1
00:00:09,970 --> 00:00:11,160
تحرّك

2
00:00:17,280 --> 00:00:19,540
هيّا

3
00:00:20,060 --> 00:00:22,620
هيّا , واصل التحرّك

4
00:00:36,970 --> 00:00:40,790
<i> إنه القاتل المتسلسل , إنه القاتل المتسلسل

5
00:00:42,370 --> 00:00:45,260
قادمون -
لنتحرّك -

6
00:00:47,660 --> 00:00:50,130
هل ترون مدى ضخامة حجم ذلك الرجل؟

7
00:01:01,230 --> 00:01:03,950
هيّا , تحرّك

8
00:01:21,160 --> 00:01:25,450
هل سبب لكما المشاكل؟ -
عليكّ مراقبته , إنّه مخادع -

9
00:01:31,520 --> 00:01:33,690
توقف وجهك مقابل الحائط 

10
00:01:33,790 --> 00:01:37,100
اجثو على ركبتيك , و افصل بينهما

11
00:01:40,620 --> 00:01:45,460
سنزيل القيود و حين نفعل ذلك لا تتحرّك , هل تفهم ذلك؟

12
00:01:55,540 --> 00:01:57,865
سنزيل أصفاد يدكّ اليسرى ,و حين نفعل ذلك

13
00:01:57,965 --> 00:02:01,260
ضع يدكَ فوق رأسك , هل تفهم؟

14
00:02:07,310 --> 00:02:10,001
سنزيل أصفاد يدكّ اليمنى و حين نفعل ذلك 

15
00:02:10,101 --> 00:02:13,570
ضع يدكَ فوق رأسك , هل تفهم؟

16
00:02:25,610 --> 00:02:29,140
لقد قمتم بتقييده, أليس كذلك؟ -
حوالي 10 مرات -

17
00:02:29,950 --> 00:02:32,830
حسناً , هيا قف

18
00:02:35,850 --> 00:02:38,100
هل تعلم سبب وجودكَ هنا؟

19
00:02:39,260 --> 00:02:41,970
هل أنتَ مريض أو مصاب؟

20
00:02:42,670 --> 00:02:45,740
هل لديك أية أسئلة تود طرحها أو مخاوف؟

21
00:02:56,770 --> 00:02:59,320
إنّه تحت تصرّفك

22
00:04:08,566 --> 00:04:12,566
CATS  ترجمة

23
00:04:19,566 --> 00:04:22,566
<font color="#4096d1"> STARTIMES2.COM </font>

24
00:04:47,989 --> 00:04:52,440
<font color="#4096d1"> "الخوف بحد ذاته ... الحلقة الخامسة" </font>

25
00:04:52,540 --> 00:04:55,350
<font color="#4096d1"> " الملتهم" </font>

26
00:04:55,450 --> 00:04:59,900
حسناً الآن , لنرى من حاضر -

27
00:05:01,270 --> 00:05:03,680
(برنارد تايلر) -
هنا أيها الرئيس -

28
00:05:03,780 --> 00:05:05,640
(ستيف بروكتر) -
هنا -

29
00:05:05,740 --> 00:05:07,820
(شون لونغواي) -
حاضر -

30
00:05:07,920 --> 00:05:10,420
(داني بنرمان) -
هنا أيها العريف -

31
00:05:10,520 --> 00:05:13,190
أجل , إنها هنا أيها العريف

32
00:05:13,340 --> 00:05:16,220
يا رجل , انظر لهذا أيها العريف

33
00:05:16,320 --> 00:05:19,880
"لديها أحدث نسخة من "رقصة الموت

34
00:05:20,350 --> 00:05:22,120
"من أجل رغباتك المرعبة"

35
00:05:22,220 --> 00:05:24,880
أعدها إلي -
ابتعدي , ابتعدي , ابتعدي -

36
00:05:24,980 --> 00:05:27,630
يا (مارتي) لقد أرقتَ هذا عليّ -
ألقِ نظرة هنا -

37
00:05:27,730 --> 00:05:30,520
!رقصة الموت؟
كيف يبدو هذا منطقياً؟

38
00:05:30,620 --> 00:05:33,520
ليس كمدى منطقية الشرطية (ستيفن كينغ)هنا

39
00:05:33,620 --> 00:05:35,010
مبتدئة غريبة الأطوار

40
00:05:35,110 --> 00:05:37,600
الأمر سيء كفاية أنه لدينا فتاة تقوم بحمايتنا -
(هذا يكفي يا (ماتنغلي -

41
00:05:37,700 --> 00:05:38,840
إنها ليست بفتاة يا  (ماتنغلي) , إنها 

42
00:05:38,940 --> 00:05:44,750
الشرطية القوطية
عليكِ الحذر و إلاّ قامت بامتصاص دمك

43
00:05:45,140 --> 00:05:47,350
أجل , إنها أصلاً سيئة

44
00:05:49,120 --> 00:05:52,460
ما رأيكم بالتوقف عن هذا المزاح و لنعد للعمل

45
00:05:52,560 --> 00:05:55,157
إنّ (بنرمان) هنا منذ 3 أشهر و قد قامت باعتقالات

46
00:05:55,257 --> 00:05:57,680
أكثر مما قمتما به معاً

47
00:05:58,280 --> 00:06:00,380
(ستاينويتز) -
أجل -

48
00:06:00,480 --> 00:06:02,290
(ماتنغلي)-
نعم-

49
00:06:02,390 --> 00:06:06,260
(حسناً , (تايلر) , (بروكتر) , (لونغواي
تحققوا من سجلات الاعتقال

50
00:06:06,360 --> 00:06:08,730
هناك معلومات جديدة عن نماذج السيارات المسروقة

51
00:06:08,830 --> 00:06:11,290
تحققوا من قائمتكم و ابقوا يقظين

52
00:06:11,920 --> 00:06:15,000
أمرٌ آخر , قبل أن أدعكم ترحلون

53
00:06:15,100 --> 00:06:19,180
لدينا ضيف ليلي مميز موجود بالأعلى بزنزانة الحبس

54
00:06:19,280 --> 00:06:22,310
يدعى (دواين ميلر) و هو

55
00:06:22,410 --> 00:06:25,370
"ملتهم" -
هو ماذا؟ -

56
00:06:25,470 --> 00:06:28,550
"ملتهم" -
مقرف -

57
00:06:28,960 --> 00:06:34,240
و خلال العامين المنصرمين
قام (ميلر) بقتل أكثر من 30 شخصاً بخمس ولايات مختلفة

58
00:06:35,460 --> 00:06:38,151
و بكل قضية قام بأخذ الضحية لمنزله 

59
00:06:38,251 --> 00:06:40,270
عادة ما يقوم بقتل الذكور فوراً و كان يبقي الإناث  

60
00:06:40,370 --> 00:06:44,650
أحياء لأيام , و أحياناً لأسابيع

61
00:06:45,020 --> 00:06:48,786
يتلاعب بهن, يقوم بتعذيبهن

62
00:06:48,986 --> 00:06:51,570
و بالنهاية

63
00:06:51,670 --> 00:06:54,460
يلتهمهن

64
00:06:55,290 --> 00:06:59,210
سيحضر المحققين الفدراليين صباحاً ليستلموه منّا

65
00:06:59,750 --> 00:07:03,250
التقارير هنا في حالة كان أحدكم مهتماً

66
00:07:04,050 --> 00:07:07,250
حسناً , هذا كل شي لليلة

67
00:07:07,350 --> 00:07:10,911
(ستاينويتز) , (ماتنغلي) و (بنرمان)

68
00:07:11,011 --> 00:07:13,660
ستقومون بحراسة الطابق 

69
00:07:13,760 --> 00:07:16,570
أراكم في الصباح

70
00:07:18,370 --> 00:07:21,920
أيها العريف
هل قام ذلك الرجل حقاً بأكل ضحاياه؟

71
00:07:22,020 --> 00:07:25,640
هذا ما ذُكر في التقارير , 32 شخصاً لأكون دقيقاً

72
00:07:25,740 --> 00:07:28,679
حين يجوع , يقوم بقطع اللحم من على الأجساد 

73
00:07:28,779 --> 00:07:30,770
و يقليهم بإناء القلي

74
00:07:30,870 --> 00:07:33,325
لقد عثروا على أمعاء و أعضاء بشرية في الثلاجة 

75
00:07:33,425 --> 00:07:35,890
مغلفة بأكياس بلاستيكية

76
00:07:35,990 --> 00:07:38,770
كبقايا طعام ؟-
و هل تظنون بأنّ هذا أمرُ غريب؟ -

77
00:07:38,870 --> 00:07:42,210
انتظروا حتى تسمعوا عن مجموعة الملابس التي عثرنا عليها معلّقة بخزانته

78
00:07:42,310 --> 00:07:44,045
مصممة حسب الطلب 

79
00:07:44,145 --> 00:07:46,552
من جلد ضحاياه

80
00:07:46,752 --> 00:07:49,880
يفترض بأنه قام بسلخهم و هم لازالوا على قيد الحياة

81
00:07:50,000 --> 00:07:52,670
يبدو هذا مثل بطل فلم "صمت الحملان" , أليس كذلك؟

82
00:07:52,770 --> 00:07:55,642
"هانيبال ليكتر" -
أجل , " أتناول كبده مع   -

83
00:07:55,742 --> 00:07:59,650
"بعض الفاصولياء و مشروب كيانتي فاخر

84
00:08:00,020 --> 00:08:03,620
"بالواقع لقد كان (بافالو بيل ) هو من قام بسلخ ضحاياه بفلم "صمت الحملان

85
00:08:03,720 --> 00:08:05,890
أمّا (هانيبال ليكتر) فقد كان يحب أكل اللحم البشري

86
00:08:05,990 --> 00:08:09,950
من طلب رأيكِ يا (بنرمان)؟ -
لقد كنت أحاول تصحيح الحقائق -

87
00:08:10,050 --> 00:08:12,310
لا شيء أسوأ من مهووسة بأفلام الرعب

88
00:08:12,410 --> 00:08:16,230
ما هذا الذي على قميصكِ؟ -
يا إلهي -

89
00:08:16,330 --> 00:08:18,940
لا أعرف أيها العريف -
قومي بتنظيفه -

90
00:08:19,040 --> 00:08:23,130
حسناً أيها العريف  -
ليس سهلاً أبداً أن تكوني مبتدئة -

91
00:08:23,810 --> 00:08:27,640
و أن تكوني امرأة , اصعب بكثير

92
00:08:27,740 --> 00:08:30,110
(استمري بما تقومين به يا (بنرمان

93
00:08:30,210 --> 00:08:34,320
انجحي بالاختبار و حينها ستصبحين شرطية و بعدها سيحترمونكِ

94
00:08:34,420 --> 00:08:38,760
قد لا تروقين لهم , و لكنهم سيحترمونكِ

95
00:08:39,080 --> 00:08:41,450
سأفعل ذلك
شكراً أيها العريف

96
00:08:41,550 --> 00:08:42,990
جيّد

97
00:08:43,090 --> 00:08:47,990
لأنكِ إن لم تكوني كذلك
(فقد يطعمونكِ ل (ميلر

98
00:08:49,210 --> 00:08:51,490
طاب مساؤكِ

99
00:08:51,690 --> 00:08:53,040
أردت سؤالكَ

100
00:08:53,140 --> 00:08:54,980
(أيها العريف هل تعلم بأنّ نصف الإعتقالات التي قامت بها(بنرمان

101
00:08:55,080 --> 00:08:59,600
أيها العريف
هل تمانع إن ألقيتُ نظرة على ذلك التقرير

102
00:09:00,090 --> 00:09:02,660
إنها دموية جداً, لا تدعيها تخيفكِ

103
00:09:02,760 --> 00:09:04,750
لا تقلق , أنتَ تعلم بأنني معتادة على أمور كهذه

104
00:09:04,850 --> 00:09:08,120
أتعلمين بأنّ (هانيبال) آكل اللحم البشري كان يتظاهر

105
00:09:09,290 --> 00:09:11,810
أمّا هذا الرجل فلا

106
00:09:48,280 --> 00:09:49,820
(مارتي) 

107
00:09:51,000 --> 00:09:53,180
يا (مارتي) , تمهل

108
00:09:53,280 --> 00:09:55,940
هل أنتّ ذاهب للتحقق من السجين؟ -
أجل -

109
00:09:56,470 --> 00:09:59,170
سأرى إن كان جائعاً

110
00:09:59,270 --> 00:10:02,370
هل تريدين رؤيته بنفسكِ؟ -
سأصعد بعدََ قليل -

111
00:10:04,440 --> 00:10:08,080
عليّ تغيير قميصي

112
00:10:08,180 --> 00:10:12,160
أجل
اسمعي , انا أعتذر بشأن ذلك

113
00:10:12,260 --> 00:10:14,040
أنتِ

114
00:10:14,140 --> 00:10:17,870
ألستِ قلقة من البقاء وحدكِ معي و مع (ماتنغلي)؟

115
00:10:17,970 --> 00:10:21,430
هل عليّ ذلك؟ -
كلاّ , بالطبع لا -

116
00:10:22,760 --> 00:10:25,670
أنتِ مع الأشخاص الطيبين

117
00:11:01,290 --> 00:11:03,630
أوغاد

118
00:11:57,860 --> 00:12:00,580
<i>أرجوك</i>

119
00:12:00,680 --> 00:12:03,550
<i>سأفعل أيّ شيء </i>

120
00:12:03,920 --> 00:12:06,120
<i>أرجوك</i>

121
00:12:09,930 --> 00:12:13,630
أرجوك 

122
00:12:14,160 --> 00:12:16,060
لا أريد الموت

123
00:12:16,160 --> 00:12:19,820
لا أريد الموت

124
00:13:02,320 --> 00:13:04,080
مرحباً ؟

125
00:13:26,932 --> 00:13:29,433
أنت -
مرحباً -

126
00:13:29,680 --> 00:13:32,190
هل سمعتَ ذلك؟ -
سمعتُ ماذا؟ -

127
00:13:32,290 --> 00:13:34,270
لقد كنتُ بالأسفل و خلتني سمعتُ شيئاً

128
00:13:34,370 --> 00:13:38,020
تحطّم و كأنّ شيئاً سقط
و بعدها أومضت الأنوار

129
00:13:38,120 --> 00:13:40,990
كلاَ , لم أسمع شيئاً

130
00:13:47,880 --> 00:13:49,470
أيّ نوع من البيتزا هذه؟

131
00:13:49,570 --> 00:13:52,670
من البنكرياس و الأمعاء الغليظة

132
00:13:52,770 --> 00:13:54,370
هاهاها, مضحكٌ جداً

133
00:13:54,470 --> 00:13:56,700
أنتَ تعلم بأنه لا يفترض بكَ تناول الطعام هنا , بسبب الجرذان

134
00:13:56,800 --> 00:13:59,600
حسناً , إن لم تخبري الجرذان بذلك فلن أخبرها

135
00:13:59,700 --> 00:14:01,400
هل تريدين القليل؟

136
00:14:01,500 --> 00:14:03,500
كلاّ , شكراً

137
00:14:03,800 --> 00:14:05,720
(لقد كنتً أقرأ التقرير عن (دواين ميلر

138
00:14:05,820 --> 00:14:07,460
* أركادي أو أكادي هو من المهاجرين الفرنسيين بلوزيانا


























"لم أكن أعلم بأنّه "أركادي

139
00:14:07,560 --> 00:14:10,220
أجل , و ماذا بذلك؟

140
00:14:10,870 --> 00:14:13,950
يبدو الأمر غريباً بعض الشيء
"فلم أسمع عن قاتل متسلسل "أركادي

141
00:14:14,050 --> 00:14:17,560
"هذا لأنه "ملتهم
و ليس مجرّد قاتلٍ متسلسل 

142
00:14:17,660 --> 00:14:19,780
هناك فرق كبير 

143
00:14:20,530 --> 00:14:24,976
هل تصدّق قيامه بصنع غطاء مصابيح من جلد البشر

144
00:14:25,076 --> 00:14:26,650
و أواني من الجماجم البشرية

145
00:14:26,750 --> 00:14:28,190
أعلم

146
00:14:28,290 --> 00:14:31,390
أعلم , هذا عملٌ خلاّق أليس كذلك؟ -
هذا تصرّف مريض -

147
00:14:31,490 --> 00:14:34,360
هذه عبقرية , إن أردتِ رأيي

148
00:14:34,460 --> 00:14:39,180
"أتعلمين , بأسفل الأهوار أنّ "الأركاديين

149
00:14:39,280 --> 00:14:41,430
كانوا يستخدمون كل جزء من فريستهم

150
00:14:41,530 --> 00:14:45,180
كانوا ليأخذوا تمساحاً ضخماً و يتناولون لحمه كله

151
00:14:45,280 --> 00:14:46,680
كانوا ليأخذوا الجلد

152
00:14:46,780 --> 00:14:49,000
و يستخدمونه من أجل الملجأ و الملابس

153
00:14:49,100 --> 00:14:52,710
كانوا ليستخدموا العظام كأدوات و أسلحة

154
00:14:52,810 --> 00:14:55,410
أظن بأنّ (ميلر دواين) كان ليفعل نفس الشيء

155
00:14:55,510 --> 00:14:58,380
لكنه يفعل ذلك بالبشر , هذا كل ما في الأمر

156
00:14:58,480 --> 00:14:59,880
هذا أسوأ بكثير

157
00:14:59,980 --> 00:15:02,640
إن لم نهدر ما لدينا , فسيكون لدينا بالمستقبل و لن نحتاجه

158
00:15:04,900 --> 00:15:06,260
هل هناك قهوة؟

159
00:15:06,360 --> 00:15:08,450
سأحضّر قهوة طازجة خلال لحظة-
هل تريد منّي تحضيرها؟-

160
00:15:08,550 --> 00:15:10,850
لا لا , لا , انتظري 

161
00:15:10,950 --> 00:15:13,420
دعيني أنهي وجبتي

162
00:15:17,860 --> 00:15:21,240
إذاً , ماذا كان رأيك حين شاهدتَ (ميلر)؟

163
00:15:21,340 --> 00:15:23,180
ماذا ؟ ما الذي تعنينه برأيي؟

164
00:15:23,280 --> 00:15:25,330
هيّا يا(ستاينويز) , كيف يبدو؟

165
00:15:25,430 --> 00:15:29,130
أتعنين إن كان له قرنين و ذيل , شيء كهذا؟

166
00:15:29,230 --> 00:15:31,650
كلاّ , أعني 

167
00:15:31,750 --> 00:15:34,020
كيف يبدو؟

168
00:15:34,120 --> 00:15:37,080
كيف هي طريقته بالتحدّث؟
كيف هو شكله؟

169
00:15:37,180 --> 00:15:41,280
يبدو جائعاً

170
00:15:42,520 --> 00:15:44,280
كيف يفترض به أن يبدو؟

171
00:15:44,380 --> 00:15:46,540
لم يقل شيئاً حين كنتُ هناك

172
00:15:46,640 --> 00:15:49,020
إن كنتِ مهتمة لم لا تتحدثين إليه بنفسكِ؟

173
00:15:49,120 --> 00:15:52,850
أنا متأكد بأنه سيسعد برؤية فتاة جميلة مثلكِ

174
00:15:55,780 --> 00:15:58,770
هل علمكَ والديك آداب السلوك؟

175
00:15:58,870 --> 00:16:02,470
لقد تمّ قتل والدي حين كنتُ بالعاشرة من عمري

176
00:16:05,390 --> 00:16:08,370
يا (مارتي) , أنا آسفة

177
00:16:08,470 --> 00:16:11,420
لم , لم أكن أعلم

178
00:16:15,130 --> 00:16:17,560
لم يتم قتل والدي 

179
00:16:17,660 --> 00:16:19,460
إنهما ب "فلوريدا" , انهما سمينان و أسمران

180
00:16:19,560 --> 00:16:21,460
لقد كنت أخدعكِ

181
00:16:21,560 --> 00:16:24,860
أقسم بأنني لا أعرف ما الذي أصابك الليلة

182
00:16:46,200 --> 00:16:48,490
أنتَ يا (ماتنغلي)

183
00:17:10,460 --> 00:17:12,890
أنتَ يا (ماتنغلي)

184
00:17:33,090 --> 00:17:35,280
(ماتنغلي)

185
00:17:36,180 --> 00:17:38,600
(ماتنغلي)

186
00:17:42,390 --> 00:17:44,540
(ميلر)

187
00:17:46,610 --> 00:17:48,680
(ميلر)

188
00:17:49,050 --> 00:17:51,360
<i>من العريف واحد إلى المركز

189
00:18:01,390 --> 00:18:03,440
إنه لا يتنفس

190
00:18:17,170 --> 00:18:21,050
(أنتَ يا (ميلر
هل تحتاج لأي شيء ؟

191
00:18:23,150 --> 00:18:25,440
هل تريد أي شيء؟ -
ما رأيكِ بطبق من الكبد -

192
00:18:25,540 --> 00:18:27,790
و مقل عيون على طبق الأرز ؟

193
00:18:27,890 --> 00:18:30,800
لقد أخفتني -
تفضلي -

194
00:18:30,900 --> 00:18:33,090
خدمة مع ابتسامة , أليس كذلك؟

195
00:18:33,800 --> 00:18:36,790
هل هي جيدة؟

196
00:18:37,040 --> 00:18:39,420
شكراً -
مزيجٌ خاص -

197
00:18:39,520 --> 00:18:42,575
هل رأيتَ (ماتنغلي)؟ -
كلاّ , ليس منذ صعد إلى هنا

198
00:18:42,675 --> 00:18:45,210
لمراقبة السجين, لا

199
00:18:48,690 --> 00:18:50,880
أنت , هلاّ تحققت منه؟

200
00:18:50,980 --> 00:18:53,850
يبدو الرجل هامداً

201
00:18:54,400 --> 00:18:56,300
إذاً

202
00:18:57,460 --> 00:19:00,530
هل تسائلتِ يوماً لماذا يقوم بذلك؟

203
00:19:00,630 --> 00:19:02,480
أتقصد قتل الناس؟

204
00:19:02,580 --> 00:19:04,630
أجل , و التهامهم

205
00:19:04,730 --> 00:19:09,960
أعني ذلك هو الأمر, التهام النّاس

206
00:19:10,060 --> 00:19:12,320
ربما يثيره الأمر

207
00:19:12,420 --> 00:19:14,270
إثارة ؟

208
00:19:14,370 --> 00:19:18,420
يجعله نوعاً ما مستثاراٌ عاطفياً

209
00:19:21,520 --> 00:19:23,550
لم لا تسألينه ذلك؟

210
00:19:23,650 --> 00:19:26,880
أنا متأكد بأنه يتفق مع كل ما تقولينه

211
00:19:31,310 --> 00:19:35,030
(أنتَ يا (ميلر
هل تصغي لكلامنا؟

212
00:19:35,130 --> 00:19:37,380
هل تسائلتِ كيف يبدو مذاقه؟

213
00:19:37,480 --> 00:19:40,710
ماذا؟ -
اللحم البشري -

214
00:19:41,060 --> 00:19:43,880
نفس مذاق أيّ لحمِ آخر , على ما أظن

215
00:19:44,680 --> 00:19:47,230
أتعرفين , أظنها القوّة 

216
00:19:47,330 --> 00:19:48,930
ماذا؟

217
00:19:49,030 --> 00:19:51,690
القوّة التي يكتسبها منهم

218
00:19:51,790 --> 00:19:55,990
القوّة هي التي تعطيه الأفضلية

219
00:19:57,290 --> 00:20:00,045
صحيح؟ كيف عرفت ذلك؟ -
هناك مقولة شعوذة قديمة تنص -

220
00:20:00,145 --> 00:20:03,395
على أنّه إن قمت باقتلاع قلب بشري

221
00:20:03,495 --> 00:20:06,630
و تناولته قبل أن يتوقف عن الخفقان

222
00:20:06,960 --> 00:20:11,740
فإنّكَ لا تكتسب قوته فحسب
بل تكتسب روحه أيضاً

223
00:20:12,190 --> 00:20:17,400
إذاً هل تخبرني بأنّه , ماذا؟ -
ما كان ذلك؟ -

224
00:20:17,500 --> 00:20:19,870
ما الأمر؟ -
لقد سمعت شيئاً -

225
00:20:20,270 --> 00:20:22,330
(قد يكون (ماتنغلي

226
00:20:22,430 --> 00:20:24,700
(كلاّ , ليس (ماتنغلي

227
00:20:24,800 --> 00:20:27,730
لقد أخبرتكَ بأنني سمعت شيئاً ما سابقاً

228
00:20:28,630 --> 00:20:30,820
انتظري هنا

229
00:20:49,940 --> 00:20:51,840
(مارتي)

230
00:20:55,150 --> 00:20:57,500
هل كل شيء على ما يرام؟

231
00:21:07,260 --> 00:21:10,160
(ميلر)
هيّا

232
00:21:10,440 --> 00:21:13,170
لا للمزيد من الألاعيب

233
00:21:15,290 --> 00:21:18,390
تباً , لا تمت خلال حراستنا

234
00:22:31,560 --> 00:22:34,970
لستَ متأكداً من أنكِ تريدين القيام بذلك

235
00:22:36,540 --> 00:22:39,460
أنا متأكد بأنكِ لا تودين فعل ذلك على الإطلاق

236
00:22:42,290 --> 00:22:44,680
أين كنت ؟ ألم تسمعني أناديك؟

237
00:22:44,780 --> 00:22:47,020
لو سمعتكِ لكنتُ أجبتكِ

238
00:22:47,120 --> 00:22:50,330
ترك أحدهم الزنزانة غير مقفلة -
ليس أنا -

239
00:22:50,430 --> 00:22:54,100
لقد ظنّ (مارتي) بأنّه سمع شيئاً بالأسفل -
لم يكن هناك أي شيء -

240
00:22:54,470 --> 00:22:56,850
ماذا؟ -
(لقد تحدثتُ للتو إلى (مارتي -

241
00:22:56,950 --> 00:22:58,970
و قد طلب منّي إخباركِ بأنه لايوجد أي شيء

242
00:22:59,070 --> 00:23:00,750
و ماذا كانت تلكَ الضجّة التي سمعتها؟

243
00:23:00,850 --> 00:23:04,747
لا أعلم , قد تكون الرياح أو الجرذ ؟

244
00:23:04,847 --> 00:23:07,570
من يعرف ؟ و من يهتم ؟, لا تكوني مجرّد

245
00:23:08,876 --> 00:23:13,350
امرأة -
هل شاهدتَ (مارتي) بالأسفل ؟ -

246
00:23:13,450 --> 00:23:15,910
ما الذي يفعله الآن؟

247
00:23:16,010 --> 00:23:18,640
لم يخبرني

248
00:23:28,880 --> 00:23:32,480
أقول لك , بأنّ هذا الأمر كله بدأ يخيفني

249
00:23:32,580 --> 00:23:36,480
أجل , و ما هو ذلك الأمر الذي يخيفكِ؟

250
00:23:43,470 --> 00:23:46,540
ما المضحك؟

251
00:23:47,520 --> 00:23:49,020
ماذا؟

252
00:23:50,070 --> 00:23:51,730
أنتما

253
00:23:51,830 --> 00:23:54,710
أنتما تفعلان هذا عمداً

254
00:23:54,810 --> 00:23:57,760
أنتما تحاولان العبث معي

255
00:24:00,210 --> 00:24:04,020
كيف اكتشفتِ ذلك؟ -
أنا أرى ما الذي تحاولان فعله -

256
00:24:04,120 --> 00:24:07,940
ما الذي نحاول فعله بالضبط أيتها المبتدئة؟

257
00:24:09,870 --> 00:24:12,580
لا شيء , انسى الأمر

258
00:24:14,660 --> 00:24:17,170
هل تريدين تناول كوب قهوة آخر؟

259
00:24:17,270 --> 00:24:19,430
كيف عرفتَ بأنني تناولت القهوة؟

260
00:24:19,530 --> 00:24:22,990
ما الأمر يا (بنرمان)؟
تحدّثي

261
00:24:29,210 --> 00:24:32,560
هل تريدين كوبَ قهوة آخر أم لا؟

262
00:24:36,430 --> 00:24:39,040
هل سألني (مارتي) للتو إن كنتُ أريد كوب قهوة آخر؟

263
00:24:39,140 --> 00:24:41,450
إنّ (مارتي) ليس هنا , كيف سيسألكِ إن كنتِ تودين كوب قهوة؟

264
00:24:41,550 --> 00:24:43,620
خلتني سمعت صوته -
لقد كان ذلكَ أنا -

265
00:24:43,720 --> 00:24:47,710
لقد سألتكِ إن كنتِ تريدين القهوة -
لم يكن ذلك صوتك -

266
00:24:50,900 --> 00:24:52,360
ما خطبكِ؟

267
00:24:52,460 --> 00:24:53,780
سأخبرك ما خطبي 

268
00:24:53,880 --> 00:24:58,030
ما رأيك بوجودنا هنا مع مختل
يأكل النّاس كهواية

269
00:24:58,130 --> 00:25:00,160
و قد مات الرجل و هو تحت حمايتنا 

270
00:25:00,260 --> 00:25:03,440
كيف سيبدو الأمر عندَ الصباح؟ -
إنّه نائم , هذا كل ما في الأمر -

271
00:25:03,540 --> 00:25:07,400
أؤكد لك بأنه ميت , لقد كنتُ أراقبه

272
00:25:11,290 --> 00:25:12,870
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

273
00:25:12,970 --> 00:25:16,120
سأذهب لإخبار (ستاينويتز) بأنه لدينا مشكلة

274
00:25:25,070 --> 00:25:28,350
يا (مارتي) لدينا مشكلة بالأعلى

275
00:25:31,080 --> 00:25:34,530
هل تسمعني يا (مارتي)؟
لدينا مشكلة كبيرة

276
00:25:47,240 --> 00:25:49,360
(مارتي)

277
00:25:58,790 --> 00:26:00,920
يا شباب هذا مضحكٌ جداً

278
00:26:16,700 --> 00:26:19,610
تباً لكم, لم يعد هذا مضحكاً بعد الآن

279
00:26:52,120 --> 00:26:54,510
(ماتنغلي)

280
00:27:35,100 --> 00:27:37,340
ما هو خطبكِ ؟

281
00:27:40,470 --> 00:27:42,600
إنّ الهاتف لايعمل

282
00:27:42,700 --> 00:27:44,970
ما الذي يجري يا (بنرمان)؟ -
لقد خرج -

283
00:27:45,070 --> 00:27:46,470
من الذي خرج؟ -
الملتهم -

284
00:27:46,570 --> 00:27:48,160
اصغي , اهدئي -
ميلر) , لقد خرج )

285
00:27:48,260 --> 00:27:51,450
إنّه طليق بالقسم -
كيف؟ -

286
00:27:51,550 --> 00:27:55,690
(لقد قام بقتل (ماتنغلي) و هو متنكّر الآن بشكل , بشكل (مارتي

287
00:27:55,790 --> 00:27:59,030
أتعنين (مارتي ستاينويتز) ؟ -
(قبل ذلك كان متنكراً بشكل (ماتنغلي -

288
00:27:59,490 --> 00:28:01,770
اسمعي , لا أعلم ما الذي كنتِ تدخينه أيتها المبتدئة , لكن

289
00:28:01,870 --> 00:28:03,460
اسمعني, تباً

290
00:28:03,560 --> 00:28:04,790
لقد اتخذ شكلهما 

291
00:28:04,890 --> 00:28:07,760
أعلم بأنّ هذا يبدو غير منطقي لكن هذا ما حصل

292
00:28:08,310 --> 00:28:11,280
كيف يمكن ذلك؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

293
00:28:11,680 --> 00:28:14,990
(لقد قال (ستاينويتز
لقد قال (ستاينويتز) بأنّ هناك  أسطورة شعوذة

294
00:28:15,090 --> 00:28:18,990
تقول بأنّه إن اقتلعت قلب شخصٍ ما 
و تناولته قبل أن يتوقف عن الخفقان

295
00:28:19,090 --> 00:28:22,060
فإنّك لا تكتسب قوّة الشخص فحسب بل و روحه أيضاً

296
00:28:22,160 --> 00:28:24,700
ربما هكذا هو الأمر
ليس القوّة فحسب 

297
00:28:24,800 --> 00:28:27,500
بل و الشعر و الوجه و الجسد و كل شيء

298
00:28:27,600 --> 00:28:29,700
كمتحوّل الشكل؟

299
00:28:29,800 --> 00:28:32,520
هل تقصدين بأنّه يتخذ شكل الأشخاص الذين يلتهمهم؟

300
00:28:32,620 --> 00:28:34,840
أعلم بأنّ هذا يبدو جنونياً لكن , أجل

301
00:28:34,940 --> 00:28:39,750
هل تقولين لي بأنّه فرّ من الزنزانة و قام بالتهام (ماتنغلي) و ( ستاينويتز) ؟

302
00:28:39,850 --> 00:28:42,040
كلّ ما أعرفه بأنهما لا يتواجدان معاً -
لا يتواجدان معاً؟ -

303
00:28:42,140 --> 00:28:44,250
لا يتواجدان أبداً بنفس المكان و بنفس الوقت

304
00:28:44,350 --> 00:28:46,520
حين دخل (ماتنغلي) لغرفة الحجز, قال بالضبط 

305
00:28:46,620 --> 00:28:49,840
ما قاله (ستاينويتز) تماماً قبل دقائق 

306
00:28:49,940 --> 00:28:54,420
و أنتِ تعرفين كل هذا لأنّ (ستاينويتز ) و (ماتنغلي) تحدّثا بنفس الطريقة

307
00:28:54,520 --> 00:28:57,060
و لم يتواجدا قط بنفس المكان و بنفس الزمان ؟

308
00:28:57,160 --> 00:29:00,300
إنّ جثّة (ماتنغلي) موجودة أسفل الطاولة

309
00:29:00,400 --> 00:29:03,540
تمّ اقتلاع قلبه من صدره

310
00:29:03,640 --> 00:29:06,730
أقسم بالله , أيها العريف

311
00:29:15,330 --> 00:29:17,200
حسناً

312
00:29:18,150 --> 00:29:20,640
هل تصدّقني؟

313
00:29:21,220 --> 00:29:25,010
دعيني أخبركِ بأنني أصدّق ما تعتقدينه , و لنترك الأمر عند هذا الحد

314
00:29:25,110 --> 00:29:29,470
بكلا الحالتين , علينا التحقق من ذلك

315
00:29:29,980 --> 00:29:32,160
ما الذي علينا فعله الآن؟

316
00:29:33,440 --> 00:29:36,790
نصعد للأعلى و نرى ما بداخل تلك الزنزانة

317
00:30:30,810 --> 00:30:34,630
أيها العريف , هل تسمع شيئاً؟

318
00:31:04,220 --> 00:31:06,550
هل ترى شيئاً؟

319
00:31:08,100 --> 00:31:10,030
لا شيء

320
00:31:14,000 --> 00:31:16,950
إنّه صادر من غرفة الحجز

321
00:31:19,440 --> 00:31:23,370
أيها العريف
لننتظر المساندة قبل الدخول إلى هناك

322
00:31:24,150 --> 00:31:27,370
قد يكون (ستاينويتز) بحاجة للمساعدة , لا يمكننا تركه

323
00:31:32,380 --> 00:31:34,580
انتظرني

324
00:31:47,210 --> 00:31:49,690
(ستاينويتز)

325
00:31:56,210 --> 00:32:00,440
أيها العريف

326
00:32:01,620 --> 00:32:04,420
ألقِ نظرة  , لقد أكل قلبه

327
00:32:16,370 --> 00:32:18,610
أيها العريف

328
00:32:19,380 --> 00:32:20,820
أيها العريف -
ماذا؟ -

329
00:32:21,060 --> 00:32:23,960
توقف , لا تتحرّك

330
00:32:28,340 --> 00:32:30,030
ما الذي يجري؟

331
00:32:30,130 --> 00:32:32,680
هل هذا (ميلر)؟ -
لابدّ من أنه كذلك -

332
00:32:33,770 --> 00:32:36,440
تحققي من وجهه يا (بنرمان) , لا يعجبني الوضع

333
00:32:58,700 --> 00:33:00,780
العريف

334
00:33:14,400 --> 00:33:17,280
(يالكِ من شرطية بارعة يا (بنرمان

335
00:33:18,020 --> 00:33:22,060
أنا جائع
هل من الخطأ أن آكل؟

336
00:34:39,060 --> 00:34:42,550
ما الذي تفعلينه
(هذا أنا (مارتي

337
00:34:42,650 --> 00:34:44,460
ما الذي أصابكِ الليلة؟

338
00:34:44,560 --> 00:34:47,760
(أنتَ لستَ (مارتي -
إن لم أكن هو؟ -

339
00:34:49,990 --> 00:34:52,710
فمن أكون؟

340
00:34:52,810 --> 00:34:55,900
(أنتَ (ميلر
أنتَ "الملتهم" اللعين

341
00:34:56,000 --> 00:34:57,960
هذا صحيح 

342
00:34:58,060 --> 00:35:02,320
"و هل تعلمين بأننا"الأركاديين
لا نأكل من أجل العيش

343
00:35:02,420 --> 00:35:05,510
بل نحن نعيش من أجل الأكل

344
00:35:05,610 --> 00:35:10,600
هيّا , لم أظنكِ تخافين بسهولة

345
00:35:10,700 --> 00:35:15,050
ظننتكِ معتادةٌ على أمورٍ كهذه

346
00:35:21,470 --> 00:35:24,010
هيّا يا امرأة

347
00:35:24,110 --> 00:35:26,920
ألم تتعبي من اللعب

348
00:35:27,020 --> 00:35:30,080
دعيني أتناول قلبكِ

349
00:36:23,220 --> 00:36:26,420
أظنّ بأنّ (مارتي) لم يخبركِ قط بالرمز

350
00:36:29,560 --> 00:36:32,540
كان عليكِ معرفة هذا كله بنفسكِ , أليس كذلك؟

351
00:36:33,050 --> 00:36:36,930
حسناً , لقد كان ممتعاً ترككِ للأخير

352
00:37:08,610 --> 00:37:12,890
لا يمكنني السماح لكَ بالهروب -
!لا يمكنكِ السماح لي بالهروب؟ -

353
00:37:12,990 --> 00:37:15,350
كم هذا ظريف

354
00:37:16,280 --> 00:37:20,430
متفائلة حتى النهاية

355
00:37:20,770 --> 00:37:26,210
أترين
يروقني الأمر أكثر حين تكون فريستي خائفة

356
00:37:33,810 --> 00:37:35,950
استرخي

357
00:37:36,050 --> 00:37:38,610
سيؤلمكِ هذا لبعض الوقت

358
00:38:28,600 --> 00:38:30,980
<i>سم فئران</i>

359
00:38:32,110 --> 00:38:34,620
لا للمزيد من الألاعيب

360
00:38:36,490 --> 00:38:39,470
سئمتُ من اللعب معكِ

361
00:39:09,770 --> 00:39:11,960
كلاّ

362
00:39:13,460 --> 00:39:15,560
تعالي

363
00:39:35,550 --> 00:39:39,360
حان وقت الطعام

364
00:40:07,200 --> 00:40:09,960
<i> سم فئران

365
00:40:35,090 --> 00:40:37,070
أيتها الحقيرة

366
00:40:41,560 --> 00:40:43,920
لقد قتلتيني

367
00:40:44,330 --> 00:40:46,820
لقد قتلتيني

368
00:40:48,070 --> 00:40:50,750
لقد قتلتيني

369
00:41:08,000 --> 00:41:12,000
Cats  ترجمة



<font color="#4096d1">
 " Community   إلى اللقاء مع الحلقة القادمة " </font>

