﻿1
00:00:00,114 --> 00:00:01,173
"مرحباً أنا "تشك

2
00:00:01,198 --> 00:00:02,015
هنا بعض الأشياء

3
00:00:02,016 --> 00:00:03,216
التى تحتاجون لمعرفتها

4
00:00:03,284 --> 00:00:05,551
إنتظرى "فيفيان فولكوف" تحاول قتلى

5
00:00:05,619 --> 00:00:07,220
تسعى خلف الرجل

6
00:00:07,288 --> 00:00:09,122
الذى قضى على والدها

7
00:00:09,189 --> 00:00:10,323
لدى بعض الأخبار السيئه

8
00:00:10,391 --> 00:00:11,824
إيلى " تعمل على حاسب آباك"

9
00:00:11,892 --> 00:00:15,061
أبى كان يحاول أن يجد 
طريقه ليضع المعرفه

10
00:00:15,129 --> 00:00:17,563
داخل العقل الإنسانى بدون
الحاجه لتعلمها

11
00:00:17,631 --> 00:00:19,065
بدل القرص الصلب للحاسب

12
00:00:19,116 --> 00:00:20,900
بأخر فارغ بينما "إيلى" غير منتبهه

13
00:00:22,469 --> 00:00:23,786
أنا بخير يا أمى أتعرفين

14
00:00:23,871 --> 00:00:25,905
إنها تنام بعمق الأن خلال الليل

15
00:00:25,956 --> 00:00:27,573
و "ديفون" لديه محاكاه للرضاعه الطبيعيه

16
00:00:27,625 --> 00:00:29,409
...وهى جيده لذا

17
00:00:29,476 --> 00:00:30,910
أنا بخير

18
00:00:30,961 --> 00:00:34,197
أنتِ تعرفين أنى أحب أن
أجالس حفيدتى

19
00:00:34,264 --> 00:00:37,533
ولكنى جاسوسه مدربه

20
00:00:37,601 --> 00:00:38,718
إذاً ؟

21
00:00:38,786 --> 00:00:41,154
لم أرد أن أقول أى شىء 

22
00:00:41,221 --> 00:00:44,290
...حتى يكون لدى إستناجات صلبه لكن

23
00:00:48,495 --> 00:00:50,430
هل هذا حاسب أبيكِ القديم ؟

24
00:00:50,497 --> 00:00:51,764
نعم لقد وجدته

25
00:00:51,832 --> 00:00:53,466
أسفل مقعد سيارته الموستناج

26
00:00:53,534 --> 00:00:56,202
كان لدى إكتشاف كبير
قبل عده أيام

27
00:00:56,270 --> 00:00:57,470
حينها  وجدت ألاف الصفحات

28
00:00:57,538 --> 00:01:00,773
التى لم أراها من قبل
وكلها تحت عنوان أكس

29
00:01:02,176 --> 00:01:04,410
إلى أى مدى وصلتى ؟

30
00:01:04,478 --> 00:01:05,712
ليس كثيراً 

31
00:01:05,779 --> 00:01:07,246
ولكن هناك إشاره هناك

32
00:01:07,314 --> 00:01:08,915
لكِ ولأبى وللعميل أكس

33
00:01:08,982 --> 00:01:10,917
هل...تعرفين أى شىء عن هذا ؟

34
00:01:10,984 --> 00:01:14,420
لا هل أخبرتى أخيكِ عن هذا ؟

35
00:01:14,488 --> 00:01:16,356
"لا لا أريد أن يتدخل "تشك

36
00:01:16,423 --> 00:01:18,808
أعنى أن هذا من الواضح أنه
خاص بحياته أبى الجاسوسيه

37
00:01:18,892 --> 00:01:20,643
إنظرى لهذا

38
00:01:20,728 --> 00:01:23,312
مشروع التداخل هذا

39
00:01:23,397 --> 00:01:25,832
تحميل معلومات للعقل الإنسانى

40
00:01:25,899 --> 00:01:28,801
هذه أشياء مدهشه

41
00:01:28,869 --> 00:01:30,870
لم أسمع بها من قبل

42
00:01:30,938 --> 00:01:32,405
هل تعتقدى أن أبى كان لديه
هذا التداخل

43
00:01:32,473 --> 00:01:34,190
يعمل مع العميل أكس؟

44
00:01:34,274 --> 00:01:36,192
أنا لا أعرف حقاً يا عزيزتى

45
00:01:36,276 --> 00:01:37,243
لا أعرف

46
00:01:40,013 --> 00:01:41,214
حسناً

47
00:01:41,281 --> 00:01:43,483
سوف أعطى "كلارا" زجاجتها

48
00:01:43,550 --> 00:01:45,518
سوف أعود

49
00:01:45,586 --> 00:01:47,286
"يا "ستيفن

50
00:01:47,337 --> 00:01:49,922
ماذا فعلت ؟

51
00:01:52,960 --> 00:01:56,462
إيدارد" لا تدع الأطفال"
يحتفظون بذئب رهيب

52
00:01:56,530 --> 00:01:58,064
هذه فكره سيئه

53
00:01:58,132 --> 00:01:59,716
هل أنت مستعد للخروج ؟

54
00:01:59,800 --> 00:02:01,601


55
00:02:01,668 --> 00:02:03,102
هل يمكن أن توقع هذه 
الأوراق حين تأتيك الفرصه ؟

56
00:02:03,170 --> 00:02:04,470
فقط مستندات سابقه للزفاف

57
00:02:04,521 --> 00:02:06,522


58
00:02:06,607 --> 00:02:11,677
الزوج المستقبلى....الزوجه المستقبليه

59
00:02:11,729 --> 00:02:14,113
ملزمه قانونياً...قبل الزواج

60
00:02:17,684 --> 00:02:19,385
عقد ما قبل الزواج ؟
"هو عقد يحفظ الحقوق الماليه قبل الزواج"

61
00:02:19,453 --> 00:02:20,806
هناك تنبيهات على صفحات التوقيع

62
00:02:20,831 --> 00:02:22,031
وقع وضع التاريخ فقط

63
00:02:23,257 --> 00:02:25,024
لقد نسيت أن أستحم

64
00:02:25,092 --> 00:02:26,426
لماذا لا تذهبى وأنا

65
00:02:26,493 --> 00:02:28,428
سأجعل "مورجان" يوصلنى
أنت لم تستحم هذا الصباح ؟

66
00:02:28,495 --> 00:02:29,862
جسدى فقط ليس الشعر

67
00:02:29,930 --> 00:02:31,714
لذا الأن أشعر بالقذاره

68
00:02:31,799 --> 00:02:33,666
رائحه كريهه مثل الأوروبيين

69
00:02:33,734 --> 00:02:35,868
...حسناً حسناً

70
00:02:35,936 --> 00:02:37,536
سأراك هناك

71
00:02:37,588 --> 00:02:38,204
عظيم

72
00:02:41,675 --> 00:02:44,210
...إتفاقيه ما قبل الزواج يا إلهى

73
00:02:44,278 --> 00:02:46,045
لقد إعتقدت أن الأمور 
تمضى على ما يرام

74
00:02:46,113 --> 00:02:48,080
لقد كانت
تكون

75
00:02:48,148 --> 00:02:49,315
إنها تأخذ إحتياطات فقط

76
00:02:49,382 --> 00:02:51,384
أتعرف نصف الزيجات تفشل

77
00:02:51,452 --> 00:02:54,553
♪

78
00:02:54,605 --> 00:02:55,772
....حسناً

79
00:02:55,856 --> 00:02:59,025
من الجيد أن أرى زواجكم
يمضى على مايرام

80
00:02:59,092 --> 00:03:00,092
مضحك للغايه

81
00:03:00,160 --> 00:03:02,428
ولكن أتعرف
إنه يعمل

82
00:03:03,781 --> 00:03:06,499
إذاً أنت؟ هل تنفق القليل من المال جانباً

83
00:03:06,567 --> 00:03:08,801
وربما بعض ديون المقامره
 التى لا أعرف عنها ؟

84
00:03:08,869 --> 00:03:10,970
...بالطبع لا أنت تعرفنى أنا

85
00:03:11,038 --> 00:03:13,272
لا أعرف لماذا هى تفعل هذا

86
00:03:13,340 --> 00:03:14,941
إنظر شىء ما جعل 
فتاتك تحترس موافق

87
00:03:15,008 --> 00:03:16,509
إنظر للحقائق

88
00:03:18,312 --> 00:03:21,080
قضمات صغيره رجاء
لا تكن متسلطاً

89
00:03:21,148 --> 00:03:24,383
"أنت تفرط فى تحليل كل شىء يا "بروتاسكى

90
00:03:24,451 --> 00:03:26,085
أنت تفرط فى الحديث عن كل مشكله

91
00:03:26,153 --> 00:03:27,420
إنه مرهق

92
00:03:27,488 --> 00:03:28,621
أنا مرهق من الجلوس هنا فقط

93
00:03:28,689 --> 00:03:30,656
مدهش هل أنا أفعل هذا حقاً ؟

94
00:03:30,724 --> 00:03:32,325
الجواسيس لديهم أسرار

95
00:03:32,392 --> 00:03:34,327
لو أنك ستمضى قدما
" مع "والكر

96
00:03:34,394 --> 00:03:35,995
يجب أن تفهم هذا

97
00:03:36,063 --> 00:03:37,930
وقع على الأوراق كن لطيفاً

98
00:03:37,998 --> 00:03:39,599
نعم يا "تشك" كن لطيفاً

99
00:03:39,666 --> 00:03:41,200
كن لطيفاً

100
00:03:42,703 --> 00:03:45,304
بصراحه أنها شىء جديد
على ان أكون  لطيفاً

101
00:03:45,372 --> 00:03:47,073
نصيحه جيده

102
00:03:47,140 --> 00:03:48,107
حسناً سوف أخرج من هنا

103
00:03:48,158 --> 00:03:50,793
قبل أن أصاب بعاهه مستديمه 

104
00:03:50,878 --> 00:03:53,012
وقت البريد

105
00:03:53,080 --> 00:03:56,282
شكرا لك يا سيدى

106
00:03:56,350 --> 00:03:58,751
...لى لى

107
00:04:01,555 --> 00:04:04,257
عنوان "أليكس" القديم

108
00:04:04,324 --> 00:04:06,025
تبدو مثل دعوه

109
00:04:06,093 --> 00:04:09,428
لا خطاب حب على ما أعتقد
دعوه

110
00:04:09,496 --> 00:04:11,664
ما الأمر يا "جريمز" ؟ تحدث

111
00:04:12,799 --> 00:04:15,184
"دعوه لحفل تخرج "أليكس

112
00:04:15,269 --> 00:04:18,838
إنظر إنها تتمنى أن تدعوك موافق ؟

113
00:04:18,906 --> 00:04:21,741
ولكن فى عين أمها  على أى حال

114
00:04:21,808 --> 00:04:25,311
أنت لازلت ميت نوعاً ما

115
00:04:25,379 --> 00:04:27,747
إنها فقط لا  تستطيع 

116
00:04:27,814 --> 00:04:29,648
من الغباء أن أظن شىء أخر

117
00:04:32,619 --> 00:04:34,520
نداء الواجب

118
00:04:37,090 --> 00:04:39,625
كما تعرفون يا فريق
أن القنبله التى زرعت فى القلعه

119
00:04:39,693 --> 00:04:41,327
"بها أجزاء ومن تصميم "فولكوف 

120
00:04:41,378 --> 00:04:43,495
"لانجلى صنفت "فيفيان فولكوف

121
00:04:43,547 --> 00:04:45,214
كطرف مسئول

122
00:04:45,299 --> 00:04:46,499
لقد أصدروا أمر بالقتل

123
00:04:46,567 --> 00:04:48,167
إيقاف أجزاء ؟ ماذا ؟

124
00:04:48,235 --> 00:04:49,886
"مات رجلين يا "بروتاسكى

125
00:04:49,970 --> 00:04:52,305
لكن يمكن أن يكون تمرد 
"فى منظمه "فولكوف

126
00:04:52,372 --> 00:04:53,505
إنظروا كل ما أقوله هو

127
00:04:53,557 --> 00:04:55,007
لقد قضيت وقتا مع "فيفيان" موافقين ؟

128
00:04:55,075 --> 00:04:56,609
وهى ليست قاتله بدم بارد

129
00:04:58,278 --> 00:05:00,012
أعطونى فرصة لاقناعها بالمجىء

130
00:05:00,063 --> 00:05:01,749
لقد عملت من أجلنا
نحن ندين لها بهذا

131
00:05:01,774 --> 00:05:02,974
نحن لا ندين لها بشىء

132
00:05:03,784 --> 00:05:04,817
أنا سأضع حل وسط

133
00:05:04,885 --> 00:05:06,218
"جهز إجتماع مع "فيفيان

134
00:05:06,286 --> 00:05:09,322
"جهز فريق قناصه يا "كايسى
لو أصحبت عنيفه

135
00:05:09,389 --> 00:05:11,891
إقض عليها
تلقيت هذا 

136
00:05:11,959 --> 00:05:14,043
لايهم كم تؤمن بها

137
00:05:14,127 --> 00:05:15,661
"تذكر أنها من آل "فولكوف

138
00:05:17,998 --> 00:05:20,716
لا تدعه يؤثر بك
هذا طبعه

139
00:05:20,801 --> 00:05:23,836
بالتأكيد لا..لابأس

140
00:05:23,904 --> 00:05:27,440
إنظر أعرف أنى ألقيت
عليك هذه الأوراق هذا الصباح

141
00:05:27,507 --> 00:05:30,543
لذا أعتقد أنك تريد
التحدث عن الأمر

142
00:05:30,611 --> 00:05:33,479
لا إتفاقيه ما قبل الزواج

143
00:05:33,546 --> 00:05:34,880
موقعه ومختومه ووصلت لكِ

144
00:05:34,948 --> 00:05:37,483
لذا لابد أن نستعد أليس كذلك ؟

145
00:05:43,774 --> 00:05:45,724
نحن فى الموقع

146
00:05:45,776 --> 00:05:47,726
لو فعلت أى شىء خاطىء 
سوف أطلق النار عليها

147
00:05:47,778 --> 00:05:49,745
إنظر يا "تشك" الإتفاقيه لا تعنى

148
00:05:49,830 --> 00:05:51,063
نهايه زواجنا

149
00:05:51,114 --> 00:05:53,950
حسناً إنظرى 
أنتِ جاسوسه فقط

150
00:05:54,034 --> 00:05:56,102
والجواسيس لديهم أسرار 
يريدون أن يحموها هذا جيد

151
00:05:56,169 --> 00:05:58,120
لا أنا لا أخفى عنك أسراراً

152
00:05:58,205 --> 00:06:00,790
إنها فقط أمور عائليه

153
00:06:00,874 --> 00:06:02,008
فهمت تم

154
00:06:03,176 --> 00:06:05,144
نعم جيد

155
00:06:05,212 --> 00:06:07,296
إنتبهوا إنهم قادمون

156
00:06:24,231 --> 00:06:26,899
حسناً

157
00:06:26,950 --> 00:06:29,702
أنا هنا فى منتصف
المجهول...لماذا ؟

158
00:06:29,769 --> 00:06:32,204
قنابل "فولكوف " زرعت فى القلعه

159
00:06:32,272 --> 00:06:35,174
مات رجلين والمخابرات المركزيه
تحملك المسئوليه

160
00:06:35,242 --> 00:06:38,077
أنا...أنا لن أفعل هذا أبداً

161
00:06:38,128 --> 00:06:39,412
أنا سيده أعمال

162
00:06:39,479 --> 00:06:40,446
"أحاول أن أجعل صناعات "فولكوف

163
00:06:40,514 --> 00:06:42,581
مؤسسة شرعية

164
00:06:42,649 --> 00:06:45,084
لقد أعطيت البوليس الدولى
كل أسماء تجار السوق السوداء

165
00:06:45,135 --> 00:06:46,285
لقد مسحت كل العملاء القدماء

166
00:06:46,336 --> 00:06:47,553
أنا حتى أحضرت لك شىء ما

167
00:06:50,057 --> 00:06:51,841
من ترسانه أبى المميته

168
00:06:51,925 --> 00:06:54,260
ما هى؟
لا أعرف

169
00:06:54,311 --> 00:06:56,162
أنظر لا أريد أى شىء
من عالم أبى

170
00:06:56,229 --> 00:06:57,813
هل تثق بى ؟رجاء 

171
00:07:00,100 --> 00:07:01,633
قناصه إنبطحوا

172
00:07:01,685 --> 00:07:04,636
"إخفض الأسلحه يا "كايسى

173
00:07:04,688 --> 00:07:05,905
ليس نحن لا أعرف

174
00:07:05,972 --> 00:07:07,606
من إذاً .؟
لا يمكنى تحديد مكان القناص

175
00:07:07,657 --> 00:07:10,576
قناصه ؟
هل هذه مكيده ؟

176
00:07:10,643 --> 00:07:12,178
لا لا إنتظرى

177
00:07:12,245 --> 00:07:13,483
إنتظرى يا "فيفيان" إنتظرى
هذه ليست مكيده

178
00:07:13,508 --> 00:07:14,708
هيا هيا

179
00:07:15,315 --> 00:07:17,650
لقد وثقت بكم 
كيف تفعلون هذا بى ؟

180
00:07:19,369 --> 00:07:20,920
"فيفيان"

181
00:07:31,932 --> 00:07:33,999
لم نتمكن من تحديد مصدر
الإطلاق يا جنرال

182
00:07:34,051 --> 00:07:35,051
ولكن لم يكن نحن

183
00:07:35,135 --> 00:07:37,069
والسلاح الذى عرضته "فيفيان" ؟

184
00:07:37,137 --> 00:07:38,137
غير موجود فى التداخل

185
00:07:38,205 --> 00:07:40,406
ولايمكننا تحديد ماذا يفعل

186
00:07:40,474 --> 00:07:41,474
لذا هذا لا يثبت شىء 

187
00:07:41,541 --> 00:07:42,942
أمر القتل لازال فعالاً

188
00:07:44,211 --> 00:07:45,678
لكن ماذا ؟...إنتظرى

189
00:07:45,746 --> 00:07:47,113
ولكن ماذا لو كانت صادقه معنا ؟

190
00:07:47,180 --> 00:07:48,414
وكان هذا حقاً سلاح مميت

191
00:07:48,482 --> 00:07:50,549
ألن يكون هذا كافياً
لإلغاء أمر قتلها

192
00:07:50,617 --> 00:07:53,352
ومن بالتحديد سيعطينا 
هذه المعلومه ؟

193
00:07:53,420 --> 00:07:55,654
هناك شخص واحد يمكنه أن يخبرنا

194
00:07:55,722 --> 00:08:00,092
لسوء الحظ هو أيضاً
أخطر رجل فى العالم 

195
00:08:00,160 --> 00:08:01,827
هذا صحيح

196
00:08:01,895 --> 00:08:06,565
لقد وقفت أمام "ويليام" فى
طابور الكافيتريا

197
00:08:06,633 --> 00:08:09,435
...أعترف أنا

198
00:08:09,503 --> 00:08:12,571
لدى مشاكل إستحقاق

199
00:08:12,639 --> 00:08:16,242
أنا مدين بالعداله

200
00:08:16,309 --> 00:08:20,045
إعتذارى

201
00:08:20,113 --> 00:08:21,914
إكتشف الأحاسيس

202
00:08:21,982 --> 00:08:24,216
...أحس

203
00:08:24,284 --> 00:08:26,986
...أحس

204
00:08:28,588 --> 00:08:31,524
...بتحسن أحس

205
00:08:31,591 --> 00:08:34,226
السجين 9205 لديك زائر

206
00:08:39,499 --> 00:08:41,967
...أحس

207
00:08:42,035 --> 00:08:44,670
بأنى على وشك
الحصول على بعض المتعه

208
00:09:01,024 --> 00:09:20,491
<font color=#FF4500>ترجمه </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex</font>


216
00:09:27,752 --> 00:09:29,552
أولاً نحن لا نثق بك

217
00:09:29,575 --> 00:09:30,792
أفهم هذا

218
00:09:31,861 --> 00:09:33,695
لقد جلبت العار لنفسى

219
00:09:35,231 --> 00:09:39,167
هناك أمر إغتيال على إبنتك
"فيفيان"

220
00:09:39,235 --> 00:09:41,085
يمكنك أن تساعد على إلغاءه

221
00:09:41,170 --> 00:09:43,037
هذا كله خطئى

222
00:09:43,105 --> 00:09:44,873
والد غائب

223
00:09:46,141 --> 00:09:47,742
ما الأمر مع تصرفك
مثل رجل جيد

224
00:09:47,810 --> 00:09:50,845
....."تشارلز" "ساره"

225
00:09:50,896 --> 00:09:53,114
كان لدى وقت كاف للتفكير
عن حياتى

226
00:09:53,182 --> 00:09:54,582
أنا لست مهتم

227
00:09:54,650 --> 00:09:56,451
كيف يمكن أن يخدمنى العالم بعد الأن

228
00:09:57,853 --> 00:10:00,555
أنا مهتم بكيفيه خدمتى للأنسان

229
00:10:00,623 --> 00:10:03,724
..بالتأكيد حسنا لو هذا هو الامر

230
00:10:07,930 --> 00:10:09,530
لو يمكن التعرف على هذا السلاح

231
00:10:09,598 --> 00:10:11,900
يمكننا مساعدتك فى إلغاء
أمر الإغتيال لأبنتك

232
00:10:11,967 --> 00:10:14,135
هذا نورثمان

233
00:10:14,203 --> 00:10:17,705
إنه متعقب الحمض النووى

234
00:10:17,773 --> 00:10:18,806
عينه صغيره

235
00:10:18,874 --> 00:10:20,541
الهدف أو عائله من الأهداف

236
00:10:20,609 --> 00:10:23,011
يتم إختيارها من حشد
وقتلها فى الحال

237
00:10:24,346 --> 00:10:26,581
هناك مكونين أخرين

238
00:10:27,483 --> 00:10:28,383
أين هم ؟

239
00:10:28,450 --> 00:10:30,718
هذه معلومات هامه

240
00:10:30,786 --> 00:10:34,255
الأن هذا هو "فولكوف" المتواطىء 
المتلاعب الذى أعرفه

241
00:10:34,323 --> 00:10:37,825
متطلب النمو الروحى هو الإعتذار

242
00:10:37,893 --> 00:10:39,327
لكل القوم الذين أذيتهم

243
00:10:39,395 --> 00:10:43,665
وضع الأمور فى نصابها....أهم 
شىء هو إبنتى

244
00:10:43,732 --> 00:10:47,902
...."من أجل خمس دقائق مع "فيفيان

245
00:10:47,970 --> 00:10:50,004
سوف أحضر المكونات الأخرى لكم

246
00:10:50,072 --> 00:10:52,974
أفهم نخرجك من السجن حتى يمكنك الهرب

247
00:10:54,410 --> 00:10:56,978
آسف لن نقع فى هذه الحيله

248
00:10:57,046 --> 00:10:58,496
أهلا يا أبى

249
00:10:58,580 --> 00:11:00,214
آسفه جداً

250
00:11:00,282 --> 00:11:01,983
أمى من أرسلت الدعوات

251
00:11:02,051 --> 00:11:04,636
وأرسلتهم لعنوان "مورجان" الجديد

252
00:11:04,720 --> 00:11:05,920
بدلا من الباى مور

253
00:11:05,971 --> 00:11:07,138
ليست مشكله

254
00:11:07,222 --> 00:11:09,641
سوف اقابل أمى بعد المراسم للعشاء

255
00:11:09,725 --> 00:11:11,959
ولكنى أخبرتها أن بين العشاء والحفله

256
00:11:12,011 --> 00:11:14,128
سوف اتناول الشراب مع بعض الأصدقاء

257
00:11:14,179 --> 00:11:15,630
لقد كذبتِ عليها 

258
00:11:15,698 --> 00:11:17,065
حسناً حتى يمكنى مقابلتك

259
00:11:17,132 --> 00:11:19,667
...وأريك تصوير المراسم و

260
00:11:20,903 --> 00:11:22,170
....هذا سيكون تدخلاً أنا حقاً

261
00:11:22,237 --> 00:11:24,772
أريد أن تكون جزء من هذا يا أبى موافق ؟

262
00:11:28,177 --> 00:11:30,244
إذكرى المكان وسأكون هناك

263
00:11:30,312 --> 00:11:31,245
عظيم

264
00:11:32,514 --> 00:11:33,498
حسناً

265
00:11:36,835 --> 00:11:39,704
إذاً سأكون على إتصال

266
00:11:39,788 --> 00:11:41,522
عظيم

267
00:11:41,590 --> 00:11:42,623
تلقيت هذا

268
00:11:42,691 --> 00:11:43,708
أهلا سأراك لاحقاً

269
00:11:43,792 --> 00:11:45,659


270
00:11:45,711 --> 00:11:48,780
حيث أن "فولكوف" تعرف
 على النورثمان لانجلى

271
00:11:48,847 --> 00:11:50,882
ألغت أمر القتل على
فيفيان" حتى إشعار أخر"

272
00:11:50,949 --> 00:11:53,601
إنهم يريدون مكونات السلاح الإضافيه

273
00:11:53,669 --> 00:11:54,969
حسناً يا جنرال سنكون سعداء

274
00:11:55,037 --> 00:11:56,804
ما عدا أن السلاح ليس بالتداخل

275
00:11:56,872 --> 00:11:59,040
والرجل الوحيد الذى يمكنه أن 
....يجد هذه المكونات هو

276
00:11:59,108 --> 00:12:00,375
...أتى فى الحال

277
00:12:00,442 --> 00:12:01,576
ماذا قلتِ؟

278
00:12:15,524 --> 00:12:17,358
ما هذا يا جنرال ؟

279
00:12:17,426 --> 00:12:19,293
لست عاده من يراجع 
....أوامر القياده يا جنرال

280
00:12:19,361 --> 00:12:21,529
ليس الوقت كى تبدئون يا فريق

281
00:12:23,248 --> 00:12:25,333
"سيد "فولكوف
شكراً

282
00:12:25,401 --> 00:12:27,301
من فضلك أخبر الفريق

283
00:12:27,369 --> 00:12:32,206
الرحل الذى لديه مكونات النورثمان هو

284
00:12:32,274 --> 00:12:35,343
....قرصان أعالى البحار المعروف جيداً
"إلياس أبشير"

285
00:12:40,449 --> 00:12:45,119
إلياس أبشير" خاطف سفن "

286
00:12:45,187 --> 00:12:46,571
أخر مره شوهد فى مقديشيو

287
00:12:46,655 --> 00:12:48,222
كيف حصل القرصان على المكونات ؟

288
00:12:48,290 --> 00:12:50,291
لقد خسرتها فى لعبه بوكر

289
00:12:50,359 --> 00:12:51,993
إنه مدمن قمار

290
00:12:52,061 --> 00:12:54,412
ياجنرال أنا لا أصدق
روحانيته الجديده

291
00:12:54,496 --> 00:12:55,747
ما الأمر يا "فولكوف" ؟

292
00:12:55,831 --> 00:12:58,566
الجنرال إستجابت لطلباتى

293
00:12:59,785 --> 00:13:02,470
حقاً ليس هناك أجراس خطر
ترن هنا 

294
00:13:02,538 --> 00:13:04,238
لأحد أخر ؟

295
00:13:04,306 --> 00:13:06,140
ليس لديه أحساس أنه يتلاعب بنا

296
00:13:06,208 --> 00:13:07,942
النورثمان خطر للغايه

297
00:13:08,010 --> 00:13:11,012
واشنطون تريده الأن...اللعنه على المخاطر

298
00:13:11,080 --> 00:13:14,849
لإستعاده المكونات "فولكوف" سيرافقكم

299
00:13:14,917 --> 00:13:17,819
لليومين القادمين إنه مسئوليتكم

300
00:13:18,821 --> 00:13:21,155
....إذاً

301
00:13:21,223 --> 00:13:23,724
متى سنطير ؟

999
00:13:25,223 -->00:13:27,724
<font color=#FF4500>  مقديشيو الصومال


302
00:13:35,771 --> 00:13:38,039
"غطائى هو أنى عميل لــ "فولكوف

303
00:13:38,106 --> 00:13:39,740
سوف ادخل كل ما 
أريد هو مخطط المكان

304
00:13:42,444 --> 00:13:45,713
لقد حصلت على مخطط المكان


305
00:13:45,781 --> 00:13:48,316
ولكن الطريق الوحيد من خلال 
الباب الأمامى

306
00:13:48,383 --> 00:13:50,117
إنه عرين القرذ حفره من الجحيم

307
00:13:52,688 --> 00:13:57,125
لكن القمار جيد
والمقصف جيد

308
00:13:57,192 --> 00:13:59,093
لابد أن أدخل أنا

309
00:13:59,161 --> 00:14:00,962
هذه وظيفتى

310
00:14:01,029 --> 00:14:03,131
إذاً أخبرهم أنى أرسلتك

311
00:14:03,198 --> 00:14:05,733
سيخيفهم هذا جداً

312
00:14:05,801 --> 00:14:08,169
محزن أليس كذلك ؟

313
00:14:08,237 --> 00:14:11,189
لماذا أختار دائماً الخوف عن الحب

314
00:14:11,273 --> 00:14:12,490
"حسناً يا "أوبرا

315
00:14:12,574 --> 00:14:14,342
توقف هيا

316
00:14:18,447 --> 00:14:19,780
مهلا هل انت بخير

317
00:14:21,383 --> 00:14:23,484
أنت جيد لطيف بشكل بشع
عن موضوع الإتفاقيه

318
00:14:23,552 --> 00:14:24,985
هذه ليست مشكله

319
00:14:25,037 --> 00:14:26,721
منذ متى ألا تريد
أن تعرف لماذا

320
00:14:26,788 --> 00:14:28,039
أردتك أن توقعها

321
00:14:28,123 --> 00:14:29,841
لقد ظننت أنك ستخبرينى
حين تكونى مستعده

322
00:14:29,925 --> 00:14:31,526
حسناً الأمر لا علاقه له بنا

323
00:14:31,593 --> 00:14:34,162
لا لقد فهمت

324
00:14:34,229 --> 00:14:35,396
هل هذا جيد ؟

325
00:14:35,464 --> 00:14:37,231
نعم

326
00:14:37,299 --> 00:14:40,201
إذاً الصله المفقوده ليست
مفقوده حقاً

327
00:14:40,269 --> 00:14:43,671
هو خطاً فى التسميه
حين مستحث من التطوير 

328
00:14:43,722 --> 00:14:46,340
يكون معارض متوسط
إنها مفقوده

329
00:14:46,408 --> 00:14:48,676
عزيزتى هل تظنى من الحكمه
أن نتجادل أمام الطفله

330
00:14:48,744 --> 00:14:50,077
"لا لا يا "ديفون

331
00:14:50,145 --> 00:14:52,246
ملف العميل أكس الذى أريته
لأمى مفقود

332
00:14:52,314 --> 00:14:55,149
لقد حدث بعد أن غادرنا للإفطار مباشره

333
00:14:55,200 --> 00:14:56,984
أمى كانت هنا تجالس الطفله

334
00:14:57,052 --> 00:14:59,887
لماذا تحذف ملف من حاسب أبى؟

335
00:14:59,955 --> 00:15:02,490
عزيزتى أنتِ تذهبين من صفر إلى 60

336
00:15:02,558 --> 00:15:04,825
أعتقد أنه يجب أن تهدئى 

337
00:15:06,861 --> 00:15:08,362
أمى هذا أنا

338
00:15:08,430 --> 00:15:11,332
كلمينى حين يصلك هذا رجاء
شكراً

339
00:15:11,400 --> 00:15:13,267
لا أعرف يا "ديفون" شىء غير صحيح

340
00:15:13,335 --> 00:15:16,938
لابد أن أفهم ما هو

341
00:15:17,005 --> 00:15:19,674
راقبوه

342
00:15:21,910 --> 00:15:23,678
هل سمعت إتفاقيه قبل الزواج ؟

343
00:15:23,729 --> 00:15:26,880
أنت كنت منصتاً لمحادثه خاصه

344
00:15:26,932 --> 00:15:28,516
حسناً أعتقد أنك تتعامل مع
الأمر بشكل حسنْ للغايه

345
00:15:28,567 --> 00:15:30,051
أنت ترى الأشياء بعينيها

346
00:15:30,118 --> 00:15:32,687
هذا مهم جداً كما تعرف

347
00:15:32,738 --> 00:15:35,072
د."نيلسون" الطبيب النفسى للسجن

348
00:15:35,157 --> 00:15:37,775
علمنا أن جانب كبير من التعافى
هو رؤيه

349
00:15:37,859 --> 00:15:39,060
الجانب الأخر من الموضوع

350
00:15:39,127 --> 00:15:40,861
شكراً

351
00:15:40,913 --> 00:15:42,330
"د. "نيلسون

352
00:15:42,397 --> 00:15:45,917
لقد كنت أفكر كثيرا عن
"والدتك مؤخراً يا "تشارلز

353
00:15:46,001 --> 00:15:48,035
أُدين لها بإعتذار

354
00:15:48,086 --> 00:15:51,272
...هل تعتقد لو تحدثت معى يمكنك

355
00:15:51,340 --> 00:15:53,241
أنت موضوع مؤلم نوعاً ما

356
00:15:53,308 --> 00:15:55,710
بالطبع

357
00:15:55,777 --> 00:15:57,311
مستعد ؟

358
00:15:57,379 --> 00:15:59,797
....حسناً يا "تشارلز" تذكر

359
00:15:59,881 --> 00:16:01,649
أنت مجرم

360
00:16:01,717 --> 00:16:03,818
أنت تعمل عندى

361
00:16:03,885 --> 00:16:08,356
"أنت تعمل ...لصالح "فولكوف

362
00:16:19,284 --> 00:16:21,819
"أنا أبحث عن "إلياس أبشير

363
00:16:21,903 --> 00:16:23,070
من أنت ؟

364
00:16:23,138 --> 00:16:25,573
"أنا أعمل عند "أليكسى فولكوف

365
00:16:29,411 --> 00:16:30,745
"فولــ" "فولكوف؟"

366
00:16:30,796 --> 00:16:33,347
أليسكى فولكوف" ؟"
هل لم أنطق هذا بشكل صحيح

367
00:16:33,415 --> 00:16:34,665
بعض الأحيان كما تعرفون 
مع الشىء الروسى

368
00:16:34,750 --> 00:16:35,833
"هل هى "و" أو "ف

369
00:16:35,917 --> 00:16:38,386
ولكوف" ربما ؟"

370
00:16:45,025 --> 00:16:49,996
أليكسى فولكوف" دوده بدون حول "
ولا قوه فى سجن فى الولايات المتحده

371
00:16:50,064 --> 00:16:52,265
لازال لديه بعض الإتصالات

372
00:16:52,333 --> 00:16:53,967
لقد ارسلنى هنا للتوسط فى صفقه

373
00:16:54,034 --> 00:16:55,201
من أجل جهاز نورثمان للتعقب

374
00:16:55,269 --> 00:16:56,903
ليس للبيع

375
00:16:59,423 --> 00:17:01,174
لماذا لم تخبرنا أن 
إلياس" يكرهك ؟"

376
00:17:01,242 --> 00:17:03,276
الجميع يكرهونى

377
00:17:03,344 --> 00:17:04,728
أتقبل هذا

378
00:17:04,812 --> 00:17:07,147
لم أذكر شروطى بعد
وهى معقوله جداً

379
00:17:07,214 --> 00:17:08,181
..نحن مستعدين للدفع بــ

380
00:17:08,249 --> 00:17:09,416
بحياتك ؟

381
00:17:09,483 --> 00:17:10,817
جيد

382
00:17:10,885 --> 00:17:12,318
أعتقد

383
00:17:12,386 --> 00:17:14,387
أنك تضع الكلامات على فمى

384
00:17:14,438 --> 00:17:16,722
"خاصه كلمه "حياه

385
00:17:16,774 --> 00:17:18,892
القراصنه الصوماليين يريدون
"أن يقضوا عليه يا "والكر

386
00:17:18,959 --> 00:17:20,577
لو أنكم ستذهبون بكل هذه الأسلحه

387
00:17:20,661 --> 00:17:21,694
سيكون حمام دم

388
00:17:21,746 --> 00:17:24,097
لو أردتم "تشارلز" أن يخرج حياً

389
00:17:24,165 --> 00:17:28,034
يجب أن أكون هناك

390
00:17:28,085 --> 00:17:28,802
حسنْ

391
00:17:28,869 --> 00:17:30,069
لايمكنى الذهاب هكذا

392
00:17:30,121 --> 00:17:31,121
سيضحكون

393
00:17:31,205 --> 00:17:33,273
دعنى أخرج شىء صغير

394
00:17:33,340 --> 00:17:34,741
من عدْه السجن رجاء

395
00:17:34,809 --> 00:17:37,343
إختر لعبه

396
00:17:37,411 --> 00:17:41,815
زهر أو روليت أو كروت

397
00:17:41,882 --> 00:17:44,134
لو فزت الجهاز لك

398
00:17:44,218 --> 00:17:47,620
لو فزت أنا , ستموت

399
00:17:52,526 --> 00:17:54,594
هل لديك أونو ؟

400
00:17:56,564 --> 00:17:59,265
بأمانه يا عزيزتى أنا نسخت ملف واحد

401
00:17:59,316 --> 00:18:01,317
إسناد فى قاعده بيانات
المخابرات المركزيه

402
00:18:01,402 --> 00:18:03,570
ولكن حين وضعت الذاكره
المحموله إختفى

403
00:18:03,637 --> 00:18:05,405
حسناً يا أمى لماذا لم تقولى شىء ما ؟

404
00:18:05,456 --> 00:18:07,773
أعرف انه مهم لكِ

405
00:18:07,825 --> 00:18:09,159
العمل على حاسب أبيكِ

406
00:18:09,243 --> 00:18:11,945
وأنا أحسست بالغباء فقط

407
00:18:12,012 --> 00:18:13,246
حسناً لابأس

408
00:18:13,297 --> 00:18:14,714
الحاسب يضع أليا
نسخ إحتياطيه

409
00:18:14,782 --> 00:18:15,782
فى القرص الصلب

410
00:18:15,850 --> 00:18:16,916
لذا لم أخسر أى شىء 

411
00:18:16,984 --> 00:18:17,951
جيد

412
00:18:18,018 --> 00:18:19,252
نعم جيد

413
00:18:19,320 --> 00:18:20,753
عزيزتى لو اننا سنلحق هذا الحجز

414
00:18:20,821 --> 00:18:22,222
لابد أن نذهب موافقه 

415
00:18:23,624 --> 00:18:25,258
حسناً

416
00:18:25,326 --> 00:18:27,060
حسناً

417
00:18:27,761 --> 00:18:29,295
حسناً

418
00:18:29,346 --> 00:18:31,364
إذهبوا

419
00:18:31,432 --> 00:18:32,765
إخرجوا من هنا
إحصلوا على بعض المتعه

420
00:18:32,833 --> 00:18:34,851
حسناً سنراكِ بعد عده ساعات

421
00:18:34,935 --> 00:18:35,935
حسناً
حسناً

422
00:18:44,695 --> 00:18:47,514
إيلى" دعينا نترك هذه"
الخطه ونذهب للعشاء بالفعل

423
00:18:47,581 --> 00:18:49,749
يا "ديفون" المرأه لديها المهاره الكافيه

424
00:18:49,816 --> 00:18:51,184
إنها لم تحذف الملف فقط

425
00:18:51,252 --> 00:18:53,253
إذاً أنتِ سوف تقفين هنا فى البرد

426
00:18:53,320 --> 00:18:54,954
وتنتظريها ربما هى تفعل شىء ما ؟

427
00:18:55,022 --> 00:18:57,590
لم ننتظر كثيراً 
أليس كذلك ؟

428
00:19:02,012 --> 00:19:03,496
إنها تفعلها

429
00:19:03,564 --> 00:19:04,764
حسناً

430
00:19:04,832 --> 00:19:05,665
هى ستقضى الليله هنا

431
00:19:05,716 --> 00:19:06,933
سنتبعها فى الصباح

432
00:19:07,001 --> 00:19:08,468
ونرى ما الذى ستفعله بالملف

433
00:19:08,536 --> 00:19:09,869
"نحن لسنا جواسيس يا "إل

434
00:19:09,937 --> 00:19:11,671
"سوف نتصرف مثلهم يا "ديفون

435
00:19:11,739 --> 00:19:15,024
لأنها تخفى شىء عنى
وأريد ان أعرف السبب

436
00:19:18,379 --> 00:19:22,549
♪

437
00:19:29,423 --> 00:19:31,591
جهاز التتبع

438
00:19:50,394 --> 00:19:52,045
إسحبْ أربعة

439
00:19:52,112 --> 00:19:53,379
أنت غشاش
لقد غششت 

440
00:19:53,447 --> 00:19:54,647
لقد غش
لقد غش للتو

441
00:19:54,715 --> 00:19:57,433
... لقد رأيتك تسحب ورقه من

442
00:19:57,518 --> 00:19:58,735
"أخبر هذا للقديس "بيتر
أيها الرجل الميت

443
00:20:09,330 --> 00:20:10,730
"مرحباً يا "إلياس

444
00:20:10,798 --> 00:20:12,832
أنت غششتْ

445
00:20:12,900 --> 00:20:14,801
إعطه جهاز التتبع

446
00:20:14,868 --> 00:20:16,736
من المفترض أنك مسجون

447
00:20:16,804 --> 00:20:18,271
ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم ؟

448
00:20:18,339 --> 00:20:21,207
سوف أريك ما الذى يحدث هنا 

449
00:20:24,345 --> 00:20:26,796
مبادئك الأخلاقيه فى حاله تطوير

450
00:20:26,880 --> 00:20:29,649
لمره فى حياتك ستلعب بشكل عادل

451
00:20:29,717 --> 00:20:32,769
جهاز التتبع أو حياتك

452
00:20:34,054 --> 00:20:36,022
خذه إنه لكْ

453
00:20:36,090 --> 00:20:37,256
شكراً

454
00:20:40,194 --> 00:20:41,945
نحن لدينا مشكله واحده

455
00:20:43,497 --> 00:20:44,781
ما المشكله يا "فولكوف" ؟

456
00:20:44,865 --> 00:20:46,366
هناك شىء يجب أن أفعله

457
00:20:46,433 --> 00:20:48,301
وسيكون مؤلم حقاً

458
00:20:48,369 --> 00:20:50,436
"يجب أن نخرج من هنا الأن يا "كايسى

459
00:20:50,487 --> 00:20:51,871
فهمت لنذهب

460
00:20:51,938 --> 00:20:53,706
هيا يا "أليكسى" يجب أن نذهب الأن

461
00:20:53,774 --> 00:20:57,110
أنت تعرفنى وتعرف ما 
"أنا قادر عليه يا "إلياس

462
00:20:57,177 --> 00:21:00,847
...الوقت جاء كى

463
00:21:00,914 --> 00:21:04,017
....كى

464
00:21:05,719 --> 00:21:08,588
أعتذر

465
00:21:10,424 --> 00:21:13,026
أريدك أن تفهم

466
00:21:13,093 --> 00:21:17,797
أنى ..مثل كل الرجال الأخرين
لازلت عمل مستمر
 
467
00:21:19,466 --> 00:21:21,668
ماذا تقول يا "إلياس" ؟
تصفح وتنسى أليس كذلك ؟

468
00:21:23,237 --> 00:21:25,971
موافق

469
00:21:31,578 --> 00:21:33,379
....موافق

470
00:21:35,616 --> 00:21:37,667
إذهب

471
00:21:37,751 --> 00:21:39,752
حسناً حسناً

472
00:21:39,820 --> 00:21:40,837
أعطنى هذا

473
00:21:40,921 --> 00:21:42,672
أشعر بحريه
هل أنت كذلك ؟

474
00:21:42,756 --> 00:21:44,040
هذا جيد

475
00:21:44,124 --> 00:21:45,658
شكرا جزيلاً لوقتكم

476
00:21:45,709 --> 00:21:46,876
هذا إحساس جيد أليس كذلك ؟

477
00:21:46,960 --> 00:21:48,011
ها نحن ذا لنذهب

478
00:21:48,095 --> 00:21:49,962
شكراً لكِ يا مقديشيو
وليله سعيده

479
00:21:58,001 --> 00:22:02,071
كل ما تبقى هو العميل القاتل...الثوريم

480
00:22:02,103 --> 00:22:03,516
أفضل قطعى

481
00:22:03,517 --> 00:22:06,052
من أين أتت ؟
من أرض بعيده جداً

482
00:22:06,120 --> 00:22:09,089
للتنقيب عنها كان لابد أن أشن
حرباً على مواطنين مسالمين 

483
00:22:09,156 --> 00:22:12,292
والأمر بدمار شجرتهم

484
00:22:16,530 --> 00:22:17,797
أنا أمزح فقط

485
00:22:19,133 --> 00:22:20,300
...لقد عرضوه لنا الإسبوع السابق

486
00:22:20,368 --> 00:22:22,268
"فيلم "آفاتار

487
00:22:22,336 --> 00:22:24,104
إذاً هو نادر
بشكل لايصدق

488
00:22:24,171 --> 00:22:26,673
وفرص عدم معرفتنا بموقعه ضعيفه للغايه

489
00:22:26,741 --> 00:22:28,141
حسناً جدتى إعتادت أن تقول

490
00:22:28,209 --> 00:22:30,443
إلعب بأوراقك قرب الصدريه

491
00:22:30,511 --> 00:22:33,813
وإرتدى معطف فوق الصديرى
حتى لا تبدو أحمقاً

492
00:22:35,182 --> 00:22:38,585
عمل جيد يا فريق ولكن
لانجلى اصبحت قلقه

493
00:22:38,653 --> 00:22:40,020
حسناً يا جنرال نعتقد
أن "فولكوف" يعرف

494
00:22:40,087 --> 00:22:41,688
أين العميل القاتل

495
00:22:41,756 --> 00:22:43,523
ولكنه غير لطيف عن الأمر

496
00:22:43,591 --> 00:22:44,991
...جنرال

497
00:22:45,059 --> 00:22:47,460
أريد أن أثبت أنكم ستلزمون 
بجانبكم من الصفقه

498
00:22:47,528 --> 00:22:50,563
...هناك مستندات سريه على منضده المؤتمر

499
00:22:50,631 --> 00:22:53,199
إتصالات بين "فيفيان" والمخابرات المركزيه

500
00:22:53,267 --> 00:22:56,536
إنها منقحه ولكنك ستفهم المضمون

501
00:23:00,207 --> 00:23:02,409
أعتقد أنه يجب عليك أن تثق بنا

502
00:23:11,285 --> 00:23:13,987
الثوريم فى مخبأ عسكرى سويسرى

503
00:23:14,055 --> 00:23:15,989
الأقفال مبرمجه على حمضى النووى

504
00:23:16,057 --> 00:23:19,259
سنطير فى منتصف الليل
إملئوا طائرتى بالوقود

505
00:23:20,361 --> 00:23:21,628
ليس لديك طائره خاصه

506
00:23:22,730 --> 00:23:24,030
بالطبع

507
00:23:24,098 --> 00:23:26,166
تفكير بالماضى

508
00:23:26,233 --> 00:23:27,400
يتسلق عائداً

509
00:23:27,468 --> 00:23:29,669
لتتسلق عائداً إلى زنزانتك هيا

510
00:23:32,640 --> 00:23:33,940
حسناً يا عزيزتى
سأتصل بكِ الإسبوع القادم

511
00:23:33,991 --> 00:23:35,909
ولو إحتجتِ أى شىء إتصلى بى

512
00:23:35,976 --> 00:23:37,410
حسناً شكراً لكِ

513
00:23:37,478 --> 00:23:39,713
وداعاً

514
00:23:46,454 --> 00:23:47,704
الهدف يتحرك أيها الأم المثيره

515
00:23:47,788 --> 00:23:49,205
 تلقيت هذا حزمه السته 

516
00:23:49,290 --> 00:23:51,207
أنا سأحضر الطفله
أنت تحضر السياره

517
00:24:07,224 --> 00:24:11,344
قابلنى فى الثامنه
فى "الشوتينج رانش" للإحتفال

518
00:24:11,412 --> 00:24:13,113
"مع حبى "ألكس

519
00:24:13,180 --> 00:24:14,247


520
00:24:15,900 --> 00:24:17,117
أهلا لقد وصلتنى رسالتك للتو

521
00:24:17,184 --> 00:24:18,518
ما الذى يحدث ؟

522
00:24:18,569 --> 00:24:21,020
إختك تخترق الجدار النارى 

523
00:24:21,088 --> 00:24:23,039
" لحاسب "أوريون

524
00:24:23,124 --> 00:24:24,707
ماذا ؟ لا لا لا

525
00:24:24,792 --> 00:24:26,576
أعنى كنت اعرف بالأمر ولكن
جعلت المدهش

526
00:24:26,660 --> 00:24:28,044
يخرج القرص الصلب ويوقفه

527
00:24:28,129 --> 00:24:29,379
حسناً لم يفعل

528
00:24:29,463 --> 00:24:32,031
...والتقدم الذى تصنعه فى وصولها 

529
00:24:32,099 --> 00:24:34,167
تقريباً كما لو كان آباك أراد لها

530
00:24:34,218 --> 00:24:35,869
لتكتشف أمر التداخل

531
00:24:35,936 --> 00:24:36,903
يا إلهى

532
00:24:36,971 --> 00:24:38,104
أخذتُ ملفاتَ تدريجيه

533
00:24:38,172 --> 00:24:39,873
أعتقد أنى أخذت الملفات الخطره

534
00:24:39,940 --> 00:24:42,075
ولكنها تشك بى
إنها تتبعنى

535
00:24:43,761 --> 00:24:46,146
حسناً حسناً لنفكر عن هذا

536
00:24:46,213 --> 00:24:48,548
لنفكر بهذا
ما الذى سنفعله؟

537
00:24:49,917 --> 00:24:52,452
الوقت حان كى تعرف

538
00:24:52,520 --> 00:24:54,554
ما الذى تفعله لحساب المخابرات المركزيه

539
00:24:54,622 --> 00:24:56,556
...لا يا أمى لقد مررنا بهذا من قبل
...موافقه؟

540
00:24:56,624 --> 00:24:58,825
ولو عرفت الحقيقه الأن يمكن أن

541
00:24:58,893 --> 00:25:00,460
تستاء منى لأجل كل
الأكاذيب التى أخبرتها

542
00:25:00,528 --> 00:25:01,594
وسوف يفرق بيننا

543
00:25:01,662 --> 00:25:03,897
حسناً إنها تكتشف وحدها

544
00:25:03,964 --> 00:25:05,765
والذى يمكن أن يكون أسوء

545
00:25:05,833 --> 00:25:07,600
عائلتنا إعتمدت على الأسرار

546
00:25:07,668 --> 00:25:09,269
والأكاذيب لوقت طويل للغايه

547
00:25:10,111 --> 00:25:11,278
"بروتاسكى"

548
00:25:11,346 --> 00:25:12,233
بيكمان" على الشاشه"

549
00:25:12,241 --> 00:25:13,458
سأحضر حالاً

550
00:25:13,542 --> 00:25:15,343
"ليس أنت يا "بروتاسكى
بروتاسكى" الأخرى"

551
00:25:15,410 --> 00:25:17,595
لقد قالت أنه عاجل

552
00:25:18,797 --> 00:25:20,148
سنناقش هذا لاحقاً

553
00:25:20,215 --> 00:25:21,816
حسناً

554
00:25:24,353 --> 00:25:26,587
ياجنرال أحب أن يكون الملف الثانى

555
00:25:26,638 --> 00:25:29,323
من حاسب "أوريون" أن يكون
أخر ملف أحضره

556
00:25:29,391 --> 00:25:30,825
هذا لن يكون سهلاً

557
00:25:30,893 --> 00:25:33,094
لأبقى أسرار عن إبنتى لوقت أطول

558
00:25:33,162 --> 00:25:34,896
الأوراق على المائده

559
00:25:37,099 --> 00:25:39,734
واشنطون متلهفه للتوسع فى
برنامج التداخل

560
00:25:39,801 --> 00:25:41,269
و "إيلى" وصلت لمواد

561
00:25:41,336 --> 00:25:43,204
أفضل تقنيونا 
لم يقتربوا منها

562
00:25:43,272 --> 00:25:45,606
لم نسمع أبداً 
عن العميل إكس

563
00:25:45,674 --> 00:25:47,542
حسناً ولا أنا ولكن هذا لايعنى

564
00:25:47,609 --> 00:25:49,010
أنه مرتبط بالتداخل

565
00:25:49,077 --> 00:25:52,113
لازال يبدو ان "إيلى" لديها
دخول حصرى

566
00:25:52,181 --> 00:25:54,115
المدير يردها أن تستمر فى العمل

567
00:25:54,183 --> 00:25:56,217
دايان" إنها ليست جاسوسه"

568
00:25:56,285 --> 00:25:57,785
إنها إبنتى

569
00:25:57,853 --> 00:25:59,687
"آسفه يا "مارى

570
00:25:59,755 --> 00:26:02,123
ولكن الأمر يأتى من القمه

571
00:26:04,159 --> 00:26:06,761
♪ "أيها الفتى "دانى ♪

572
00:26:06,828 --> 00:26:09,931
♪ الأنابيب تنادى ♪

573
00:26:12,401 --> 00:26:14,151
♪ ...."الفتى"دانى ♪

574
00:26:14,236 --> 00:26:15,670
فولكوف" هنا؟"

575
00:26:15,737 --> 00:26:17,872
ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟

576
00:26:17,940 --> 00:26:19,140
لديه أجازه لمده يومان

577
00:26:19,208 --> 00:26:20,942
ليحصل لنا على سلاح
يدعى النورثمان

578
00:26:21,009 --> 00:26:22,210
"لم يكن فى ملفك عن "فولكوف

579
00:26:22,277 --> 00:26:23,528
هل سمعتِ به من قبل ؟

580
00:26:23,612 --> 00:26:25,246
همسات فقط عنه

581
00:26:25,313 --> 00:26:27,648
لم أضع أعينى عليه من
قبل وهذا مزعج

582
00:26:27,716 --> 00:26:29,834
"إحترس يا "تشك

583
00:26:29,918 --> 00:26:31,786
ربما هو تغير

584
00:26:31,853 --> 00:26:34,021
لقد طلب رؤيتك
كى يطلب صفحك

585
00:26:34,089 --> 00:26:36,924
"نحن نتحدث عن "أليكسى فولكوف

586
00:26:36,992 --> 00:26:38,993
عقله منحرف

587
00:26:39,061 --> 00:26:41,062
لاتثق أبداً فيما يقول

588
00:26:41,129 --> 00:26:43,364
ولاتدعه يغيب أبداً
عن ناظرك

589
00:26:43,432 --> 00:26:45,600
هل تفهم ؟

590
00:26:48,637 --> 00:26:50,137
جيد

591
00:27:05,508 --> 00:27:07,376
لا أسلحه ولا يوجد كمين

592
00:27:07,411 --> 00:27:09,311
ربما ليس بفخ على الإطلاق

593
00:27:09,379 --> 00:27:10,846
نعم

594
00:27:10,914 --> 00:27:13,382
لايمكنك أن تثق ببحار إنجليزى
بأسنان جيده

595
00:27:13,450 --> 00:27:15,885
حسناً لدينا السيد "لطيف" هناك

596
00:27:15,952 --> 00:27:17,486
ما الذى لدينا لنقلق حوله

597
00:27:17,554 --> 00:27:20,055
بروتاسكى" نحن نفقد الصوت"
سوف ندخل

598
00:27:20,123 --> 00:27:21,824
الصوت جيد يا صديقى

599
00:27:21,892 --> 00:27:23,843
الثوريم خلف هذا الباب

600
00:27:23,927 --> 00:27:25,594
أولا حتى تدخل

601
00:27:25,662 --> 00:27:27,329
لابد أن تفوز بلعبه الشطرنج

602
00:27:28,832 --> 00:27:31,367
إنها أليه بالكامل
وتتطور بشكل مستمر

603
00:27:31,435 --> 00:27:32,835
بالإضافه أنه هناك 
وقت لمده خمس دقائق

604
00:27:32,903 --> 00:27:35,337
أخمن أن هناك عواقب لو خسرت

605
00:27:35,405 --> 00:27:36,672
نعم

606
00:27:36,723 --> 00:27:38,841
حسناً ليس عليك ان تبقى

607
00:27:38,909 --> 00:27:40,576
يمكنك الإنتظار مع أصدقائك

608
00:27:40,644 --> 00:27:43,279
حسنا يا "أليكسى " بقدر 
ما أحب البقاء بعيداً 

609
00:27:43,346 --> 00:27:45,347
عن المواقف المهدده للحياه

610
00:27:45,398 --> 00:27:47,917
...أينما تذهب

611
00:27:49,453 --> 00:27:51,287
سأذهب

612
00:27:51,354 --> 00:27:53,022
إربط حزام مقعدك

613
00:27:53,089 --> 00:27:55,591
ستكون مباراه وعره

614
00:27:58,659 --> 00:27:59,827
"مرحباً سيد "فولكوف

615
00:28:00,894 --> 00:28:04,528
مستعد لتلعب المباراه

616
00:28:16,746 --> 00:28:19,348
"إبق هادئاً فقط يا "أليكسى

617
00:28:19,416 --> 00:28:22,885
أعرف أنكِ لا تحبين 
موقف "بروتاسكى" الرائع

618
00:28:22,953 --> 00:28:25,437
الله يعلم من أين يأتى بهذه الأفكار

619
00:28:25,522 --> 00:28:28,457
نعم حسناً لقد أذهلنى حين
وقع على هذه الإتفاقيه

620
00:28:28,525 --> 00:28:30,726
هذا ما كنتِ لتفعليه
بالضبط ولكن الأن أفهم

621
00:28:30,794 --> 00:28:32,578
جانب "تشك" من الموضوع

622
00:28:32,662 --> 00:28:34,196
ينقلب خارج علاقتنا

623
00:28:34,247 --> 00:28:37,199
إنتهت الى محتويات ظرف

624
00:28:37,250 --> 00:28:40,369
أرى النهايه قبل ان نبدء

625
00:28:40,437 --> 00:28:41,904
إذاً لماذا إتفاقيه ما قبل الزواج ؟

626
00:28:43,440 --> 00:28:44,773
لدى بعض المال أحفظه جانباً

627
00:28:44,841 --> 00:28:46,408
فى حاله لو أن ابى أعتقل مره أخرى

628
00:28:46,476 --> 00:28:49,278
"حسناً أنا متأكد أن "بروتاسكى
 يمكنه التعامل مع الأمر

629
00:28:49,346 --> 00:28:52,114
أى عذر لبكاء ومعانقه 

630
00:28:52,182 --> 00:28:55,584
نعم حسناً الأمر قاسٍ على 

631
00:28:55,652 --> 00:28:59,021
علاقتى مع عائلتى وكان لابد
أن أنحاز لأحدهم

632
00:29:00,123 --> 00:29:02,191
علقتى بين والديك ؟

633
00:29:02,259 --> 00:29:04,126
مكان صعب للتواجد به

634
00:29:04,194 --> 00:29:06,729
أصعب مكان لطفل 
أن يكون فى المنتصف

635
00:29:08,064 --> 00:29:10,299
تلقيت هذا

636
00:29:16,406 --> 00:29:17,740
"كش ملك سيد" فولكوف

637
00:29:20,343 --> 00:29:21,327


638
00:29:21,411 --> 00:29:22,745
تخلص منها
تخلص منها

639
00:29:22,812 --> 00:29:23,946
تخلص منها
أنت تبلى بلاء حسن

640
00:29:29,085 --> 00:29:31,253
سيد "فولكوف" لازال هناك كش ملك

641
00:29:32,722 --> 00:29:34,924
"لو أن هذا السيد "فولكوف

642
00:29:36,493 --> 00:29:38,844
أسلحه أسلحه كبيره

643
00:29:38,929 --> 00:29:40,963
الكثير من الطلقات

644
00:29:41,031 --> 00:29:43,699
إسراف من نوع ما

645
00:29:45,001 --> 00:29:46,468
قصه حياتى

646
00:29:46,536 --> 00:29:47,536
ماخطبك ؟ هيا

647
00:29:47,604 --> 00:29:50,372
لنفعل هذا

648
00:29:50,440 --> 00:29:52,675
كنت أحب مباريات مثل هذه

649
00:29:52,742 --> 00:29:54,076
لم أهتم أن عشت أو مت

650
00:29:54,144 --> 00:29:55,177
الأن أهتم

651
00:29:55,245 --> 00:29:57,780
لا أريد أن أموت

652
00:29:57,847 --> 00:29:59,481
سوف أخسر وسوف أموت

653
00:29:59,549 --> 00:30:00,849
لا لست كذلك
أنت لن تموت

654
00:30:00,917 --> 00:30:03,185
...أنت لن تموت الأن أنظر

655
00:30:03,253 --> 00:30:05,120
لقد فهمت أنك تحاول
أن تحسن من نفسك

656
00:30:05,188 --> 00:30:07,856
ولكن هل سيتجمد رجل روحى
فى مواجهه المصيبه؟

657
00:30:07,924 --> 00:30:09,358
هل...هل هو سيختنق ويموت

658
00:30:09,426 --> 00:30:11,493
وهو قريب جدا أن يصلح
أموره مع إبنته

659
00:30:11,561 --> 00:30:12,761
هل يختبىء أسفل المائده

660
00:30:12,829 --> 00:30:14,530
لو أن خطيبته سلمته
إتفاقيه قبل الزواج ليوقعها

661
00:30:15,966 --> 00:30:19,301
لا لن يفعل لأنه سيكون لطيفاً

662
00:30:21,738 --> 00:30:22,805
هذا لا يساعد

663
00:30:22,872 --> 00:30:23,939
اللعنه

664
00:30:24,007 --> 00:30:25,874
لازال لديك الحمض النووى

665
00:30:25,942 --> 00:30:28,544
لأخطر تاجر سلاح فى العالم

666
00:30:28,612 --> 00:30:29,678
أنت مجرم يا سيدى

667
00:30:29,746 --> 00:30:31,013
إسمك يخيف

668
00:30:31,081 --> 00:30:34,016
قلوب أقسى الخنازير

669
00:30:34,084 --> 00:30:36,218
...وهذا الأسم هو

670
00:30:36,286 --> 00:30:37,720
"أليكسى فولكوف"

671
00:30:37,787 --> 00:30:39,755
قلها كما لو كنت تعنيها

672
00:30:39,823 --> 00:30:41,423
...إسمى

673
00:30:41,491 --> 00:30:43,325
...هو

674
00:30:43,393 --> 00:30:45,894
"إليكسى فولكوف"

675
00:30:45,962 --> 00:30:48,330
أشر الأشرار فى العالم

676
00:30:48,398 --> 00:30:52,434
قاتل الرجال ومحتل الأمم

677
00:30:52,502 --> 00:30:53,802
دعنا لا نبالغ هنا

678
00:30:53,870 --> 00:30:55,337
المباره الأسلحه الساعه

679
00:30:56,439 --> 00:30:57,640
"حسناً هيا يا "أليسكى

680
00:30:57,707 --> 00:31:00,242
يمكنك فعلها يمكنك فعلها

681
00:31:06,116 --> 00:31:07,716
ما الذى يحدث ؟

682
00:31:08,785 --> 00:31:11,053
مباشره فى فخى 

683
00:31:16,526 --> 00:31:18,560
كش مات 

684
00:31:21,798 --> 00:31:24,099
جيد الأن دعنا نتحرك

685
00:31:24,167 --> 00:31:26,835
قبل ان يغير الحاسب رأيه موافق ؟

686
00:31:32,542 --> 00:31:34,293
نحن نفقد الصوت 

687
00:31:35,945 --> 00:31:37,746
ما هذا الذى نلتقطه هل
هذا لغه روسيه ؟

688
00:31:37,814 --> 00:31:38,914
نعم

689
00:31:38,982 --> 00:31:40,349
يجب ان نذهب
هيا

690
00:31:45,555 --> 00:31:49,425
أخر مستوى من الأمن 
مكون من حمضى النووى

691
00:32:03,339 --> 00:32:04,573
أفترض أن هذا هو الثريوم

692
00:32:04,641 --> 00:32:05,808
لننتهى من هذا

693
00:32:05,875 --> 00:32:07,576
سنصل لهذا

694
00:32:08,795 --> 00:32:10,796
ولكن أولاً لابد ان تغفر لى 

695
00:32:10,880 --> 00:32:12,131
نعم ؟

696
00:32:12,215 --> 00:32:13,348
حسناً أنا على علم

697
00:32:13,416 --> 00:32:14,650
بكل الأشياء السيئه التى فعلتها

698
00:32:14,718 --> 00:32:16,151
وأنا أتعلم أن لا 
أحملها ضدك

699
00:32:16,219 --> 00:32:17,653
إنه ليس ما فعلت

700
00:32:17,721 --> 00:32:19,421
إنه ما سوف أفعله

701
00:32:19,489 --> 00:32:21,190
"تشك " 

702
00:32:21,257 --> 00:32:23,976
نحن نلتقط بعض الروسيه على الاسلكى

703
00:32:24,060 --> 00:32:25,260
كم ستحتاج من الوقت؟

704
00:32:25,311 --> 00:32:26,762
إنظر لقد كنت محقاً

705
00:32:26,830 --> 00:32:29,364
"أنا "اليكسى فولكوف

706
00:32:30,683 --> 00:32:32,484
وسأكون هكذا دائماً

707
00:32:38,324 --> 00:32:39,942
إنتظر إنتظر
ماذا يحدث ؟

708
00:32:39,993 --> 00:32:42,010
هذا ما يطلق عليه إنعطاف

709
00:32:45,415 --> 00:32:48,450
ولدى شركه لأديرها
وأحتاج نفوذ لأديرها به

710
00:32:48,501 --> 00:32:50,486
النورثمان هو أخطر
سلاح فى العالم

711
00:32:50,553 --> 00:32:53,722
لقد إحتجت حمض أبى النووى 
حتى أحصل على العميل القاتل

712
00:32:53,790 --> 00:32:55,524
ماذا ؟ إذاً هذه كانت مكيده ؟

713
00:32:58,728 --> 00:33:00,796
لقد إطلق النار عليكِ

714
00:33:03,600 --> 00:33:05,701
أنتم الإثنين لم تتواصلوا ابداً

715
00:33:05,769 --> 00:33:07,335
نعم لقد فعلنا

716
00:33:07,387 --> 00:33:09,354
...نفس اللحظه

717
00:33:09,439 --> 00:33:12,875
اللحظه التى أريتنى فيها
مكونات النورثمان

718
00:33:12,942 --> 00:33:15,978
عرفت أنها رساله من إبنتى

719
00:33:16,045 --> 00:33:18,013
وسوف ندير الشركه معاً

720
00:33:18,081 --> 00:33:21,216
....فيفيان" أنا مدين لكِ"

721
00:33:21,284 --> 00:33:24,319
إعتذار متواضع لعدم وجودى 

722
00:33:24,370 --> 00:33:26,555
خلال أفضل سنين طفولتك

723
00:33:26,623 --> 00:33:29,374
سيكون هناك وقت كاف لهذا يا أبى

724
00:33:33,246 --> 00:33:34,930
الثوريوم بدون فائده بدون
العناصر الأخرى

725
00:33:34,998 --> 00:33:37,499
العناصر الأخرى هى
العديمه الجدوى

726
00:33:37,567 --> 00:33:40,836
يمكن إعاده بنائهم

727
00:33:40,904 --> 00:33:42,721
ولكن لن تملك هذا أبداً

728
00:33:42,806 --> 00:33:44,056
ضعوا القنابل

729
00:33:44,140 --> 00:33:46,508
الأن "فيف" يا عزيزتى

730
00:33:46,559 --> 00:33:48,927
إخلعى هذه الأصفاد
عن أبيكِ

731
00:33:49,012 --> 00:33:50,546
لدينا عمل كثير لنقوم به

732
00:33:50,613 --> 00:33:52,347
آسفه يا أبى ولكن هنا
الأنحراف الحقيقى

733
00:33:52,415 --> 00:33:53,749
مت بواسطه قنابل البلازما الخاصه بك

734
00:33:53,817 --> 00:33:54,850
من المستحيل نزع فتيلها

735
00:33:57,787 --> 00:34:00,088
أيها السيده الشابه

736
00:34:00,156 --> 00:34:03,458
أخرجينى من هذه 
الأصفاد فى الحال

737
00:34:03,526 --> 00:34:05,360
هذا أباكِ يتحدث

738
00:34:05,428 --> 00:34:06,829
لا تثق بأحد

739
00:34:06,896 --> 00:34:08,197
أنت علمتنى هذا

740
00:34:08,264 --> 00:34:09,298
لم يشملنى هذا

741
00:34:09,365 --> 00:34:10,966
"أنتِ لست هذا الشخص يا "فيفيان

742
00:34:11,034 --> 00:34:13,936
أنت لا تعرف من أنا

743
00:34:14,003 --> 00:34:15,537
كلاكما كذبتم على

744
00:34:15,588 --> 00:34:18,240
خنتم وحطمتم حياتى

745
00:34:18,291 --> 00:34:19,942
"عزيزتى "فيفان

746
00:34:20,009 --> 00:34:22,344
لقد كنت دائما فى صفك

747
00:34:22,412 --> 00:34:24,413
الصور ؟

748
00:34:24,480 --> 00:34:25,414
العقد ؟

749
00:34:25,481 --> 00:34:28,217
تذكار من غريب

750
00:34:28,284 --> 00:34:30,752
أنا لا أعرفك

751
00:34:30,820 --> 00:34:32,321
ولن أعرفك أبداً

752
00:34:32,388 --> 00:34:33,305
الوداع

753
00:34:33,389 --> 00:34:34,623
..."فيفيان"

754
00:34:42,315 --> 00:34:43,065
"فيفيان"

755
00:34:43,733 --> 00:34:44,650
رجاء

756
00:34:48,821 --> 00:34:51,073
هيا لنصل للقنابل ونرى ما يمكنا فعله

757
00:34:53,176 --> 00:34:54,776
يمكن أن أومض 
على شبكه الليزر

758
00:34:54,827 --> 00:34:55,777
ويمكنى العبور خلالها

759
00:34:55,828 --> 00:34:57,445
هل ستحملنا على ظهرك ؟

760
00:34:57,497 --> 00:34:59,147
هل هناك أى مخرج أخر لهذه الغرفه ؟

761
00:35:00,283 --> 00:35:02,551
إنها تكرهنى

762
00:35:02,619 --> 00:35:05,354


763
00:35:05,421 --> 00:35:07,856
لا إنها فقط تمر 
بفتره صعبه

764
00:35:07,924 --> 00:35:09,925
فى الواقع أنا واثق أنها تمر بفتره صعبه

765
00:35:09,976 --> 00:35:11,977
ولكن لابد أن تخرج من هذا الأن

766
00:35:12,061 --> 00:35:12,995
دعنى أموت فقط

767
00:35:13,062 --> 00:35:14,012
سنموت كلنا

768
00:35:14,097 --> 00:35:15,297
ماذا كان ليقول د."نيلسون" ؟

769
00:35:15,348 --> 00:35:16,682
كان ليقول أنت لا ترى

770
00:35:16,766 --> 00:35:18,300
 جانبها من المشكله أتعرف ؟

771
00:35:18,351 --> 00:35:20,302
لو أن أى جانب من تعافيك 
كان حقيقياً كنت لترى

772
00:35:20,353 --> 00:35:21,486
أنها مجروحه وغاضبه

773
00:35:21,571 --> 00:35:22,504
لقد خذلتها

774
00:35:22,572 --> 00:35:23,772
لا لقد قمت بالخطوه الأولى فقط

775
00:35:23,823 --> 00:35:24,907
فى إصلاح علاقتكم

776
00:35:24,974 --> 00:35:26,174
إنها فقط تحتاج المزيد من العمل

777
00:35:26,242 --> 00:35:27,576
هل تعتقد هذا حقاً ؟

778
00:35:27,644 --> 00:35:29,477
تشك" يحب أن نتحرك...باق ثوانى"

779
00:35:29,529 --> 00:35:30,879
إنس أمره فقط

780
00:35:49,899 --> 00:35:53,335
شحنه الكترومغناطيسيه معدله مباشره

781
00:35:55,238 --> 00:35:57,172
إختراع هذا العام

782
00:35:59,943 --> 00:36:01,693
كنت سأخبرها كل أسرارى

783
00:36:01,778 --> 00:36:03,312
كنا سنكون شركاء

784
00:36:04,514 --> 00:36:06,782
ليس بعد الأن

785
00:36:08,484 --> 00:36:11,653
مرحباً فى المستقبل

786
00:36:22,255 --> 00:36:23,688
لماذا فعلت هذا ؟

787
00:36:23,756 --> 00:36:25,890
إنها إبنتى

788
00:36:25,958 --> 00:36:27,392
إنها تحذو حذوى

789
00:36:27,460 --> 00:36:29,694
رجاء يا "تشارلز" خذنى لمنزلى

790
00:36:34,233 --> 00:36:36,518
...."أليكسى"

791
00:36:36,602 --> 00:36:39,871
أفهم أنك أردت التحدث

792
00:36:39,939 --> 00:36:42,073
"مارى"

793
00:36:42,141 --> 00:36:43,675
أأنتِ بخير ؟

794
00:36:43,743 --> 00:36:45,477
ما الذى أردت قوله ؟

795
00:36:48,914 --> 00:36:50,815
لقد فعلت أشياء فظيعه

796
00:36:52,151 --> 00:36:54,853
لقد كنت شريراً

797
00:36:54,920 --> 00:36:57,922
ولكنى كنت منجذب للخير بداخلكِ

798
00:36:57,990 --> 00:37:00,358
"هذا ليس ضرورياً يا "أليكسى

799
00:37:00,426 --> 00:37:01,359
نعم إنه ضرورى

800
00:37:05,898 --> 00:37:09,367
...لم أكن جديراً بحبك

801
00:37:09,435 --> 00:37:10,869
"كما كان "أوريون

802
00:37:12,905 --> 00:37:14,272
رجاء إقبلى إعتذارى

803
00:37:14,340 --> 00:37:17,409
وإعلمى أنى سأفعل ما بطاقتى لأكون أفضل

804
00:37:24,350 --> 00:37:26,735
"شكراً لك يا "تشارلز

805
00:37:32,491 --> 00:37:36,261
تذكر أن العائله والأصدقاء كل شىء

806
00:37:36,329 --> 00:37:39,964
المال والطمع والقوه
هى رقصه مع الشيطان

807
00:37:40,032 --> 00:37:43,335
وهو يبدو مثلى

808
00:37:49,642 --> 00:37:51,576
♪
♪

809
00:37:54,980 --> 00:37:56,514
لاتقل هذا مره أخرى يا أبى

810
00:37:56,565 --> 00:37:58,600
أتعرفين سنتعشى سويا 
اليوم التالى للتخرج

811
00:37:58,684 --> 00:38:00,885
لا أريدك أن تكذبى على والدتك بسببى

812
00:38:00,953 --> 00:38:04,456
أنا أيضاً ولكن الكذب عليها
هو تابع للموضوع 

813
00:38:04,523 --> 00:38:06,758
هذا ليس بعادل لكِ أن تنقسمى بين أبويكِ 

814
00:38:06,826 --> 00:38:07,759
هذا ليس بجيد

815
00:38:07,827 --> 00:38:08,960
أنت أبى 

816
00:38:09,028 --> 00:38:10,595
لا أمانع ان أكون فى المنتصف

817
00:38:10,663 --> 00:38:13,331
طالما أنك فى حياتى

818
00:38:13,399 --> 00:38:14,799
أنا أهتم

819
00:38:16,836 --> 00:38:19,571
أنا أحترم أنكِ لا تريدين 
إخبار والدتك الحقيقه

820
00:38:19,638 --> 00:38:22,807
لكن...لابد أن نأتى بحل وسط

821
00:38:22,875 --> 00:38:24,442
لايمكنى أن أكون متواجداً

822
00:38:27,213 --> 00:38:28,646
....إلا لو ؟

823
00:38:30,750 --> 00:38:34,386
إلا لو أخبرنا والدتك الحقيقه

824
00:38:34,453 --> 00:38:35,687
أنى حى 

825
00:38:35,755 --> 00:38:37,489
نعم

826
00:38:37,556 --> 00:38:38,757
سوف أخبرها بالحقيقه

827
00:38:40,526 --> 00:38:41,793
هذا يخيفنى

828
00:38:48,401 --> 00:38:49,334
تم

829
00:38:49,402 --> 00:38:50,835
لايجب عليكِ فعل هذا

830
00:38:50,903 --> 00:38:54,239
رجاء إنس أن هذا حدث أبداً موافق ؟

831
00:38:54,306 --> 00:38:57,142
وهل يمكنك رجاء أن تتوقف
عن كونك لطيف للغايه

832
00:39:04,617 --> 00:39:06,951
هذا غير لطيف بالمره

833
00:39:07,019 --> 00:39:08,286
إقرئيها فقط

834
00:39:15,394 --> 00:39:18,396
....أنا "ساره والكر" أعد بأن

835
00:39:18,464 --> 00:39:20,398
"أحب دائماً "تشارلز بروتاسكى"....

836
00:39:20,466 --> 00:39:23,401
فى المقابل هو سيحبنى دائماً

837
00:39:24,904 --> 00:39:26,504
لا أقدر على قراءه الكتابه الصغيره

838
00:39:26,572 --> 00:39:27,639
الكتابه الصغيره تقول

839
00:39:27,706 --> 00:39:29,874
أعد "تشك" أنى لن

840
00:39:29,942 --> 00:39:32,410
"أفكر فى كلمه "الطلاق

841
00:39:32,478 --> 00:39:34,345
وأنى لن أستخدم إتفاقيه ما قبل الزواج أبداً

842
00:39:34,413 --> 00:39:37,482
لقد وقعت عليها بالفعل 

843
00:39:47,209 --> 00:39:48,426


844
00:39:52,498 --> 00:39:53,548


845
00:39:58,137 --> 00:40:00,071
"إيلى"

846
00:40:02,141 --> 00:40:03,808
ساره" يجب ان أتحدث لــ "
إيلى" الأن"

847
00:40:03,876 --> 00:40:05,343
أو أنى سأفقد أعصابى أعرف هذا

848
00:40:05,411 --> 00:40:06,811
نعم والدتك محقه

849
00:40:06,879 --> 00:40:09,514
من الأفضل ان تعرف "إيلى" منك
أفضل ان تعرف بنفسها

850
00:40:09,582 --> 00:40:10,882
هل يجب أن أنهى نبيذى أولاً ؟

851
00:40:10,950 --> 00:40:12,617
هيا إنها ستتفهم

852
00:40:12,685 --> 00:40:15,186
كونك جاسوس يا "تشك" ليس
بما تفعله

853
00:40:15,254 --> 00:40:17,222
ولكنه بمن تكون

854
00:40:19,291 --> 00:40:21,693
إذهب وأخبرها

855
00:40:21,760 --> 00:40:23,378
شكراً سأعود فى الحال

856
00:40:30,469 --> 00:40:32,136
"أهلا يا "إيلى

857
00:40:32,204 --> 00:40:34,973
ديفون" يضع الطفله فى فراشها "

858
00:40:35,040 --> 00:40:36,874
دعنا نذهب لهناك

859
00:40:40,563 --> 00:40:42,514
هذه نظره غريبه على وجهك

860
00:40:42,565 --> 00:40:43,581


861
00:40:45,601 --> 00:40:47,952
لقد سمعت أنك كنتِ مشغوله مؤخراً

862
00:40:48,020 --> 00:40:49,120
نعم

863
00:40:49,188 --> 00:40:50,989
طفل حديث الولاده سيفعل 
هذا لك أيضاً

864
00:40:51,056 --> 00:40:53,024
نعم هذا حقيقى

865
00:40:53,092 --> 00:40:54,359


866
00:40:56,695 --> 00:40:58,897
هل هناك شىء أخر ملّح يا "تشك"؟

867
00:40:58,964 --> 00:41:00,365
لأنى لابد أن أبدء العشاء حقاً

868
00:41:00,432 --> 00:41:02,000
إيل" اريد ان اتحدث لكِ عن"

869
00:41:02,067 --> 00:41:03,401
حاسب أبى

870
00:41:03,469 --> 00:41:06,371
نعم

871
00:41:06,438 --> 00:41:09,274
نعم

872
00:41:09,341 --> 00:41:12,710
لقد ظننت انى إكتشفت بعض
الملفات السريه

873
00:41:14,146 --> 00:41:15,747
تبين أنه تم خداعى

874
00:41:15,814 --> 00:41:17,682
بلعبه مصوره كان يطورها

875
00:41:17,750 --> 00:41:19,050
حقاً؟

876
00:41:19,118 --> 00:41:20,151
نعم

877
00:41:20,219 --> 00:41:22,120
فقط هراء حقاً

878
00:41:24,256 --> 00:41:27,091
إنظر دجاجه الملك لن تطهو نفسها

879
00:41:27,142 --> 00:41:28,593
لذا سوف أدخل هناك

880
00:41:28,661 --> 00:41:29,594
حسناً
حسناً

881
00:41:29,645 --> 00:41:30,595
نعم

882
00:41:39,655 --> 00:41:42,974
أختى كذبت على للتو

883
00:41:43,042 --> 00:41:46,744
لم تكذب على من قبل

884
00:41:46,812 --> 00:41:48,980
ليس لطيفاً

885
00:41:49,048 --> 00:41:51,516
سوف نبنى الجهاز بأسرع ما يمكننا

886
00:41:51,584 --> 00:41:53,885
كان هناك رجل واحد
أبى يخاف منه

887
00:41:53,953 --> 00:41:55,820
"التهديد الوحيد لصناعات "فولكوف

888
00:41:55,888 --> 00:41:58,056
كان إسمه العميل إكس

889
00:41:58,123 --> 00:42:00,791
سوف ألاحقه وأقتله

890
00:42:00,843 --> 00:42:03,094
بعدها لا أحد يمكنه لمسى أبداً

891
00:42:05,468 --> 00:42:15,968
<font color=#FF4500>ترجمه </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex</font>

