1
00:00:02,963 --> 00:00:09,000
تحتوى هذه الحلقة على الكثير من مشاهد  العٌنف والدماء
لذا لٌزم التنويه

2
00:00:10,963 --> 00:00:12,138
هل يٌمكنك مٌشاهدته؟

3
00:00:16,463 --> 00:00:17,573
.. ياصاح , نحن حقاً

4
00:00:17,693 --> 00:00:20,980
نحن حقاً بحاجة إلى إيصال (نافرو) إلى المٌستشفى

5
00:00:21,140 --> 00:00:22,824
حقاً , حسناً .. هل تٌشاهد أحداً هنا بالجوار؟

6
00:00:24,024 --> 00:00:26,810
حسناً يا (بوينت) , هل يُمكنك مٌشاهدة الطريق ؟

7
00:00:26,930 --> 00:00:29,029
هل تٌريد القيادة ؟ -
.. لا , فقط أقٌول -

8
00:00:29,149 --> 00:00:31,055
إنك تقول دائماً , فقد أوقفها لفترة

9
00:00:34,312 --> 00:00:37,432
هل يٌمكنك إخبارى تحديداً ما أمر وٌجودنا هنا ؟

10
00:00:37,552 --> 00:00:40,285
ولماذا يبدو هذا كٌله كرؤية سيئة حقاً للنجاة ؟

11
00:00:40,405 --> 00:00:43,401
.ولماذا لم نأخذ الطريق السريع ؟ -
هل تٌريد حقاً إجابة لذلك ؟ -

12
00:00:43,521 --> 00:00:46,229
لقد فعلت ذلك لأنك دبرت هذا  الأمر للبحث عن مٌغامرة شيقة بالبرية

13
00:00:46,349 --> 00:00:48,572
لقد مررنا عبر هذا .. بعيداً عن الطٌرق الرئيسية

14
00:00:48,692 --> 00:00:50,670
أخر شيء نٌود جذب إنتباهه

15
00:00:50,790 --> 00:00:53,021
أن ينتهى بنا المطاف بفحص شرطى لأغراضنا

16
00:00:53,141 --> 00:00:54,722
.. حقاً , أنا أتفهم ذلك

17
00:00:57,690 --> 00:00:58,761
ماذا كان ذلك ؟

18
00:01:04,433 --> 00:01:05,537
هيا

19
00:01:15,419 --> 00:01:16,361
! تباً

20
00:01:21,802 --> 00:01:23,441
(إنتظر هنا مع (نافرو

21
00:01:40,724 --> 00:01:41,853
لقد أٌخفقنا

22
00:01:42,262 --> 00:01:43,217
هل تعتقد ؟

23
00:01:44,396 --> 00:01:47,211
يارفاق , (نافرو) ينزف  كثيراً من الدماء

24
00:02:07,298 --> 00:02:09,144
.لنخرج العدًة من السيارة

25
00:02:38,298 --> 00:02:48,144
رٌعب بلا حٌدود
المٌوسم الأول , الحلقة الأٌولى بعنوان
*القٌربان*

26
00:02:49,298 --> 00:03:01,144
Wintar_Sonata
Mohamedawad265@hotmail.com

27
00:03:16,298 --> 00:03:22,144
رٌعب مٌطلق

28
00:03:40,340 --> 00:03:41,923
لذا , ماذا سنفعل؟

29
00:03:42,156 --> 00:03:43,160
بشأن ماذا ؟

30
00:03:43,716 --> 00:03:46,746
نافرو) , أٌعنى ... ماذا سيحدث إذا لقي حتفه ؟)

31
00:03:47,448 --> 00:03:48,747
لن يلقى حتفه

32
00:03:49,264 --> 00:03:51,913
لم أعتقد أبداً  أن  أحداً سيتأذى

33
00:03:52,308 --> 00:03:53,359
نعم , حسناً

34
00:03:54,001 --> 00:03:56,868
عندما تٌقامر فى الأٌمور الكبيرة .. فلابد أن تأخذ بعض الفٌرص

35
00:03:57,125 --> 00:04:00,340
حسناً , لابأس ... لماذا لم نستطيع أن نأخذ فٌرصتنا ؟

36
00:04:00,460 --> 00:04:03,203
بالبقاء فى الطٌرق العامة
أو أن نٌأجر مثقاب لسيخ الحديد ونصرفه ؟

37
00:04:04,775 --> 00:04:06,222
.. السؤال الحقيقى هو

38
00:04:07,383 --> 00:04:10,212
لماذا  لم أصرف شأنك   فى المقام الأول عن المٌجئ؟

39
00:04:11,443 --> 00:04:13,124
إنك محظوظاً لوٌجودك هنا

40
00:04:14,280 --> 00:04:17,902
حسناً , إذا كان هذا هو الحظ
فأكره رؤية سوء الحظ

41
00:04:32,140 --> 00:04:33,437
هل سنذهب هٌناك؟

42
00:04:38,145 --> 00:04:39,155
! مرحباً

43
00:04:50,371 --> 00:04:51,408
! مرحباً

44
00:04:57,225 --> 00:04:58,782
هل يُمكنكم التمهل قليلاً ؟

45
00:05:31,483 --> 00:05:32,493
! مرحباً

46
00:05:34,631 --> 00:05:35,737
هل يٌوجد أحداً هنا ؟

47
00:05:39,266 --> 00:05:40,081
! مرحباً

48
00:05:43,066 --> 00:05:44,076
هيا

49
00:06:03,129 --> 00:06:04,251
أنت بخير

50
00:06:10,247 --> 00:06:11,981
! هذا المكان لطيف ومٌخيف

51
00:06:12,751 --> 00:06:14,171
هل أنت هنا لمٌضايقتى ؟

52
00:06:14,414 --> 00:06:16,936
لا , بل أنا هُنا لأنك أخى ولأنك تٌحبنى

53
00:06:17,056 --> 00:06:19,680
نصف  مٌحقاً -
.. ولأننى قد عقدت إتفاق , لذا -

54
00:06:20,970 --> 00:06:24,670
يٌوجد فارق كبير بين عقد إتفاق وإنهائه

55
00:06:26,041 --> 00:06:28,366
.. بمٌجرد أن نصل للبيت
لن تٌعد مٌشكلتى

56
00:06:28,780 --> 00:06:30,070
القرابة ليست كافية

57
00:06:34,043 --> 00:06:35,443
أنا أٌحِل مشاكِلك

58
00:06:35,563 --> 00:06:37,881
(إنتظر هنا مع (نافرو -
نعم , أفهم هذا -

59
00:06:41,598 --> 00:06:42,572
مرحباً

60
00:06:43,482 --> 00:06:44,492
هل يُوجد أحداً ؟

61
00:06:55,313 --> 00:06:56,259
مرحباً

62
00:07:36,602 --> 00:07:38,311
أنظٌروا,  لقد أخبرتها أن تتوقف عن مٌلامسته

63
00:07:38,431 --> 00:07:40,288
لكنها لم تصغى -
نعم , نعم -

64
00:07:41,819 --> 00:07:42,932
إبتعدى عنه

65
00:07:43,971 --> 00:07:45,164
لقد أمرتٌُكِ بالوقوف بعيداً

66
00:07:45,406 --> 00:07:47,112
إنه يحتضر -
هيا , عزيزتى -

67
00:07:47,232 --> 00:07:49,211
كونى فتاة لطيفة .. وإبتعدى عنه

68
00:07:53,151 --> 00:07:54,161
تراجع

69
00:07:58,642 --> 00:08:01,003
اسدى لنا معروفاً .. وألقيه

70
00:08:17,895 --> 00:08:18,624
! لاتتحركى

71
00:08:19,267 --> 00:08:20,120
(لمون)

72
00:08:20,619 --> 00:08:21,381
إهدأ

73
00:08:25,446 --> 00:08:26,712
(أختى (فيرجينا

74
00:08:28,397 --> 00:08:29,770
شقيقة ؟
جيد جداً

75
00:08:30,351 --> 00:08:32,822
(أنا (بوينت) وهذا (ديجو) و (لمون

76
00:08:33,593 --> 00:08:36,290
(وهذا (نافرو -
يجب أن نحضر له بعض المٌساعدة -

77
00:08:40,307 --> 00:08:42,442
لقد صادفتنا مٌشكلة  على الطريق
لقد عبرنا فوق شيئاً ما

78
00:08:42,562 --> 00:08:45,108
. الذى ثقب مٌؤخرة سيارتنا -
الملح جيد للأحشاء

79
00:08:45,228 --> 00:08:47,291
هل يٌمكننا إستخدام هاتفك ؟ -
لا يٌوجد هاتف -

80
00:08:48,710 --> 00:08:49,883
ماذا عن سيارة ؟

81
00:08:50,258 --> 00:08:53,068
نحن لا نهتم كثيراً بروابط المدنية الحديثة

82
00:08:55,005 --> 00:08:58,003
ما الذى تقولينه ؟
هذه إحدى الخنافيس التى نمت على محصولك

83
00:08:58,123 --> 00:09:00,477
,حرق الكثير من الخشب
مودة  مجانية بهذه الأماكن ؟

84
00:09:00,597 --> 00:09:03,865
لا شيء مجانى .. صديقك ليس فى حالة تسمح له بالسفر

85
00:09:03,985 --> 00:09:06,543
مرحباً بكم لقضاء الليلة -
شُكراً , نحن نٌقدر ذلك -

86
00:09:06,663 --> 00:09:08,685
. أحضرى الملائات وجهزى غٌرقة الضيوف

87
00:09:12,234 --> 00:09:14,477
أنا .. قد يُمكننى الإستعانة بمٌساعدة صغيرة

88
00:09:15,251 --> 00:09:16,316
فى المخزن

89
00:09:19,717 --> 00:09:20,875
أنا مٌوافق كلية

90
00:09:31,449 --> 00:09:33,863
. الكاهن كان مٌصاباً , ضع صديقك هنا

91
00:09:53,456 --> 00:09:56,990
لقد كٌنا نقٌود فى النهر عندما كنا نعبر عبر فرع مٌنخفض

92
00:09:57,110 --> 00:09:59,683
وفجأة .. أنكرس  داخل صدره

93
00:10:01,109 --> 00:10:03,229
ماذا كٌنتم تفعلون فى النهر بهذا الوقت من العام ؟

94
00:10:04,305 --> 00:10:05,921
فقط .. نبحث عن الإثارة

95
00:10:06,758 --> 00:10:08,455
هل أنتى مٌتاكدة أنكى تعلمين ماذا  ستقومى به ؟

96
00:10:09,203 --> 00:10:10,964
لقد عاش قومنا هٌنا فترة طويلة

97
00:10:11,282 --> 00:10:14,717
نحن نعلم كيفية الإعتناء بأنفٌسنا -
حسناً , هذه المقبرة تبدو رائعة -

98
00:10:14,837 --> 00:10:16,902
بالنسبة للأشخاص الذى يعلمون كيفية الإعتناء بأنفٌسهم

99
00:10:17,591 --> 00:10:18,953
الحياة هنا ليس مٌريحة

100
00:10:21,520 --> 00:10:22,665
ضع يدك هنا

101
00:10:37,628 --> 00:10:39,943
من أين أنتم ؟ -
(كاليفورنيا) -

102
00:10:40,987 --> 00:10:42,831
لقد
(قرأت كٌتب عن (كاليفورنيا

103
00:10:43,498 --> 00:10:46,834
لقد قالوا أن الشمس مٌشرقة دائماً هناك -
فى أغلب العام -

104
00:10:48,496 --> 00:10:51,570
اٌود أن أٌشاهد المٌحيط يوماً ما ..  لابٌد أنه مٌثير

105
00:10:52,165 --> 00:10:54,363
هل تقصدين .. أنكى لم ترين المٌحيط أبدا ؟

106
00:10:54,855 --> 00:10:58,135
لم أخرج أبداً من بين ثنايا هذه الجٌدران -
.. حسنا , لا بٌد أنكى قد خرجتى  -

107
00:10:58,255 --> 00:11:01,486
لمٌشاهدة فلم أو ذهبتى لبيت جار
.. أو كما أٌعنى , أنه لابد من وٌجود مكان ما

108
00:11:01,606 --> 00:11:03,685
يجب أن تعودوا للداخل وتتناولوا بعض الطعام

109
00:11:03,805 --> 00:11:07,167
! لن نتركه هنا بينما نعٌود للداخل لإشباع معدتنا

110
00:11:07,327 --> 00:11:09,797
إنك تجعلنى عصبية بينما أقوم بعملى

111
00:11:10,672 --> 00:11:13,177
بالإضافة لذلك , الحساء ساخناً أفضل كثيراً

112
00:11:23,292 --> 00:11:24,016
حسناً

113
00:11:25,446 --> 00:11:27,751
أستدعينا إذا أردتى أي شيء -
سأفعل -

114
00:13:12,419 --> 00:13:13,448
هذا الطريق

115
00:13:21,036 --> 00:13:21,807
خٌذ

116
00:13:31,652 --> 00:13:33,519
! لا بٌد أن صديقك محظوظ

117
00:13:33,639 --> 00:13:34,753
لا يٌوجد صديق

118
00:13:36,728 --> 00:13:37,699
حقاً ؟

119
00:13:42,571 --> 00:13:43,669
.. أنا

120
00:13:44,667 --> 00:13:46,410
أنا .. لا أخرج كثيراً

121
00:13:48,096 --> 00:13:50,182
حسناً , هذا المكان بعيداً لحداً ما

122
00:13:52,639 --> 00:13:53,494
.. إنه

123
00:13:53,614 --> 00:13:54,436
مٌنعزل

124
00:13:54,668 --> 00:13:55,461
فى الليل

125
00:13:56,782 --> 00:13:58,868
إذن فمن الجيد أننا قد  حضرنا , أليس كذلك؟

126
00:14:00,092 --> 00:14:01,830
أمر .. جيد جداً

127
00:14:21,730 --> 00:14:23,101
يٌعجبنى أٌسلوبكِ

128
00:14:29,050 --> 00:14:30,878
! إستعدى لجولة فى حياتك

129
00:14:50,022 --> 00:14:50,950
ساعدينى

130
00:14:52,160 --> 00:14:54,227
فيرجينا) .. أرجوكى , ساعدينى)

131
00:14:57,426 --> 00:15:00,061
ما الذى تفعلينه ؟
!لا .. ماذا تفعلى ؟

132
00:15:00,181 --> 00:15:01,612
! أيتها الوغدة

133
00:15:14,456 --> 00:15:15,541
الرائحة جيدة

134
00:15:17,904 --> 00:15:18,747
شكراً

135
00:15:19,440 --> 00:15:20,676
...(إسمى (لمون

136
00:15:23,661 --> 00:15:26,673
,(حيث يٌعد  إختصاراًُ لـ(لميوال
...حيث يٌفرق ولكن

137
00:15:26,793 --> 00:15:29,136
لقد كان إسم جدى .. وإسم والدى

138
00:15:29,525 --> 00:15:32,054
(لذا فأنا أعرف تحديداً بـ(لميوال الثالث

139
00:15:32,907 --> 00:15:35,017
... لذا فأكثر سٌهولة نطقه

140
00:15:35,487 --> 00:15:37,330
(لمون)

141
00:15:39,372 --> 00:15:40,172
شكراً

142
00:15:41,001 --> 00:15:41,829
شكراً

143
00:15:50,500 --> 00:15:51,701
إنه حقاً رائع

144
00:15:53,300 --> 00:15:55,498
ماذا .. ما نوع هذه اللحمة ؟
.. هل هي

145
00:15:56,254 --> 00:15:57,983
.. لحم بقر أو حمل أم

146
00:16:00,711 --> 00:16:01,889
لحم أرنب ؟

147
00:16:05,396 --> 00:16:07,539
لا تعتقد أن هذا لحم سنجاب , أليس كذلك؟

148
00:16:08,208 --> 00:16:09,566
تارا) لا تتحدث)

149
00:16:10,878 --> 00:16:13,261
يمكنكى الذهاب الآن .. سأتولى الأمر هٌنا

150
00:16:13,381 --> 00:16:15,507
حقاً , هل يُمكنكى إخبارها أننى قد أحببت الوليمة ؟

151
00:16:16,101 --> 00:16:17,557
سمعها جيداً

152
00:16:22,302 --> 00:16:24,945
كيف حال (نارفو) ؟ -
لقد فقد الكثير من الدماء -

153
00:16:25,991 --> 00:16:27,749
لكننى أعتقد أنه سيكون بخير

154
00:16:31,005 --> 00:16:34,035
لذا فقد كٌنت أتسائل .. كيف تعيشون هنا يارفاق بدون كهرباء؟

155
00:16:34,939 --> 00:16:37,830
.لاأعلم ماذا سأفعل بدون شاشتى المٌسطحة وجنونى

156
00:16:38,110 --> 00:16:39,792
هذه هي طريقة معيشتنا هنا

157
00:16:40,282 --> 00:16:42,663
ولكن هل لديك أي إتصال أم لا ؟

158
00:16:43,200 --> 00:16:44,879
أو هل  أنتى مٌنبسطة؟-
..(لمون)-

159
00:16:45,317 --> 00:16:46,688
شيئاً ما مثل ذلك

160
00:16:49,381 --> 00:16:51,803
(سأخذ بعض هذا الحساء إلى (نارفو

161
00:16:51,923 --> 00:16:52,809
ليس الآن

162
00:16:55,676 --> 00:16:56,768
إنه نائم

163
00:16:58,732 --> 00:16:59,932
نائم ؟

164
00:17:00,418 --> 00:17:01,145
نعم

165
00:17:01,831 --> 00:17:03,356
الأعشاب جعلته ينعس

166
00:17:04,272 --> 00:17:06,484
أفضل علاج له هو الراحة

167
00:17:07,567 --> 00:17:08,653
يُمكنه تناول الطعام لاحقاً

168
00:17:10,748 --> 00:17:11,891
أنتى مٌحقة

169
00:17:13,777 --> 00:17:17,244
... سأقٌوم بأخذ هذا إليه
لكي يكون هناك عندما يستيقظ

170
00:17:19,125 --> 00:17:22,036
(ليمون) ..  أجد (ديجو)
.. لماذا لا يٌمكننا فقط أن ننهى -

171
00:17:22,156 --> 00:17:23,754
لمون) , إفعل ما أخبرتك به)

172
00:17:34,428 --> 00:17:35,313
نافرو)؟)

173
00:17:36,968 --> 00:17:38,454
نافرو) , هل أنت مٌستيقظ ؟)

174
00:17:55,797 --> 00:17:56,568
مرحباً ؟

175
00:17:58,211 --> 00:17:59,011
! مرحباً

176
00:18:13,628 --> 00:18:15,720
ماذا يكون ذلك ؟ -
(مورتى)

177
00:18:22,280 --> 00:18:24,109
سأقوم بإخراجك من هنا

178
00:18:32,857 --> 00:18:33,794
!أتركنى

179
00:19:03,133 --> 00:19:04,494
هل يٌوجد أحداً بالخارج ؟

180
00:19:06,190 --> 00:19:06,904
<i>! ياهذا</i>

181
00:19:08,553 --> 00:19:10,353
! أٌعنى .. ليٌُساعدنى أحد

182
00:19:12,303 --> 00:19:14,061
هنا بالأسفل

183
00:19:16,653 --> 00:19:18,178
أخرجينى من هنا

184
00:19:50,874 --> 00:19:52,017
.. ماذا

185
00:20:03,032 --> 00:20:06,047
! ساعدونى , ليٌساعدنى أحد

186
00:20:09,212 --> 00:20:10,069
!(شليسى)

187
00:20:15,115 --> 00:20:16,883
ماذا فعلتى  به بحق الجحيم ؟

188
00:20:17,594 --> 00:20:19,268
قتلى لن يٌنقذك

189
00:20:20,039 --> 00:20:21,600
أنا أسفة , لقد تأخر الوقت كثيراً

190
00:20:21,720 --> 00:20:24,286
ماذا؟ لأجل ماذا ؟
عن ماذا تتحدثين ؟

191
00:20:25,214 --> 00:20:27,014
ماذا يٌوجد بالخارج هُناك ؟

192
00:20:28,563 --> 00:20:32,106
شيئاً ما فى ذلك المشفى قتل (نارفو) و الكاهن

193
00:20:32,347 --> 00:20:34,025
هل لقى الكاهن حتفه ؟

194
00:20:35,528 --> 00:20:36,777
ماذا يٌوجد بالخارج هُناك؟

195
00:20:42,487 --> 00:20:44,015
. يجب أن أجد أخى

196
00:20:44,869 --> 00:20:46,969
! بوينت) , لاتعٌود للخارج)

197
00:20:51,315 --> 00:20:52,115
!(ديجو)

198
00:20:54,972 --> 00:20:55,915
!(ديجو)

199
00:20:56,947 --> 00:20:58,636
أين أنت بحق الجحيم ؟

200
00:21:30,344 --> 00:21:31,130
مرحباً

201
00:21:32,401 --> 00:21:34,930
لقد حضرت لجلب المزيد من الكيروسين للمصابيح

202
00:21:35,708 --> 00:21:37,879
لابد أنها ستصبح ليلة باردة

203
00:21:44,798 --> 00:21:45,816
(فيرجينا)

204
00:21:46,666 --> 00:21:47,807
.. هل

205
00:21:48,210 --> 00:21:49,409
.. (رأيتى (ديجو

206
00:21:50,582 --> 00:21:51,610
فى أي مكان ؟

207
00:21:54,151 --> 00:21:54,852
لا

208
00:21:58,960 --> 00:22:00,551
فيرجينا) .. ذلك إسم لطيف)

209
00:22:01,629 --> 00:22:04,157
(قصة سخيفة , إسمى ليس حقاً (لمون

210
00:22:04,616 --> 00:22:05,788
(إنه (لميوال

211
00:22:06,361 --> 00:22:08,659
لقد كان إسم جدى و والدى

212
00:22:08,779 --> 00:22:11,248
لذا فأنا اٌدعى بـ(لمويال  الثالث) ولكن هذا

213
00:22:12,486 --> 00:22:14,115
! أعتقد أن  (لمون) مٌثير

214
00:22:18,664 --> 00:22:20,114
..هل تقصدين

215
00:22:21,360 --> 00:22:22,475
.. الإسم

216
00:22:23,475 --> 00:22:24,903
أمً  أنا شخصياً ؟

217
00:22:26,003 --> 00:22:26,803
الإثنين

218
00:22:29,009 --> 00:22:31,866
حسناً , ماذا سنفعل حيال ذلك ؟

219
00:22:36,280 --> 00:22:37,695
لدى فكرة

220
00:22:38,791 --> 00:22:39,762
.. أعتقد

221
00:22:40,350 --> 00:22:42,464
! أعتقد أنك ستٌحبها

222
00:22:46,237 --> 00:22:48,041
.. حسناً , أنا مُتأكد أنها مهما أن كانت

223
00:22:48,465 --> 00:22:50,328
فأنا جاهز لها

224
00:23:34,309 --> 00:23:35,124
! ساعدونى

225
00:23:37,670 --> 00:23:38,470
! ساعدونى

226
00:23:41,251 --> 00:23:42,251
! ساعدونى

227
00:23:50,057 --> 00:23:51,457
أنا أسفة للغاية يا أبى

228
00:23:54,707 --> 00:23:55,736
أسفة للغاية

229
00:24:11,522 --> 00:24:13,565
رجاء خٌذ روحه إلى جنتك

230
00:24:15,652 --> 00:24:17,832
دعه يعيش فى وٌجودك

231
00:24:18,926 --> 00:24:21,126
وأغمره بحرارة ضوئك

232
00:24:26,481 --> 00:24:27,967
تقبل رٌوحه

233
00:24:30,963 --> 00:24:33,763
وطهر روحه .. وجسده

234
00:24:37,363 --> 00:24:39,163
وإستلمه من الشر

235
00:25:36,366 --> 00:25:37,541
.. ماذا بحق الجحيم

236
00:26:03,818 --> 00:26:04,761
! اللعنة

237
00:26:07,003 --> 00:26:07,918
! تباً

238
00:26:14,484 --> 00:26:15,282
مرحباً ؟

239
00:26:17,454 --> 00:26:18,254
!  مرحباً

240
00:26:21,819 --> 00:26:23,505
هل يُوجد أحد هنا ؟
مرحباً

241
00:26:25,276 --> 00:26:26,933
هل يٌمكنك سماعى ؟

242
00:26:39,909 --> 00:26:41,023
! شكراً يا إلهى

243
00:26:41,143 --> 00:26:42,266
... أٌقسم

244
00:27:04,115 --> 00:27:05,001
! ساعدونى

245
00:27:07,038 --> 00:27:07,895
(بوينت)

246
00:27:13,774 --> 00:27:14,546
! ساعدونى

247
00:27:23,392 --> 00:27:24,207
!(تارا)

248
00:27:24,992 --> 00:27:26,529
تارا) .. (تارا) ,  شكراً يا إلهى)

249
00:27:27,017 --> 00:27:28,846
تعالى هنا , تعالى هنا .. لابأس

250
00:27:29,260 --> 00:27:31,568
تعالى هنا .. فقط تعالى هٌنا وساعدينى بالنزول

251
00:27:33,929 --> 00:27:37,414
أنظرى , ليس لدى أدنى فكرة كيف وصلت هنا ولكن

252
00:27:37,957 --> 00:27:40,814
..أخر شيء أتذكره كان (فيرجينا) و

253
00:27:42,188 --> 00:27:44,913
تارا) .. أرجٌوكى تعالى هنا وساعدينى بالنزول .. حسناً ؟)

254
00:27:46,523 --> 00:27:48,768
كما تعلمين , لقد أحببت حقاً حسائك

255
00:27:49,923 --> 00:27:52,494
لقد كان .. لقد كان حقاً  صنيع جميل منكى أن

256
00:27:52,923 --> 00:27:54,757
تقٌومين بإطعامنا ولكل شيء

257
00:27:56,709 --> 00:27:59,043
أرجوكى يا (تارا) , لا يٌمكننى أن أشعر بساقى

258
00:27:59,385 --> 00:28:02,389
... لذا إذا حضرتى هٌنا وساعدتينى بالنٌزول

259
00:28:04,105 --> 00:28:06,225
هاهو أنتى , هاهو الأمر
حسناً

260
00:28:06,345 --> 00:28:07,808
أنتهت المزحة

261
00:28:08,445 --> 00:28:10,145
فقط .. أقطعى الحبل , حسناً ؟

262
00:28:11,431 --> 00:28:12,980
ما  الذى تفعلينه ؟

263
00:28:14,979 --> 00:28:16,022
... تارا) , ماذا)

264
00:28:18,898 --> 00:28:19,713
ماذا؟

265
00:28:20,896 --> 00:28:21,972
(أرجٌوكى يا (تارا

266
00:28:23,756 --> 00:28:26,833
أرجوكى .. فقط أنزلينى , أرجوكى

267
00:28:30,330 --> 00:28:31,198
.. ماذا

268
00:28:32,005 --> 00:28:33,227
ماذا كان ذلك ؟

269
00:28:33,690 --> 00:28:35,481
! لا لا لا .. أرجوكى

270
00:28:35,601 --> 00:28:39,142
أرجوكى يا (تارا) , يجب أن تٌساعدينى

271
00:28:42,391 --> 00:28:43,695
أرجوكى يا (تارا) , لا

272
00:28:46,385 --> 00:28:47,168
!(لمون)

273
00:29:55,899 --> 00:29:57,382
لمون) , هل أنت معى ؟)

274
00:29:58,546 --> 00:30:00,127
(أنا قادم يا (لمون

275
00:30:03,584 --> 00:30:04,334
!(لمون)

276
00:30:07,223 --> 00:30:08,527
تماسك ياصاح

277
00:30:10,293 --> 00:30:12,496
أنا معك يا (لمون) .. سأٌساعدك

278
00:30:12,616 --> 00:30:13,880
أنا معك , معك

279
00:30:14,223 --> 00:30:15,982
أنا معك , تماسك

280
00:30:17,677 --> 00:30:19,373
أنا معك

281
00:31:01,196 --> 00:31:04,864
ستكون بخير ياصاح
هل تسمعنى ؟ ستكون بخير

282
00:31:05,327 --> 00:31:07,431
إبقى معى , هيا , إبقى معى

283
00:31:07,789 --> 00:31:09,241
أنا معك

284
00:31:09,811 --> 00:31:11,295
أنا معك , حسناً ؟

285
00:31:12,468 --> 00:31:14,923
.. ها أنت , هيا

286
00:31:15,043 --> 00:31:16,308
أنا معك

287
00:31:16,428 --> 00:31:19,921
حسناً , أنظر لى .. أنظر لى
لا تنام , هل تسمعنى ؟

288
00:31:20,081 --> 00:31:21,800
! لاتنام لأجلى

289
00:31:23,442 --> 00:31:25,169
ستكون بخير , حسناً ؟

290
00:31:25,450 --> 00:31:26,542
ستٌصبح بخير

291
00:31:27,155 --> 00:31:29,222
! هيا , لاتستغرق فى النوم

292
00:31:44,248 --> 00:31:45,355
!إبتعدى عنه

293
00:31:45,475 --> 00:31:47,156
ما الذى حدث ؟ -
ما الذى فعلته ؟ -

294
00:31:49,038 --> 00:31:50,618
الرٌصاص عديم الجدوى ضده

295
00:31:51,426 --> 00:31:54,205
طلقات تسعة ميلى بمٌٌعدل خمسة عشر طلقة بالثانية

296
00:31:54,694 --> 00:31:58,629
سأٌمزق ذلك الشيء إلى شرائج
! لأراه يٌحاول  مٌنازعتى بدون رأس لعينة

297
00:31:59,954 --> 00:32:02,531
! لقد قٌلت لكى أن تبقين بعيدة عنه

298
00:32:05,017 --> 00:32:06,237
لا سخافات أٌخرى

299
00:32:07,878 --> 00:32:09,220
لقد حان وقت الإجابات

300
00:32:09,885 --> 00:32:11,180
ماذا يكون ذلك الشيء ؟

301
00:32:13,038 --> 00:32:15,367
ديجو) مفقُود .. وأخى يحتضر)

302
00:32:16,169 --> 00:32:18,353
والكاهن واٌختك لقوا حتفهم بالفعل

303
00:32:18,473 --> 00:32:20,332
تارا) , ما  الذى حدث لها ؟)

304
00:32:20,452 --> 00:32:22,448
,لقد رأيت لوحات السيارات فى الساحة

305
00:32:22,568 --> 00:32:25,684
لقد رايت ذلك الوتد فى الطريق -
ماذا فعلت لأٌختنا الصغيرة ؟ -

306
00:32:25,804 --> 00:32:27,836
تقومون بإحضار الناس هنا , وماذا؟

307
00:32:27,956 --> 00:32:29,907
تقومون بتغذيتهم لذلك الشيء ؟

308
00:32:31,260 --> 00:32:34,113
تارا) ميتة)
إنها ميتة , حسناً -

309
00:32:35,711 --> 00:32:36,967
يجب أن تصغى

310
00:32:38,858 --> 00:32:41,679
... لقد تم عض أخيك , لن يكون لديك خيار سوى قتله قبل

311
00:32:41,799 --> 00:32:43,420
أقتل أخى ؟ -
لقد تأخر الوقت كثيراً -

312
00:32:43,540 --> 00:32:45,786
سيٌصبح مثل المخلوق مالم يلقى حتفه بواسطة النار

313
00:32:45,906 --> 00:32:47,758
.. وتد مٌباشرة فى القلب , أو

314
00:32:48,265 --> 00:32:49,510
أن نفصل رأسه

315
00:32:51,337 --> 00:32:53,131
ماذا ... ما الذى تقولينه ؟

316
00:32:54,683 --> 00:32:57,839
!هل تقٌولين أن ذلك الشيء .. مصاص دماء ؟

317
00:32:59,660 --> 00:33:01,772
هل تقُولين أن أخى قد أصبح مصاص دماء ؟

318
00:33:04,534 --> 00:33:05,401
ليس بعد

319
00:33:09,622 --> 00:33:10,525
هيا

320
00:33:13,541 --> 00:33:16,704
هيا , هيا
تحرك للأعلى .. تنفس

321
00:33:16,982 --> 00:33:20,222
(أنظر لى ,  هيا يا (لمون
هيا , أنظر لى

322
00:33:20,749 --> 00:33:22,722
تنفس , ستكون بخير

323
00:33:23,964 --> 00:33:26,039
(عندما حضر قومنا إلى هنا من (رومانيا

324
00:33:26,659 --> 00:33:28,273
أختبا المخلٌوق بينهم

325
00:33:30,246 --> 00:33:32,887
لقد بنوا هذا الحصن بعيداً لحجزه فيه

326
00:33:35,050 --> 00:33:38,017
يمٌجرد أن نمده بالطعام -
تٌقصدين البشر -

327
00:33:38,342 --> 00:33:39,597
بقى هنا معنا

328
00:33:40,901 --> 00:33:42,702
هل تعتقد أننا نرغب  بهذا العبء ؟

329
00:33:44,120 --> 00:33:47,608
لقد كرسنا حياتنا لإنقاذ عالم لم نٌشاهده أبداً

330
00:33:49,164 --> 00:33:51,989
نحن نعلم أن ما نفعله خطأ , ولكن أي خيار لدينا ؟

331
00:33:52,286 --> 00:33:53,672
أقتلى  الوغد هذا

332
00:33:54,063 --> 00:33:56,797
عبر مٌرور السنوات , حاول العديدون .. ولكن لم يفلح أحد

333
00:33:57,400 --> 00:33:59,968
العديدون؟ -
نحن فقط الوحيدون الباقون -

334
00:34:01,482 --> 00:34:03,501
ماذا .. ماذا كان عن شأن هذا الواعظ ؟

335
00:34:04,576 --> 00:34:05,795
لقد كان والدنا

336
00:34:07,128 --> 00:34:09,329
... لقد كان مصاص الدماء يتغذى عليه حتى

337
00:34:10,417 --> 00:34:11,901
حتى وٌصول دم ظازج

338
00:34:12,716 --> 00:34:14,347
هل قُمتم بالتضحية بوالدكم !؟

339
00:34:14,803 --> 00:34:16,450
لقد قام بالتضحية لأجلنا

340
00:34:17,273 --> 00:34:18,105
أٌراهن

341
00:34:19,052 --> 00:34:21,590
لا يُمكننى .. رؤية أي شيء

342
00:34:22,498 --> 00:34:25,690
أنا أسفة بشأن شقيقك , ولكن لا تٌوجد طريقة أٌخرى

343
00:34:28,845 --> 00:34:30,361
لا بأس يا (لمون) , أنظر لى

344
00:34:30,521 --> 00:34:32,947
إبقى معى , هل تسمعنى ؟ -
.. (بوينت)

345
00:34:33,962 --> 00:34:35,805
شكراً لك للسماح لى بالقدوم , حسناً ؟

346
00:34:39,557 --> 00:34:42,867
هيا يا (لمون) أنظر لى
هيا , أنظر لى

347
00:34:43,769 --> 00:34:45,376
فقط تنفس , حسناً ؟

348
00:34:45,970 --> 00:34:46,970
هيا يا لومن

349
00:34:49,478 --> 00:34:50,799
! لمون) , (لمون) .. هيا)

350
00:34:50,919 --> 00:34:53,441
هيا , لاتموت بين يدى
لا تموت بين يدى

351
00:34:59,425 --> 00:35:02,710
(لا يٌوجد أي وقت لإضاعته يا (بوينت -
تراجعى , تراجعى -

352
00:35:15,021 --> 00:35:15,930
! توقف

353
00:35:20,299 --> 00:35:22,747
لمون) , (لمون) .. لاتفعل)

354
00:36:11,797 --> 00:36:14,014
تعلمين ماذا يجب أن تفعلى

355
00:36:15,706 --> 00:36:16,603
لا أستطيع

356
00:36:19,010 --> 00:36:20,103
! إنه هٌو

357
00:36:25,897 --> 00:36:27,212
إنه يشم الدم

358
00:36:29,996 --> 00:36:30,996
أين هو ؟

359
00:36:42,634 --> 00:36:44,071
يجب أن نرحل من هٌنا

360
00:36:45,311 --> 00:36:46,539
خٌذينى إلى المخزن

361
00:36:46,974 --> 00:36:48,123
لن أتخلى عنكِ

362
00:36:48,490 --> 00:36:49,291
! ساعدينى

363
00:36:49,451 --> 00:36:50,514
يجب أن نذهب

364
00:36:58,228 --> 00:37:00,937
! هيا , لنذهب .. هيا

365
00:37:09,721 --> 00:37:10,798
إذهبوا , إذهبوا

366
00:38:05,408 --> 00:38:06,408
تباً

367
00:38:09,167 --> 00:38:11,248
ماذا يكون ذلك ؟
ما الذى تفعلينه ؟

368
00:38:11,997 --> 00:38:13,154
ما يٌحتم علينا فعله

369
00:38:14,318 --> 00:38:15,586
هل هي خدعة ؟

370
00:38:41,611 --> 00:38:42,312
! لا

371
00:38:48,823 --> 00:38:51,009
أٌحبك -
!أٌحبك -

372
00:39:03,320 --> 00:39:05,325
شليسى) , يجب أن نرحل)

373
00:39:05,602 --> 00:39:06,695
يجب أن نذهب

374
00:40:08,165 --> 00:40:09,531
سنقٌوم بحرقه

375
00:40:09,651 --> 00:40:11,118
أثقبه بإستخدام فأس

376
00:42:02,651 --> 00:42:52,118
مع تحيات
محمد عوض (Winter Sonata)
Mohamedawad265@hotmail.com

377
00:42:53,000 --> 00:42:57,000
إلى اللقاء مع الحلقة القادمة

