1
00:00:03,221 --> 00:00:10,076
<font color="#ffff00">** الأضرار **
<font color="#33ccff"> " الحلقة الأولى " الطيار

2
00:00:10,660 --> 00:00:14,058
<font color="#008000">:يقدمه لكم
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com

3
00:00:14,497 --> 00:00:18,900
<font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
www.dvd4arab.com

4
00:02:16,330 --> 00:02:17,500
،مغطّاة بالدّم
,ونصف عارية

5
00:02:17,501 --> 00:02:19,099
.تتجَوُّل في الشّوارع في السابعة صباحاً

6
00:02:19,100 --> 00:02:20,800
،إنها نوعك المفضّل
أيها المحقق

7
00:02:21,500 --> 00:02:22,500
ألديك اسمها؟

8
00:02:22,501 --> 00:02:24,199
إنها ليست متجاوبة

9
00:02:24,200 --> 00:02:25,700
كل ماعثرنا عليه معها هو هذا

10
00:02:27,000 --> 00:02:30,300
" هوليس إم . ناي، مُحامي قانوني"

11
00:02:31,400 --> 00:02:33,099
الباقى لا فائدة منه

12
00:02:33,100 --> 00:02:34,599
أعتقد أننا نعرف محاميها

13
00:02:34,600 --> 00:02:35,699
أو المعتدى عليها

14
00:02:35,700 --> 00:02:37,100
أو كلاهما

15
00:02:38,900 --> 00:02:40,900
أتسمح بإحضار بعض الملابس لها؟

16
00:02:46,400 --> 00:02:48,900
من أنتى بحق الجحيم، ياعزيزتى؟

17
00:02:49,200 --> 00:02:52,399
إلين)، اعتقد أنكِ ستجدى عرضنا)
أكثر من مرضٍٍ

18
00:02:52,400 --> 00:02:54,300
لشخص تخرّج لتوّه من كلية الحقوق

19
00:02:54,900 --> 00:02:57,899
،نودّ توظيفك معنا
,كشريك أصغر

20
00:02:57,900 --> 00:03:02,400
،ضمان خمس سنوات
...مع راتب مبدئى من

21
00:03:02,700 --> 00:03:04,399
اللّعنة

22
00:03:04,400 --> 00:03:06,600
،أنتى محقة
اللّعنة

23
00:03:07,000 --> 00:03:08,600
تهانينا

24
00:03:08,700 --> 00:03:10,399
يمكنكِ الهدوء وإلتقاط أنفاسك الان

25
00:03:10,400 --> 00:03:13,300
قبولك، سيكون الجزء السهل

26
00:03:17,200 --> 00:03:18,400
...(إلين)

27
00:03:19,900 --> 00:03:22,000
مع من تقابلتى أيضاً؟

28
00:03:22,900 --> 00:03:24,899
(لا أحد، السيد (ناى
...لكن

29
00:03:24,900 --> 00:03:28,400
مؤسسة (هيوز) وشركاء، طلبونى البارحة

30
00:03:30,300 --> 00:03:31,800
(باتى هويز)

31
00:03:32,800 --> 00:03:36,299
...حسناً
حظاً موفقاً

32
00:03:36,300 --> 00:03:39,700
كان بإمكانكِ ذكر هذا مسبقاً..؟

33
00:03:41,700 --> 00:03:43,900
(حسناً، سأخبر السيد (هيوز

34
00:03:44,500 --> 00:03:47,099
25مليون عرضُهم النهائي

35
00:03:47,100 --> 00:03:48,500
كلاّ، ليس هو

36
00:03:49,700 --> 00:03:51,900
ليس لديهم شجاعة اتخاذ القرار

37
00:03:52,600 --> 00:03:54,099
،الجواب هو لا
(مستر (كاتلر

38
00:03:54,100 --> 00:03:56,300
لا مزيد من هذا الهراء

39
00:03:56,800 --> 00:03:59,799
من فضلك، ضع (باتى) على الهاتف

40
00:03:59,800 --> 00:04:01,300
يريد التحدث اليكِ

41
00:04:03,300 --> 00:04:04,999
لم يتغير شئ
(سيد (كاتلر

42
00:04:05,000 --> 00:04:07,800
150مليون للتسوية

43
00:04:08,100 --> 00:04:09,900
ضعها على الهاتف اللعين

44
00:04:16,200 --> 00:04:17,399
(نعم، يا (مارتن

45
00:04:17,400 --> 00:04:19,799
أيمكنكِ أن تكونى محترفة للحظة؟

46
00:04:19,800 --> 00:04:22,899
،الربيع على الابواب
أَعْشقُه

47
00:04:22,900 --> 00:04:24,600
الولادة من جديد

48
00:04:24,800 --> 00:04:27,099
أتعتقد ذلك لأنى طيبة المقلب؟

49
00:04:27,100 --> 00:04:29,299
،أحاول اسدائك معروفاً
(يا (باتى

50
00:04:29,300 --> 00:04:31,350
أرأيتِ الطريقة التى كانت تنظر الىّ بها رئيسة المحلّفين؟

51
00:04:31,351 --> 00:04:33,199
!!أنا حوت
ما أنت؟

52
00:04:33,200 --> 00:04:35,100
من يهتّم؟

53
00:04:38,400 --> 00:04:39,799
حسناَ، برج الحمل

54
00:04:39,800 --> 00:04:41,005
,الثالث من ابريل

55
00:04:41,006 --> 00:04:42,945
بيت الطالع

56
00:04:42,946 --> 00:04:46,294
كلام الخبل الفارغ الرجعيِ

57
00:04:47,800 --> 00:04:49,599
25مليون
(يا (بيتى

58
00:04:49,600 --> 00:04:51,999
(برج الحمل إشارة نار، يا (مارتن

59
00:04:52,000 --> 00:04:53,382
،25مليون
(يا (باتى

60
00:04:53,383 --> 00:04:54,999
اتركى لى شيئاً أستطيع العمل به

61
00:04:55,000 --> 00:04:57,800
وظيفتك الحيوية فى الحياة هيا أن تحلّ النزاع

62
00:04:59,200 --> 00:05:02,300
أنتى محقة، 25

63
00:05:02,500 --> 00:05:05,000
أعتقد أنك قلّلت التقدير هذه المرّة

64
00:05:06,400 --> 00:05:07,499
،هذا فعل خيرى
(يا (بيتى

65
00:05:07,500 --> 00:05:09,145
لقد قضيت على مستشاريك فى منتصف الطريق

66
00:05:09,146 --> 00:05:10,197
أفعلت؟

67
00:05:10,198 --> 00:05:12,210
لم تثبتى أن موكّلى مذنب

68
00:05:13,100 --> 00:05:15,200
(هناك أطفال ماتوا، يا (مارتن

69
00:05:16,500 --> 00:05:17,500
سيدة (هيوز)؟

70
00:05:17,501 --> 00:05:19,100
الحكم فى المداولة

71
00:05:20,000 --> 00:05:21,799
إنها فرصتك الأخيرة لتزيد السعر

72
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
.150

73
00:05:22,801 --> 00:05:25,299
(50يا (باتى
هذا أقصى شئ

74
00:05:25,300 --> 00:05:27,500
(ريجى دوين توماس)

75
00:05:27,862 --> 00:05:28,999
من هذا بحق الجحيم؟

76
00:05:29,000 --> 00:05:31,699
الثانى من نوعه ومشجع الجروبات

77
00:05:31,700 --> 00:05:33,599
تعرفه بالمريض رقم 61

78
00:05:33,600 --> 00:05:35,899
,ولأن جهاز مناعته تحطّم

79
00:05:35,900 --> 00:05:37,333
...طلب (ريجى) منّى شيئين

80
00:05:38,345 --> 00:05:40,299
...أن يتولى فريقه القرارات المهمّة

81
00:05:40,300 --> 00:05:43,500
وأن يُعاقب شخص ما الشركة التى أمرضتْه

82
00:05:44,900 --> 00:05:46,699
حسناً، اللّعنة
!!150

83
00:05:46,700 --> 00:05:48,400
،هذا هو كل شئ
لقد انتهينا

84
00:05:49,800 --> 00:05:51,600
بمجرّد اخبارك القاضى بذلك

85
00:06:01,700 --> 00:06:03,000
،لقد توصلنا الى تسوية

86
00:06:07,200 --> 00:06:09,200
،أنتى امرأة صعبة المراس
أتعرفين ذلك؟

87
00:06:10,200 --> 00:06:12,000
مساء الخير، سيدتى رئيسة المحلّفين

88
00:06:13,600 --> 00:06:15,599
ظننت أنك توصلتم الى الحكم

89
00:06:15,600 --> 00:06:18,998
،ليس فى (كويزونز)، لم نفعل
.اخذنا استراحة للغداء

90
00:06:20,375 --> 00:06:23,000
،لو كنتِ رجلاً
!!لأوسعتك ضرباً

91
00:06:23,300 --> 00:06:25,100
،لو كنت رجلاً
!!لتملّكنى القلق

92
00:06:32,100 --> 00:06:35,999
وبعد ذلك تَركتُ 150 الف  دولار على المنضدة

93
00:06:36,000 --> 00:06:38,958
هذا ضعف مايجنيه والدىّ فى السنة

94
00:06:39,200 --> 00:06:40,400
!!مجتمعين

95
00:06:41,800 --> 00:06:43,299
هل أنا مجنونة؟

96
00:06:43,300 --> 00:06:44,400
أتمنّى ذلك

97
00:06:53,300 --> 00:06:54,799
أتريد جلب منضدة؟

98
00:06:54,800 --> 00:06:56,400
الجولة الاولى عليّ

99
00:06:59,200 --> 00:07:01,099
ما الذى يفعله هنا بحق الجحيم؟

100
00:07:01,100 --> 00:07:02,200
من؟

101
00:07:07,800 --> 00:07:09,200
(سيد (ناى

102
00:07:09,800 --> 00:07:11,399
قيل لى أن هذا هو مخبئك

103
00:07:11,400 --> 00:07:13,400
،ظهرت كل أسرارى
أليس كذلك؟

104
00:07:14,400 --> 00:07:16,399
إنى ممتنّة لعرضك اليوم

105
00:07:16,400 --> 00:07:17,999
ها، لا، لاعليكِ
نحن بخير

106
00:07:18,000 --> 00:07:19,900
لدينا مجموعة كافية من المرشّحين الجيّدين

107
00:07:20,200 --> 00:07:21,900
أنا قلق من أجلكِ أنتِ

108
00:07:22,700 --> 00:07:25,971
.. ساى)،هـ)
أهذا حبيبك؟

109
00:07:26,600 --> 00:07:27,700
أجل

110
00:07:29,700 --> 00:07:31,100
أأنتم سعداء؟

111
00:07:31,400 --> 00:07:32,400
جداً

112
00:07:32,800 --> 00:07:34,000
أسف لسماعى هذا

113
00:07:34,597 --> 00:07:35,607
!!عفواً

114
00:07:35,608 --> 00:07:38,199
(لن يكون هناك مكان له ولـ(باتى

115
00:07:38,200 --> 00:07:39,899
(لن يكون هناك مكان لكِ ولـ(باتى

116
00:07:39,900 --> 00:07:43,799
(مع (باتى هيوز)، هناك فقط (باتى

117
00:07:43,800 --> 00:07:47,400
لقد أتيت هنا من أجل معروف

118
00:07:47,500 --> 00:07:50,100
أيمكنكِ اهدائى اوتوجراف، من فضلك؟

119
00:07:50,400 --> 00:07:52,000
سيريح ضميرى

120
00:07:54,400 --> 00:07:55,800
(أنتِ مميزة يا (ألين

121
00:07:56,400 --> 00:07:58,500
وهذا فقط ماسيجعل السقوط قاسياً

122
00:08:00,500 --> 00:08:01,999
ما الذى تتحدث عنه؟

123
00:08:02,000 --> 00:08:03,200
طموحكِ

124
00:08:03,900 --> 00:08:05,399
(ربما نحتاج لأناس مثل (باتى

125
00:08:05,400 --> 00:08:08,499
من يروا قدرهم فى ضوء معايير مثاليّة عن بقيّتنا

126
00:08:08,500 --> 00:08:11,100
ولكن هذا لا يعنى أن تذهبى للعمل لديها

127
00:08:11,800 --> 00:08:14,100
،لذا
فكّرى فى الموضوع

128
00:08:14,500 --> 00:08:15,900
عرضى مازال جيداً

129
00:08:16,100 --> 00:08:17,699
مقابلتى يوم الاربعاء

130
00:08:17,700 --> 00:08:19,370
لم أحصل على الوظيفة بعد

131
00:08:19,371 --> 00:08:20,380
ستفعلين

132
00:08:20,381 --> 00:08:22,797
،(بمجرّد أن تقابلك (باتى
لن يكون هناك رجعة

133
00:08:23,000 --> 00:08:24,400
سترى ما رأيته

134
00:08:25,545 --> 00:08:27,007
!!وستتملّككِ

135
00:08:39,196 --> 00:08:41,355
،لقد دعوتكِ الى البرنامج
مئات المرات من قبل

136
00:08:41,356 --> 00:08:43,310
،ولم تأتِ
فلم الآن؟

137
00:08:43,782 --> 00:08:46,064
،حسناً، فى الحقيقة
لقد ظننت أنه اتفاق أو لا

138
00:08:46,296 --> 00:08:47,620
أعنى، أين الرجل الاصلع؟

139
00:08:47,621 --> 00:08:49,631
،إنه فى الخلفية
!!حشرناه فى حقيبة

140
00:08:50,622 --> 00:08:52,781
اذاً، ماهى الحقيقة؟ لماذا الآن؟

141
00:08:53,191 --> 00:08:55,760
(أَنا هنا بسبب (آرثر فوربشر

142
00:08:56,497 --> 00:08:59,823
خمسة  آلاف موظف مِنْ موظفيه فقدوا
مدّخرات حياتهم

143
00:08:59,824 --> 00:09:01,374
نتيجة لأعماله

144
00:09:01,505 --> 00:09:02,789
الأعمال المزعومة

145
00:09:02,790 --> 00:09:05,187
لم تثبت عليه الادانة فى المحكمة الجنائية

146
00:09:05,188 --> 00:09:06,875
،كلاّ
إنها قضية رأى عام

147
00:09:06,876 --> 00:09:09,052
آرثر فوربشر) قال لموظفيه)

148
00:09:09,053 --> 00:09:10,679
أن يستثمروا فى الشركة

149
00:09:10,734 --> 00:09:12,428
وبعد ذلك باعَ سهمَه الخاصَ

150
00:09:12,429 --> 00:09:14,153
إنها عملية نصب معروفة

151
00:09:14,154 --> 00:09:16,778
وزعم أنه كان لديه ترتيب مسبق مع سمساره للبيع

152
00:09:16,779 --> 00:09:17,895
أتصدقى هذا؟

153
00:09:18,285 --> 00:09:21,387
جنى (آرثر فوربشر) مئات الملايين

154
00:09:21,388 --> 00:09:22,699
!!لمنفعته الخاصّة

155
00:09:22,836 --> 00:09:25,801
,بينما فقد عماله رواتبهم التقاعديّة

156
00:09:25,802 --> 00:09:26,840
كل ما يملكون

157
00:09:26,841 --> 00:09:28,303
لم تستطع الحكومة اثبات ذلك

158
00:09:28,385 --> 00:09:31,225
(يا (جريتا
أعتقد أن هناك الكثير من الاشياء لا تستطيع الحكومة فعل شئ بحيالها

159
00:09:31,226 --> 00:09:32,499
سنأخذ فاصل سريع

160
00:09:32,500 --> 00:09:36,301
،(وسنعود مرة أخرى مع محامية القضاء العالى (باتى هيوز
وانتهينا

161
00:09:36,831 --> 00:09:38,881
.اللقاء كان رائعاً -
من الجيد مقابلتك اخيراً -

162
00:09:38,882 --> 00:09:39,913
تشرفت بمقابلتك -
(توم)-

163
00:09:39,914 --> 00:09:41,553
تأكيد مقابلة عميل المندوبين غداً

164
00:09:41,554 --> 00:09:42,633
جيد

165
00:09:42,634 --> 00:09:44,355
تمنيّت لو أنّ صديقتى كانت هنا

166
00:09:44,356 --> 00:09:45,827
(نحن من كبار المعجبين بــ(جريتا

167
00:09:45,940 --> 00:09:47,659
لديك صديقة؟

168
00:09:47,827 --> 00:09:49,740
إنها تدرّس فى مدرسة ابنك

169
00:09:50,565 --> 00:09:51,905
!!كنت أظن أنك شاذ

170
00:09:55,094 --> 00:09:57,314
(سيدة (هيوز
أخبرينا بما يمكننا فعله

171
00:09:57,315 --> 00:09:58,373
أنتِ محاميتنا

172
00:09:58,525 --> 00:10:00,502
إننا فى الاخبار كل يوم

173
00:10:00,503 --> 00:10:01,791
إنظرى الى هذا

174
00:10:02,374 --> 00:10:06,065
(محامىّ (فوربشر) نعتونا بالطمّاعين فى جريدة (وول ستريت

175
00:10:06,072 --> 00:10:08,655
(وعلى قناة (السى ان ان
قال أننا متطفّلون

176
00:10:08,689 --> 00:10:11,102
لقد حذّرتكم من أن حرب الاعلام قادمة

177
00:10:11,676 --> 00:10:12,687
،حسناً
ها هيى ذا

178
00:10:12,688 --> 00:10:15,067
لا أريد لأحفادى أن يسمعوا هذه الاكاذيب

179
00:10:15,068 --> 00:10:17,303
(أعلم يا (لارى
إنه لشئ مؤلم

180
00:10:17,604 --> 00:10:19,654
ورجال (فوربشر) يروّجون لقضيته

181
00:10:19,655 --> 00:10:22,155
كما كنا متوقعين أن يفعلوا بالظبط

182
00:10:22,156 --> 00:10:23,918
،حسناً
ما الذى يمكننا فعله بحيال هذا؟

183
00:10:23,919 --> 00:10:26,101
أريدكم أن تتفهموا هذا

184
00:10:26,102 --> 00:10:28,616
أننا فى خضمّ معركة

185
00:10:28,834 --> 00:10:30,774
مع رجل لن يقف عند أى شئ

186
00:10:30,775 --> 00:10:32,347
للحفاظ على ثروته

187
00:10:33,071 --> 00:10:36,823
محاكمات القضاء العالى
عملية طويلة ومؤلمة

188
00:10:37,179 --> 00:10:40,295
,سيدمّرنا (فوربشر) فى الاعلام

189
00:10:40,404 --> 00:10:42,304
,سيعتدى على خصوصياتنا

190
00:10:42,386 --> 00:10:45,981
،سَيُحاولُ قَلْب حياتنا رأساً على عقب
حتى نقبل بالتسوية

191
00:10:46,892 --> 00:10:50,281
،فى نفس الوقت
,سيروّج له مُحاموه بأنه الرجل الطيب

192
00:10:50,282 --> 00:10:53,370
الضحيّة البريئة الملتاعة

193
00:10:54,468 --> 00:10:57,097
,لذا علينا أن نكون صبورين

194
00:10:57,327 --> 00:10:59,213
ويجب أن نظل أقوياء

195
00:10:59,941 --> 00:11:02,860
لكن أكثر من أي شيء آخر
يجب أن نتآزر جميعاً

196
00:11:04,287 --> 00:11:05,822
,اذا فعلنا ذلك

197
00:11:06,706 --> 00:11:07,777
سنفوز

198
00:11:13,077 --> 00:11:15,157
،حسناً
هذا كافٍ

199
00:11:15,335 --> 00:11:17,600
آسفة -
أضغطت عليكِ؟ -

200
00:11:17,601 --> 00:11:20,343
،كلاً، كان جيداً
فقط لم أتدرّب لمدة ثلاث أشهر تقريباً

201
00:11:20,612 --> 00:11:21,856
المطعم يرهقنى

202
00:11:21,857 --> 00:11:23,564
لم أعمل بمثل هذه الجديّة من قبل فى حياتى

203
00:11:23,565 --> 00:11:24,921
أبدأتى فى توظيف عمالة؟

204
00:11:24,922 --> 00:11:25,994
سأبدأ فى ذلك

205
00:11:25,995 --> 00:11:27,358
أنظرتى الى بعض العقود؟

206
00:11:27,359 --> 00:11:28,392
.أجل -
(سافرون)-

207
00:11:29,553 --> 00:11:30,660
فتاة مطيعة

208
00:11:31,412 --> 00:11:32,721
،ها
عمل جيد

209
00:11:32,722 --> 00:11:34,523
لقد جعلتى أختى تتخلّى عن كسلها فى الحقيقة

210
00:11:34,524 --> 00:11:36,362
نعم، ها، أيها الحمار

211
00:11:37,209 --> 00:11:38,502
ياإلهى

212
00:11:39,232 --> 00:11:41,159
ما هنالك؟ -
لقد قدموا معاد مقابلتى -

213
00:11:47,423 --> 00:11:50,032
(سيدة (هيوز
نحن مستعدون لكلمتك فى غرفة الاجتماعات رقم واحد

214
00:11:50,033 --> 00:11:51,155
(شكراً لكِ، (فيليشيا

215
00:11:52,860 --> 00:11:55,075
،معذرة
أهناك من يساعدك؟

216
00:11:55,088 --> 00:11:56,670
(ها، أنا (إلين برسنز

217
00:11:56,920 --> 00:11:58,130
من؟

218
00:11:58,316 --> 00:12:01,539
...أنا هنا لــ
مقابلة

219
00:12:02,909 --> 00:12:04,322
،حسناً
حظاً موفقاً لكِ

220
00:12:06,326 --> 00:12:07,471
الين)؟)

221
00:12:07,911 --> 00:12:08,970
(توم شايز)

222
00:12:08,971 --> 00:12:10,222
تكلمّنا على الهاتف

223
00:12:10,303 --> 00:12:11,328
اه، مرحباً -
أجل -

224
00:12:12,613 --> 00:12:14,150
من هنا

225
00:12:14,151 --> 00:12:15,176
ها أنتِ ذا

226
00:12:15,832 --> 00:12:18,524
،اذاَ، أحد المزايا كما تعلمين
..لن تكونى

227
00:12:18,525 --> 00:12:20,902
مدفونة فى الاعمال الورقية فى أول عام لكِ

228
00:12:22,119 --> 00:12:26,508
بخلاف الشركات الكبرى
,باتى) تؤمن بروح الفريق)

229
00:12:26,509 --> 00:12:27,698
ذلك الشئ

230
00:12:29,802 --> 00:12:31,114
(آسف، يا (توم

231
00:12:31,223 --> 00:12:33,177
لا عليك، لاتقلق

232
00:12:33,178 --> 00:12:34,908
(إلين)، ( العم بيت)

233
00:12:34,909 --> 00:12:37,149
العم (بيت) مكث مع (باتى)أطول من اىّ منّا

234
00:12:37,150 --> 00:12:39,094
فى الحقيقة، هو الشخص الذى يدير كل شئ هنا

235
00:12:39,095 --> 00:12:41,382
(من الرائع مقابلتك يا (الين -
تشرفنا -

236
00:12:41,527 --> 00:12:42,593
إنه التنظيف الجاف

237
00:12:42,594 --> 00:12:45,395
إننا نعمل فى قضية (فوربشر) 24/7

238
00:12:45,587 --> 00:12:49,591
بعض مساعدينا لم يتمكنوا من الذهاب للبيت بعد

239
00:12:52,338 --> 00:12:54,812
(من الافضل أن لا تدخلى فى نقاش مع (باتى

240
00:12:54,813 --> 00:12:57,901
,فى الغالب، ستسألك عن السوابق لقضيّتنا الحالية

241
00:12:57,902 --> 00:13:00,293
...لكن أى موضوع مسموح بهِ

242
00:13:00,294 --> 00:13:02,425
القانون الدستوري، جُنَح، العقود

243
00:13:02,426 --> 00:13:03,438
لا توجد مشكلة

244
00:13:03,439 --> 00:13:06,486
,باتى)لا تهتّم بكيفية معالجتك للوقائع)

245
00:13:06,487 --> 00:13:09,326
،سوف ترى كيفية تعاملك
,طريقة تفكيرك

246
00:13:09,327 --> 00:13:10,765
كيف تعبّرين عن نفسك

247
00:13:10,766 --> 00:13:11,766
حسناً، فهمت

248
00:13:12,281 --> 00:13:13,817
،أجل، كلاّ
لم تفهمى

249
00:13:15,815 --> 00:13:19,492
،عندما يتعلق الأمر بقراءة الناس
باتى) تعيش وتموت بالغريزة)

250
00:13:19,632 --> 00:13:24,033
تلك المرأة لديها أدق فراسة رأيتها فى حياتى

251
00:13:24,210 --> 00:13:26,233
وستكونين فى أصعب مرحلة

252
00:13:26,234 --> 00:13:28,050
إما أن تثبتى نفسك أو تفشلى

253
00:13:28,283 --> 00:13:31,105
,اذا تلاعبتى بها لثانية واحدة

254
00:13:31,515 --> 00:13:33,538
ستقضى عليكِ

255
00:13:34,413 --> 00:13:36,476
،جيد
التلاعب ليس من شيمى

256
00:13:36,953 --> 00:13:37,953
جيد

257
00:13:39,306 --> 00:13:42,645
لذا، حدّدنا لكِ موعد لمقابلة (باتى) يوم السبت

258
00:13:43,766 --> 00:13:44,791
!!عفواً

259
00:13:44,792 --> 00:13:45,870
فى الوقت المحدّد تماماً

260
00:13:45,871 --> 00:13:48,508
سنطلب منكِ أن تكونى متاحة طوال اليوم

261
00:13:48,509 --> 00:13:50,668
ظننت أن المقابلة اليوم

262
00:13:50,846 --> 00:13:52,143
كلاّ، كلاّ

263
00:13:52,144 --> 00:13:55,086
(لم نكن لنجعلك تجلسين مع (باتى
بدون مقابلتى أولاً

264
00:13:55,087 --> 00:13:56,767
لكن لا يمكننى القدوم يوم السبت

265
00:13:57,969 --> 00:13:58,984
تصرّفى

266
00:13:58,985 --> 00:14:00,808
جدول مواعيد (باتى) مزدحم تماماً

267
00:14:01,459 --> 00:14:03,797
ستتزوج أختى يوم السبت

268
00:14:04,562 --> 00:14:05,736
طوال اليوم؟

269
00:14:06,134 --> 00:14:07,637
أتعلم؟
أنت لم تفكر فى هذا

270
00:14:07,638 --> 00:14:09,285
أنت قلته مباشرةً

271
00:14:10,497 --> 00:14:12,500
,(إسمعى يا (إلين

272
00:14:12,719 --> 00:14:14,263
أغلب الناس لا تواتيها هذه الفرصة

273
00:14:14,264 --> 00:14:15,835
أتريدين الحصول عليها أم لا؟

274
00:14:29,454 --> 00:14:30,908
كلبى فى الطوق، هيّا

275
00:14:33,113 --> 00:14:36,626
،يجعلك تشتاقين الى العدالة العقلانيّة فى قاعة المحكمة
اليس كذلك؟

276
00:14:39,318 --> 00:14:42,106
(لم اعرف أنك تتمشّى مع كلبك الخاص، يا (راى

277
00:14:42,332 --> 00:14:43,508
أيهما كلبك؟

278
00:14:43,509 --> 00:14:45,298
تحت الشجرة، الدوبرمان

279
00:14:45,435 --> 00:14:46,446
وكلبك؟

280
00:14:46,447 --> 00:14:49,480
إنه ذلك المغفل هناك الذى يحاول أن يقفز على الاريكة

281
00:14:50,100 --> 00:14:51,344
متأسفة

282
00:14:52,587 --> 00:14:55,351
،أتعلمين
لقد رأيتك على التلفاز البارحة

283
00:14:56,515 --> 00:14:59,299
..يبدوا من الغباء أن ترفعى من معنويّات عملائك فى حين

284
00:14:59,300 --> 00:15:01,275
أن الحكومة قد أكلت الكعكة

285
00:15:02,374 --> 00:15:04,534
المدّعون الفدراليون لم يثبتوا أى شئ على موكّلى

286
00:15:04,535 --> 00:15:05,811
يعلم الله، وليس أنتِ

287
00:15:05,812 --> 00:15:07,581
(أنا فى متنزه الكلاب، يا (راى

288
00:15:08,770 --> 00:15:10,731
.أنتِ محقة، أنتِ محقة

289
00:15:11,909 --> 00:15:13,590
دعنا لانخوض فى هذا الامر مرة أخرى

290
00:15:14,328 --> 00:15:16,898
محزن كأخر مرة

291
00:15:20,055 --> 00:15:22,378
(أعطنى رقماً، يا(باتى

292
00:15:23,009 --> 00:15:26,713
،فقد السيد (فوربشر) ثلاث سنوات من عمره
فى المحاكمة الاتحادية

293
00:15:26,714 --> 00:15:29,870
من الممكن أن أقنعه بتوفير ثلاث سنوات أخرى على نفسه

294
00:15:29,871 --> 00:15:32,013
(هيئة المحلّفين ستعطيه رقماً، يا (راى

295
00:15:33,123 --> 00:15:36,521
،أتخوضين هذا من أجل صالح عملائك
أم لتدمير (آرثر فوربشر)؟

296
00:15:38,448 --> 00:15:39,645
كلاهما

297
00:15:42,451 --> 00:15:46,278
(أنتى تافهة جداً، يا (باتى

298
00:15:48,711 --> 00:15:50,903
أتعرفين ما أكثر شئ يعجبنى فيك؟

299
00:15:51,928 --> 00:15:53,499
ليس لديكِ أى هدف

300
00:15:57,771 --> 00:16:00,286
(هيا! من الرائع رؤيتك، يا (راى

301
00:16:04,962 --> 00:16:07,654
العمّة (بارب) والعمّ (فران) جاءوا من

302
00:16:07,655 --> 00:16:08,980
(كاليفورنيا)

303
00:16:08,981 --> 00:16:11,614
(و، (كاثى) و (ريتش
,شكراً جزيلاً لكم

304
00:16:11,615 --> 00:16:13,705
(جاءوا من (نيوجيرسى

305
00:16:14,389 --> 00:16:15,742
...وأريد أن أشكر كل شخص

306
00:16:15,743 --> 00:16:17,628
أتعليمن أنكِ فى الحقيقة جعلتى هذا الفستان مناسباً

307
00:16:20,593 --> 00:16:21,807
شكراً لك، ياحبيبى

308
00:16:23,829 --> 00:16:24,898
أأنتِ بخير؟

309
00:16:26,549 --> 00:16:28,176
...أجل، إنه

310
00:16:28,517 --> 00:16:31,018
,اليوم الوحيد فى السنة، الذى لا أستطيع إجراء المقابلة فيه

311
00:16:31,023 --> 00:16:32,917
ولا يريدون تحديد معاد  آخر

312
00:16:34,229 --> 00:16:36,840
إنهم (هيوز) وشركاء

313
00:16:38,522 --> 00:16:40,555
أعلم، أعلم

314
00:16:41,347 --> 00:16:44,166
,وأريد أن أخص بالشكر أختى

315
00:16:44,805 --> 00:16:46,172
(إلين)

316
00:16:46,582 --> 00:16:49,809
,وبالرغم من كونى أكبر منها بثلاث سنوات

317
00:16:49,891 --> 00:16:51,764
إلين) دائماً)

318
00:16:52,707 --> 00:16:54,265
..كانت أختى الكبيرة، تعلمون

319
00:16:54,266 --> 00:16:57,326
...دائماً تسدينى النصائح، و

320
00:16:58,788 --> 00:17:01,822
أقسمتُ لنفسى أن أجتاز هذه النقطة بدون بكاء

321
00:17:02,328 --> 00:17:03,968
(أحبكِ يا (كارى

322
00:17:04,267 --> 00:17:05,948
حسناً، ها هى مرة أخرى

323
00:17:07,944 --> 00:17:10,499
..كان بودّى أن أكون مثال افضل، ولكن تعلمين

324
00:17:11,128 --> 00:17:13,001
كنتى دائماً

325
00:17:13,567 --> 00:17:15,741
...رائعة فى كل شئ، و

326
00:17:16,779 --> 00:17:20,487
...لم يكن هناك أى شئ تحتاجيننى من أجله، لذا

327
00:17:40,913 --> 00:17:43,633
حسناً، ان لم تكونى جارية الشرف

328
00:17:44,235 --> 00:17:45,799
.ظننت أنكِ قد تحتاجين الى متنفّس

329
00:17:45,853 --> 00:17:47,270
(سيدة (هيوز

330
00:17:47,904 --> 00:17:49,694
ماذا تفعلين هنا؟

331
00:17:49,695 --> 00:17:51,225
كان يجب ان أقابلكِ

332
00:17:52,359 --> 00:17:53,583
لماذا؟

333
00:17:54,013 --> 00:17:57,843
لأنه ياصغيرتى، أنتِ أول شخص غبى بما فيه الكفاية ليخذلنى

334
00:18:00,808 --> 00:18:03,050
أنا سعيدة لأنى لست فى مكانك

335
00:18:03,528 --> 00:18:06,867
...تناول النخب العائلية، وعروض المودة العامة

336
00:18:06,868 --> 00:18:09,040
تعذيب مُطلق

337
00:18:09,669 --> 00:18:10,832
بربون)؟)

338
00:18:13,031 --> 00:18:15,119
!!يساعد على ازاحة الحمل

339
00:18:15,670 --> 00:18:17,939
من الافضل أن أخفف فى الشرب

340
00:18:18,964 --> 00:18:20,743
ماذا عنّكِ اذاً، يا (إلين)؟

341
00:18:21,574 --> 00:18:23,826
أتتوقّعين زوجاً فى مستقبلك؟

342
00:18:24,240 --> 00:18:26,482
أجل، على ما أعتقد

343
00:18:26,769 --> 00:18:27,999
أتمنّى ذلك

344
00:18:28,327 --> 00:18:30,274
أتعرفين ماذا يقولون؟

345
00:18:30,275 --> 00:18:32,517
" الامل هو الشئ ذا الريش"

346
00:18:32,830 --> 00:18:34,060
(إيملى ديكنسون)

347
00:18:34,861 --> 00:18:36,853
هذه الساقطة ستقول أى شئ

348
00:18:38,428 --> 00:18:40,601
سيدة (هيوز) أنا أسفة لتخلّفى عن المقابلة الليلة

349
00:18:40,602 --> 00:18:42,555
كلاً، لا عليكِ، أنا متفهّمة، أنا متفهّمة

350
00:18:42,586 --> 00:18:43,586
الأخت الطيّبة

351
00:18:43,587 --> 00:18:45,073
...كل مافى الامر أن هذه هى العائلة، و

352
00:18:45,074 --> 00:18:46,998
...اذا تخلّفت عن الزفاف من أجل مقابلة عمل

353
00:18:46,999 --> 00:18:49,103
ستكونى أكدتى أسوأ مخاوفهم

354
00:18:49,964 --> 00:18:51,344
وهو؟

355
00:18:51,727 --> 00:18:54,930
،أنهم أناس طيبين، ومكافحين
وخائفين من فقدانك

356
00:18:55,613 --> 00:18:57,800
إنتظرى، منذ متى وأنتِ هنا؟

357
00:18:57,801 --> 00:19:00,321
يذكرونى بعائلتى فى الحقيقة

358
00:19:00,499 --> 00:19:02,427
أنتِ تحبيهم،  وتفعلى أى شئ من أجلهم

359
00:19:02,428 --> 00:19:05,515
،المشكلة هي
إنه ليس لديهم طموحك

360
00:19:06,937 --> 00:19:08,296
وما المشكلة فى ذلك؟

361
00:19:08,454 --> 00:19:11,446
،تحاولى أن تقودى بالمثال
,وهم يريدونكِ أن تقوديهم

362
00:19:12,038 --> 00:19:13,678
وبعد ذلك سيستائون منكِ لذلك

363
00:19:13,679 --> 00:19:15,796
،يجعلوكى مثلهم الاعلى
,وينظروا اليكِ

364
00:19:15,797 --> 00:19:18,496
ثم يلوموكِ على أقل شئ يحدث لهم

365
00:19:19,425 --> 00:19:20,873
ها، هذه مشكلة

366
00:19:20,941 --> 00:19:23,579
,أعرف كيف اجتهدتى لتحصلى على فرصتكِ معى

367
00:19:23,976 --> 00:19:26,682
ولكنّكِ أدرتِ ظهركِ لها لتكونى مع عائلتك

368
00:19:28,663 --> 00:19:30,864
ذلك إختيار مثير

369
00:19:36,717 --> 00:19:37,871
سيدة (هيوز)؟

370
00:19:40,640 --> 00:19:43,353
أهناك أى طريقة أستطيع إجراء المقابلة بها؟

371
00:19:44,451 --> 00:19:46,651
(أعتقد أنه سيكون مضيعة للوقت، يا (إلين

372
00:19:48,811 --> 00:19:50,506
لقد تمّ توظيفك

373
00:20:32,911 --> 00:20:35,891
(أكره أن أقاطع صباحك، يا (آرثر
ولكن الأمر لا يبدوا جيداً

374
00:20:35,932 --> 00:20:37,613
<i>حسناً، كم تريد؟</i>

375
00:20:37,614 --> 00:20:39,194
قل مرة أخرى، أسمعك بصعوبة

376
00:20:41,992 --> 00:20:44,778
(نعم، أنا فى وسط عاصفة هنا، يا (راى

377
00:20:44,779 --> 00:20:46,173
كم تريد؟

378
00:20:46,283 --> 00:20:48,661
لم تعطنى رقماً

379
00:20:49,460 --> 00:20:52,002
اذا كان لديها نبض، فلابدّ أن يكون لها سعر

380
00:20:52,003 --> 00:20:53,601
حسناً، إنها واحدة لا تقدر على تحمّل ثمنها

381
00:20:53,602 --> 00:20:56,744
إنها فى مهمة هنا، ولن تتوقف حتى يتم شنقك

382
00:20:56,745 --> 00:20:58,044
فى الميدان العام

383
00:20:58,203 --> 00:20:59,665
حسناً، أتعلم؟

384
00:20:59,666 --> 00:21:01,346
(لقد حان وقت إجراء المكالمة، يا (راى

385
00:21:01,347 --> 00:21:03,342
(لم نصل لهذه المرحلة بعد، يا ( آرثر

386
00:21:03,607 --> 00:21:05,288
لقد تعبت من هذا الهراء

387
00:21:05,289 --> 00:21:08,185
أولاً الحكومة، وبعد ذلك تلك الساقطة

388
00:21:10,673 --> 00:21:11,729
أتعلم ماذا؟

389
00:21:11,730 --> 00:21:13,246
زوجتى على وشك هجرى

390
00:21:13,247 --> 00:21:14,297
<i>.بسبب ذلك الأمر</i>

391
00:21:14,298 --> 00:21:16,499
<i>.أطفالى أصبحوا متعبين فى المدرسة</i>

392
00:21:16,500 --> 00:21:18,230
ذلك الهراء لا ينتهى

393
00:21:18,558 --> 00:21:20,062
أجرى المكالمة

394
00:21:20,964 --> 00:21:22,399
أريد بعض العنف

395
00:21:22,400 --> 00:21:24,100
.امنحنى بعض الوقت
.كلاً، لقد نفذ الوقت

396
00:21:24,483 --> 00:21:27,544
...يا، (راى)، ماذا
دعوتهم متطلفّلين؟

397
00:21:27,804 --> 00:21:28,935
لم كل هذا؟

398
00:21:29,003 --> 00:21:30,688
هيا، رطّب الاجواء قليلاً

399
00:21:32,641 --> 00:21:33,789
(آرثر)

400
00:21:33,790 --> 00:21:35,388
نعم، لا أستطيع سماعك

401
00:21:35,389 --> 00:21:38,996
،اسمع، اذا احتجتنى
ستجدنى فى مركز (بروستر) للجروح

402
00:21:38,997 --> 00:21:42,265
زوج أختى الأبله لا يستطيع القيادة

403
00:21:43,975 --> 00:21:46,271
سأذهب معك، انتظر ثانية واحدة

404
00:21:47,952 --> 00:21:51,286
(ملفّ (آرثر فوربشر)، وسمساره (جارى جينو

405
00:21:51,287 --> 00:21:52,502
ما الذى تعرفيه؟

406
00:21:52,503 --> 00:21:54,799
الحكومة خسرت، لأنها لم تستطع الربط بين هؤلاء الاشخاص

407
00:21:54,800 --> 00:21:57,493
وادّعى (فوربشر) بأنه كان لديه اتفاقية مسبقة لبيع سهمه

408
00:21:57,494 --> 00:21:59,709
ودعمه سمساره (جينو)، ولكن هذا تدليس

409
00:22:00,173 --> 00:22:01,425
,جيدا جداً، وعلى أية حال

410
00:22:01,534 --> 00:22:03,951
(فوربشر) و (جينو) كانا كلاهما فى (فلوريدا)
فى عطلة نهاية الاسبوع

411
00:22:03,952 --> 00:22:05,211
قبل البيع

412
00:22:05,212 --> 00:22:07,712
ليس لدينا قضية قبل أن نربط بين

413
00:22:07,713 --> 00:22:09,866
فوربشر) وسمساره)

414
00:22:09,935 --> 00:22:12,942
،وهو ما لم تقدر الحكومة على فعله
(بالرغم من تواجد الاثنان معاً فى (فلوريدا

415
00:22:12,955 --> 00:22:14,964
...لقد تقابلنا مع كل موظف وزميل، و

416
00:22:14,965 --> 00:22:18,582
،رفيق الجولف ضمن 100 ميل كان (آرثر) متواجداً بهم
فى اليوم موضع السؤال

417
00:22:18,583 --> 00:22:20,754
(وتمكنّا من الإحاطة بأماكن تواجد (فوربشر

418
00:22:20,755 --> 00:22:23,935
,فى يوم السبت 19/ يونيو من التاسعة صباحاً الى العاشرة مساءً

419
00:22:23,936 --> 00:22:26,491
(يلعب الجولف فى نادى (بالم بيتش

420
00:22:26,751 --> 00:22:29,792
,تقابلنا مع أعضاء النادى، الصيوف، والموظّفين

421
00:22:29,971 --> 00:22:32,959
لكن لا يوجد أثر لسمساره

422
00:22:33,301 --> 00:22:36,758
من الواحدة ظهراً الى الثالثة عصراً، يتناول الغداء مع أصدقائه الـ 500 الاغنياء

423
00:22:36,759 --> 00:22:39,055
(الكركند) سرطان البحر، و (لحم البقر)

424
00:22:39,246 --> 00:22:41,328
ولكن سمساره لا يعثر له على اىً مكان

425
00:22:41,329 --> 00:22:43,638
,من الثالثة بعد الضهر الى السادسة

426
00:22:43,639 --> 00:22:46,492
فوربشر) فى المنتجع الصحى (النادى الصحى) يأخذ معالجة كاملة)

427
00:22:46,493 --> 00:22:47,725
!!لمدة ثلاث ساعات

428
00:22:47,779 --> 00:22:49,474
ما الذى يقوم بمساجه؟

429
00:22:51,056 --> 00:22:53,866
,وفى السادسة بعد الضهر يطير (فوربشر) عائداً الى البيت في طائرتِه الخاصّة

430
00:22:53,867 --> 00:22:56,258
يصل الى مطار (تيربور) فى التاسعة مساءً

431
00:22:56,259 --> 00:22:58,651
ويصل المنزل بخير وسلام بحلول العاشرة مساءً

432
00:22:58,719 --> 00:23:02,590
,(لذا بطريقة ما يلتقى (فوربشر) بسمساره فى (فلوريدا

433
00:23:02,767 --> 00:23:04,332
لكن لم يشاهدهما احد معاً

434
00:23:04,426 --> 00:23:07,161
،لذا من الممكن أن يكونوا استخدموا وسيطاً
شخص ما يلعب دور الرسول

435
00:23:07,162 --> 00:23:10,283
لسوء الحظ، هذا قد يكون أى شخص بولاية (فلوريدا) بأسرها

436
00:23:10,537 --> 00:23:13,918
قامت (باتى) بجعل كل معارفها يبحثون لها فى هذا الأمر فى الولاية المشرقة

437
00:23:13,919 --> 00:23:15,517
,مهما حدث

438
00:23:15,832 --> 00:23:18,155
شخص ما هناك يعرف شيئاً ما

439
00:23:19,238 --> 00:23:20,264
إلين)؟)

440
00:23:20,892 --> 00:23:23,024
(لديكِ معاد فى الرابعة عصراً، فى (برجدوف

441
00:23:23,025 --> 00:23:25,347
،اذهبى الى الخدمات الخاصة
(وتحدّثى مع (سوزان

442
00:23:25,348 --> 00:23:27,260
(فهى تعرف ماتفضله (باتى

443
00:23:28,135 --> 00:23:29,272
...أولاً

444
00:23:31,472 --> 00:23:33,178
أنتِ بعيدة عن المنزل

445
00:23:35,640 --> 00:23:37,568
نصيحة مجانية

446
00:23:38,278 --> 00:23:40,433
لا.. لاتجعليه ملككِ

447
00:23:41,211 --> 00:23:43,275
,باتى) لا تريد الصور العائليّة)

448
00:23:43,288 --> 00:23:45,474
البراويز، والتحف

449
00:23:45,475 --> 00:23:48,639
،ولا تجلبى أى شئ لا تقدرى على حملهِ مرّة واحدة
عندما ترفدكِ

450
00:23:49,078 --> 00:23:50,773
إنى أمزح.. نوعاً ما

451
00:23:51,183 --> 00:23:53,082
(تقصًى (فوربشر

452
00:23:53,164 --> 00:23:54,832
ستحتاج (باتى) الى تقرير كامل

453
00:23:55,039 --> 00:23:56,609
تريد أن تعرف كيفية كتابتك

454
00:24:27,103 --> 00:24:28,933
(اسمها (إلين برسنز

455
00:24:29,398 --> 00:24:30,929
أأنت محاميها؟ -
أهى بخير؟ -

456
00:24:30,930 --> 00:24:32,226
أأنت محاميها؟

457
00:24:32,227 --> 00:24:33,251
كلاّ، صديق

458
00:24:35,119 --> 00:24:36,757
ألديك عنوان حالى؟

459
00:24:36,896 --> 00:24:38,427
أجل، بالتأكيد

460
00:24:42,391 --> 00:24:43,962
إنها تقيم مع خطيبها

461
00:25:22,353 --> 00:25:25,590
حسناً، ذلك كان جنوناً

462
00:25:26,016 --> 00:25:27,217
هناك المزيد

463
00:25:27,218 --> 00:25:28,339
دعينى ألتقط هؤلاء

464
00:25:28,859 --> 00:25:32,762
كان هناك، حوالى خمس سيدات يساعدننى فى تجريب زوج من الألبسة الداخليّة

465
00:25:32,994 --> 00:25:34,744
اوه، لقد استمتعت بذلك

466
00:25:35,775 --> 00:25:37,907
,فجأة، كنت نصف عارية

467
00:25:37,908 --> 00:25:40,785
ودخلت (باربرا والترز) الى غرفة الملابس

468
00:25:40,786 --> 00:25:43,196
هذا.. ليس كثيراً

469
00:25:44,768 --> 00:25:48,410
كان لديهم كل شئ جاهز على مقاسى

470
00:25:48,975 --> 00:25:49,975
رائع

471
00:25:51,922 --> 00:25:54,032
متلهّفة لسبب لأرتديه

472
00:25:58,403 --> 00:25:59,530
اوه، مهلاً

473
00:25:59,962 --> 00:26:01,028
هذا ليس ملكى

474
00:26:01,465 --> 00:26:02,518
!!كلاً

475
00:26:03,761 --> 00:26:05,300
كيف وصل هذا الى هنا؟

476
00:26:06,385 --> 00:26:07,460
لا أعرف

477
00:26:21,233 --> 00:26:22,334
حبيبى

478
00:27:35,945 --> 00:27:38,318
سمعت أننا متأخرون قليلاً عن معاد الافتتاح

479
00:27:38,319 --> 00:27:39,508
...(فرانك)

480
00:27:40,355 --> 00:27:41,957
,فى مجال عمل المطاعم

481
00:27:41,958 --> 00:27:44,267
التأخر القليل هو انجاز كبير

482
00:27:44,268 --> 00:27:45,961
نحن بخير حال

483
00:27:45,987 --> 00:27:48,474
ولكنّك قلت، أنك ستتصل قبل أن تأتى

484
00:27:48,475 --> 00:27:52,493
أوه، طلب منّى رئيسى أن أتفقّد استثماره

485
00:27:52,752 --> 00:27:54,559
والأخبار الجيّدة

486
00:27:54,976 --> 00:27:57,190
تمكّنت من الإسراع فى الحصول على هذه

487
00:28:00,347 --> 00:28:01,919
!!رخصة مشروباتى الكحوليّة

488
00:28:02,461 --> 00:28:04,415
أوه، ممتاز، شكراً لك

489
00:28:04,880 --> 00:28:06,398
ها أنت، يارفيق

490
00:28:08,721 --> 00:28:09,842
ما اسمه؟

491
00:28:10,088 --> 00:28:11,152
اسمها

492
00:28:11,277 --> 00:28:12,498
(سافرون)

493
00:28:13,885 --> 00:28:15,497
لدىّ كلب أيضاً

494
00:28:16,455 --> 00:28:19,089
أكثر المخلوقات وفاءً على ظهر أرض الله الخضراء

495
00:28:20,938 --> 00:28:22,496
أوه، شئ أخر

496
00:28:23,097 --> 00:28:25,387
...أحتاج الى توقيعك

497
00:28:26,768 --> 00:28:29,761
هنا، وهنا

498
00:28:32,631 --> 00:28:35,187
أعتقد أننى قد وقّعت واحد من هؤلاء

499
00:28:35,226 --> 00:28:38,528
أوه، هذا يوضح فقط

500
00:28:38,529 --> 00:28:40,734
اتفاقيّتكِ السريّة الحالية

501
00:28:40,735 --> 00:28:42,661
أكره الاعمال المنزليّة

502
00:28:45,244 --> 00:28:46,934
إنها صياغة روتينية قاسية

503
00:28:46,950 --> 00:28:49,445
حسناً، سأجعل محامىّ يلقى نظرة عليهم

504
00:28:51,516 --> 00:28:53,128
أهناك مشكلة؟

505
00:28:53,129 --> 00:28:54,796
...كلاً، لاتوجد مشكلة، إنه فقط

506
00:28:55,178 --> 00:28:57,953
الرخصة قادمة، ولديكِ كل شئ تحتاجينه؟

507
00:28:58,021 --> 00:28:59,406
أجل، بالتأكيد

508
00:28:59,407 --> 00:29:01,032
أنتم كنتم رائعين

509
00:29:01,989 --> 00:29:03,674
جيد، أنا سعيد لسماع هذا

510
00:29:04,012 --> 00:29:07,005
سأكره القيام بأئ شئ يعوق افتتاحكِ

511
00:29:08,495 --> 00:29:09,557
أوه، وأنا أيضاً

512
00:29:11,203 --> 00:29:12,228
متأسّفة

513
00:29:12,337 --> 00:29:13,991
مضطّرة للرجوع الى العمل

514
00:29:14,114 --> 00:29:15,308
على أيّة حال

515
00:29:16,970 --> 00:29:18,406
(فتاة مطيعة، يا (سافرون

516
00:29:20,727 --> 00:29:22,533
كونى فتاة مطيعة أنتى أيضا

517
00:29:34,302 --> 00:29:38,088
جدّى الاعظم صمّم هذه

518
00:29:39,913 --> 00:29:42,799
إغتنى من طلبات عتاد الحرب الاهليّة

519
00:29:43,236 --> 00:29:46,503
في الحقيقة، بَدأَ هذا النادي
قبل أكثر من مائة سنة مضت

520
00:29:47,570 --> 00:29:50,494
(سمعت أنك تجيد استخدام البندقيّة، يا (لارى

521
00:29:50,589 --> 00:29:53,460
(ايام مشاة البحرية، كانت منذ وقت طويل سيد (فوربشر

522
00:29:56,124 --> 00:29:59,118
هذه البنادق هى كل ما تبقّى من ثروة عائلتى

523
00:29:59,487 --> 00:30:01,034
الكآبة أعمتنا

524
00:30:01,035 --> 00:30:02,551
لم أكن اعلم ذلك

525
00:30:02,633 --> 00:30:03,809
أجل

526
00:30:04,178 --> 00:30:05,997
تفضل بالجلوس، تعال

527
00:30:11,251 --> 00:30:13,397
ذلك شراب ليمون جيد، أليس كذلك؟ -
أجل -

528
00:30:15,556 --> 00:30:17,620
لقد ترعرعت بدون أى شئ

529
00:30:17,621 --> 00:30:21,560
فى السابعة عشر من عمرى، غادرت منزل والدى بلا أى شئ
,المترجم) (دايم):عملة تستخدم فى امريكا وكندا تساوى عشر سنتات)

530
00:30:22,325 --> 00:30:25,277
معاند وملئ بالفخر

531
00:30:26,699 --> 00:30:30,716
،استغرقنى ثلاثة عقود تقريباً
ولكنّى بنيت شركتى

532
00:30:31,454 --> 00:30:33,217
من تحت الصفر

533
00:30:36,441 --> 00:30:38,558
هذه الشركة تعنى كل شئ بالنسبة لى

534
00:30:42,504 --> 00:30:46,151
،ولكن ماحدث لك... ولكل موظفىّ
مأساة

535
00:30:49,752 --> 00:30:50,752
أجل، انها كذلك

536
00:30:55,370 --> 00:30:57,570
,(ولكن،يا (لارى

537
00:30:57,670 --> 00:30:59,670
(باتى هيوز)

538
00:31:00,370 --> 00:31:01,669
ليست الحل

539
00:31:01,670 --> 00:31:04,270
,أعنى، إنها مصابة بعقدة الانانيّة

540
00:31:04,870 --> 00:31:07,070
وسوف تخسر

541
00:31:08,070 --> 00:31:09,269
أتعلم لمَ؟

542
00:31:09,270 --> 00:31:10,669
كلاً، ياسيدى

543
00:31:10,670 --> 00:31:12,370
لأنى لم أفعل ذلك

544
00:31:13,370 --> 00:31:15,469
أنا رجل ثرى جداً

545
00:31:15,470 --> 00:31:17,770
ولن أقدم أية اعتذرات عن ذلك

546
00:31:18,270 --> 00:31:19,869
,ولكن فى نفس الوقت، أنا برئ

547
00:31:19,870 --> 00:31:23,906
وأريد التوصل لحل عقلانى لتلك المشكلة

548
00:31:24,795 --> 00:31:26,470
ما الذى تريده منّى؟

549
00:31:27,770 --> 00:31:29,370
....حسناً، ممم

550
00:31:31,570 --> 00:31:33,969
,أعلم أنك تستحوذ على اهتمام الموظفين

551
00:31:33,970 --> 00:31:35,570
وأنهم يثقوا بك

552
00:31:36,170 --> 00:31:39,180
...وأظن أنه أنا وأنت معاً

553
00:31:39,768 --> 00:31:40,943
يمكننا إنهاء تلك المسألة

554
00:31:41,670 --> 00:31:43,769
ألان، ســ... سنكون عقلانيين

555
00:31:43,770 --> 00:31:46,650
سنعتنى بك عندما ينتهى كل هذا، ولكن

556
00:31:47,019 --> 00:31:50,169
كل ما أطلبه هو رقم

557
00:31:50,170 --> 00:31:52,270
وتظن أنه عادل

558
00:31:55,170 --> 00:31:56,770
هذا كل شئ

559
00:32:07,770 --> 00:32:10,670
السيد (فوربشر) لديه رقم من أجلك

560
00:32:22,243 --> 00:32:23,969
يريد أن يسوّى المشكلة بــ 100$ مليون

561
00:32:23,970 --> 00:32:25,865
ذلك سخيف -
,هذا كلام فارغ -

562
00:32:25,866 --> 00:32:27,669
ولكنّه واجبنا أن نأخذه الى عملائنا

563
00:32:27,670 --> 00:32:28,967
ماذا لو قبلوا؟

564
00:32:29,104 --> 00:32:30,369
ذلك لن يحدث

565
00:32:30,370 --> 00:32:31,870
(انها (باتى هيوز

566
00:32:31,970 --> 00:32:34,170
شاهدى وتعلّمى

567
00:32:34,670 --> 00:32:38,270
آرثر فوربشر) سرق مستقبلكم)

568
00:32:38,870 --> 00:32:41,435
واستولى على تأمينكم المالى

569
00:32:41,436 --> 00:32:44,332
ومن أولادكم، وأحفادكم

570
00:32:44,770 --> 00:32:48,009
،ألان.. ذلك العرض
,من الممكن أن يلبّى طلبات اليوم

571
00:32:48,270 --> 00:32:50,869
ولكن يجب أن تتذكروا أنكم 5 الاف موظف

572
00:32:50,870 --> 00:32:53,869
ولن يكون هناك أى شئ باقٍ لغداً

573
00:32:53,870 --> 00:32:55,869
فوربشر) يريد أن يسوى هذه المسألة)

574
00:32:55,870 --> 00:32:57,569
قبل أن نكشف الحقيقة

575
00:32:57,570 --> 00:32:58,669
أتريدين الحقيقة؟

576
00:32:58,670 --> 00:32:59,870
نحن مفلسون

577
00:33:01,154 --> 00:33:02,588
.فعلاً -
100مليون -

578
00:33:02,589 --> 00:33:05,394
سيدة (هيوز)، هذا رقم  اصفار كثيرة

579
00:33:05,395 --> 00:33:06,429
,بالتأكيد

580
00:33:06,430 --> 00:33:10,270
ولكن هذا ما يريد أن يدفعه (فوربشر) للتخلّص منكم

581
00:33:10,470 --> 00:33:12,569
,اذا اردتم ايصال رسالة الى هذا الرجل

582
00:33:12,570 --> 00:33:15,670
يجب أن يدفع ثمن لا يستطيع تحمّله

583
00:33:16,670 --> 00:33:21,670
شبكة (فوربشر) الثرويّة تساوى أكثر من اثنان ونص بليون دولار

584
00:33:22,170 --> 00:33:25,669
,والآن 100$ مليون تبدوا كما لو كانت مبلغ كبير، وهى كذلك

585
00:33:25,670 --> 00:33:29,345
ولكنّها أقل من خمسة بالمائة مما يساويه ذلك الرجل

586
00:33:29,770 --> 00:33:32,070
أعتقد أنه لدينا قضية قويّة

587
00:33:32,370 --> 00:33:35,069
وأحب أن أرفعها الى هيئة المحلّفين، ونتركهم يقررون

588
00:33:35,070 --> 00:33:38,270
(ما يدين بهِ لكم سيد (آرثر فوربشر

589
00:33:39,270 --> 00:33:41,870
الان، مهلاً، مهلاً، توقفوا هنا

590
00:33:43,270 --> 00:33:44,987
,لقد تناقشنا فى هذا

591
00:33:44,988 --> 00:33:47,447
(ووافقنا جميعاً أنه فى حال اذا عرض سيد (فوربشر

592
00:33:47,448 --> 00:33:50,180
100مليون سنقبلها

593
00:33:50,672 --> 00:33:51,770
أتعلم بهذا؟

594
00:33:52,670 --> 00:33:53,670
بالطبع كلا

595
00:33:56,292 --> 00:33:57,870
هذا سخيف

596
00:33:58,870 --> 00:34:01,640
سيدة (هيوز) لقد حسبتى النسبة، أليس كذلك؟

597
00:34:01,641 --> 00:34:03,512
أجل -
...مزيد من المال من -

598
00:34:03,513 --> 00:34:06,170
فوربشر) يعنى المزيد من المال لكِ)

599
00:34:06,370 --> 00:34:07,970
الأغنياء يُصبحونَ أغنى

600
00:34:09,770 --> 00:34:11,170
أنت محق تماماً

601
00:34:11,570 --> 00:34:13,170
لقد جنيت الكثير من المال

602
00:34:13,270 --> 00:34:15,070
أنا جيدة فى ما أمتهنه

603
00:34:15,370 --> 00:34:18,369
ولكن أيضا يحّملنى ترف اختيار القضايا

604
00:34:18,370 --> 00:34:20,403
التى أحس بحميمية نحوها

605
00:34:20,404 --> 00:34:22,369
وأنا أشعر بحميمية تجاه تلك القضية

606
00:34:22,370 --> 00:34:24,069
,اذا رفضنا التسوية

607
00:34:24,070 --> 00:34:27,474
،من الممكن أن تطول القضية لسنوات
وننتهى بعدم الحصول على أى شئ

608
00:34:27,970 --> 00:34:31,670
أنتِ يمكنك  تحمّل ذلك...أما نحن فلا

609
00:34:34,470 --> 00:34:36,670
دعونا نلتزم بخطتنا

610
00:34:36,970 --> 00:34:39,870
نأخذ ذلك المال، ونواصل حياتنا

611
00:34:45,470 --> 00:34:47,069
,..كارين)، (لارى)، اذا سمحتم لى)

612
00:34:47,070 --> 00:34:48,469
..أريد أن أقول شئ واحد فقط

613
00:34:48,470 --> 00:34:50,669
,(مع كامل احترامى، سيدة (هيوز

614
00:34:50,670 --> 00:34:52,570
أرى أن ننهى تلك المسألة هنا والان

615
00:34:52,670 --> 00:34:55,469
,بالنيابة عن خدمات الرعاية

616
00:34:55,470 --> 00:34:59,070
أُصوّت لقبول التسوية

617
00:35:20,670 --> 00:35:24,161
يشرفنى أن أقدم جائزة جمعية الزمالة الامريكية

618
00:35:24,544 --> 00:35:27,742
جائزة الخدمة العامة الوطنية

619
00:35:28,770 --> 00:35:32,770
(الى (باتريشا سى هيوز

620
00:35:38,570 --> 00:35:40,170
(شكراّ لك، يا(جورج

621
00:35:41,070 --> 00:35:43,769
أنا ممتنّة للغاية لإستِلام هذه الجائزة منكم

622
00:35:43,770 --> 00:35:46,969
وشكراً لجمعيّة الزمالة الامريكية لتقديرها ودعمها

623
00:35:46,970 --> 00:35:49,570
انا متشرّفة للغاية وممتنّة

624
00:35:49,770 --> 00:35:51,970
ولكم جميعاً لقدومكم هذا الصباح

625
00:35:52,370 --> 00:35:53,370
,يجب أن أعترف

626
00:35:53,371 --> 00:35:56,569
,لم أكن أريد أن أترك صبيحة يوم السبت، للاستماع لنفسى

627
00:35:56,570 --> 00:35:57,969
...لذا سأحاول

628
00:35:57,970 --> 00:35:59,770
سأحاول أن أختصر

629
00:36:01,370 --> 00:36:02,480
أنظرى لها

630
00:36:02,481 --> 00:36:03,929
عادةً، ترفض هذه التفاهات

631
00:36:03,930 --> 00:36:05,370
إنها تكره الجوائز

632
00:36:05,433 --> 00:36:06,937
اذاً، لماذا هى هنا؟

633
00:36:06,938 --> 00:36:07,970
من أجل الإعلام

634
00:36:07,971 --> 00:36:10,269
...أصبحت مجرّد أداة أخرى...

635
00:36:10,270 --> 00:36:12,469
أغلب القضايا التى تربحى منها 100$ مليون لعملائك

636
00:36:12,470 --> 00:36:13,870
تكونى بطلاً

637
00:36:14,470 --> 00:36:16,969
,لكن اذا أفلت (فوربشر) من ذلك بسهولة

638
00:36:16,970 --> 00:36:19,370
وسيعرف عالم المحاماة بأكمله أنها قد فشلت

639
00:36:20,970 --> 00:36:23,169
الاقوياء أفسدوا القانون

640
00:36:23,170 --> 00:36:27,170
عندما استخدموه كنادى لقهر الضعفاء

641
00:36:27,870 --> 00:36:31,870
،أجل، ياسيدتى
منتجى مائة بالمائة عضوى، ومنتج محليّاً

642
00:36:32,570 --> 00:36:35,372
وتدربت فى معهد الطهىّ، نعم

643
00:36:36,725 --> 00:36:38,470
معهد الطهىّ

644
00:36:39,170 --> 00:36:40,669
..سيدتى، أيمكننى أن

645
00:36:40,670 --> 00:36:42,670
أتصل بكِ مرة أخرى؟

646
00:37:04,494 --> 00:37:05,518
أهلاً، ياأختى، ما الامر؟

647
00:37:05,519 --> 00:37:06,870
ديفيد)، أين أنت؟)

648
00:37:06,900 --> 00:37:08,048
(فى شقة (إلين

649
00:37:08,049 --> 00:37:09,469
منتهى من العناء حالاً، ما الامر؟

650
00:37:09,470 --> 00:37:10,970
يجب أن نتحدّث

651
00:37:19,370 --> 00:37:20,770
ها أنت ذا

652
00:37:21,170 --> 00:37:23,070
أهذه محامية العام؟

653
00:37:23,370 --> 00:37:25,570
أهذا الرجل الذى خطف زوجى؟

654
00:37:26,770 --> 00:37:27,870
كيف حال (لندن)؟

655
00:37:28,170 --> 00:37:30,069
لندن)؟ أهذا حيث أكون؟)

656
00:37:30,070 --> 00:37:31,470
لقد فقدت المسار

657
00:37:31,770 --> 00:37:33,369
مدير (مايكل) اتصل

658
00:37:33,471 --> 00:37:35,269
،أجل، أعلم
سنكون مجتمعين يوم الاتثنين صباحاً

659
00:37:35,270 --> 00:37:37,270
سأتكلم مع (مايكل) عندما ارجع للبيت

660
00:37:37,325 --> 00:37:39,170
أسيساعد حديث آخر

661
00:37:39,348 --> 00:37:40,970
فى الغالب كلاً

662
00:37:41,670 --> 00:37:43,270
أهناك أى تقدم فى مسألة الشاهد؟

663
00:37:44,097 --> 00:37:45,149
كلاً

664
00:37:45,412 --> 00:37:46,430
أتتغذين؟

665
00:37:46,464 --> 00:37:48,542
أجل، كثيراً وقليلاً

666
00:37:48,543 --> 00:37:49,570
أتنامين؟

667
00:37:49,571 --> 00:37:52,770
فِل)، توقف، أنا بخير)

668
00:37:52,870 --> 00:37:54,069
كلاً، لستِ بخير

669
00:37:54,070 --> 00:37:55,670
أستطيع الاحساس بذلك من صوتك

670
00:37:56,570 --> 00:37:58,770
رحلة آمنة، سأراك غداً

671
00:37:58,870 --> 00:38:00,170
إلى اللقاء

672
00:38:04,545 --> 00:38:07,754
يريد أن يعرف العملاء لماذا لم تقبل (باتى) بالتسوية بعد؟

673
00:38:07,870 --> 00:38:09,570
ما الذى تنتظره؟

674
00:38:09,870 --> 00:38:11,070
لا أعلم

675
00:38:16,670 --> 00:38:18,370
لماذا الوجه العبوس؟

676
00:38:18,499 --> 00:38:21,170
ابتهج، لقد ربحت لتوّى جائزة لعينة

677
00:38:23,870 --> 00:38:25,069
اذاً، من جائع؟

678
00:38:25,070 --> 00:38:28,270
افكر فى شرائح اللحم المشويّة

679
00:38:28,570 --> 00:38:29,969
إلين)، أتأكلي اللحم؟)

680
00:38:29,970 --> 00:38:31,014
بالتأكيد

681
00:38:31,015 --> 00:38:32,569
الفتاة الشقيّة

682
00:38:32,570 --> 00:38:34,269
توم) نباتى)

683
00:38:34,270 --> 00:38:36,169
من أجل اسباب صحيّة فقط

684
00:38:36,170 --> 00:38:37,570
أسباب صحيّة

685
00:38:38,370 --> 00:38:39,370
أجل

686
00:38:41,970 --> 00:38:44,570
أعرف كل شئ عنك، اليس كذلك، يا (تومى)؟

687
00:38:45,170 --> 00:38:48,322
من كان معى من (اغسطس) منذ عشر سنوات؟

688
00:38:48,323 --> 00:38:49,346
أنا

689
00:38:49,347 --> 00:38:53,569
ومن الذى وثقت بهِ ليكون على اتصال مع عملائى بهذه القضيّة؟

690
00:38:53,570 --> 00:38:54,670
وثقتِ بى

691
00:38:55,270 --> 00:38:59,270
لكن من الذى أعمانى عن نواياهم؟

692
00:38:59,670 --> 00:39:00,869
كيف كان يمكننى....؟

693
00:39:00,870 --> 00:39:02,169
...كيف أمكنك

694
00:39:02,170 --> 00:39:05,470
أن ترتكب مثل هذا الخطأ الفادح؟

695
00:39:05,770 --> 00:39:07,470
تمنيّت لو بإمكانى الاجابة عن ذلك

696
00:39:09,970 --> 00:39:12,775
تمتع بوجبتك، يا (توم)، أنت مفصول

697
00:39:12,885 --> 00:39:13,970
أأنتِ جادّة؟

698
00:39:15,112 --> 00:39:16,286
مارأيك فى (السوشى)؟

699
00:39:16,287 --> 00:39:17,610
(باتى)-
أتحبّين السمك؟ -

700
00:39:17,611 --> 00:39:19,769
عملائك ضللونى عمداً

701
00:39:19,770 --> 00:39:20,936
أعرف مكان جميل

702
00:39:20,937 --> 00:39:22,670
...استمعى لى -
...لا، استمع أنت -

703
00:39:22,671 --> 00:39:23,769
!اخرج من السيارة

704
00:39:23,977 --> 00:39:25,712
!اخرج من السيارة -
!هذا هراء -

705
00:39:25,713 --> 00:39:27,670
!اخرج

706
00:39:35,270 --> 00:39:36,370
ياإلهى

707
00:39:39,470 --> 00:39:41,869
جو)، أتعرف المكان الذى أفكر بشأنه؟)

708
00:39:41,870 --> 00:39:43,569
,ذلك المكان اليابانى اللطيف

709
00:39:43,570 --> 00:39:45,670
الثانى وماذا، فى السبعينيّات

710
00:39:46,113 --> 00:39:48,269
،أنتى أختى
كيف تعرفين (آرثر فوربشر)؟

711
00:39:48,270 --> 00:39:50,765
مونّت وظيفة له، ولبعض رجال الاعمال

712
00:39:51,270 --> 00:39:52,270
متى؟

713
00:39:52,370 --> 00:39:53,370
من بضعة سنوات

714
00:39:53,570 --> 00:39:56,863
وبعد ذلك بإسبوع، اتصل بى محاميه، وقالى لى

715
00:39:56,864 --> 00:39:58,449
...أن (فوربشر) معجب كبير و

716
00:39:58,470 --> 00:40:01,401
أنه يريد مساعدتى فلى افتتاح المطعم

717
00:40:01,704 --> 00:40:03,534
..كيتى) لماذا لم تخبرينى بأنك)

718
00:40:03,535 --> 00:40:05,255
تعملين لــ(آرثر فوربشر)؟

719
00:40:05,256 --> 00:40:07,115
لم كن اعرف أى شئ عنه فى ذلك الوقت

720
00:40:07,116 --> 00:40:09,671
لكن بعد ذلك، الحكومة قاضته، وكان فى جميع أنحاء الأخبار

721
00:40:09,672 --> 00:40:12,133
!!ياإلهى، (كيتى)، لم تفكّرى بأنه كان يجب أن تذكرى ذلك

722
00:40:12,170 --> 00:40:14,070
فى ذلك الوقت، لم يكن بمقدورى اخبارك

723
00:40:15,670 --> 00:40:18,069
لقد وقّعت على اتفاقية السريّة الاصليّة

724
00:40:18,070 --> 00:40:20,136
والان لديكِ ذلك الشخص المنتظر بالخارج

725
00:40:20,137 --> 00:40:21,381
يريدهم ممهرين اليوم

726
00:40:22,470 --> 00:40:23,470
اوه، حسناً

727
00:40:23,471 --> 00:40:25,570
سأحضرهم حالاً

728
00:40:28,062 --> 00:40:29,155
ما الخطب؟

729
00:40:29,156 --> 00:40:30,795
,اذاً، هذه الوظيفة التى موّنتها

730
00:40:30,970 --> 00:40:32,271
أكان ذلك فى (فلوريدا)؟

731
00:40:32,470 --> 00:40:34,069
أجل، فى (بالم بيتش)، كيف عرفتى؟

732
00:40:34,171 --> 00:40:36,425
,كيتى)، هذه القضيّة تشتعل فى نهاية اسبوع واحد)

733
00:40:36,426 --> 00:40:37,492
وأنتِ كنتِ هناك

734
00:40:37,670 --> 00:40:38,670
كيف تشتعل؟

735
00:40:39,370 --> 00:40:41,469
..بطريقة ما التقى (فوربشر) بسمساره

736
00:40:41,470 --> 00:40:43,012
(فى (بالم بيتش

737
00:40:43,334 --> 00:40:45,985
لابدّ من أنّكِ رأيتى شيئاً، لايريدونكِ أن تتطلعى عليه

738
00:40:45,986 --> 00:40:48,091
(لم أتكلم حتى مع (فوربشر

739
00:40:48,344 --> 00:40:50,667
،لقد طهوت للرجل فقط
ما الذى يمكننى أن أعرفه؟

740
00:40:51,077 --> 00:40:52,335
لست متأكّدة

741
00:40:52,570 --> 00:40:54,317
لم تتصل الحكومة بكِ أبداً؟

742
00:40:54,470 --> 00:40:55,470
كلاً

743
00:40:55,790 --> 00:40:59,008
لذا من الواضح أنى اعتقدت أن قضيتهم ليس لى بها أى دخل

744
00:40:59,753 --> 00:41:02,554
،يجب أن أخبر (باتى) أنكِ كنتِ هناك
يجب أن تقابلكِ

745
00:41:02,555 --> 00:41:03,635
لا تستطيع

746
00:41:03,854 --> 00:41:05,849
وقّعت (كيتى) على اتفاقيّة السريّة

747
00:41:06,205 --> 00:41:07,544
بامكان القاضى أن يتخطّى ذلك

748
00:41:07,770 --> 00:41:08,969
...تمهّلى، تريدينى أن

749
00:41:08,970 --> 00:41:10,470
أكون شاهدة ضد (فوربشر)؟

750
00:41:11,270 --> 00:41:12,992
أجل، اذا كنتى تعرفين شيئاً

751
00:41:13,370 --> 00:41:14,591
انه مموّلى

752
00:41:15,165 --> 00:41:16,469
إنه السبب الوحيد لإمتلاكى هذا

753
00:41:16,470 --> 00:41:17,969
المطعم فى المقام الأول

754
00:41:17,970 --> 00:41:19,770
(اذا ذهبت الى (باتى
ستدمّر، أليس كذلك؟

755
00:41:19,771 --> 00:41:21,769
ستخسر كل شئ، أليس كذلك؟

756
00:41:25,070 --> 00:41:26,070
ما الذى يجب عليّ فعله؟

757
00:41:28,870 --> 00:41:29,870
لا أعرف

758
00:41:31,670 --> 00:41:32,670
!اللّعنة

759
00:41:34,470 --> 00:41:36,269
اندرو)، نعم، نعم، أنا فى طريقى)

760
00:41:36,270 --> 00:41:37,270
أنا فى الطريق

761
00:41:39,570 --> 00:41:40,570
يجب أن أذهب

762
00:41:41,370 --> 00:41:42,920
اذا، أستخبرين (باتى)؟

763
00:41:59,470 --> 00:42:00,749
(مرحباً، أنا هنا لرؤية السيدة (هيوز

764
00:42:00,750 --> 00:42:02,348
(بالتأكيد، (لوسيا

765
00:42:03,687 --> 00:42:05,013
قابلى الضيفة

766
00:42:05,770 --> 00:42:06,770
هل أنتِ (إلين)؟

767
00:42:07,093 --> 00:42:08,255
أجل، على ما أعتقد

768
00:42:08,678 --> 00:42:10,387
(كان يجب على السيدة (هيوز) أن تذهب الى مدرسة (مايكل

769
00:42:10,388 --> 00:42:11,470
وهى تنتظرك

770
00:42:11,549 --> 00:42:12,569
اه، حسناً

771
00:42:12,570 --> 00:42:13,570
(إلى اللقاء، يا (إلين

772
00:42:27,170 --> 00:42:28,270
إنكِ  تُحدّقين بى

773
00:42:31,709 --> 00:42:32,775
متأسفة

774
00:42:35,399 --> 00:42:37,080
ماذا هنالك، يا (إلين)؟
...تكلّمى

775
00:42:38,770 --> 00:42:40,716
(تعتقدين أنه لم يكن يجب علىً طرد (توم

776
00:42:41,870 --> 00:42:43,570
ليس من حقى أن أتكلم فى هذا

777
00:42:45,770 --> 00:42:47,770
هذا الأحمق يجعلنى أنتظر دائماً

778
00:42:49,570 --> 00:42:50,920
يمكنكِ الجلوس اذا أردتى

779
00:42:58,370 --> 00:42:59,670
أكل شئ على مايرام؟

780
00:43:00,970 --> 00:43:02,570
إنه يُهدّد بطرد ابنى

781
00:43:04,170 --> 00:43:05,170
اه

782
00:43:05,370 --> 00:43:06,370
متأسّفة

783
00:43:09,044 --> 00:43:11,873
(اسدى نفسك معروفاً، يا (إلين
لاتنجبى أطفال

784
00:43:13,842 --> 00:43:15,269
..قرأت مقابلة مرة مع

785
00:43:15,270 --> 00:43:17,989
,فائز بجائزة نوبل... فيزيائى

786
00:43:17,990 --> 00:43:19,769
!!عبقرى، متزوّج ست مرّات

787
00:43:19,770 --> 00:43:21,070
" قال, "لا تنجب أطفالاً

788
00:43:21,770 --> 00:43:23,169
يدمّروا طموحك، يعوقوك

789
00:43:23,170 --> 00:43:24,570
عن تحقيق ما تريده فى الحياة

790
00:43:25,370 --> 00:43:27,570
قال يمكنك أن تتزوج بدلاً من ذلك

791
00:43:28,570 --> 00:43:29,670
يمكنك أن تهجر الزوجات

792
00:43:30,670 --> 00:43:32,070
لكن لا يمكنك أن تهجر أطفالك

793
00:43:33,670 --> 00:43:35,570
شكراً، سأتذكر هذا

794
00:43:37,770 --> 00:43:38,869
خرج ابنى منّى

795
00:43:38,870 --> 00:43:41,169
,صحّته ممتازة...عشر أصابع

796
00:43:41,170 --> 00:43:44,317
عشر أصابع قدم، كل شئ على مايرام

797
00:43:45,470 --> 00:43:48,404
..تمكّنت من الحفاظ عليه حياً طوال سبعة عشر عاماً، ولكن

798
00:43:49,570 --> 00:43:51,247
لست بالأم الجيدة

799
00:43:53,470 --> 00:43:54,470
متأكدة أنكِ كذلك

800
00:43:58,270 --> 00:43:59,670
الأطفال مثل العملاء

801
00:44:00,570 --> 00:44:03,570
يريدون كل شئ منك، طوال الوقت

802
00:44:08,470 --> 00:44:12,170
,أعنى... لا تسيئى فهمى

803
00:44:13,970 --> 00:44:15,170
أحب ابنى

804
00:44:16,370 --> 00:44:18,269
حسناً، هذا أهم شئ

805
00:44:18,270 --> 00:44:19,270
كلاّ

806
00:44:19,870 --> 00:44:21,470
الحبّ لا شئ، الحبّ سهل

807
00:44:21,870 --> 00:44:23,370
يخرجون منك، وتحبيهم

808
00:44:24,570 --> 00:44:26,470
ماتفعليه بعد ذلك، هو الجزء الصعب

809
00:44:38,570 --> 00:44:40,120
أتعرفين ما الذى يعجبنى فيك؟

810
00:44:41,170 --> 00:44:42,870
هناك ما يشغلكِ دائماً

811
00:44:44,170 --> 00:44:45,770
تمكّنت من رؤية ذلك فى حفل زفاف أختك

812
00:44:48,470 --> 00:44:51,670
ولا تنخدعى بالكلام الفارغ

813
00:45:37,970 --> 00:45:39,270
(باتى) تعلم بأمر (كيتى)

814
00:45:40,470 --> 00:45:41,470
أقلتى لها؟

815
00:45:41,870 --> 00:45:42,870
لم يكن لزاماً علىّ أن أفعل

816
00:45:44,291 --> 00:45:46,234
أعنى، فكّر فى الامر

817
00:45:47,970 --> 00:45:49,669
أخت زوجى المستقبليّة

818
00:45:49,670 --> 00:45:52,931
شاهد محتمل فى أكبر قضيّة فى تاريخ (باتى) المهنى

819
00:45:53,970 --> 00:45:56,470
أعنى، تلك مصادفة غريبة جداً، أليس كذلك؟

820
00:45:56,870 --> 00:45:59,182
(أتعتقدين أن (باتى) وظفتك لتصل الى (كيتى

821
00:46:44,870 --> 00:46:45,970
(أبقِ كعوب حذائكِ منخفضة، يا(ميجان

822
00:46:47,370 --> 00:46:49,539
اذا، تريدين أن تعرفى اذا

823
00:46:49,540 --> 00:46:52,219
كانت (باتى) تعرف بأمر صديقك قبل أن توظفك؟

824
00:46:53,070 --> 00:46:55,026
أعلم أنى أبدوا متشكّكة، ولكن

825
00:46:55,436 --> 00:46:57,070
أنت الشخص الوحيد الذى يمكننى الوثوق بهِ

826
00:46:57,670 --> 00:47:00,370
كلا، تبدين، تبدين ذكيّة

827
00:47:02,170 --> 00:47:03,170
ماذا؟

828
00:47:05,170 --> 00:47:06,469
باتى) كانت محقّة بشأنك)

829
00:47:06,470 --> 00:47:08,969
أنتِ قوة يجب أن يحسب لها حساب

830
00:47:08,970 --> 00:47:11,842
في أقل مِنْ إسبوعين، بدأتى تفكرى مثلها

831
00:47:13,469 --> 00:47:15,914
أوظفتنى فقط لتحصل على شاهدها؟

832
00:47:16,670 --> 00:47:19,021
شخصياً، لا أحاول التفكير

833
00:47:19,022 --> 00:47:21,770
(فيما تعرفه أو لا تعرفه (باتى هيوز

834
00:47:23,570 --> 00:47:24,800
وماذا عنك أنت؟

835
00:47:25,620 --> 00:47:26,670
أنا؟ بالطبع لا

836
00:47:27,470 --> 00:47:29,920
اليوم هو أول مرة أسمع عن صديقك

837
00:47:31,975 --> 00:47:35,536
أتعليمن، أن (باتى) لم تعرف أى شئ عنكِ حتى أطلعتُها

838
00:47:35,995 --> 00:47:38,195
،ثم قرأت ملخَّصَكِ
,وقابلتكِ فى حفل الزفاف

839
00:47:38,196 --> 00:47:39,767
,وفى خلال عشر سنوات

840
00:47:40,122 --> 00:47:42,670
لم أرها أبداً متحمّسة حول امكانيّات أى شخص

841
00:47:44,470 --> 00:47:46,670
(هذا هو السبب الوحيد الذى من أجله وظّفتك، يا (إلين

842
00:47:48,370 --> 00:47:49,370
...لا يمكن

843
00:47:49,467 --> 00:47:51,150
لا يمكن أن تكون علمت بأمر صديقك

844
00:47:51,151 --> 00:47:52,770
!أبى!، انظر الىّ

845
00:47:53,270 --> 00:47:55,522
(نعم، تبدين رائعة، تبدين رائعة، يا (ميجان

846
00:47:56,770 --> 00:47:59,170
اذا... ما الذى ستفعليه؟

847
00:48:26,138 --> 00:48:27,170
شكرا لك

848
00:48:27,970 --> 00:48:28,970
ها أنتِ ذا

849
00:48:28,971 --> 00:48:29,992
شكراً، يا أبى

850
00:48:35,170 --> 00:48:36,431
(كن سريعاً، يا (راى

851
00:48:36,432 --> 00:48:38,604
لدىّ اجتماع مع رئيس مجلس الهيئة

852
00:48:39,070 --> 00:48:40,870
لدينا شئ خطير هنا

853
00:48:41,898 --> 00:48:44,470
باتى هيوز) لديها مساعدة جديدة)

854
00:48:45,470 --> 00:48:46,470
وماذا اذاً؟

855
00:48:46,853 --> 00:48:48,888
ظننت أنهم صوتوا لقبول التسوية

856
00:48:48,889 --> 00:48:50,687
لم اتلقّ المكالمة بعد

857
00:48:51,370 --> 00:48:52,470
وقلق

858
00:48:53,194 --> 00:48:55,225
(المساعدة الجديدة كانت تتكلم مع (كيتى كونر

859
00:48:55,570 --> 00:48:56,570
من؟

860
00:48:57,305 --> 00:48:58,370
كبيرة طبَّاخيننا

861
00:49:00,770 --> 00:49:04,170
راى)، مهما يتطلّب الامر...أصلحه )

862
00:49:21,973 --> 00:49:23,170
!(سافرون)

863
00:49:23,171 --> 00:49:24,665
,(لا يهم ما قاله (توم

864
00:49:24,666 --> 00:49:25,869
لا أريد لــ(كيتى) أن تتورّط

865
00:49:25,870 --> 00:49:26,870
(ديفيد)

866
00:49:26,975 --> 00:49:28,070
سافرون)؟)

867
00:49:28,780 --> 00:49:30,324
أسمعتِ عن (فينيسا تيوتو)؟

868
00:49:30,666 --> 00:49:32,869
من؟ -
المبلّغة فى قضية شركة الطيران -

869
00:49:32,870 --> 00:49:34,550
جريدة (الخبر اليومى) أجرت بحث كامل عنها

870
00:49:34,551 --> 00:49:35,969
تحولت حياتها الى جحيم

871
00:49:35,970 --> 00:49:36,970
سافرون)؟)

872
00:49:37,280 --> 00:49:39,781
(ديفيد)
,(اذا لم أخبر (باتى) بخصوص (كيتى

873
00:49:39,970 --> 00:49:41,640
سيخسر العملاء القضيّة

874
00:49:41,641 --> 00:49:44,269
لست متأكد من كونكِ موضوعية حول هذا الامر

875
00:49:44,270 --> 00:49:47,187
ما المفترض أن يعنيه هذا؟ -
(أنك ستتقرّبين أكثر من (باتى -

876
00:49:48,170 --> 00:49:50,170
(لم أكن لأفعل أى شئ يضرّ (كيتى

877
00:49:52,570 --> 00:49:54,670
!!اتركيها خارج هذا الامر اذاً

878
00:50:29,439 --> 00:50:30,530
أتصلت بإدارة الطوارئ؟

879
00:50:30,628 --> 00:50:33,253
أجل، إنهم بإنتظارنا

880
00:50:34,879 --> 00:50:36,669
(هذا كافٍ، يا (كيت

881
00:50:36,670 --> 00:50:38,752
فقط، أعطى هؤلاء الرجال مايحتاجونه -
!كلاً -

882
00:50:40,370 --> 00:50:41,370
(اتصلى بــ(باتى

883
00:50:46,970 --> 00:50:48,470
(أريد النيل من (فوربشر

884
00:50:52,691 --> 00:50:54,370
أتعرفين ما يعنيه هذا؟

885
00:50:54,871 --> 00:50:56,805
...سَيَستمرّونَ بالمجئ خلفها

886
00:50:57,023 --> 00:50:59,729
شخصياً، قانونياً، وبكل طريقة يقدروا عليها

887
00:50:59,730 --> 00:51:01,342
كيتى) متفهمة)

888
00:51:01,520 --> 00:51:04,514
،اذا اعتقد (فوربشر) أن هذا سيسكتها
فقد فعل العكس

889
00:51:04,515 --> 00:51:07,070
(اريد أن أكون واضحة معكِ تماماً، يا (إلين

890
00:51:07,822 --> 00:51:09,170
هذه خطوة كبيرة

891
00:51:10,215 --> 00:51:11,470
ماذا عن التسوية؟

892
00:51:12,370 --> 00:51:13,469
سنجعل (كيتى) تشهد

893
00:51:13,470 --> 00:51:16,420
اذا كانت تعلم شيئاً، سنجعل موكّلينا يرفضوا التسوية

894
00:51:17,870 --> 00:51:18,870
جيد

895
00:51:19,070 --> 00:51:20,070
أنا سعيدة

896
00:51:21,070 --> 00:51:22,070
(الين)

897
00:51:24,570 --> 00:51:25,870
انا لا أخذ هذا الأمر كشئ مسلّم بهِ

898
00:51:27,670 --> 00:51:29,470
أعلم صعوبة الامر بالنسبة لكِ

899
00:51:31,170 --> 00:51:33,094
حسناً، اذا كانت (كيتى) ستساعد القصية، اذاً

900
00:51:33,313 --> 00:51:34,981
فإننا نفعل الصواب

901
00:51:35,555 --> 00:51:38,206
سأفعل كل مابوسعى لحمايتها

902
00:51:39,231 --> 00:51:40,270
جيد

903
00:52:18,270 --> 00:52:19,270
إنى قلق

904
00:52:20,770 --> 00:52:21,770
أعلم ذلك

905
00:52:24,070 --> 00:52:25,270
ولكنّنا فى ايدى امينة

906
00:52:26,570 --> 00:52:27,970
باتى) تعرف ماتفعله)

907
00:52:39,770 --> 00:52:41,270
أأعجبك هذا المكان، يا عم (بيت)؟

908
00:52:41,670 --> 00:52:44,502
(مرحباً! إنى افتقدك فى المكتب، يا (تومى

909
00:52:45,076 --> 00:52:47,369
فى الحقيقة، الكل يعتقد أنك طردت

910
00:52:47,370 --> 00:52:48,370
أجل، وأنا أيضاً

911
00:52:49,108 --> 00:52:50,130
ما هذا؟

912
00:52:50,131 --> 00:52:51,670
(تذكار لــ(باتى

913
00:52:53,015 --> 00:52:54,270
(سأوصله لها، يا عم (بيت

914
00:52:54,271 --> 00:52:55,330
أجل

915
00:53:13,845 --> 00:53:16,414
ربما سأتوقّف عن الإندهاش فى أحد هذه الايام

916
00:53:17,767 --> 00:53:19,353
(لقد علمت (إلين

917
00:53:19,354 --> 00:53:22,250
لم عيّنتِها، ومع ذلك تظلّى تستخدميها لتسلّم الشاهد

918
00:53:24,000 --> 00:53:25,170
(مِن العم (بيت

919
00:53:27,522 --> 00:53:29,370
أستعدّين لمقابلة مساعد جديد؟

920
00:53:30,570 --> 00:53:31,770
كلاّ، (إلين) تعجبنى

921
00:53:33,136 --> 00:53:35,270
أعتقد بأن لديها مستقبل مبشّر

922
00:54:28,770 --> 00:54:29,770
(إلين)

923
00:54:33,070 --> 00:54:34,370
من الأفضل أن تبدأى بالتكلّم

924
00:54:43,870 --> 00:54:45,076
!!أحضروا لى محامى

925
00:54:45,477 --> 00:54:51,077
...إلى اللقاء فى الحلقة القادمة
**(السيد المسيح)، (مارى)، و (جو كوكر)**

926
00:54:51,078 --> 00:54:58,378
...أرجوا أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
..مع تحياتى
Thelastthrone

927
00:54:58,379 --> 00:55:07,979
<font color="FF80FF>Thelastthrone@hotmail.com
www.dvd4arab.com

