1
00:00:12,640 --> 00:00:14,073
" حاذف الترم " يتمنى لكم أوقاتاَ سعيدةَ
HAthef@windowslive.com

2
00:00:14,160 --> 00:00:15,513
ارفع يديك 
انهض 

3
00:00:15,600 --> 00:00:17,750
اخرج هيا
انبطح على الأرض 

4
00:00:20,080 --> 00:00:21,718
صباح الخير أيها السادة 

5
00:00:21,800 --> 00:00:25,918
أرجوا أن يبقى الوجه للأسفل مع الساقين 
مفرقتان حتى يطلب منكم عكس ذلك 

6
00:00:26,000 --> 00:00:28,753
أنتم الآن في الحجز 
لشرطة ولاية " كنتاكي " 

7
00:00:28,840 --> 00:00:30,910
وخدمة الماريشال 

8
00:00:31,000 --> 00:00:34,879
" ريلين " بكل هذه القوة 
البشرية هل تبحث عن " أسامة بن لادن " ؟ 

9
00:00:34,960 --> 00:00:36,598
لأنني مؤكد تام الوضوح أنه ليس هنا 

10
00:00:36,680 --> 00:00:40,309
لابد أنك فخور ... استطعت الوصول
لرقم ثلاثة أسابيع قبل قتل أحدهم 

11
00:00:40,400 --> 00:00:42,277
-آسف 
-سيد " كراودر " 

12
00:00:42,360 --> 00:00:44,430
النقيب " تشوتي " من 
شرطة " كنتاكي " 

13
00:00:44,520 --> 00:00:49,036
قام بالتعرف على هويات المسرحين بالشرط حولك
بانتهاك شروط تسريحهم 

14
00:00:49,120 --> 00:00:51,918
كل هذه الضجة على منتهك حقوق واحد ؟ 

15
00:00:52,160 --> 00:00:54,674
مالم تحضر شيئأَ آخر
تود محادثتي عنه 

16
00:00:54,760 --> 00:00:57,320
إنهم يضربون القطيع كي تتبعثر الخراف 

17
00:00:57,400 --> 00:00:58,435
" آمين " 

18
00:00:58,520 --> 00:01:00,670
والراعي ؟ هو أنت ؟ 

19
00:01:02,120 --> 00:01:03,189
اخرج من هنا 

20
00:01:03,280 --> 00:01:05,350
-دعني أرى يديك 
-ما الذي تحاول فعله ؟ 

21
00:01:05,440 --> 00:01:08,910
انتظر لحظة أعتقد أنني أعرف هذا الصوت 

22
00:01:12,600 --> 00:01:15,910
انظروا هنا إنه " ديوي كراو " 

23
00:01:17,760 --> 00:01:20,194
" لوثر " تعرف أنك عائد للسجن 

24
00:01:20,280 --> 00:01:22,589
لديك ماذا ؟ أربع سنوات متبقية من تسريحك ؟

25
00:01:22,880 --> 00:01:24,711
قد تنقلب بسهولة إلى 10 

26
00:01:24,800 --> 00:01:26,552
تحتاج للأصدقاء الآن " لوثر " 

27
00:01:26,720 --> 00:01:28,676
أحد يتوازى مع الإدعاء الأمريكي والقضاء 

28
00:01:28,760 --> 00:01:30,034
ويخبرهم أنك ساعدتنا في بناء قضية 

29
00:01:30,120 --> 00:01:32,998
لو تفعل ذلك
لربما نستطيع المناقشة لصالحك 

30
00:01:40,440 --> 00:01:44,718
" تضرب الراعي ويتبعثر القطيع " 

31
00:01:47,760 --> 00:01:51,594
" تضرب الراعي ويتبعثر القطيع " 

32
00:01:51,680 --> 00:01:55,195
" تضرب الراعي ويتبعثر القطيع " 

33
00:01:55,280 --> 00:01:58,955
" تضرب الراعي ويتبعثر القطيع " 

34
00:02:00,120 --> 00:02:05,399
لربما تضرب الراعي
لكن القطيع ربما لن يتفرق 

35
00:02:06,720 --> 00:02:08,153
أو يتبعثر 

36
00:02:09,160 --> 00:02:11,116
أو أي كلمة بنفس المرادفة 

37
00:02:42,000 --> 00:02:42,040
حسناَ " ريلين " يبدوا أننا على بعد
مقربة من أن نحبس في علاقة متخاصمة 

38
00:02:42,040 --> 00:02:46,750
حسناَ " ريلين " يبدوا أننا على بعد
مقربة من أن نحبس في علاقة متخاصمة 

39
00:02:46,840 --> 00:02:50,469
بقدر ما تبعد نفسك عن المشاكل 

40
00:02:50,560 --> 00:02:53,393
ألن تعرفني بأصدقائك ؟ 

41
00:02:55,720 --> 00:02:58,598
إنها غلطتي آسف .. بالطبع 

42
00:02:58,680 --> 00:03:02,468
إنه مديري 

43
00:03:02,560 --> 00:03:04,391
أظنكما التقيم في الليلة التي أصبتك 

44
00:03:04,480 --> 00:03:06,869
لكنك كنت فاقداَ
للوعي حينما وقت ظهوره 

45
00:03:06,960 --> 00:03:09,872
وهذا المحقق " فرانك تشوك "
من شرطة " كنتاكي " 

46
00:03:09,960 --> 00:03:14,158
نحن نبحث في خلال عملية قتل 
لرجل انفجر في " رانسوم هولر " 

47
00:03:14,320 --> 00:03:17,710
سيد " كراودر " وجدنا هذا في خيمتك 

48
00:03:18,120 --> 00:03:20,031
نتسائل عن مصدر كل هذا المال 

49
00:03:20,120 --> 00:03:23,749
هناك أشخاص في مقاطعة " هارلن " 
يتفهمون مهمة كنيستي 

50
00:03:23,840 --> 00:03:25,717
ويدعمونها بالتبرع السخي 

51
00:03:25,800 --> 00:03:27,392
هذه تبرعات ؟ 

52
00:03:27,480 --> 00:03:29,948
وليس مال سرقته من معمل المخدر 
قبل أن تنسفه أشلاءاَ ؟ 

53
00:03:30,040 --> 00:03:33,555
كله من الأرواح الممتنة 
التي تريد مني توسع منظمتي 

54
00:03:33,760 --> 00:03:35,990
إنها الآن ملكية لمكتب الماريشال 

55
00:03:36,080 --> 00:03:38,799
حتى ذلك الوقت الذي تبرهن فيه 
أنك حصلت عليه بنزاهة 

56
00:03:38,880 --> 00:03:42,714
كما تعلم ... إيصالات تبرع .. أو نماذج تعبئة 
أنا متأكد أنك حصلت على تلك ألأوراق 

57
00:03:42,800 --> 00:03:46,156
لم أكن محباَ للأعمال الرسمية 
لكنني سأعمل على حبها من الآن 

58
00:03:46,240 --> 00:03:50,438
" بويد " بمنتهى الصراحة 
هل تعمل مع والدك ؟ 

59
00:03:51,280 --> 00:03:54,272
هل هذا ما تعنيه بإخافة
الناس عائدين تحت جناحه ؟ 

60
00:03:54,360 --> 00:03:57,158
ألم يصادف أن يحدث
لأي أحد يجلس على هذه الطاولة 

61
00:03:57,240 --> 00:04:00,232
أن ما حدث في " رانسون هولر "
قد يكون حادثة ؟ 

62
00:04:00,720 --> 00:04:02,597
إذاَ لم تقصد حرق الفتى حياَ 

63
00:04:02,680 --> 00:04:04,159
أنا مجرد أنني أقترح 

64
00:04:04,240 --> 00:04:07,994
أنني أقترح أن إنفجار
المعمل قد يكون حادثة 

65
00:04:08,080 --> 00:04:09,433
ولو قتل رجل 

66
00:04:09,520 --> 00:04:13,308
أظن أن ادعائي الآمن 
رؤية يد الصلاح فيها 

67
00:04:13,400 --> 00:04:15,550
ويد من تكون هذه ؟ يدك ؟ 

68
00:04:15,640 --> 00:04:19,315
فقط الخالق هو الصالح 
لا أدعي إدعاءاَ كهذا لنفسي 

69
00:04:19,400 --> 00:04:21,436
هل تعرف أي شيء 
عن الرجل الذي قتلته ؟ 

70
00:04:21,520 --> 00:04:23,909
كان تائهاَ... يعمل في المختبر 

71
00:04:24,000 --> 00:04:27,117
ربما يحاول الاستدارة
بحياته ليفعل شيئاَ صالحاَ 

72
00:04:27,200 --> 00:04:29,111
بكل تأكيد لم يستحق الموت هكذا 

73
00:04:29,200 --> 00:04:32,590
صديقي العزيز
الموت قادم لنا جميعاَ 

74
00:04:33,200 --> 00:04:35,395
لكن إن كان بحق 
رجلاَ على طريق الصلاح 

75
00:04:35,480 --> 00:04:37,471
فهو الآن مع خالقنا السماوي 

76
00:04:37,560 --> 00:04:40,711
هلا تسدي لي معروفاَ
وتريني هنا في الإنجيل 

77
00:04:40,800 --> 00:04:43,109
أين هو مبرر قتل رجل بريء ؟ 

78
00:04:43,200 --> 00:04:46,795
لا تعرف أي شيء عن الخالق السماوي
أليس كذلك " كراودر " ؟ 

79
00:04:46,880 --> 00:04:50,475
إنه فاشل مثلك يمنح 
مسيحي مثلي سمعةَ سيئة 

80
00:04:50,560 --> 00:04:53,870
كلا " فرانك " لدي هذا 
هل تريد التحدث عن يد الصلاح ؟ 

81
00:04:53,960 --> 00:04:56,599
سوف تفهم معنى هذا 

82
00:05:00,960 --> 00:05:05,954
مملكة السماء تعاني الانتهاكات 
الرجال العنيفون يتقبلونها بالقوة 

83
00:05:08,240 --> 00:05:09,559
هل " كراودر " مليء بالأكاذيب ؟ 

84
00:05:09,640 --> 00:05:12,677
أجل لكنني لا أدري إن
كان يؤمن بها أم لا 

85
00:05:12,760 --> 00:05:15,399
ماذا نفعل الآن ؟ 
نعود طريقنا إلى " هارلن " ؟ 

86
00:05:15,480 --> 00:05:18,233
أظن أفضل رهاننا على تعقب 
الاثنان الطباخين في المعمل 

87
00:05:18,320 --> 00:05:20,629
إن لم يقتلهم " بويد "
ويلقي بالجثث في مكان ما 

88
00:05:20,720 --> 00:05:23,917
بالضبط وفي حالة 
كهذه ليس لدينا اي شهود 

89
00:05:24,000 --> 00:05:26,070
إذاَ أعتقد أفضل رهان 
على " بويد " هو الذهاب لوالده 

90
00:05:26,160 --> 00:05:27,354
فقط مشكلة واحدة لدينا 

91
00:05:27,440 --> 00:05:29,635
لا نعرف دى مؤسسة " بو " الإجرامية 

92
00:05:29,720 --> 00:05:32,598
يمكنني مساعدتك بذلك 

93
00:05:42,320 --> 00:05:43,309
" وينونا " 

94
00:05:44,520 --> 00:05:46,909
مرحباَ 

95
00:05:47,760 --> 00:05:51,673
-هل صادف وجودك هنا ؟ 
-كلا كنت أبحث عنك 

96
00:05:52,440 --> 00:05:55,671
-ماذا فعلت هذه المرة ؟ 
-لا شيء بل أنا ... 

97
00:05:59,640 --> 00:06:01,073
حين كنت ... 

98
00:06:01,680 --> 00:06:03,989
حين كنت في غرفة فندقك ذلك اليوم 

99
00:06:05,360 --> 00:06:06,952
أظنني ضيعت مشبك الشعر 

100
00:06:07,040 --> 00:06:09,600
بحثت عنه وتفحصت السيارة 

101
00:06:09,720 --> 00:06:11,676
وفي كل مكان لم أجده 

102
00:06:13,120 --> 00:06:15,111
-كيف شكله ؟ 
-مشبك شعر 

103
00:06:15,200 --> 00:06:17,236
ماذا ؟ هل لديك الكثير
من المشابك في غرفتك ؟ 

104
00:06:17,320 --> 00:06:19,231
هل تريد مني التعريف
بشكل مشبكي ؟ 

105
00:06:19,320 --> 00:06:21,914
-لو رأيته سوف أخبرك 
-حسناَ أشكرك 

106
00:06:24,440 --> 00:06:25,919
لا لا لا 
لا أنت ... 

107
00:06:26,000 --> 00:06:27,718
ماذا كنت ستقولين ؟ 

108
00:06:29,000 --> 00:06:33,630
كنت سأقول شكراَ ثانيةَ
عما فعلته مع " قاري " 

109
00:06:34,360 --> 00:06:37,158
-فقط سعيد أنه انقلب كما فعلت 
-هل انقلبت ؟ 

110
00:06:40,520 --> 00:06:41,589
-علي الذهاب 
-أراهن أنك مسرور 

111
00:06:41,680 --> 00:06:42,908
بعودتك للعمل هاه ؟ 

112
00:06:43,000 --> 00:06:44,228
أجل 

113
00:06:44,320 --> 00:06:45,799
آسف 

114
00:06:45,880 --> 00:06:47,313
حسناَ 

115
00:06:52,720 --> 00:06:56,076
آسف جداَ عدم قبولي
بعرضك في المرة الأولى " بو " 

116
00:06:56,160 --> 00:07:00,392
أعني بالنظر للخلف
كان اتفاقاَ عادلاَ 

117
00:07:01,720 --> 00:07:03,631
لم تكن تفكر بشكل مستقيم " ميكي " ؟ 

118
00:07:03,720 --> 00:07:08,157
أعني أحياناَ الأبخرة الكيميائية 
تتسرب في مساماتك 

119
00:07:08,240 --> 00:07:11,835
وتعبث بدماغك 
تدمركم جميعاَ 

120
00:07:12,200 --> 00:07:16,079
لست ذلك الرجل العظيم
الذي يقول أنه لم يقترف خطئاَ 

121
00:07:16,880 --> 00:07:18,598
جميعناَ نرتكب الأخطاء صحيح " جوني " ؟ 

122
00:07:19,000 --> 00:07:20,513
كل يوم لعين 

123
00:07:24,760 --> 00:07:27,433
هل تأخر الوقت علينا
لنجلب لك الحماية ؟ 

124
00:07:27,520 --> 00:07:30,910
لا يتأخر الوقت أبداَ 
سأجعل رجالي يعتنون بك 

125
00:07:31,400 --> 00:07:34,472
ولا تقلق 
سندع ما مضى يكون ما مضى 

126
00:07:34,560 --> 00:07:36,630
ننهضك تجري ثانيةَ 

127
00:07:36,720 --> 00:07:39,075
سيكون المعدل عشرة 

128
00:07:41,320 --> 00:07:42,753
آخر مرة قلت خمسة 

129
00:07:44,200 --> 00:07:47,158
تعرف ما يدعونه بـ " الخطر الأعلى " 

130
00:07:47,480 --> 00:07:50,597
هل أنت حقاَ في موضع مساومة السعر ؟ 

131
00:07:50,680 --> 00:07:54,593
كلا بالطبع 
عشرة جيدة 

132
00:07:54,960 --> 00:07:56,359
شكراَ لك " بو " 

133
00:07:56,600 --> 00:07:59,751
عش لتتعلم أليس هذا ما يقولون دائماَ ؟ 

134
00:07:59,840 --> 00:08:01,637
-أجل 
-عش لتتعلم 

135
00:08:25,960 --> 00:08:27,439
-ماذا ؟ 
-هل أنت مريض ؟ 

136
00:08:27,800 --> 00:08:28,789
كلا 

137
00:08:29,680 --> 00:08:33,309
-هل مرضك بذلك السوء ؟ 
-كلا " ريلين " العيش في الحفرة مثل الاحتفال 

138
00:08:34,000 --> 00:08:35,115
توقعت أنني سأمنحه عاماَ 

139
00:08:34,000 --> 00:08:35,115
وإن لم يتحسن أكثر 
سآخذ مخرج غسيل الأغطية لم أنت هنا ؟ 

140
00:08:39,280 --> 00:08:40,952
كنت آمل أن تبسط لي الأرض 

141
00:08:41,040 --> 00:08:42,792
بقدر ما يعني " بويد " و " بو " كراودر " 

142
00:08:43,840 --> 00:08:47,753
الآن تريد مني مساعدتك في " بو " 
بينما هو عاد أصلاَ للشوارع بسببك 

143
00:08:47,840 --> 00:08:50,354
أنا ؟ كلا 
" بويد " من خرج بسبب 

144
00:08:50,440 --> 00:08:52,192
" بو " خرج بسببك 

145
00:08:54,040 --> 00:08:55,519
كان لدي غطاء على " هارلن " 

146
00:08:55,600 --> 00:08:58,319
-مؤكد ذلك 
-هبط معدل الجريمة بشدة بعد مجيئي 

147
00:08:58,440 --> 00:09:00,795
كنت على سلم رواتب
عصابة ميامي لاحتكار المخدرات 

148
00:09:00,880 --> 00:09:04,270
أجل دفعوا لي لتسلل
المخدرات عبر " هارلن " 

149
00:09:04,360 --> 00:09:06,237
لم يتوقفوا عندها 

150
00:09:06,320 --> 00:09:10,199
" بو " كان من يزود 
الحماية لمعمل " الميثافيتامين " 

151
00:09:10,400 --> 00:09:13,676
أطحت برأس " بو " 
وقطعت مخدر " الميثا " للنصف 

152
00:09:13,760 --> 00:09:16,354
-يمكنني التخيل 
-كلا لا أظنك تستطيع 

153
00:09:16,440 --> 00:09:18,749
لن تصدق الكوارث
التي أتعامل معها 

154
00:09:18,840 --> 00:09:22,549
محاولة رفس الأفاعي , مشكلة الأخوة " ستول " 
انتشار القطران الاسود للهيروين 

155
00:09:22,640 --> 00:09:24,995
ماذا عن " كريس لايتل " ؟
هل تتذكر الصغير " كريس لايتل " ؟ 

156
00:09:25,080 --> 00:09:26,229
" كريس " الذي ... 

157
00:09:26,320 --> 00:09:29,073
الشاذ الصغير الذي داخل من أمام فرقة مسيرة 
مع عصا أجل أجل 

158
00:09:29,160 --> 00:09:30,479
سمعت أنه أصبح من ضباط " المارينز " 

159
00:09:30,560 --> 00:09:35,156
أجل ثم عاد وبدأ زرع الحشيش 
من خط " هارلن " إلى أقصى " فرجينيا " 

160
00:09:35,240 --> 00:09:37,595
محاولة القبض عليه 
مثل لعبة " اقبض على جرذي الحقل " 

161
00:09:38,440 --> 00:09:42,035
-ما هو تورط " بو " في كل هذا ؟ 
-الحماية والجمع 

162
00:09:42,120 --> 00:09:44,236
أي شيء يدار له حصة منه 

163
00:09:44,320 --> 00:09:46,595
ماذا عن بعدما حبسته ؟
هل تولى مكانه " جوني " ؟ 

164
00:09:46,680 --> 00:09:50,593
كلا " بو " كلف واجبات الجمع 

165
00:09:51,400 --> 00:09:52,913
إلى " آرلو قيفنز " 

166
00:09:54,400 --> 00:09:56,118
والذي ابنه ماريشال أمريكي 

167
00:09:58,200 --> 00:10:00,395
أتدري مما سمعت كان
عمله دنيئة مزعجة أيضاَ 

168
00:10:00,480 --> 00:10:02,710
أدارها جيدة خلال الارض 

169
00:10:05,600 --> 00:10:09,639
لا أستطيع تخيل مدى
سعادة العجوز " بو " بذلك هل تتخيل معي ؟

170
00:10:15,560 --> 00:10:16,629
سيد 

171
00:10:18,040 --> 00:10:19,473
صباح الخير سيدي 

172
00:10:21,040 --> 00:10:22,314
سيد " كراودر " 

173
00:10:23,160 --> 00:10:27,551
يبدوا أنني أسترد صنعكم أول خيمة 
من أغطية اللحاف ومقابض المكانس 

174
00:10:27,640 --> 00:10:30,837
كنتم على ارتفاع ركبتي
بعض الأمور لا تتغير 

175
00:10:30,920 --> 00:10:35,789
مساء الخير أبي .. كنت أصلي دائماٍ
أن يرشدك الخالق للنور 

176
00:10:37,280 --> 00:10:39,953
مرحباَ بك في كنيسة " آخر فرصة للخلاص " 

177
00:10:40,920 --> 00:10:44,629
تبدوا بخير ... نمط الغابات 
المهجورة يبدوا ملائماَ لك 

178
00:10:45,240 --> 00:10:47,071
أفضل زوجاَ ناعماَ من الأثداء بمقاس " دي " 

179
00:10:47,160 --> 00:10:50,232
وشاشة مسطحة 60 بوصة 
ومشروب قوي ... 

180
00:10:51,000 --> 00:10:51,989
" جوني " 

181
00:10:53,160 --> 00:10:55,435
-هل هذا " هسلر جونر " ؟ 
-بلحمه ودمه 

182
00:10:55,520 --> 00:10:57,590
لم أرك لدقيقة 
متى أطلقوا سراحك ؟ 

183
00:10:57,680 --> 00:11:00,274
لقد نسيت اليوم 
كان يوماَ ينتهي بحرف " واي " 

184
00:11:00,360 --> 00:11:03,272
هل عليك إخبار كل جيرانك أنك منحرف ؟ 

185
00:11:03,360 --> 00:11:05,430
كم أفضل لي رؤية 
ما هي الموهبة الجديدة ؟ 

186
00:11:06,080 --> 00:11:08,878
جئت ذلك اليوم لأخذك من سجن " بيق ساندي " 

187
00:11:08,960 --> 00:11:12,396
وطلبت منك عمل بعض الساعات 
للمساعدة في إعادة بناء عملي 

188
00:11:12,480 --> 00:11:14,311
وقلت أنك تريد
المشي في مسار آخر 

189
00:11:14,400 --> 00:11:16,436
تصرفت بخساسة 

190
00:11:16,520 --> 00:11:19,512
لهذا جئت لرؤيتك
بني للقول أنني آسف 

191
00:11:19,600 --> 00:11:22,990
لأطلب مغفرتك وتساهلك 

192
00:11:26,920 --> 00:11:28,114
ما هذا ؟ 

193
00:11:28,200 --> 00:11:32,591
دخان انفجارك أرسل إشارة
إلى كل أنحاء مقاطعة " هارلن " 

194
00:11:33,120 --> 00:11:37,671
لدي رجال يصطفون دوراَ بأموال في يديهم 
يتوسلون مني الحماية 

195
00:11:38,400 --> 00:11:39,958
لا يمكنني قبول هذا 

196
00:11:40,720 --> 00:11:43,951
-لم لا ؟ 
-لأنني اعرف من أين جاء 

197
00:11:44,240 --> 00:11:45,434
يخبرنا الإنجيل بأنه 

198
00:11:45,520 --> 00:11:49,229
بأن الهدية تحجب الحكمة 
وتحرف عن كلمات الصلاح 

199
00:11:50,360 --> 00:11:52,635
حسناَ إذاَ لنعتبره عرضاَ 

200
00:11:53,080 --> 00:11:56,470
زكاة " العشر " لكنيستك 
لآخر هذا الذنب أو ذاك 

201
00:11:57,000 --> 00:12:00,675
أنت لا تأخذني على محمل
الجد ولا أجد هذا مسلياَ 

202
00:12:01,480 --> 00:12:05,314
أتدري ؟ من المضحك أنني كنت
على وشك قول الشيء نفسه لك 

203
00:12:06,200 --> 00:12:09,670
سأرسل " جوني " ليخبرك 
أين يد الله ستضرب في المرة التالية 

204
00:12:09,760 --> 00:12:12,877
تضيع وقتك لو اعتقدت أنني أفعل أي شيء باسمك

205
00:12:12,960 --> 00:12:16,748
أياَ كان ما تفعله فهو
ناجح فقط استمر به بني 

206
00:12:22,800 --> 00:12:24,677
ابن العاهرة 

207
00:12:25,400 --> 00:12:26,469
يا إلهي 

208
00:12:32,240 --> 00:12:33,389
" هيلين " 

209
00:12:33,720 --> 00:12:34,755
مرحباَ " ريلين " 

210
00:12:34,840 --> 00:12:37,593
" هيلين " هذا " آرت مولين " إنه رئيسي 

211
00:12:38,720 --> 00:12:42,349
-حديقة جميلة سيدة " قيفنز "
-رئيسك كاذب 

212
00:12:44,200 --> 00:12:49,149
لأنها حديقة والدته ... وعدت الاعتناء
بها أثناء غيابها 

213
00:12:49,240 --> 00:12:51,117
أنجزت عملاَ قبيحاَ 

214
00:12:51,360 --> 00:12:54,477
-إنه عمل كثير 
-سلمني ذلك لو سمحت ؟ 

215
00:12:55,720 --> 00:12:56,835
بالطبع 

216
00:12:57,560 --> 00:12:59,994
دعني أسألك شيئَأ
هل تجمع الأصداف ؟ 

217
00:13:00,080 --> 00:13:03,709
جيش من الأوغاد الصغار
هل لديك علاج ؟ 

218
00:13:04,240 --> 00:13:07,152
كنت آمل أنه لديك 
أعني لقد جربت كل شيء 

219
00:13:07,240 --> 00:13:09,276
جربت سحقهم 
وسلسلتهم على خط واحد 

220
00:13:09,360 --> 00:13:11,874
كدرس للأصداف الأخرى 
لكنهم لا يبدون اهتماماَ 

221
00:13:13,640 --> 00:13:15,710
لم أنت هنا سيد " مولن " ؟ 

222
00:13:15,800 --> 00:13:18,519
توقعت أن " ريلين "
لم يعد يرغب بأي شيء يتعلق بنا 

223
00:13:18,600 --> 00:13:20,909
فقط أردنا حواراَ صغيراَ مع زوجك 

224
00:13:21,000 --> 00:13:23,195
-ليس هنا 
-أين هو ؟ 

225
00:13:23,280 --> 00:13:24,349
لماذا ؟ 

226
00:13:25,360 --> 00:13:27,669
نحتاج نصيحته بأمر 

227
00:13:27,760 --> 00:13:31,833
نصيحته ؟ 
تتوقع أن هذا ينجح ؟ المغازلة ؟ 

228
00:13:32,600 --> 00:13:36,559
أحياناَ ينجح 
سبعة من أصل عشر مرات بتقديري 

229
00:13:37,440 --> 00:13:40,113
إنه في اتحاد المحاربين
القدامى ينفس بعض الغضب 

230
00:13:40,200 --> 00:13:42,589
ويقضي كل الوقت هناك مؤخراَ 

231
00:13:43,600 --> 00:13:46,956
قائلاَ أن المحاربين فقط
هم من يفهمونه 

232
00:13:47,040 --> 00:13:50,874
-من الواضح أن زوجته لا تفهمه 
-لن أعتبره أمراَ شخصياَ 

233
00:13:50,960 --> 00:13:53,554
فهي المكان الوحيد الذي
يحصل فيه على مشروب في هذه البلدة الجافة 

234
00:13:54,880 --> 00:13:56,836
ماذا تعتقد أنه فعل هذه المرة ؟ 

235
00:13:57,080 --> 00:13:58,832
كلا سيدتي لا شيء كهذا 

236
00:13:58,920 --> 00:14:01,195
فقط أردنا منه كلمة سريعة هذا كل شيء 

237
00:14:01,280 --> 00:14:04,750
أتمنى لك يوماَ جميلاَ
فالمنظر هنا رائع 

238
00:14:05,960 --> 00:14:07,632
أتدرين ؟ 

239
00:14:07,720 --> 00:14:11,235
نعرف أن " آرلو " يدر حماية أعمال " بو " 
حين يكون في السجن 

240
00:14:11,320 --> 00:14:13,834
-" ريلين " 
-لا تنتهي أبداَ ؟ 

241
00:14:13,920 --> 00:14:17,515
-هذا ليس شخصياَ " هيلين " 
-يمكنك أن تكذب على نفسك كما تشاء 

242
00:14:18,040 --> 00:14:21,350
يمكنك لبس القبعة وتلك الشارة 
والتظاهر بشخص آخر 

243
00:14:21,440 --> 00:14:24,512
فقط لتتقبل كل نظرية 
مجنونة تسمعها عن والدك 

244
00:14:24,600 --> 00:14:25,589
هل تقولين أنني مخطئ ؟ 

245
00:14:25,680 --> 00:14:28,353
هل يبدوا هذا قصر 
" مقاطعة هارلن " تعلق عليه مسمارة ؟ 

246
00:14:28,440 --> 00:14:29,839
قد أقول أنه يبدوا مشابهاَ للرائع 

247
00:14:29,920 --> 00:14:32,673
بحقيقة معطى أن " آرلو " 
يدير كل أعمال " بو " على الأرض 

248
00:14:33,640 --> 00:14:34,959
لا أعرف شيئأَ عن ذلك 

249
00:14:35,360 --> 00:14:38,670
سوف يرد على بعثرة أموال " بو " 

250
00:14:38,760 --> 00:14:41,194
هل تفهمين ما أقول ؟ 

251
00:14:45,400 --> 00:14:47,391
سنحتاج مقطورةَ جديدة 
نطبخ فيها " الميثا " 

252
00:14:47,480 --> 00:14:48,629
سيحضرها لك " بو " 

253
00:14:48,720 --> 00:14:51,439
هل تستطيع جلب مادة " إيفدرين " ؟ 
أفضل من شراء البضاعة الباردة 

254
00:14:51,520 --> 00:14:53,954
-سيحضر " بو " كل ما تحتاج 
-ها هو الآن 

255
00:15:17,040 --> 00:15:18,758
مساء الخير جندي 

256
00:15:19,560 --> 00:15:22,358
آسف سيدي لا هويات عضوية ولا مداخل 

257
00:15:23,280 --> 00:15:26,158
هل ترى الجزء في الأسفل
الذي يقول " ماريشال " ؟ 

258
00:15:26,240 --> 00:15:29,312
مرة أخرى آسف 
لكنه للمحاربين والضيوف فقط 

259
00:15:29,400 --> 00:15:30,992
مالم تكن لديك مذكرة 

260
00:15:31,080 --> 00:15:32,149
هل أنت جاد ؟ 

261
00:15:32,280 --> 00:15:35,636
اسمع والدي في الداخل يدعى " آرلو قيفنز " 

262
00:15:35,720 --> 00:15:37,631
هلا تخبره أننا نحتاج التحدث معه ؟ 

263
00:15:37,720 --> 00:15:39,199
دقيقة واحدة 

264
00:15:41,920 --> 00:15:43,751
عمل حجري جميل 

265
00:15:44,600 --> 00:15:47,592
أجل لو حاولت أن 
تركل عليه الكرة 

266
00:15:48,240 --> 00:15:50,913
قضيت حقي الخاص من الوقت 
هنا أنتظر خروجه 

267
00:15:52,400 --> 00:15:54,231
آسف لا أستطيع مساعدتك 

268
00:15:55,360 --> 00:15:58,511
أعرف أنه هنا وشاحنته هنا 

269
00:15:58,760 --> 00:16:00,113
آسف 

270
00:16:03,200 --> 00:16:04,997
مساء الخير 

271
00:16:14,160 --> 00:16:18,233
-هل نقاطع شيئاَ ؟ 
-كنت خارج عملي منذ الخامسة ... 

272
00:16:21,160 --> 00:16:23,958
-هل أنت مخمور ؟ 
-كنت متجهاَ بذلك الاتجاه 

273
00:16:24,040 --> 00:16:25,917
حتى ذلك الالتفاف 

274
00:16:26,000 --> 00:16:28,389
لا قبول هاه ؟ هل حاولت الممازحة ؟ 

275
00:16:28,480 --> 00:16:30,994
-كان حصيناَ بسحري 
-يقول الأبطال فقط 

276
00:16:31,080 --> 00:16:33,469
حسناَ إذاَ تريهم جروح مؤخرتك ؟ 

277
00:16:33,560 --> 00:16:35,232
لم أظن أنه كان 
ذلك النوع من الأمسيات 

278
00:16:35,320 --> 00:16:36,719
مساء الخير جندي 

279
00:16:37,440 --> 00:16:40,830
لم أحضر بدلتي 
أتظن هذا يكفي ؟

280
00:16:40,920 --> 00:16:42,353
بطاقة " رينجرز " 

281
00:16:42,440 --> 00:16:44,590
-أين خدمت ؟ 
-" أفغانستان " 

282
00:16:44,760 --> 00:16:49,515
-دون مزاح ؟ لدينا صبي ينتظر نقله 
-رائع ربما يمكنه شراء مشروب لي 

283
00:16:57,600 --> 00:16:59,750
كيف دخلت ؟ 

284
00:16:59,840 --> 00:17:01,831
نائب " قيترسون " خدم في " أفغانستان " 

285
00:17:02,240 --> 00:17:05,152
-هل كان طباخ الكتيبة ؟ 
-قناص في " رينجرز " 

286
00:17:05,240 --> 00:17:07,959
إذاَ هذا هو التافه ؟ 

287
00:17:08,440 --> 00:17:10,908
-" آرت مولن " 
-رئيس قسم 

288
00:17:11,000 --> 00:17:12,399
تفضل بالجلوس 

289
00:17:13,360 --> 00:17:15,476
-الحرب الأفغانية هاه ؟ 
-أجل سيدي 

290
00:17:15,560 --> 00:17:18,074
" أجل سيدي " 
أحب هذا 

291
00:17:18,760 --> 00:17:20,990
بماذا أخدمكم جميعاَ ؟ 

292
00:17:22,760 --> 00:17:24,910
نهتم بأمر " بويد كراودر " 

293
00:17:25,000 --> 00:17:28,834
ألم يخرج للغابات 
يدير مجموعة إحياء أو غيرها ؟ 

294
00:17:29,560 --> 00:17:32,597
أجل لكننا نريد أن نعرف
إن كان يساعد " بو كراودر " 

295
00:17:32,680 --> 00:17:35,558
وإن كان " بو " يعاود
تأسيس أعماله 

296
00:17:35,640 --> 00:17:38,552
-لماذا قد أعرف أياَ من ذلك ؟ 
-لأنك مدير الأعمال 

297
00:17:38,640 --> 00:17:40,995
لأعمال حماية وجمع " بو " 
بينما هو في السجن 

298
00:17:41,080 --> 00:17:42,991
-هل كنت حقاَ ؟ 
-هل تنكر ؟ 

299
00:17:43,080 --> 00:17:45,116
أجل أنكر هذا جنون 

300
00:17:45,200 --> 00:17:47,270
لماذا بحق الأرض أفعل شيئأَ كهذا ؟ 

301
00:17:47,360 --> 00:17:49,316
حسناَ انتهينا هنا 

302
00:17:49,680 --> 00:17:52,399
-سيد " قيفنز " ما نحتاجه هو أن تعتبر ...
-ما يفترض بي قوله هو ... 

303
00:17:52,480 --> 00:17:55,278
أننا نعرف إدارتك ابتزاز 
" بو " من خلال القذارة 

304
00:17:55,360 --> 00:17:57,635
فلا تأخذ منفعة برؤية المستقبل خلال ذلك 

305
00:17:57,720 --> 00:18:01,349
فإما أن تجلس منتظراَ تلقي رصاصة 

306
00:18:01,760 --> 00:18:03,432
-أو .. 
-ماذا ؟ 

307
00:18:03,960 --> 00:18:06,110
أو أن تقبل حماية من خدمة النائب 

308
00:18:09,880 --> 00:18:11,029
لهذا أنتم هنا ؟ 

309
00:18:11,800 --> 00:18:14,758
-لا أحتاج حماية 
-ماذا عن " هيلين " ؟ 

310
00:18:14,840 --> 00:18:18,958
هل ستسامح نفسك 
لو تورطت بين نيرانك ؟ 

311
00:18:19,040 --> 00:18:22,237
لم يعد مرحب بكم المكان
ولا أحد منكم 

312
00:18:22,320 --> 00:18:23,309
حسناَ 

313
00:18:23,960 --> 00:18:27,919
قل الحقيقة 
لم تعتقد أنك باستطاعتك حقاَ انقلابي 

314
00:18:28,200 --> 00:18:30,350
جئت هنا كضابط قانون 

315
00:18:30,440 --> 00:18:33,477
لأنه أحياناَ علينا إجراء 
الصفقات مع الحياة المتدنية 

316
00:18:33,560 --> 00:18:35,516
لأنه لدينا اطلاع على نماذج البشر 

317
00:18:35,600 --> 00:18:38,751
حتى أحياناَ الذين 
أقل من سلم الحياة 

318
00:18:46,080 --> 00:18:47,308


319
00:18:48,120 --> 00:18:51,078
والآن " آرلو " استخدم كلماتك 

320
00:18:56,200 --> 00:18:59,078
سيد " قيفنز " سوف نطيح بـ " كراودرز " 

321
00:19:00,320 --> 00:19:03,153
يمكنك إما أن تذهب معهم أو لا 

322
00:19:19,080 --> 00:19:20,399
من هنا 

323
00:19:27,960 --> 00:19:30,838
دعني أحزر طباخ " الميثا " المفقود 

324
00:19:31,760 --> 00:19:34,957
كلهم بثقب رصاصة خلف رؤوسهم 

325
00:19:38,080 --> 00:19:39,957
-مرحباَ " آرلو " 
-" بو " 

326
00:19:40,040 --> 00:19:42,793
-شكراَ على القدوم هل تريد مشروباَ ؟ 
-بالطبع 

327
00:19:43,880 --> 00:19:47,031
-ماذا تشرب ؟ 
-ماذا عن " سلينج سنغافورة " ؟ 

328
00:19:48,000 --> 00:19:50,309
بربك ماذا تعتقدني أشرب ؟ 

329
00:19:51,080 --> 00:19:54,550
لا أدري لدي بعض من " بوربون " 

330
00:19:55,720 --> 00:19:57,472
كانت مزحة " آرلو " 

331
00:19:58,360 --> 00:20:00,794
-" هيلين " هنا ؟ 
-كلا خرجت لماذا ؟ 

332
00:20:01,720 --> 00:20:05,998
حسناَ العديد من سيدات " هارلن " 
أحضروا لي مظروفات اهتمام 

333
00:20:06,080 --> 00:20:07,752
حين سمعوا بخروجي 

334
00:20:07,880 --> 00:20:10,235
كنت أنتظر " هيلين " بلطف 
لتظهر في منزلي 

335
00:20:10,320 --> 00:20:12,390
بسلة كبيرة تحمل شيئاَ لذيذاَ 

336
00:20:12,480 --> 00:20:15,438
لا أتذكر آخر مرة خبزت كعكاَ 

337
00:20:15,520 --> 00:20:17,556
قد أسامح " هيلين " 

338
00:20:18,520 --> 00:20:20,317
لماذا لم تأت منزلي للترحيب ؟ 

339
00:20:20,400 --> 00:20:22,914
لأنني عرفت كيف ستجري الأمور 

340
00:20:23,000 --> 00:20:25,150
وعلمت أنها لن تقدر بالكثير 

341
00:20:28,040 --> 00:20:29,155
ماذا حدث ؟ 

342
00:20:29,640 --> 00:20:32,313
جاء مستهترون شواذ لم يظهروا الاحترام 

343
00:20:32,400 --> 00:20:33,594
كان عليك إجبارهم 

344
00:20:34,160 --> 00:20:36,071
وما كان عليك منح 
المهمة لرجل عجوز 

345
00:20:36,160 --> 00:20:37,752
لهذا اخترتك 

346
00:20:39,040 --> 00:20:43,511
لو تركت " جوني " في السلطة 
فربما يتراود له أفكار الاستيلاء على العرش 

347
00:20:44,920 --> 00:20:46,558
أنت تعرف منزلتك

348
00:20:46,640 --> 00:20:50,553
على الأقل هذا ما توقعت 
أين مالي ؟ 

349
00:20:51,320 --> 00:20:53,595
لا يوجد مال توقف الناس عن الدفع 

350
00:20:53,680 --> 00:20:57,070
-هل دعوتني لتخبرني بهذا ؟ 
-كلا " بو " لقد دعوتك لأخبرك 

351
00:20:57,160 --> 00:20:58,957
أن عليك فعل شيء حيال ابنك " بويد " 

352
00:20:59,040 --> 00:21:00,917
لقد تخطى بعيد الوضوح 
عن النهاية العميقة 

353
00:21:01,000 --> 00:21:03,070
على الاقل لم ينضم للفريق المعادي 

354
00:21:03,160 --> 00:21:04,878
ليصبح ماريشال شرطة 

355
00:21:04,960 --> 00:21:08,953
على الأقل " ريلين " لا يدير تبشير المسيح 
وينسف معامل " الميثا " 

356
00:21:09,040 --> 00:21:11,793
أنا أسيطر على ابني
هل يمكنك قول الشيء نفسه حيال ابنك ؟ 

357
00:21:11,880 --> 00:21:13,552
حين يأتي للبلدة تصبح خراباَ 

358
00:21:13,640 --> 00:21:16,029
-لأشباهك وأشباهي 
-سبب مجيء ابني الوحيد إلى " هارلن " 

359
00:21:16,120 --> 00:21:17,633
هو بسبب ابنك 

360
00:21:19,520 --> 00:21:21,112
سوف تعطيني مالي 

361
00:21:22,080 --> 00:21:23,195
كم تريد ؟ 

362
00:21:23,280 --> 00:21:25,191
-خمسون ألفاَ نبدأ بها 
-ليس معي هذا القدر 

363
00:21:25,280 --> 00:21:26,554
-كم لديك ؟ 
-لا شيء 

364
00:21:26,640 --> 00:21:28,710
-لماذا تسأل إذاَ ؟ 
-نوع من الأدب 

365
00:21:28,800 --> 00:21:30,074
الأدب ؟ 

366
00:21:30,800 --> 00:21:31,869
فما رأيك بهذا 

367
00:21:31,960 --> 00:21:35,839
لديك حتى الغد نفس هذا الوقت 
لتستخرج إجابةَ أفضل 

368
00:21:35,920 --> 00:21:37,148
أو ماذا ؟ 

369
00:21:39,200 --> 00:21:41,236
شكراَ على المشروب 

370
00:21:41,320 --> 00:21:44,437
آسف أنني لم أرى " هيلين "
ألق عليها تحياتي 

371
00:21:49,880 --> 00:21:51,791
كان علي قتله 

372
00:21:53,080 --> 00:21:54,274
أو أنت 

373
00:21:55,440 --> 00:21:58,830
جلبت من هذه لحفيدي 
" ويلي " لقد أحبها 

374
00:21:58,920 --> 00:22:01,559
استخدمها لإرهاب كلبه 

375
00:22:01,640 --> 00:22:03,835
هؤلاء الصينييون لديهم سجل سيء 

376
00:22:03,920 --> 00:22:06,639
بتاريخهم الحافل بالظلم الشيوعي 

377
00:22:07,240 --> 00:22:09,595
لكن دون عمالتهم الرخيصة وقطعهم 

378
00:22:09,680 --> 00:22:14,356
لن تحصل لنفسك على مروحية 
بتحكم آلي بقيمة 37.99 دولار 

379
00:22:14,880 --> 00:22:15,869
لا سيدي 

380
00:22:16,920 --> 00:22:19,070
حسناَ بجمال هذه القطعة سيد " لاميول " 

381
00:22:19,160 --> 00:22:22,436
فهناك منتج صيني آخر جئت لمناقشته 

382
00:22:23,160 --> 00:22:26,596
تلك أمور أصعب بقليل مجيئها 

383
00:22:27,040 --> 00:22:30,749
-وتكلف لمسة أكثر من 37.99 
-أنا مدرك لذلك 

384
00:22:31,440 --> 00:22:35,274
لكنني مؤخراَ كنت أمنح راتباَ وبركة تطهير 

385
00:22:35,360 --> 00:22:38,670
هذا يسمح لي ليس
فقط الإجراء بمحفظة مليئة 

386
00:22:38,920 --> 00:22:40,239
لكن بقلب مليء 

387
00:22:42,760 --> 00:22:43,954
سأرى ما يمكنني فعله 

388
00:22:55,720 --> 00:22:57,711
-" ديوي كراو " 
-تباَ 

389
00:22:57,800 --> 00:22:59,028
هيا ترجل 

390
00:22:59,120 --> 00:23:01,873
تباَ سأنتظر سيارةَ أخرى 

391
00:23:03,120 --> 00:23:04,269
" ديوي " 

392
00:23:05,200 --> 00:23:07,998
-ماذا تفعل ؟ 
-أصبحت رحالة ... كيف أبدوا لك ؟ 

393
00:23:08,080 --> 00:23:10,230
-لكن ماذا يجري ؟ 
-ليس لدي ما أقول لك 

394
00:23:10,320 --> 00:23:14,359
لماذا لست في مخيم الكنيسة 
مع الراعي " بويد " وباقي الجنود ؟ 

395
00:23:14,440 --> 00:23:17,273
لم يعدوا جنوداَ وهذا شيء مؤكد 

396
00:23:17,360 --> 00:23:21,353
-ماذا تقصد بذلك ؟ 
-الكثير من التدين لهذا غادرت 

397
00:23:21,840 --> 00:23:24,308
ما كان علي أصلاَ الاشتراك
هناك الكثير من الأنظمة 

398
00:23:24,400 --> 00:23:26,550
-أي نوع من الأنظمة ؟ 
-كل أنواعها 

399
00:23:26,640 --> 00:23:29,552
لا أستطيع حتى تذكرها 
كلها من الإنجيل 

400
00:23:29,640 --> 00:23:31,392
هل ركلوك لانتهاكك أحد أنظمة الخالق ؟ 

401
00:23:31,480 --> 00:23:35,029
أجد واحد منهم 
قانوناَ واحداَ حقيراَ وطردوني 

402
00:23:36,040 --> 00:23:39,635
ماذا فعلت ؟ 
كذبت ؟ سرقت ؟ رقصت يوم الأحد ؟ 

403
00:23:39,840 --> 00:23:44,391
دعاني " بالجماع المحرم " أراهن
أنك لا تعرف ما يعني هذا أيها الذكي 
" العادة السرية " 

404
00:23:44,680 --> 00:23:47,240
-أعرف في الحقيقة 
-أنا لا أعرف 

405
00:23:47,320 --> 00:23:50,437
كيف تظنه بدا .. توبيخ " بويد "
لي أمام الجميع ؟ 

406
00:23:50,680 --> 00:23:52,113
لا أدري مضحك ؟ 

407
00:23:52,520 --> 00:23:54,511
-اذهب للجحيم 
-فقط أمزح 

408
00:23:54,600 --> 00:23:57,194
إذاَ فقد طردك على العادة السرية ؟ 

409
00:23:57,280 --> 00:24:00,158
" دوي كراو " توقف مكانك 

410
00:24:00,240 --> 00:24:03,437
باسم ماريشال أمريكي
لحكومة الولايات المتحدة 

411
00:24:03,520 --> 00:24:05,636
بموجب هذا القانون أعلنك خليفةَ 

412
00:24:05,720 --> 00:24:06,755
ماذا ؟ 

413
00:24:06,840 --> 00:24:10,071
أنت الآن مساعداَ مستخلفاَ لماريشال أمريكي 

414
00:24:10,160 --> 00:24:11,559
ماذا يعني هذا ؟ 

415
00:24:11,640 --> 00:24:13,517
يعني إما تساعدني في تحقيقي 

416
00:24:13,600 --> 00:24:17,832
أو تجد نفسك تنتهك المادة 39 بي 
لتصرفات النواب 

417
00:24:17,920 --> 00:24:20,070
لما قد تستقبل 

418
00:24:20,200 --> 00:24:22,634
عقوبةَ لا أقل من ثلاث 
سنوات في إصلاحية فيدرالية 

419
00:24:22,720 --> 00:24:28,158
-هراء هذا اعتداء على السلطة الفيدرالية 
-كن كما يجب فهو القانون 

420
00:24:28,240 --> 00:24:31,232
والآن اركب السيارة وإلا واجه العواقب 

421
00:24:37,720 --> 00:24:40,792
حقاَ " بويد " رماك هناك
لضرب مؤخرة قرد ؟ 

422
00:24:42,480 --> 00:24:44,550
جلد أعمدة الخشب ؟ 

423
00:24:45,400 --> 00:24:47,755
تلميع خوذة ألمانية ؟ 

424
00:24:49,160 --> 00:24:50,912
إلى أين تأخذني ؟ 

425
00:24:51,480 --> 00:24:54,552
ماذا تعني بذلك ؟
سأعيدك إلى " بويد ؟ 

426
00:24:54,640 --> 00:24:55,675
ماذا ؟ 

427
00:24:55,760 --> 00:24:58,354
كنت متجهاَ هناك أصلاَ 
لكن هذا أفضل 

428
00:24:58,440 --> 00:25:01,034
سيكون لديك شارة ومسدس 
غير محشو بالطبع 

429
00:25:01,120 --> 00:25:02,189
عليك كسب كل تلك الثقة 

430
00:25:02,280 --> 00:25:05,113
-لا يمكنك إعادتي إليه 
-ماذا تعني بهذا ؟ 

431
00:25:05,200 --> 00:25:08,590
أنت رجل قانون الآن 
نحن على نفس الجانب " ديوي كراو " 

432
00:25:08,680 --> 00:25:09,715
هذا هراء 

433
00:25:10,520 --> 00:25:12,272
ألم تسمع عن زريبة " أو كي " ؟ 

434
00:25:12,360 --> 00:25:14,351
-ألا يذكرك بشيء ؟ 
-أجل 

435
00:25:14,440 --> 00:25:16,635
لم يكن أي من الرجال
الذين يمشون مع " وايت إيراب " 

436
00:25:16,720 --> 00:25:21,191
يتم استخلافهم قبل تلك اللحظة 
ولا اليوم الذي قبله ولا الساعة التي قبلها 

437
00:25:21,280 --> 00:25:24,670
قام باستخفلافهم نواباَ
هناك وقاموا بعملهم 

438
00:25:24,760 --> 00:25:27,194
-لقد ماتوا 
-هذه حقيقة 

439
00:25:28,120 --> 00:25:30,031
لكنهم ماتوا أبطال 

440
00:25:30,120 --> 00:25:32,509
هذا غباء فعلاَ
هلا تتوقف وتنزلني ؟ 

441
00:25:32,600 --> 00:25:34,272
لماذا نسفتم ذلك المعمل ؟ 

442
00:25:34,360 --> 00:25:38,069
أنا ؟ كان ذلك قبل مجيئي
ألا تنتبه ؟ 

443
00:25:38,160 --> 00:25:40,674
لابد أنك سمعت شيئاَ 

444
00:25:43,000 --> 00:25:45,150
هل تعرف أنه قتل رجلاَ
نائماَ في خلف المنزل ؟ 

445
00:25:45,240 --> 00:25:48,550
والآن بدا أنه قتل 
رجلان آخران بنفس الطريقة 

446
00:25:51,360 --> 00:25:54,511
أعرف بم تفكر
فقط دقيقتان إلى المخيم 

447
00:25:54,600 --> 00:25:56,591
لا تطيق الانتظار حتى
تظهر شارتك اللامعة 

448
00:25:56,680 --> 00:25:58,716
لم يقتلهم لقد تركهم وشأنهم 

449
00:25:58,800 --> 00:26:01,758
-لماذا نسف المعمل ؟ 
-لأنه يكره المخدرات 

450
00:26:01,840 --> 00:26:03,558
لماذا فجر هذا بالتحديد ؟ 

451
00:26:06,840 --> 00:26:08,831
أحد الرجال كان طباخاَ هناك 

452
00:26:08,920 --> 00:26:10,592
-أي واحد ؟ 
-لا أتذكر 

453
00:26:10,680 --> 00:26:13,069
-حاول أكثر 
-" بوبي " ... " بوبي سو " ربما 

454
00:26:13,160 --> 00:26:14,354
-" بوبي سو " ؟ 
-لا أدري ... 

455
00:26:14,440 --> 00:26:16,237
هلا تنعطف بالسيارة ؟ 

456
00:26:20,840 --> 00:26:24,628
أيها السادة نبحث هذا
الصباح عن " بوبي جو بيكر " 

457
00:26:24,720 --> 00:26:26,631
" باكر " 
آسف " باكر " 

458
00:26:27,440 --> 00:26:30,034
أترى ؟ لدينا مفكرة تفتيش 

459
00:26:30,640 --> 00:26:34,269
هل جعلته يخبئ أسلحته
في منجم في مكان ما ؟ 

460
00:26:34,800 --> 00:26:38,588
لا أدري أين هو " ريلين " 
على أمل أن تنتشر الأخبار الطيبة 

461
00:26:38,680 --> 00:26:41,956
هل يمكن أن تطلب من صديقك
أن يكون محترماَ أكثر مع مقتنياتنا ؟ 

462
00:26:42,040 --> 00:26:44,998
ليس لدينا الكثير
لكننا نقيم ما لدينا 

463
00:26:46,360 --> 00:26:49,238
قد أفعل لكننا
نبحث عن شاهد على جريمة 

464
00:26:49,320 --> 00:26:51,356
فلا أظنهم سيستمعون لي 

465
00:26:52,400 --> 00:26:54,960
ماذا يجعل الأمر الآن 
أربعة على القائمة ؟ 

466
00:26:55,040 --> 00:26:58,077
-أي قائمة " ريلين " ؟ 
-الرجال الذين قتلتهم 

467
00:26:59,920 --> 00:27:02,878
لدينا واحد على الجسر
واحد في معمل " الميثا " 

468
00:27:03,560 --> 00:27:06,757
والآن الطباخان الاثنان 
الذين وجدا مرميان في الحفرة 

469
00:27:08,360 --> 00:27:09,793
هل هناك المزيد ؟ 

470
00:27:10,760 --> 00:27:12,955
أتدري " ريلين "
بدأنا نتقرب بشكل مندفع 

471
00:27:13,040 --> 00:27:16,350
للحظة التي أطلب فيها حضور المحامي 

472
00:27:18,320 --> 00:27:19,435
أجل 

473
00:27:20,360 --> 00:27:23,432
أظنني اكتشفت أمر " آرلو "
الذي كنت ستخبرني به 

474
00:27:23,520 --> 00:27:25,431
والذي قد يساعدني بحبسه 

475
00:27:25,520 --> 00:27:27,954
كان يدير أعمال حماية وجمع لوالدك 

476
00:27:28,040 --> 00:27:29,951
بينما هو في السجن 

477
00:27:30,040 --> 00:27:31,519
-هل كان كذلك ؟ 
-أجل 

478
00:27:31,600 --> 00:27:33,875
أجل السر المظلم العميق 
بشأن والدك الذي كنت أخفيه 

479
00:27:33,960 --> 00:27:34,995
فهمت لهذا القدر 

480
00:27:35,080 --> 00:27:37,719
لكن أتدري لمن كان يمارس الجمع  ؟ 

481
00:27:37,800 --> 00:27:40,473
-ليس لك هاه ؟ 
-كلا ليس لصالحي 

482
00:27:40,560 --> 00:27:45,554
وسببي الوحيد لكي أخبرك هذا 
لأنني أبعد بكثير من أن تصلني 

483
00:27:46,320 --> 00:27:49,551
بعيداَ جداَ علي إخبارك
كيف تدير شؤونك 

484
00:27:49,640 --> 00:27:53,428
لكنك ربما تريد حواراَ
بسيطاَ مع المرأة التي تطارحها الفراش حالياَ 

485
00:27:53,520 --> 00:27:58,310
الرجل الذي يدير جمع أموال
والدي مع والدك على التوازي 

486
00:27:58,400 --> 00:28:01,756
كان زوج " إيفا " السابق 
أخي المحترم " بومان " 

487
00:28:01,840 --> 00:28:03,512
ليرحم الله روحه 

488
00:28:04,720 --> 00:28:06,756
توقعت أن " إيفا " 
قد تخبرك بذلك 

489
00:28:10,280 --> 00:28:11,918
" بومان " ؟ زوجها السابق ؟ 

490
00:28:12,440 --> 00:28:14,556
هذا ما قاله 

491
00:28:14,640 --> 00:28:18,633
قد يكون هراءاَ
فقط يحاول أن يخل التوازن بينكما 

492
00:28:19,080 --> 00:28:20,798
أجل ربما 

493
00:28:28,360 --> 00:28:31,591
-آخر سيارة أقلعت الغابة خالية 
-بالهمة يا شباب 

494
00:28:32,400 --> 00:28:33,833
-لنخرجه من هنا 
-ساعده 

495
00:28:33,920 --> 00:28:35,751
هيا تماسك 

496
00:28:37,000 --> 00:28:38,399
1   2   3  

497
00:28:41,720 --> 00:28:44,473
كان هذا حاراَ
كدت أطبخ 

498
00:28:46,840 --> 00:28:48,796
لم تخبرني أبداَ
كيف عرفت أنهم قادمون إلي 

499
00:28:48,880 --> 00:28:51,269
اتصل " دوي " واعترف
بأنه خان الثقة 

500
00:28:51,360 --> 00:28:52,679
وكيف كانت الأمور ؟ 

501
00:28:52,760 --> 00:28:55,115
لم أستطع سماع شيء
توقعت نسيت أمري 

502
00:28:55,200 --> 00:28:56,553
ولا للحظة واحدة 

503
00:28:56,640 --> 00:29:00,235
أقدر لك نزولك " بوبي " حقاَ أقدره 

504
00:29:00,320 --> 00:29:03,357
سأفعل أي شيء لك
لقد أنقذت روحي 

505
00:29:03,440 --> 00:29:06,238
الله من ينقذ الأرواح
أنا فقط أشير إليها 

506
00:29:06,320 --> 00:29:09,790
والآن " بوبي " سأطلب
منك خدمة أخرى 

507
00:29:10,560 --> 00:29:13,518
سوف أحذرك 
ستكون خدمةَ كبرى 

508
00:29:14,680 --> 00:29:16,636
كل ما تريد " بويد " 

509
00:29:47,320 --> 00:29:48,548
حسنأَ هيا بنا 

510
00:29:48,640 --> 00:29:50,039
هيا بنا 

511
00:29:50,120 --> 00:29:51,439
لا 

512
00:29:51,520 --> 00:29:52,589
-" إيفا " 
-ماذا ؟ 

513
00:29:52,680 --> 00:29:55,274
-ما الذي تفعلين هنا ؟ 
-أشرب 

514
00:29:55,480 --> 00:29:57,311
ما الذي تفعلين بعودتك إلى " هارلن " ؟ 

515
00:29:57,400 --> 00:29:59,994
ليست هذه " هارلن " 
" هارلن " جافة 

516
00:30:00,080 --> 00:30:02,548
لابد أنك اختلطت
عليك اللوحات .. هذه " كوربان " 

517
00:30:02,640 --> 00:30:03,834
هل لديك أمنية أخيرة قبل الموت ؟ 

518
00:30:03,920 --> 00:30:07,071
هذه أفضل مكان من غيره
لاستجوابي عن زوجي السابق 

519
00:30:07,160 --> 00:30:09,913
لم أكن أستجوبك
فقط أردت سؤالك بضعة أسئلة 

520
00:30:10,000 --> 00:30:11,274
اسأل 

521
00:30:11,360 --> 00:30:13,590
ليس هذا الزمان أو المكان المناسب 

522
00:30:13,680 --> 00:30:16,831
لماذا ؟ أليس هذا سبب اتصالك ؟
لم تكن تطمئن علي هاه ؟ 

523
00:30:17,080 --> 00:30:20,436
لم يكن لتسألني ما كنت أرتدي 
بصوتك الجميل إياه 

524
00:30:20,520 --> 00:30:21,589
" إيفا " 

525
00:30:22,320 --> 00:30:24,914
حسناَ إذاَ لنخرج الجرح المفتوح 

526
00:30:25,000 --> 00:30:27,275
تريد أن تعرف ما 
إن كان " بومان " يعمل لدى " بو " 

527
00:30:27,360 --> 00:30:29,157
أخفضي صوتك 

528
00:30:31,520 --> 00:30:32,839
هل أسألك سؤالاَ " ريلين " ؟ 

529
00:30:33,640 --> 00:30:36,279
اعتقدت أن " بومان " مجرم مخضرم 

530
00:30:36,360 --> 00:30:39,511
-وأنا نسيت ذكره لك ؟ 
-يمكننا مناقشته في السيارة 

531
00:30:39,600 --> 00:30:42,114
لا عليك سأعرف
طريقي للمنزل 

532
00:30:42,200 --> 00:30:45,715
" إيفا " أنت جميلة ومخمورة 

533
00:30:46,320 --> 00:30:48,993
لكن على حساب هدف
لـ " بو " تحملينه على ظهرك 

534
00:30:49,080 --> 00:30:51,514
لا أحد من هؤلاء الفتيان
سيقرب منك 20 قدماَ 

535
00:30:51,600 --> 00:30:53,192
ليس صحيحاَ 

536
00:30:53,600 --> 00:30:57,673
" هيسلر " هنا سيعتني بي
أليس كذلك " هيسلر " ؟ 

537
00:30:58,400 --> 00:31:01,517
-من ذاك ؟ 
-لا تتذكر " هيسلر جونز " ؟ 

538
00:31:01,600 --> 00:31:03,989
كان ولداَ فزعاَ يجلس على المدرجات 

539
00:31:04,080 --> 00:31:06,640
ويبتسم ابتسامته المخيفة الصغيرة ؟ 

540
00:31:06,720 --> 00:31:10,713
قضى ثماني سنوات في إصلاحية
" بن " بقضية اغتصاب 

541
00:31:10,800 --> 00:31:12,472
يعمل لصالح " بو " ؟ 

542
00:31:13,560 --> 00:31:16,996
هذا قد يكون تخميني
فقد لحقني في كل مكان 

543
00:31:19,760 --> 00:31:21,432
" ريلين قيفنز " كيف الأحوال ؟ 

544
00:31:21,520 --> 00:31:23,909
-ما الذي جلبك هنا " هيسلر " ؟ 
-أحتسي مشروباَ 

545
00:31:24,000 --> 00:31:26,275
تقول " إيفا " أنك كنت تلاحقها 

546
00:31:27,000 --> 00:31:29,468
العالم صغير هنا ربما أنك نسيت 

547
00:31:29,560 --> 00:31:32,154
-حسناَ .. 
-يدير الناس أعمال بعضهم طوال الوقت 

548
00:31:32,240 --> 00:31:35,152
إنها فقط تتخيل أنني ألحقها 

549
00:31:35,880 --> 00:31:37,871
جميعنا لديه خيالات أليس كذلك ؟ 

550
00:31:38,080 --> 00:31:40,674
هذا اختلافنا عن الوحوش 

551
00:31:40,760 --> 00:31:44,070
أولاَ تخيل كل هذه الأمور .... 

552
00:31:46,000 --> 00:31:47,558
هذا مؤلم حسناَ 

553
00:31:48,280 --> 00:31:49,554
لا شك بانتهاكك سراحك المشروط 

554
00:31:49,640 --> 00:31:52,279
هل تظنه المسدس الوحيد
الذي أستطيع وضع يدي عليه ؟ 

555
00:31:52,360 --> 00:31:53,349
ربما لا 

556
00:31:54,520 --> 00:31:57,114
كسرت اصبعي ابن الحقيرة 

557
00:31:57,200 --> 00:31:59,919
لن تستطيع ضغط زناد الآن 

558
00:32:00,000 --> 00:32:02,355
-حسناَ نحن مغادرون 
-كلا أنا باقية 

559
00:32:02,440 --> 00:32:04,351
ما تزال لدي يدي اليسرى 

560
00:32:04,440 --> 00:32:06,032
لن أتركك في حانة مع مغتصب 

561
00:32:06,120 --> 00:32:08,554
أنا فتاة ناضجة وسأعتني بنفسك 

562
00:32:08,640 --> 00:32:11,154
قبل وقت طويل دخلت
فيه البلدة بحصان أبيض 

563
00:32:11,240 --> 00:32:12,593
حسناَ اسمعيني 

564
00:32:12,680 --> 00:32:17,117
سوف تذهبين معي حتى لو
اضطررت لاعتقالك ووضع الأصفاد في يديك 

565
00:32:31,200 --> 00:32:32,519
تباَ 

566
00:32:32,800 --> 00:32:34,279
أجل 

567
00:32:34,360 --> 00:32:35,429
ليست ميتة أليس كذلك ؟ 

568
00:32:36,360 --> 00:32:38,078
آمل ذلك 

569
00:32:38,160 --> 00:32:39,718
كنت أقود حينما كانت تغفوا 

570
00:32:39,800 --> 00:32:41,233
هل قيدتها ؟ 

571
00:32:41,320 --> 00:32:43,834
أجل لم تستمع للسبب 

572
00:32:47,360 --> 00:32:48,873
أريدها أن تبقى بمنزلك الليلة 

573
00:32:50,400 --> 00:32:52,231
ولم لا تأخذها لفندقك المرفه ؟ 

574
00:32:57,920 --> 00:32:59,512
هل خربت الأمور معها ؟ 

575
00:33:00,640 --> 00:33:02,312
ماذا تعتقدين ؟ 

576
00:33:03,840 --> 00:33:04,989
ماذا يجري ؟ 

577
00:33:08,440 --> 00:33:09,759
حصلت بعض التهديدات 

578
00:33:09,840 --> 00:33:11,558
-من عائلة " كراودر " 
-هل هي في خطر ؟ 

579
00:33:11,640 --> 00:33:14,552
لا شيء قد يغرقك أنت و " قاري " 

580
00:33:14,640 --> 00:33:16,596
فقط أريد إقناعها أن تخرج من " كنتاكي " 

581
00:33:16,680 --> 00:33:19,035
وتظن رميها مقيدة في منزل زوجتك السابقة 

582
00:33:19,120 --> 00:33:21,156
سيمارس الحيلة عليها ؟ 

583
00:33:22,080 --> 00:33:23,399
ماذا عنك ؟ 

584
00:33:23,480 --> 00:33:26,438
ماذا عني ؟
هل ستخرج من " كنتاكي " ؟ 

585
00:33:27,400 --> 00:33:29,197
حاولت ذلك مسبقاَ 

586
00:33:35,880 --> 00:33:37,359
هل سوف تقود أقرب إلى منزلي 

587
00:33:37,440 --> 00:33:40,398
أم تتوقع مني حملها ؟ 

588
00:33:41,720 --> 00:33:44,314
هل ستخلع عنها القيود ؟ 

589
00:33:44,400 --> 00:33:46,868
قد أفعل لكنني قد أندم 

590
00:33:50,160 --> 00:33:51,718
ماذا ؟ 

591
00:33:51,800 --> 00:33:53,950
كيف شعورك وأنت تفلس زوجتك ؟ 

592
00:33:54,040 --> 00:33:55,234
لم أسرق شيئاَ 

593
00:33:55,320 --> 00:33:57,311
تسللت لكل دولار ادخرته 

594
00:33:57,400 --> 00:33:59,231
كان علي الاعتناء ببعض المشاكل 

595
00:33:59,400 --> 00:34:01,960
لماذا لم تجد الشجاعة
بسؤالي قبل أن تأخذ مالي ؟ 

596
00:34:02,040 --> 00:34:06,397
مالك ؟ 
لم تجدي أي عمل في 20 سنة 

597
00:34:07,040 --> 00:34:10,032
ماذا تفعلين بالتنقيب
عن الماضي الآن ؟ 

598
00:34:10,480 --> 00:34:14,029
-أخيراَ تبحثين عن هجري ؟ 
-علي ذلك فعلاَ 

599
00:34:23,120 --> 00:34:24,519
اسمعي " هيلين " 

600
00:34:24,960 --> 00:34:27,110
لقد خططت لأن أملأه ثانيةَ 

601
00:34:27,360 --> 00:34:31,319
كان ذلك المال سيشتري لنا مزيداَ من الوقت 

602
00:34:42,760 --> 00:34:44,034
هل أنت بخير ؟ 

603
00:34:44,600 --> 00:34:47,239
كلا " آرلو " لست بخير 

604
00:34:48,680 --> 00:34:50,238
علينا حزم أغراضنا والخروج 

605
00:34:50,320 --> 00:34:51,833
لا أحد سيهربني من " هارلن " 

606
00:34:52,360 --> 00:34:56,797
مالم يكن لديك 50 ألفاَ لا
أعلم بشأنها فلدينا خياران 

607
00:34:57,360 --> 00:35:00,397
إما أن نهرب أو تقتل " بو " 

608
00:35:09,880 --> 00:35:13,031
مرحباَ بعودتك صديقي
إلى عرض لا ينتهي 

609
00:35:15,880 --> 00:35:17,393
اترك حقيبتك 

610
00:35:18,600 --> 00:35:22,149
أقدر ما أعطيتني من استطلاعات على " رايلين " 

611
00:35:22,240 --> 00:35:25,710
اهتممنا بموضوع " بوبي جو "
في وقت قياسي 

612
00:35:25,800 --> 00:35:27,472
أين هو ؟ 

613
00:35:28,280 --> 00:35:29,952
يؤدي خدمةَ عظيمة 

614
00:35:31,480 --> 00:35:35,632
هل كان " ريلين " يقسو عليك قليلاَ ؟
أعرف أنه فعل من قبل 

615
00:35:36,320 --> 00:35:37,355
لا 

616
00:35:41,120 --> 00:35:43,429
كيف أجبرك على التحدث ؟ 

617
00:35:44,440 --> 00:35:47,034
-لقد استخلفني 
-لقد ماذا ؟ 

618
00:35:48,080 --> 00:35:51,789
قال أنه استخلفني نائباَ
ومن ثم اضطررت للتحدث 

619
00:35:54,320 --> 00:35:57,232
ذلك الريلين رجل ذكي فعلاَ 

620
00:35:59,360 --> 00:36:02,079
تعرف أن هذا غير حقيقي ؟ 

621
00:36:02,160 --> 00:36:05,436
-لم أكن واثقاَ 
-كلا ما كان عليك التحدث 

622
00:36:06,640 --> 00:36:09,234
-لكنني واثق أنك أردت ذلك 
-كلا 

623
00:36:11,280 --> 00:36:13,032
ولا حتى بعد إذلالي لك ؟ 

624
00:36:15,280 --> 00:36:18,477
ندمت على ذلك " ديوي " صديقي 

625
00:36:20,040 --> 00:36:21,359
كان ذلك خارجاَ عن طوري 

626
00:36:22,960 --> 00:36:26,077
أجل خرقت قوانيننا
على حساب البهجة الشخصية 

627
00:36:27,040 --> 00:36:31,272
لكن ما كان علي أن
أحرجك أمام الآخرين 

628
00:36:31,360 --> 00:36:34,636
لذلك أتفهم لماذا تحدثت مع النائب 

629
00:36:35,120 --> 00:36:36,917
وأسامحك " ديوي " 

630
00:36:38,160 --> 00:36:40,151
شكراَ لك " بويد " 

631
00:36:41,000 --> 00:36:42,718
لكنني لا أستطيع الالتزام بذلك 

632
00:36:42,800 --> 00:36:46,873
آسف بني لكن العمل
الذي نمارسه هنا شديد الأهمية 

633
00:36:46,960 --> 00:36:48,473
وآمل أن تفهم 

634
00:36:48,560 --> 00:36:53,111
كلا لست أفهم
لا يمكنك قتل شخص على العادة السرية 

635
00:36:56,320 --> 00:36:57,469
" بويد " 

636
00:37:17,200 --> 00:37:18,428
اذهب 

637
00:37:19,640 --> 00:37:23,110
يمكنني البقاء 
اعدك ألا أصفعه كثيراَ 

638
00:37:33,360 --> 00:37:34,873
عذراَ سيدي ؟ 

639
00:37:35,440 --> 00:37:36,634
يقول أنه عليه المجيء هنا 

640
00:37:37,640 --> 00:37:38,914
أجل حضرة المدير 

641
00:37:40,080 --> 00:37:41,195
" بوبي جو باكر " ؟ 

642
00:37:42,400 --> 00:37:44,038
هذا أنا 

643
00:37:44,840 --> 00:37:48,196
جئت لأخبركم بأنني الذي
أشعل النار في تلك المقطورة 

644
00:37:49,520 --> 00:37:50,919
لا أحد سواي 

645
00:37:51,000 --> 00:37:53,992
لا " بويد " ولا أحد 
من الكنيسة فقط أنا 

646
00:37:55,240 --> 00:37:59,472
وطلبت الله المغفرة 
وأخبرني أن اسلم نفسي 

647
00:38:05,440 --> 00:38:08,750
قد أقول لو أنك كنت 
دباَ كنت أشيب 

648
00:38:09,560 --> 00:38:12,233
لكن هذا يا صديقي دب الأنهار " كودياك " 

649
00:38:26,000 --> 00:38:27,319
مرحباَ ؟ 

650
00:38:31,680 --> 00:38:33,159
مرحباَ " ريلين " 

651
00:38:35,360 --> 00:38:38,360
ترجمة وإعداد وتدقيق " حاذف ترم "
Hathef@windowslive.com

