نكون اوغاد بالفعل

616
00:35:18,099 --> 00:35:23,337
لقد استمعت ال الحان وطنية جميلة


617
00:35:23,337 --> 00:35:25,107
لا تحاول نزع جهاز الاستقبال يا فتي

618
00:35:25,107 --> 00:35:26,306
انه ملصق بطبلة الاذن الداخلية

619
00:35:26,306 --> 00:35:28,805
ماذا فعلت بي؟

620
00:35:28,805 --> 00:35:30,675
نأسف عن تخديرك وفعل بك ما نريده

621
00:35:30,675 --> 00:35:33,044
ولكن انتَ تعلم,انها الطريق الوحيدة
التى نراها ملائمة

622
00:35:33,044 --> 00:35:34,614
لدفع (هيغنز) لموافقة عملية الانقاذ

623
00:35:34,614 --> 00:35:35,843
هن طريق ان تجعلني رهينة؟

624
00:35:35,843 --> 00:35:37,543
كنا نحتاج الضغط عليه

625
00:35:37,543 --> 00:35:40,182
كنا نحتاج لوضع عميل فى خطر وشيك

626
00:35:40,182 --> 00:35:41,951
وهذا يعني انت

627
00:35:41,951 --> 00:35:44,550
حسناً,ألم تستطع ان تخبرني بذلك؟

628
00:35:44,550 --> 00:35:47,019
هنالك بعض القلق يجب ان تقتلعه

629
00:35:47,019 --> 00:35:49,689
لم تكن فكرتي

630
00:35:49,689 --> 00:35:50,988
من ظن اننى سأفقد الشجاعة؟

631
00:35:50,988 --> 00:35:52,358
لا,لا,انا لا قول اسماء

632
00:35:52,358 --> 00:35:55,127
اغلم وحسب اننى احصل على اغلب الاصوات


633
00:36:17,709 --> 00:36:18,639
ما الامر؟

634
00:36:18,639 --> 00:36:19,739
المهمّة جاريةُ

635
00:36:19,739 --> 00:36:22,678
احمي الرهائن
واجعلهم على الارض

636
00:36:22,678 --> 00:36:25,047
 عملية إنقاذ وكالة المخابرات المركزيةِ جاريةُ

637
00:36:25,047 --> 00:36:27,406
اريد كل شخص ينام على الارض

638
00:36:27,406 --> 00:36:28,576
ويغطي نفسه

639
00:36:28,576 --> 00:36:30,515
مارتينز,انه مهم جداً

640
00:36:30,515 --> 00:36:31,915
لماذا؟

641
00:36:31,915 --> 00:36:32,914
- تيتر غير مترجم -

642
00:36:34,384 --> 00:36:36,413
يا رفاق؟ماذا سيحدث اذا بُللت؟

643
00:36:38,223 --> 00:36:40,522
اسف,يا رفيقي,
فقد يلسع بعض الشئ

644
00:36:57,566 --> 00:36:59,596
يجب ان تفرق الرهائن الى فريقين

645
00:36:59,596 --> 00:37:02,395
لن نتمكن من وضع جميع الرهائن فى طائرة
واحدة,هيا ,لنذهب

646
00:37:02,395 --> 00:37:04,234
انا و(بيلي) سنأخذ الاكثر اصابة

647
00:37:04,234 --> 00:37:06,733
وانت وكايسي ستقودوا الباقين الي
نقطة الهبوط الاخري

648
00:37:06,733 --> 00:37:07,903
مفهوم؟
دعونا نسرع

649
00:37:07,903 --> 00:37:09,202
لدينا فقط حوالى دقيقة

650
00:37:09,202 --> 00:37:11,002
حتي يعودوا الثوار الى مواقعهم

651
00:37:11,002 --> 00:37:12,301
هيا

652
00:37:20,279 --> 00:37:21,478
انتظروا هنا

653
00:37:21,478 --> 00:37:23,408
إنتظر,إنتظر
حسناً-

654
00:37:30,715 --> 00:37:33,914
هل تعرف كيف تقول
نحن نستسلم" بالعربية؟"

655
00:37:33,914 --> 00:37:34,984
"أستسلمنا"

656
00:37:34,984 --> 00:37:36,353
عظيم

657
00:37:36,353 --> 00:37:39,322
افترح عليك ان تبدأ بالصراخ الان 

658
00:37:41,322 --> 00:37:44,061
انت تهرب؟

659
00:37:44,061 --> 00:37:46,890
ماذا يحدث للسلاح البشري؟

660
00:37:46,890 --> 00:37:50,929
كنت اعلم انك فاشل

661
00:37:59,406 --> 00:38:00,336
"أستسلمنا"

662
00:38:00,336 --> 00:38:02,335
"أستسلمنا"

663
00:38:02,335 --> 00:38:03,604
"أستسلمنا"

664
00:38:05,374 --> 00:38:06,503
حسناً

665
00:38:06,503 --> 00:38:08,503
"أستسلمنا"

666
00:38:40,262 --> 00:38:43,331
لقد سمعت شكوكك واهاناتك

667
00:38:43,331 --> 00:38:45,391
كلماتك تجرح

668
00:38:45,391 --> 00:38:48,860
انه يلسع بشدة

669
00:38:48,860 --> 00:38:51,299
هل اي رهينة جرحت؟-
كلا نحن بخير-

670
00:38:51,299 --> 00:38:53,668
إحتفظْ بهم في مكان أمين. نحن 
سَنُزوّدُهم بكُلّ الحماية الذي نحن يُمْكِنُ أَنْ نفعلها.

671
00:38:53,668 --> 00:38:56,497
مروحية انقاذ فى طريقها إليكم

672
00:38:56,497 --> 00:38:58,566
انتَ مسؤل عن الرهائن

673
00:39:12,842 --> 00:39:14,941
قبل أنا أعْمَلُ الذي أَنا مطلوبُ لأعْمَلهُ،

674
00:39:14,941 --> 00:39:16,950
أَشْعرُ بالإضطرار

675
00:39:16,950 --> 00:39:19,919
لعَرْضك فرصة
لتَعويض نفسك،

676
00:39:19,919 --> 00:39:22,179
(سيد,(مارتينز
اذا تكرمت بعيني

677
00:39:22,179 --> 00:39:24,518
هل لديك اى شئ لتخبره لي؟

678
00:39:24,518 --> 00:39:26,417
اعني بالنسبة لمكتب الاضطراب؟

679
00:39:27,617 --> 00:39:30,186
كل ما اتمكن من ان اوقله لك

680
00:39:32,085 --> 00:39:36,024
رجال ذبك لمكتب
فضّلْوا النَتائِجَ على الأخطارِ

681
00:39:36,024 --> 00:39:38,493
فى رأيي

682
00:39:38,493 --> 00:39:40,563
ذلك الذي يَجْعلُهم رائعون جداً.


683
00:39:46,061 --> 00:39:47,730
لقد قيل

684
00:39:47,730 --> 00:39:54,838
اعظم امرين يواجهان العالم هما ذاك
الشيئان:النظام والعصيان


685
00:39:56,407 --> 00:40:00,406
لقد قررت ان اقبل نصف البيان

686
00:40:00,406 --> 00:40:01,975
بوضوح انت قبلت النصف الاخر

687
00:40:01,975 --> 00:40:04,305
انا واثق بان الوقت سيثبت انى على حق

688
00:40:04,305 --> 00:40:06,314
وحتى ياتى ذلك اليوم

689
00:40:06,314 --> 00:40:08,443
كن مطمئنا

690
00:40:08,443 --> 00:40:11,382
لن اظهر اى رحمة

691
00:40:11,382 --> 00:40:13,882
ذلك سيكون كل شئ

692
00:40:16,381 --> 00:40:18,320
انا لست مطرود؟

693
00:40:18,320 --> 00:40:19,550
لا

694
00:40:19,550 --> 00:40:23,388
انت تخصص الان وبشكل رسمى لكتب خدمات الاضطراب

695
00:40:30,896 --> 00:40:31,926
ما هذا؟

696
00:40:31,926 --> 00:40:33,495
المذكرة الرسمية

697
00:40:33,495 --> 00:40:34,895
سحبنا بضعة خيوط

698
00:40:34,895 --> 00:40:37,264
ووجدت لك اسم مستعار

699
00:40:37,264 --> 00:40:39,163
العقرب

700
00:40:39,163 --> 00:40:41,163
اعنى ليس هناك تطبيق عملى

701
00:40:41,163 --> 00:40:43,032
لكنى واثق بانه سيساعد فى شارع كريد

702
00:40:43,032 --> 00:40:44,331
انا لست فاهم

703
00:40:44,331 --> 00:40:46,401
لماذا اظل هنا؟

704
00:40:46,401 --> 00:40:47,930
تقرير مهمتنا

705
00:40:47,930 --> 00:40:51,099
سرب الى البيت الابيض تفاصيل اعماك البطوليه

706
00:40:51,099 --> 00:40:54,008
لهذا السبب عملك امن ....الان

707
00:40:55,238 --> 00:40:57,607
هذا

708
00:40:57,607 --> 00:41:00,046
رائع شكرا لك

709
00:41:00,046 --> 00:41:01,946
لماذا تشكرنا؟نحن لم نسربة

710
00:41:02,975 --> 00:41:05,345
اذا لم تفعلوا

711
00:41:05,345 --> 00:41:08,144
اذا من هو؟

712
00:41:15,281 --> 00:41:16,851
فاى اسمعينى

713
00:41:16,851 --> 00:41:18,820
اتيت الى هنا لسببين

714
00:41:18,820 --> 00:41:20,919
الاول لكى اشكرك لانك سربتى التقرير

715
00:41:20,919 --> 00:41:22,189
الثانى والاكثر اهمية

716
00:41:22,189 --> 00:41:24,228
لكى اطلب منك ان تاتى المنزل معى

717
00:41:24,228 --> 00:41:26,388
ماذا؟ نحن يجب ان نتواعد

718
00:41:26,388 --> 00:41:27,557
الليلة الان

719
00:41:27,557 --> 00:41:29,197
يجب ان نخرج من الحانة 

720
00:41:29,197 --> 00:41:30,956
الى علاقة ملتزمة

721
00:41:30,956 --> 00:41:33,565
أتعلمين من أول يوم فى الوكالة
كل شخص قابلته

722
00:41:33,565 --> 00:41:35,795
كل من و ثقت به
خدعني

723
00:41:35,795 --> 00:41:38,064
الجميع ماعدا انتِ

724
00:41:38,064 --> 00:41:40,863
بالرغم من الاسبوع المجنون الذي قديته

725
00:41:40,863 --> 00:41:43,302
مازلت اريد مرتبة جيدة فى الوكالة

726
00:41:43,302 --> 00:41:47,641
أريد احد اثق فيه كلياً

727
00:41:47,641 --> 00:41:50,840
أتمني ان يكون ذلك الشخص انتِ

728
00:42:15,222 --> 00:42:17,661
(مساء الخير يا (فاي

729
00:42:17,661 --> 00:42:20,120
أتمانعين ان اقول لكِ انتكِ فتنة جداً الليلة؟

730
00:42:20,120 --> 00:42:23,989
أعتقد الأكثر ملائمة
الوصف بـ"فاتنة"

731
00:42:26,468 --> 00:42:28,297
(مرحباً,(بيلي

732
00:42:28,297 --> 00:42:29,567
(كايسي)

733
00:42:29,567 --> 00:42:31,796
أيها الحقير

734
00:42:31,796 --> 00:42:34,065
ماذا تفعلون يا رفاق هنا؟

735
00:42:34,065 --> 00:42:35,505
نحن لقد تم تنشيطنا

736
00:42:35,505 --> 00:42:38,164
الاستخبارات الصورية تظهر مجموعة من 
مزارع الشاي العضوي

737
00:42:38,164 --> 00:42:39,973
في وسط كمبوديا تلك قَدْ تَكُونُ جبهة

738
00:42:39,973 --> 00:42:41,403
لنقاءِ الهيروينِ

739
00:42:41,403 --> 00:42:43,402
أطن ان المدير يرمينا

740
00:42:43,402 --> 00:42:45,711
(فى حقل كعقاب بسبب قضية (أولدريدج

741
00:42:45,711 --> 00:42:47,141
هل انا محق,(فاي)؟

742
00:42:47,141 --> 00:42:49,840
عليك ان تتوقع رد قاسي
عندما تغز الدب

743
00:42:49,840 --> 00:42:52,479
مارتينيز)، أنا لا أُريدُ رُؤية أيّ دموع حول هذا)

744
00:42:52,479 --> 00:42:54,679
أنتَ فى لعبة جاسوسية الان

745
00:42:59,187 --> 00:43:01,116
إذن,هل انت معنا؟

746
00:43:06,984 --> 00:43:08,654
ما هو غطائنا؟

747
00:43:08,654 --> 00:43:09,924
نذهب كمشتروين

748
00:43:09,924 --> 00:43:11,423
ل شركة لبشاي عضويةِ مقرها فيِ بورتلند

749
00:43:11,423 --> 00:43:13,992
لقد حزمتها لك

750
00:43:20,500 --> 00:43:22,799
انه منظر مثير

751
00:43:24,059 --> 00:43:25,528
هل بدأت تصاب بحمي الغابة؟

752
00:43:25,528 --> 00:43:27,528
فلن تحك عندما نواجه الطفيليات

753
00:43:27,528 --> 00:43:29,597
ونحن سَنُصادفُ المستنزفونَ

754
00:43:31,966 --> 00:43:34,365
حسناً,ايها السيدات
لدينا ما يقرب من ميلين

755
00:43:34,365 --> 00:43:36,435
هذا عظيم

756
00:44:07,395 --> 00:44:09,894
كايسي),هل تعتقد بأمكانك ضربهم؟)

757
00:44:09,894 --> 00:44:12,193
أجل,لكن أريد شخصاً يبعد نيرانهم

758
00:44:12,193 --> 00:44:14,462
ليس انا-
ليس انا
