1
00:00:06,775 --> 00:00:09,656
ترجمة : محمود الفار
تعديل الترجمة
cool kid

2
00:00:09,656 --> 00:00:12,995
coolkid.tr@hotmail.com

3
00:01:08,293 --> 00:01:10,363
لا يمكنك سرقة جوهرة التاج-
لما لا؟-

4
00:01:10,453 --> 00:01:12,569
لما لا"؟ سأخبرك  لما لا"

5
00:01:12,653 --> 00:01:14,689
مبدئياً لأن هذا غير وطني

6
00:01:14,773 --> 00:01:16,570
...إلى جانب أني لا أفضل أن يعذبوني

7
00:01:16,653 --> 00:01:18,883
في برج (لندن) في الـ300 سنة القادمة

8
00:01:18,973 --> 00:01:23,012
لمرة واحدة , أظن أن (داني) محق-
(نعم,  شكراً يا (ستايسي-

9
00:01:23,253 --> 00:01:24,481
ماذا تعنين بـ"لمرة واحدة"؟

10
00:01:24,573 --> 00:01:26,928
,إذا أُمسك بنا
سننتهي , صحيح؟

11
00:01:27,013 --> 00:01:31,211
بالضبط , فأنا أجمل من أن أُسجن
لن أحظى بالنوم أبداً

12
00:01:32,373 --> 00:01:35,251
اعتبرني تقليدي , لكني سأتجنب الإمساك بي

13
00:01:35,333 --> 00:01:37,528
نحن نتحدث عن جريمة القرن

14
00:01:37,613 --> 00:01:39,922
...هناك فرقة من الجامعين الخاصين يريدون أن يدفعوا

15
00:01:40,013 --> 00:01:43,847
ثروة صغيرة لكي يضيفوا نجمة (افريقيا) الأولى لمجموعتهم

16
00:01:43,933 --> 00:01:46,083
أيمكننا أن نجدهم؟-
بالتأكيد-

17
00:01:46,653 --> 00:01:48,644
نجمة (إفريقيا‏) الأولى

18
00:01:49,013 --> 00:01:53,052
530.2قراريط
(كذلك معروفة بالـ(كولينان وان

19
00:01:53,173 --> 00:01:56,370
(لأنها أكبر الأحجار التسعة التي تم قطعها من ماسة الـ(كولينان

20
00:01:56,453 --> 00:01:58,887
اكتُشفت في جنوب إفريقيا , عام 1905

21
00:01:59,573 --> 00:02:02,770
و الآن موضوعة في رأس الصولجان الملكي

22
00:02:02,933 --> 00:02:04,924
لا تقدر بثمن

23
00:02:05,373 --> 00:02:07,762
(مكانها هو برج (لندن

24
00:02:08,773 --> 00:02:12,243
لقد كانت هناك محاولة واحدة فقط
لسرقة مجوهرات التاج

25
00:02:12,453 --> 00:02:15,206
و تمت بواسطة الكولونل (بلود) في عام 1671

26
00:02:15,413 --> 00:02:17,165
ماذا حدث له؟-
لقد فشل-

27
00:02:17,253 --> 00:02:20,848
عظيم, ماذا سنفعل؟
سنعبر الخندق المائي سباحة؟ أم سنقشر الشرفات؟

28
00:02:20,933 --> 00:02:23,811
لا حاجة لذلك
...سيتم نقل الصولجان الملكي

29
00:02:24,053 --> 00:02:26,089
مما سيعطينا فرصة نادرة

30
00:02:26,173 --> 00:02:27,492
لماذا سينقلونها؟

31
00:02:27,573 --> 00:02:29,643
الآن يتم تنظيفها بواسطة الصائغين الملكيين

32
00:02:29,733 --> 00:02:31,963
بعد ذلك , ستنقل مرة أخرى-
إلى أين؟-

33
00:02:33,573 --> 00:02:36,963
صالة (جيلدهول) الفنية
...تقيم معرضاً إفريقياً ضخماً

34
00:02:37,053 --> 00:02:39,009
مصادفة مع مؤتمر قمة رابطة الشعوب البريطانية

35
00:02:39,093 --> 00:02:41,527
...و سيبدأ بعد غد

36
00:02:42,453 --> 00:02:45,331
و نجمة إفريقيا ستكون القطعة المركزية

37
00:02:45,893 --> 00:02:49,044
حسناً , فكروا بالأمر

38
00:02:49,453 --> 00:02:52,365
أفضل إنجازات هذا القرن أو آخرهم

39
00:02:52,453 --> 00:02:56,366
شيء لن يُنسى لمدة 100  أو 200 عام من الآن

40
00:02:58,333 --> 00:03:02,167
كل ما أعرفه , كل ما تعلمته
كان ينتظر مثل هذه اللحظة

41
00:03:04,573 --> 00:03:06,768
لا شيء بهذه الأهمية سيصادفنا أبداً

42
00:03:07,333 --> 00:03:10,291
...المشكلة , أنه إذا أُمسك بنا

43
00:03:10,813 --> 00:03:14,408
سنُسجن جميعاً لمدة طويلة جداً

44
00:03:19,109 --> 00:03:20,898
"( (حانة (إيدي )"

45
00:03:37,213 --> 00:03:40,364
هل أنت بخير , (ميك)؟ أأنت وحدك؟-
نعم , يبدو كذلك-

46
00:03:43,773 --> 00:03:44,808
!في صحتك

47
00:03:57,493 --> 00:04:00,291
,لو لم أكن أعرفك جيداً
لقلت أنك تعبس

48
00:04:00,613 --> 00:04:02,046
حقاً؟

49
00:04:02,493 --> 00:04:03,892
ماذا كنت تتوقع؟

50
00:04:03,973 --> 00:04:06,771
لقد طلبت منهم أن يضحوا ببقية حياتهم

51
00:04:07,333 --> 00:04:08,482
نعم , فعلت

52
00:04:08,613 --> 00:04:11,844
,رميت النرد
فحدقوا أعينهم , هذا يحدث

53
00:04:13,613 --> 00:04:14,887
نعم

54
00:04:18,573 --> 00:04:20,052
أخبرني شيئاً واحداً

55
00:04:21,893 --> 00:04:22,962
لماذا؟

56
00:04:24,053 --> 00:04:28,843
لأنه لم يجرؤ احد على فعل شيء كهذا منذ 300 عام

57
00:04:28,933 --> 00:04:31,083
هذا كل ما في الأمر؟-
بالنسبة لي, أجل-

58
00:04:34,693 --> 00:04:36,729
اسمع , هذه أكبر لعبة في المدينة

59
00:04:37,413 --> 00:04:39,688
إذا لم نكن هنا , فلن نكون في أي مكان

60
00:04:40,653 --> 00:04:42,132
أرى ذلك

61
00:04:42,973 --> 00:04:44,292
...(أترى , (ميكي

62
00:04:44,693 --> 00:04:46,968
...لقد كانت لدي شكوكي فيما مضى

63
00:04:48,133 --> 00:04:49,452
لكن يمكنك أن تعدني معك

64
00:04:51,253 --> 00:04:53,323
(شكراً , (داني
هذا يعني لي الكثير

65
00:04:53,773 --> 00:04:56,333
لكن لن يحدث هذا بدون
(ستايسي) و (آش)

66
00:04:56,413 --> 00:04:57,812
يسرني ذلك

67
00:04:58,213 --> 00:05:00,773
أكان عابساً , (آلبرت)؟-
أخشى ذلك-

68
00:05:00,973 --> 00:05:03,089
لم أكن عابساً

69
00:05:03,173 --> 00:05:05,641
حسناً , لقد أفلحت
يبدو أن لك طريقة خاصة

70
00:05:05,733 --> 00:05:07,849
كلا , مهلاً

71
00:05:07,933 --> 00:05:09,924
هذا الشيء أكبر
...من أن يكون أي من أحدكم هنا

72
00:05:10,013 --> 00:05:11,651
لأي سبب آخر غير إرادتكم بالوجود هنا

73
00:05:11,733 --> 00:05:12,961
لا يمكنك كبح ذلك الآن

74
00:05:13,053 --> 00:05:15,567
يا إلهي , في البداية يعبس
و الآن يريد أن يتراجع

75
00:05:15,653 --> 00:05:18,042
...أنا لا أتراجع , لكن

76
00:05:19,013 --> 00:05:22,528
...إذا قمنا بهذا , يجب ان نفتح عيوننا

77
00:05:23,573 --> 00:05:26,406
أنت, إن لم نستطع فعلها؟

78
00:05:27,013 --> 00:05:28,366
فمن سيفعل؟

79
00:05:29,013 --> 00:05:31,652
(إيدي)-
على حسابي-

80
00:05:32,413 --> 00:05:34,768
إذاً, أهذا تغيير لإتجاهكم يا فتيان؟

81
00:05:34,853 --> 00:05:37,651
أنتم لصوص الآن؟-
(نحاول فقط كسب الرزق يا (بيني-

82
00:05:37,733 --> 00:05:40,691
ليس هناك محتالون صادقون بعد الآن

83
00:05:41,173 --> 00:05:42,811
الجميع يحاول خداعك

84
00:05:42,893 --> 00:05:46,124
لقد تم خداعي كثيراً
و تغلبت على حافلة مليئة بالمومسات في ذلك

85
00:05:46,933 --> 00:05:49,208
(أرى أنك لازلت جيداً في توظيف الكلمات , (بينجامين

86
00:05:49,293 --> 00:05:51,887
(لا تكلمني عن الكلمات , سيد (سترولر

87
00:05:52,293 --> 00:05:54,363
إن كان الوقت كالمصافحة , لكان كافياً

88
00:05:54,453 --> 00:05:57,809
الآن , الجميع في الرابعة عشرة
...بخواتم و علامات في أنوفهم

89
00:05:58,093 --> 00:06:00,607
يستخدمون الكلمات المزخرفة لخداعك

90
00:06:00,693 --> 00:06:03,332
"خمسة بالمائة من هذا , مكيالين من ذاك"

91
00:06:03,613 --> 00:06:06,969
"عشرة بنسات في الجنيه , و سأدفع لك الأربعاء القادم"

92
00:06:07,093 --> 00:06:10,165
إنه فعلاً عالم مختلف-
بكل تأكيد-

93
00:06:10,733 --> 00:06:14,772
أما عني؟ فقد إكتفيت , سأتقاعد في العام القادم

94
00:06:15,213 --> 00:06:16,931
حتى أدع شخصاً آخر يتعرض للخداع

95
00:06:22,253 --> 00:06:26,292
(إذاً , العظيم (ميكي بريكس
(و (ألبرت سترولر

96
00:06:27,413 --> 00:06:31,452
اعتبرني صينياً , لا أعتقد أنه لديك حقيبة مليئة بأجهزة المذياع

97
00:06:32,173 --> 00:06:34,289
ليس بالضبط-
إذاً , ما الأمر؟-

98
00:06:36,173 --> 00:06:37,731
مجوهرات التاج؟

99
00:06:43,733 --> 00:06:45,405
أرجو ألا تكونا جادين

100
00:06:45,533 --> 00:06:50,482
كل ما نطلبه , هواة جمع مُختارين
ليكونوا ضمن مزايدات مغلقة

101
00:06:50,773 --> 00:06:53,606
مزاد؟-
الفائز يحصد كل شيء-

102
00:06:58,693 --> 00:06:59,887
كم من المدة لدي؟

103
00:07:00,013 --> 00:07:02,925
لقد وجدنا شركة النظافة المتعاقدة مع الصالة

104
00:07:03,133 --> 00:07:05,442
إنهم يوظفون عمال من شرق أوروبا في الأغلب

105
00:07:05,533 --> 00:07:08,001
أتعني , الرخيصين؟-
بالضبط

106
00:07:08,253 --> 00:07:11,290
,و أنت ستبدأ الليلة
هذه هي التفاصيل

107
00:07:12,133 --> 00:07:13,282
حسناً

108
00:07:13,493 --> 00:07:14,721
مرحباً؟-
إنه أنا-

109
00:07:14,813 --> 00:07:17,646
بيني) , ماذا لديك لي؟)-
لم يكن الأمر سهلاً-

110
00:07:17,853 --> 00:07:20,811
عن نفسي يجب أن أقول أنك مجنون

111
00:07:21,173 --> 00:07:24,210
,لكن إذا نجحت
فلدي خمسة مزايدين

112
00:07:24,373 --> 00:07:26,045
كلهم من أرقى المستويات

113
00:07:26,133 --> 00:07:27,566
كنت أعرف أنك المناسب لهذه الوظيفة

114
00:07:27,653 --> 00:07:30,087
مزايدات مغلقة ستصلك إلى الفندق

115
00:07:30,173 --> 00:07:32,164
(حسناً , (بيني
سأكون على إتصال

116
00:07:33,733 --> 00:07:35,485
إذاً؟-
نحن جاهزون-

117
00:07:35,613 --> 00:07:38,127
شكراً , هذا رائع
كلا

118
00:07:38,253 --> 00:07:42,804
كلا , صدقني ,أشكرك جداً-
داني) , ماذا تفعل؟)-

119
00:07:42,893 --> 00:07:45,851
خط هاتف مميز , 50 جنيه للدقيقة-
ماذا؟-

120
00:07:45,933 --> 00:07:49,448
,لقد شغلت إحدى هذه الخطوط
...إذا اتصل أحدهم بهذا الرقم

121
00:07:49,533 --> 00:07:51,569
سأحصل على 50 جنيهاً

122
00:07:51,653 --> 00:07:53,689
لكن كيف ستجبر الناس على الإتصال بهذا الرقم؟

123
00:07:53,773 --> 00:07:56,810
كلا , اسمعي
هنا يبدأ عمل العبقري

124
00:07:56,893 --> 00:07:58,451
لأني لست مضطر إلى إجبارهم

125
00:07:58,533 --> 00:08:02,287
كل ما علي فعله , هو إستعارة هاتف ما
و الإتصال برقمي

126
00:08:02,373 --> 00:08:05,285
نعم , فهم يظنون أني أقوم بإتصال
...تكلفته 10 بنسات

127
00:08:05,373 --> 00:08:07,443
لكنني أحصل على 50 جنيهاً في جيبي

128
00:08:07,533 --> 00:08:08,648
(داني)-
(نعم , (ميكي-

129
00:08:08,733 --> 00:08:10,325
لقد منعتني من إستخدام بطاقات الإئتمان

130
00:08:10,413 --> 00:08:12,688
لقد كانوا نسخاً سيئة جداً-
لكنهم كانوا فعالين-

131
00:08:12,773 --> 00:08:14,809
لقد طردونا من المطعم

132
00:08:14,893 --> 00:08:18,363
حسناً , جميعاً
لكني عانيت من بعض مشاكل الأسنان

133
00:08:18,493 --> 00:08:21,291
داني) , أنا أفضل أن تركز على الوظيفة الموكلة إليك)

134
00:08:21,373 --> 00:08:25,082
أنا ركَّز‏ يا جماعة
لكن هذا مجرد عمل إضافي

135
00:08:25,173 --> 00:08:29,246
لجني المال حتى أشتري بعض التبغ
إذا تسببت في إعتقالنا جميعاً

136
00:08:29,693 --> 00:08:33,288
إيدي) , أيمكنني  إستعارة هاتفك يا صاح؟)
أود فقط الإطمئنان على والدتي

137
00:08:37,973 --> 00:08:38,962
أهلاً , أمي؟

138
00:08:39,336 --> 00:08:40,958
"( (صالة (جيلدهول)"

139
00:08:52,813 --> 00:08:54,326
سأراقبك

140
00:09:10,613 --> 00:09:14,526
لقد أعددت قِدر‏ من الشاي-
شكراً-

141
00:09:15,133 --> 00:09:16,964
سأنهي عملي فقط

142
00:09:17,213 --> 00:09:19,886
سوف تفسد الطلاء , إذا استمريت في هذا

143
00:09:19,973 --> 00:09:21,645
لكني أريد أن أقوم بعمل جيد

144
00:09:21,733 --> 00:09:25,043
نعم , و ستقوم بعمل أفضل
إذا تناولت كوب من الشاي

145
00:09:26,693 --> 00:09:27,967
اسمحي لي بخمس دقائق

146
00:09:28,693 --> 00:09:29,682
(ليلي)

147
00:09:31,093 --> 00:09:35,166
ما الذي يحدث هناك؟-
معرض مميز-

148
00:09:35,373 --> 00:09:36,965
سري جداً

149
00:10:31,333 --> 00:10:33,927
أتمرن على بعض الحركات-
ماذا عن الموسيقى؟-

150
00:10:34,573 --> 00:10:35,688
لكي أندمج مع الأحداث

151
00:10:37,173 --> 00:10:39,448
لقد نجحت مع (توم كروز), صحيح؟-
حسناً-

152
00:10:39,533 --> 00:10:41,728
لم أدخل الغرفة حتى الآن

153
00:10:41,813 --> 00:10:44,566
...لديهم كاشفات للحركة , ليزر , كاميرات مراقبة

154
00:10:44,653 --> 00:10:47,008
لوحات ضغط حساسة و باب فولاذي بقفل موقوت

155
00:10:47,093 --> 00:10:49,687
أمن قوي للغاية , صحيح؟-
إذاً , ماذا نستنتج من هذا؟-

156
00:10:49,773 --> 00:10:52,333
(كان سيصبح أسهل لو احتفظوا به في برج (لندن

157
00:10:52,413 --> 00:10:54,881
,لا بأس
فمعنا الرجل العنكبوت

158
00:10:54,973 --> 00:10:57,533
حسناً , اضحكوا كما تشائون

159
00:10:57,613 --> 00:10:59,968
اسمع , سأكون الوحيد ذو القوام المناسب

160
00:11:00,053 --> 00:11:02,089
ليس هناك ما نفعله حيال لوحات الضغط

161
00:11:02,173 --> 00:11:03,367
سيتوجب علينا العمل حولهم

162
00:11:03,453 --> 00:11:05,171
مع ذلك فأكبر مشاكلنا هي الأبواب

163
00:11:05,253 --> 00:11:08,211
إذا أُغلقت فلن تُفتح إلا في الصباح

164
00:11:08,293 --> 00:11:10,443
ألا يمكننا الدخول بأي طريقة أخرى؟-
لا فهي غرفة مغلقة-

165
00:11:10,533 --> 00:11:12,808
بلا نوافذ , هذا هو سبب اختيارهم لها-
أيمكننا الدخول عن طريق الانفاق؟-

166
00:11:12,893 --> 00:11:14,485
كلا, فهذا سيشغل كاشفات الحركة

167
00:11:14,573 --> 00:11:18,407
و ليس هناك أي طريقة لتجنبها؟-
إذا كان هناك طريقة , فأنا لم أجدها بعد-

168
00:11:18,493 --> 00:11:21,246
ماذا تقصد , (آش)؟
أنلغي العملية كلها؟

169
00:11:21,333 --> 00:11:24,689
لا, أمهلوني المزيد من الوقت
و سأرى ما بإمكاني فعله

170
00:11:25,453 --> 00:11:27,091
...أما الآن

171
00:11:28,013 --> 00:11:29,241
فقد تأخرت على عملي

172
00:11:34,573 --> 00:11:37,167
أجل

173
00:11:38,573 --> 00:11:40,211
سأتصل بك لاحقاً

174
00:12:20,293 --> 00:12:21,328
(أهلاً , (بيني

175
00:12:32,053 --> 00:12:35,204
هذه قائمة جرد لما تم العثور عليه في مخزنك

176
00:12:35,733 --> 00:12:37,769
...و هذه قائمة لأشياء تم التبليغ عن سرقتها

177
00:12:37,853 --> 00:12:40,572
,في منطقة (لندن) الكبرى
في خلال الأسبوع الأخير

178
00:12:41,013 --> 00:12:44,892
كما ترى فهم متطابقون تماماً-
لقد اشتريت كل تلك الاشياء بنية طيبة-

179
00:12:44,973 --> 00:12:48,010
,في هذه الحالة
سيكون لديك إيصالات إستلام , فواتير

180
00:12:48,413 --> 00:12:50,005
أسماء و عناوين المُوردين

181
00:12:50,093 --> 00:12:52,084
كان هناك حريق-
أجل-

182
00:12:53,453 --> 00:12:54,647
بالطبع كان هناك حريق

183
00:12:55,293 --> 00:12:57,249
تقرير جريمة

184
00:12:58,013 --> 00:12:59,969
...حاوية مليئة بمستلزمات الحاسوب

185
00:13:00,053 --> 00:13:02,613
تم سرقتها من الميناء منذ ثلاثة أسابيع

186
00:13:02,973 --> 00:13:05,043
و وجدوا الحاوية صباح البارحة

187
00:13:05,693 --> 00:13:07,285
و قد حاول أحدهم حرقها

188
00:13:07,533 --> 00:13:10,889
,أطفال هذه الأيام
بلا إنضباط

189
00:13:13,013 --> 00:13:14,412
انطفئ الحريق

190
00:13:15,173 --> 00:13:17,368
...و مسحنا الرماد بحثاً عن البصمات

191
00:13:18,053 --> 00:13:19,930
و لن تحزر أبداً ما وجدنا

192
00:13:22,013 --> 00:13:23,207
تطابق تام

193
00:13:24,173 --> 00:13:26,607
(وقعت يا (بيني

194
00:13:28,973 --> 00:13:32,886
كم هي المدة , سيد (ويلز)؟-
بحالتك , 50 سنة-

195
00:13:33,813 --> 00:13:36,725
بإعترافك , تحصل على 12 سنة؟

196
00:13:38,893 --> 00:13:40,087
إذاً؟

197
00:13:46,133 --> 00:13:47,486
مهلاً

198
00:13:51,013 --> 00:13:54,562
ماذا عن صفقة؟-
أي نوع من الصفقات؟-

199
00:13:54,733 --> 00:13:57,293
سرقة وشيكة لمجوهرات التاج

200
00:14:02,573 --> 00:14:05,212
أرأيت كم هذا رائع-
لقد قلت ذلك سبع مرات-

201
00:14:05,293 --> 00:14:07,170
لا-
(سيد (مورغان-

202
00:14:07,933 --> 00:14:10,163
,آسفة على الإزعاج
...لكن المدير يتسائل

203
00:14:10,253 --> 00:14:12,608
إن كان بإمكانك تحديث حسابك؟

204
00:14:13,613 --> 00:14:15,126
إنه كثير نوعاً ما-
نعم ,صحيح-

205
00:14:15,213 --> 00:14:16,202
لم أطلب ذلك-
بل فعلت-

206
00:14:16,293 --> 00:14:17,965
هل طلبت هذا؟-
...لا لم أفعل , فأنا لا أحبــ-

207
00:14:18,053 --> 00:14:20,283
من طلبه؟-
يكفي, ليست مشكلة-

208
00:14:20,533 --> 00:14:21,886
مهلاً

209
00:14:22,453 --> 00:14:25,365
ابق يديك هناك يا صاح
سأتولى أنا هذا

210
00:14:25,453 --> 00:14:28,126
شكراً-
لا بأس, على الرحب و السعة-

211
00:14:28,493 --> 00:14:31,405
...اسمعي عزيزتي بينما تضعينها في تلك الماكينة

212
00:14:31,493 --> 00:14:32,926
أيمكنني إستخدام هاتفك؟-
بالتأكيد-

213
00:14:33,013 --> 00:14:34,412
سأتصل بأمي

214
00:14:42,213 --> 00:14:43,328
أهلاً , أمي؟

215
00:15:31,653 --> 00:15:33,291
لا يجب أن تكون هنا

216
00:15:35,293 --> 00:15:37,284
لكن يجب أن أنظف الارضية

217
00:15:37,373 --> 00:15:40,524
ليس هنا , عزيزي
فهم يحضرون أشخاصاً أخرين هنا

218
00:15:42,213 --> 00:15:43,692
أنا آسف

219
00:15:48,573 --> 00:15:51,645
...أرى أنه يجب علي مراقبتك , هيا

220
00:15:52,773 --> 00:15:55,731
تعال و احتسي كوب
جرب الويسكي خاصتي

221
00:16:02,293 --> 00:16:04,090
(ميك)-
مرحباً-

222
00:16:04,573 --> 00:16:07,133
كيف الحال؟-
جسمي كله متقرح-

223
00:16:07,213 --> 00:16:09,807
لا فوز بدون ألم-
نعم, شكراً-

224
00:16:09,973 --> 00:16:12,692
,أظنني عرفت الحل
هناك ميزة أمان على الباب

225
00:16:12,773 --> 00:16:16,049
القُفل الموقوت به لوحة في الداخل
في حال إذا علق أحدهم بالداخل

226
00:16:16,133 --> 00:16:17,168
أيمكننا إستخدامه؟

227
00:16:17,253 --> 00:16:19,767
فقط إذا تمكنا من إدخال شخص ما قبل إغلاقه

228
00:16:19,853 --> 00:16:21,525
أليس لديكم منازل تأوون إليها؟

229
00:16:21,613 --> 00:16:24,127
(فقط بضع دقائق , (إدي-
هيا-

230
00:16:24,213 --> 00:16:26,681
أحتاج أن أنام-
سأتذكر هذا-

231
00:16:27,453 --> 00:16:29,250
أتريد مشروباً؟-
أستكون محظوظاً كفاية؟-

232
00:16:31,053 --> 00:16:33,647
...إيدي) , أريد فقط أن أقول)

233
00:16:33,733 --> 00:16:36,884
(أني أقدر وجودك هنا بينما نتحدث أنا و (آش
بأمر ما

234
00:16:36,973 --> 00:16:40,727
نعم , (ميك)  لكن الوقت متأخر-
اسمعني-

235
00:16:40,813 --> 00:16:42,212
...سنطلب مشروباً آخر

236
00:16:42,293 --> 00:16:44,966
و أعدك أننا سنخرج من هنا في أقرب وقت

237
00:16:45,053 --> 00:16:46,372
ما رأيك؟

238
00:16:47,213 --> 00:16:49,647
هيا , سنرحل بحلول الساعة الواحدة

239
00:16:49,933 --> 00:16:51,571
...لكنها تعدت الـــ

240
00:16:53,093 --> 00:16:55,163
أكاد أقسم أنها كانت أكثر تأخيراً من هذا

241
00:16:58,573 --> 00:17:01,087
هيا , واحد فقط-
أنت النجم-

242
00:17:03,973 --> 00:17:06,248
حسناً , أخبرني المزيد عن ميزة الأمان تلك

243
00:17:11,173 --> 00:17:12,162
سيدي؟

244
00:17:12,653 --> 00:17:14,371
د.س هودجز)؟)-
أجل, سيدي-

245
00:17:15,013 --> 00:17:19,131
علمت أنكِ كنت تعملين على قضية (مايكل ستون) في العام الماضي؟

246
00:17:24,853 --> 00:17:27,321
اسمع , لقد كان (ستون) تحت مراقبتنا

247
00:17:27,653 --> 00:17:28,847
لكنه عرف بطريقة ما

248
00:17:28,933 --> 00:17:32,084
و قام بعمل جريء
عندما انتحل شخصية ضابط

249
00:17:32,173 --> 00:17:33,925
و انهارت القضية؟

250
00:17:34,653 --> 00:17:37,247
الرجل الخاص بـ(ستون) تولى التحري , سيدي

251
00:17:37,893 --> 00:17:39,963
لابد أن ذلك كان محرجاً لكِ

252
00:17:40,413 --> 00:17:42,688
كان ذلك محرجاً للقسم كله, سيدي

253
00:17:42,773 --> 00:17:45,810
فقد (د.س.ي مولنز) وظيفته بسبب ذلك-
أحقاً؟-

254
00:17:50,133 --> 00:17:51,691
...إذاً

255
00:17:56,373 --> 00:17:58,250
(كلميني عن (ستون

256
00:17:58,333 --> 00:18:01,689
...سارق محترف للــ-
لا, أنا أعرف طبيعة عمله-

257
00:18:02,653 --> 00:18:03,881
أخبريني عن شخصيته

258
00:18:05,973 --> 00:18:07,884
ميكي ستون) فريد من نوعه)

259
00:18:08,013 --> 00:18:11,050
,إنه لا يفكر مثلنا
لا تستطيع أن تتوقع خطواته

260
00:18:11,573 --> 00:18:14,485
يجعلك تظن أنه يساير التيار
و لا يخطط

261
00:18:14,573 --> 00:18:15,608
لا

262
00:18:16,253 --> 00:18:18,972
لكن كل شيء مُخطط له , بالتحديد

263
00:18:19,053 --> 00:18:21,328
لماذا أنا؟-
لأنك سحبت القشة القصيرة-

264
00:18:22,333 --> 00:18:24,005
أطالب بمحاولة أخرى

265
00:18:28,453 --> 00:18:30,205
إذاً , متى ستدفعني؟

266
00:18:30,293 --> 00:18:31,885
...و يجمع أحداثاً

267
00:18:31,973 --> 00:18:34,965
مُعقدة و غير مرتبطة ظاهرياً
فلا تتمكن من حل اللغز

268
00:18:35,053 --> 00:18:36,168
أيها النادل ,سأطلب واحدة من هذه

269
00:18:36,253 --> 00:18:38,528
لكن كلها تؤدي إلى الحيلة الكبيرة

270
00:18:38,653 --> 00:18:41,213
و كلما زادت المخاطرة , زاد حبه لها

271
00:18:41,293 --> 00:18:42,362
نعم , لقد مضى وقت طويل

272
00:18:42,453 --> 00:18:44,011
...و إذا إعتقدت أنك أمسكت به

273
00:18:44,093 --> 00:18:45,731
لدي عمل لك

274
00:18:46,573 --> 00:18:48,325
هل أنت جالس؟

275
00:18:49,773 --> 00:18:53,288
فلم تمسك به...-
يبدو و كأنك معجبة به-

276
00:18:53,693 --> 00:18:57,129
أبداً , سيدي , لقد جعلني أبدو
كحمقاء غير مؤهلة

277
00:18:59,813 --> 00:19:01,963
ما رأيكِ إذا إنتقمتي منه؟

278
00:19:06,293 --> 00:19:09,251
يا إلهي! متأسف

279
00:19:09,413 --> 00:19:11,529
صدقني , لقد أصبت بمرض ما بالتأكيد

280
00:19:11,613 --> 00:19:15,447
...لن يعمل هذ الشيء إلا إذا أدخلنا أحدهم إلى الصالة

281
00:19:15,533 --> 00:19:17,808
ثم إلى غرفة المعرض , بعد إغلاق الأبواب

282
00:19:17,893 --> 00:19:21,203
,و عندما يتم إغلاقها في المساء
لن تُفتح إلا من الداخل

283
00:19:21,293 --> 00:19:23,011
و هنا يأتي دوركِ-
كيف؟-

284
00:19:23,093 --> 00:19:24,128
(آش)

285
00:19:24,533 --> 00:19:27,491
يمكننا أن نتحرك حول لوحات الضغط
بالتعلق في الأعلى

286
00:19:27,573 --> 00:19:30,133
,المشكلةالأساسية
...بعيداً عن قُفل الباب الموقوت

287
00:19:30,213 --> 00:19:32,727
هي أشعة الليزر و كاشفات الحركة

288
00:19:33,253 --> 00:19:35,926
...كما قلت , ليس هناك أي طريقة لتجنبهم

289
00:19:36,013 --> 00:19:38,732
و سيطلقون الإنذار بمجرد أن نضع أقدامنا في الغرفة

290
00:19:38,813 --> 00:19:42,010
و الحل؟-
...الطريق الوحيد من وجهة نظري-

291
00:19:42,093 --> 00:19:44,766
هو بقطع الطاقة-
ألن يطلق ذلك الإنذار؟-

292
00:19:44,853 --> 00:19:47,413
نعم , لكن إذا قمنا بذلك
...بالخارج على الطريق

293
00:19:47,493 --> 00:19:48,642
فسنفصل الطاقة عن الشارع بأكمله

294
00:19:48,733 --> 00:19:51,088
ستُغلق الإنذارات في كل مكان-
ذكي-

295
00:19:51,373 --> 00:19:54,968
,في خلال هذا الوقت
...سيكون أمامنا 30 ثانية لتغطية كاشفات الحركة

296
00:19:55,053 --> 00:19:58,090
و الوصول إلى لوحة الباب لمنع أشعة الليزر من العمل

297
00:19:59,733 --> 00:20:02,042
هل سيكون ذلك الوقت كافياً؟-
يجب أن يكون كافياً-

298
00:20:02,133 --> 00:20:05,045
,فعندما تعود الطاقة
سيعمل الليزر و كل الأجهزة من جديد

299
00:20:05,133 --> 00:20:06,202
و كاميرات المراقبة؟

300
00:20:06,293 --> 00:20:08,284
يمكنني إعادة ضبطهم أثناء الإنقطاع

301
00:20:08,373 --> 00:20:11,365
جيد-
ماذا علي أن أفعل؟-

302
00:20:11,813 --> 00:20:15,408
...يجب فصل أشعة الليزر و كاشفات الحركة من الداخل

303
00:20:15,853 --> 00:20:17,206
قبل أن نفتح الباب

304
00:20:19,093 --> 00:20:22,563
المعرض به خمس عارضين أساسيين

305
00:20:23,253 --> 00:20:26,962
(و أكبرهم هي (جويس مارتين

306
00:20:27,053 --> 00:20:29,851
إذاً , ما هو مجال خبرتك؟

307
00:20:30,413 --> 00:20:33,849
أنا أعشق قطع الـ(أبورو) من دلتا النيجر

308
00:20:33,933 --> 00:20:36,606
(خصوصاً التماثيل المنحوتة بطريقة (إيفري

309
00:20:37,213 --> 00:20:39,443
...لكن بعيداً عن الإعتيادي

310
00:20:39,533 --> 00:20:42,730
...لكن لطالما أحببت القطع الأكثر عصرية

311
00:20:42,813 --> 00:20:46,567
(مثل قوالب(إيبوكسي) الراتنج لـ(بروس أونوبراكبيا

312
00:20:46,853 --> 00:20:48,605
مذهل للغاية

313
00:21:07,933 --> 00:21:09,651
من كان يستخدم هاتفي؟

314
00:21:17,893 --> 00:21:20,691
ميك), أيمكنني قول شيء؟)
نعم, بالتأكيد-

315
00:21:21,293 --> 00:21:24,171
لدي شعور سيء حيال هذا-
كيف هذا؟-

316
00:21:24,493 --> 00:21:27,849
...لا أعرف , أشعر فقط أنه-
متهور-

317
00:21:28,253 --> 00:21:29,766
نعم , مبدئياً

318
00:21:30,213 --> 00:21:33,091
آش) , هذا أكبر شيء فعلناه)

319
00:21:33,733 --> 00:21:36,884
و لن يكون سهلاً أبداً-
نعم, لكن هناك الكثير قد يسوء-

320
00:21:36,973 --> 00:21:39,441
أعرف , لكن لن يسوء , لن يسوء

321
00:21:42,533 --> 00:21:44,205
حسناً , قلها

322
00:21:44,893 --> 00:21:46,724
,لا تسيء فهمي
أنا لا أنتقدك

323
00:21:46,813 --> 00:21:48,451
أرى أنك في قمة العبقرية

324
00:21:49,013 --> 00:21:52,210
لكن يجب أن أقول رأيي-
و رأيك أن هذه فكرة سيئة-

325
00:21:52,653 --> 00:21:54,052
هذا ما يقوله حدسي

326
00:22:09,253 --> 00:22:12,962
أهلاً , عزيزتي
وجه جديد . كيف حالكِ؟

327
00:22:14,573 --> 00:22:17,087
شكراً جزيلاً , مع السلامة

328
00:22:22,533 --> 00:22:23,568
وصلت المزايدات

329
00:22:23,653 --> 00:22:25,848
و (آلبي) إتصل , كل شيء جاهز

330
00:22:25,933 --> 00:22:27,002
و (جويس مارتن)؟

331
00:22:27,093 --> 00:22:30,290
جعلتني مسئولة عن المواد الموجودة في المعرض

332
00:22:31,973 --> 00:22:33,247
أيمكننا االبدء؟

333
00:22:39,053 --> 00:22:41,362
نعم , غداً مساءً

334
00:22:44,373 --> 00:22:46,728
...ستم تسليم الماسة إلى الصالة

335
00:22:46,813 --> 00:22:49,043
تحت حراسة مسلحة ,في صباح الغد

336
00:22:51,253 --> 00:22:54,609
...نحن نعرف أن (ميكي بريكس) و فريقه

337
00:22:55,573 --> 00:22:57,086
سيسرقونها

338
00:22:57,173 --> 00:22:59,528
هذه أول مرة نكون سباقين عنهم

339
00:22:59,613 --> 00:23:02,002
,لا يمكن أن يعرفوا
أننا نستهدفهم

340
00:23:02,093 --> 00:23:05,449
يجب أن نستخدم هذا-
حسناً , نعلم أنهم أذكياء-

341
00:23:06,373 --> 00:23:08,125
إذاً, لا مراقبة

342
00:23:08,893 --> 00:23:11,851
لن أخاطر بتنفيذهم لهذه العملية

343
00:23:13,453 --> 00:23:15,489
,مما يعني, أننا سنراقب الصالة
...بكل بساطة

344
00:23:15,573 --> 00:23:17,404
و ننتظرهم لكي يتحركوا

345
00:23:19,453 --> 00:23:22,172
هل تفهمون جميعاً؟-
نعم, سيدي-

346
00:23:23,813 --> 00:23:27,123
هذا الفريق جعلنا نبدو كالحمقى
عدة مرات

347
00:23:32,013 --> 00:23:33,287
دورنا هذه المرة

348
00:23:46,853 --> 00:23:49,413
,وجدت مكاناً لقطع التيار
لكن هنالك مشكلة

349
00:23:49,493 --> 00:23:52,007
ماذا؟-
لا يمكنني التواجد بمكانين في نفس الوقت-

350
00:23:52,493 --> 00:23:54,131
...في نفس وقت قطع التيار

351
00:23:54,213 --> 00:23:56,773
يجب على أحدهم إعادة ضبط
تسجيل كاميرات المراقبة

352
00:23:56,853 --> 00:23:58,445
ألا يمكنك تعليم أحدنا هذا؟

353
00:23:58,533 --> 00:24:01,331
كلا, يستحسن أن أقوم بها
يجب على أحد آخر تولي أمر التيار

354
00:24:01,413 --> 00:24:03,973
(حسناً , علم (داني-
أنا؟ لا-

355
00:24:04,493 --> 00:24:06,961
كلا, فأنا لا أستطيع حتى توصيل القابس

356
00:24:07,053 --> 00:24:09,886
لا بأس , سنكون على إتصال
يمكننا إستخدام اللاسلكي

357
00:24:09,973 --> 00:24:13,409
حسناً, سأفعلها-
ستايسي) , كيف حال الصالة؟)-

358
00:24:13,893 --> 00:24:15,611
وجدت قطعة مثالية

359
00:24:15,933 --> 00:24:17,764
آلبرت)؟)-
كل شيء سيكون جاهزاً-

360
00:24:17,853 --> 00:24:20,811
حسناً , سيبدأ المعرض غداً
لننم قليلاً

361
00:24:36,973 --> 00:24:40,283
سندخل هنا, سيكون هناك 4 حراس
في غرفة التحكم

362
00:24:40,373 --> 00:24:41,647
و أحدهم سيقوم بدوريته

363
00:24:41,733 --> 00:24:45,487
نعم , ليس هناك وقت محدد
يجب أن نتعداه و حسب

364
00:24:45,573 --> 00:24:46,608
...إعتبر هذا منتهياً

365
00:24:46,693 --> 00:24:49,048
...آش) سيعطي الإشارة لـ(داني) ليقطع التيار)

366
00:24:49,133 --> 00:24:52,603
مما سيعطينا 30 ثانية لإعادة ضبط كاميرات المراقبة

367
00:24:52,773 --> 00:24:54,650
و (ستايسي) ستقوم بعملها

368
00:24:54,733 --> 00:24:58,089
يجب أن تصلي إلى الباب قبل أن يعمل التيار الإحتياطي

369
00:24:58,213 --> 00:25:00,283
حسناً-
و إلا ستعلقين بواسطة الليزر-

370
00:25:01,613 --> 00:25:04,252
,و عندما تنهين هذا
سنكون بالجهة المقابلة

371
00:25:05,773 --> 00:25:07,172
يجب أن أذهب

372
00:25:12,093 --> 00:25:14,323
آلبرت)؟)-
الطابق الثاني-

373
00:25:14,613 --> 00:25:17,207
و يجب أن تصلوا في وقتكم

374
00:25:17,453 --> 00:25:20,251
سنفعل , أي أسئلة؟

375
00:25:21,133 --> 00:25:23,124
لا-
لنذهب إذاً-

376
00:26:07,613 --> 00:26:09,604
شكراً لإستماعك ,عزيزتي

377
00:26:28,053 --> 00:26:30,169
أوقفوا الإتصال حتى إشعار آخر

378
00:26:32,653 --> 00:26:33,972
فريق التنظيف

379
00:26:34,973 --> 00:26:36,611
في وقته

380
00:27:16,133 --> 00:27:18,169
هل أنت بخير , (ميك)؟-
نعم-

381
00:27:18,293 --> 00:27:19,646
ضع هذا في حقيبتي

382
00:27:21,933 --> 00:27:23,161
حسناً

383
00:28:38,173 --> 00:28:40,209
ربما لن ينفذوها الليلة

384
00:28:47,773 --> 00:28:49,092
ماذا عني؟

385
00:28:52,773 --> 00:28:55,128
حسناً-
حسناً-

386
00:28:56,573 --> 00:28:59,565
هيا يا عزيزتي-
حسناً-

387
00:29:09,773 --> 00:29:10,842
(انتهيت , (ميك

388
00:29:13,933 --> 00:29:16,891
سنسجله لفترة , ثم نعيده مراراً و تكراراً

389
00:29:16,973 --> 00:29:18,247
حسناً

390
00:29:21,693 --> 00:29:24,412
داني) , أجبني)-
جاهز , حول-

391
00:29:25,013 --> 00:29:26,492
حسناً , يكفي هذا

392
00:29:28,373 --> 00:29:29,522
داني)؟)

393
00:29:29,733 --> 00:29:31,291
هل وضعت الصندوق مكانه؟

394
00:29:32,133 --> 00:29:33,122
مهلاً

395
00:29:37,613 --> 00:29:39,763
نعم, لقد وضعته في مكانه

396
00:29:39,853 --> 00:29:41,605
إذا وضعت المشابك فلن يحدث شيء

397
00:29:41,693 --> 00:29:43,729
و بعد 10 ثواني سينقطع التيار

398
00:29:43,813 --> 00:29:45,769
امسك مشابك التمساح
...و ضعها على الـــ

399
00:29:45,853 --> 00:29:47,684
فيني) , أين أنت يا صاح؟)

400
00:29:48,653 --> 00:29:51,213
لدي توصيلة عند 19 شارع الكنيسة
الاتجاه الغربي

401
00:29:51,293 --> 00:29:52,931
مرحباً , أنتِ على إشارتي

402
00:29:53,013 --> 00:29:55,607
أظن أنك على إشارتي يا عزيزي

403
00:29:56,613 --> 00:29:58,888
فقط ابتعدي عن الخط أيتها البقرة النعسة

404
00:29:59,013 --> 00:30:01,288
,لا تستخدم تلك النبرة معي
و  إلا لن تحصل على سيارة أجرة

405
00:30:01,373 --> 00:30:03,568
لا أريد سيارة أجرة لعينة
فقط أغلقي الخط

406
00:30:03,653 --> 00:30:06,167
من هذا يا (ماري)؟-
فتى يعبث على الخط-

407
00:30:08,333 --> 00:30:10,051
داني)؟)-
(آش)-

408
00:30:20,613 --> 00:30:23,411
إنه دائماً الأحمر , دائماً الأحمر , صحيح؟

409
00:30:23,493 --> 00:30:26,371
هيا , أم الأزرق؟ الأزرق؟

410
00:30:26,453 --> 00:30:27,602
أزرق أم أحمر؟

411
00:30:29,293 --> 00:30:30,806
أحمر

412
00:30:45,733 --> 00:30:47,052
...ما الــ

413
00:30:48,253 --> 00:30:51,882
(أحسنت يا فتى , هيا يا (ستايس
لديكِ 30 ثانية

414
00:31:05,413 --> 00:31:07,529
ِ12 فيلاً , 13 فيلاً  ِ

415
00:31:10,453 --> 00:31:11,852
16فيلاً

416
00:31:15,093 --> 00:31:16,162
20فيلاً

417
00:31:16,253 --> 00:31:17,891
21,20

418
00:31:20,213 --> 00:31:22,283
25
26فيلاً

419
00:31:25,893 --> 00:31:27,690
30
!تباً

420
00:31:33,333 --> 00:31:34,971
!حسناً! جيد

421
00:31:59,173 --> 00:32:01,528
عادت كاميرات المراقبة , كل شيء عاد مجدداً

422
00:32:02,653 --> 00:32:04,211
الأمن مستتب-
حسناً-

423
00:32:04,293 --> 00:32:05,487
مرحباً؟

424
00:32:07,933 --> 00:32:09,651
لنأمل أن (ستايسي) قامت بعملها

425
00:32:10,973 --> 00:32:12,611
حسناً, لنذهب-
حسناً-

426
00:32:32,973 --> 00:32:34,008
شكراً

427
00:32:34,293 --> 00:32:38,286
قطع الطاقة كان خارجياً
لم يكن بالصالة فقط بل بالقطاع كله

428
00:32:38,373 --> 00:32:39,442
و الأمن؟

429
00:32:39,533 --> 00:32:42,127
,الطاقة الإحتياطية تعمل
و الإنذار عاد للعمل

430
00:32:42,213 --> 00:32:43,851
ماذا ستفعل؟

431
00:32:49,613 --> 00:32:50,841
اتخذوا أماكنكم

432
00:32:53,093 --> 00:32:54,845
أريد أن أعرف إن كانوا بالداخل

433
00:33:23,013 --> 00:33:25,732
ما الذي تفعله؟
كان يجب أن تفتح الباب الآن

434
00:33:52,973 --> 00:33:54,565
لا بد أن خطأً ما قد وقع

435
00:34:23,933 --> 00:34:25,412
(هيا , (ستايسي

436
00:34:36,133 --> 00:34:37,327
ماذا أخركِ؟

437
00:34:38,013 --> 00:34:39,651
احذر من لوحات الضغط

438
00:34:46,893 --> 00:34:49,532
كل ما بداخل هذا الشكل , لوحات ضغط

439
00:34:50,093 --> 00:34:52,402
إذا لمسناهم سنشغل الإنذار

440
00:35:20,413 --> 00:35:22,290
جاهز , (ميك)؟-
لنبدأ-

441
00:35:22,373 --> 00:35:23,442
(ستايس)

442
00:36:00,093 --> 00:36:01,242
هيا

443
00:36:13,093 --> 00:36:15,243
إلى أسفل

444
00:36:16,733 --> 00:36:18,052
توقف

445
00:36:34,093 --> 00:36:35,731
مرحباً , مكتب الأخبار من فضلك

446
00:36:43,413 --> 00:36:44,687
ارفع

447
00:36:56,493 --> 00:36:57,972
حسناً , لأسفل

448
00:37:05,933 --> 00:37:07,207
توقف

449
00:37:10,973 --> 00:37:14,249
حسناً , أي وقت الآن سيكون مناسباً-
نعم-

450
00:37:19,853 --> 00:37:21,411
واحدة من أجل سِجِل القصاصات

451
00:37:40,933 --> 00:37:44,130
هذه شاحنة التنظيف مجدداً-
تباً, لا بد أنهم كانوا في الشاحنة الأولى-

452
00:37:44,213 --> 00:37:47,046
انطلقوا-
شغل الإنذار , شغل الإنذار-

453
00:38:15,893 --> 00:38:17,121
كنت متأكدة

454
00:38:25,293 --> 00:38:27,284
من أنتِ؟-
(أنا من صحيفة (تايمز-

455
00:38:27,373 --> 00:38:29,125
لقد تلقينا إتصالاً لتونا عن سطو

456
00:38:29,213 --> 00:38:30,965
أخرجها-
حسناً , فقط دقيقة واحدة-

457
00:38:31,053 --> 00:38:32,691
كم عدد المتورطين برأيك؟-
رجاءً-

458
00:38:32,773 --> 00:38:34,252
أي أفكار؟

459
00:38:35,173 --> 00:38:36,526
ابقي خارجاً

460
00:38:41,533 --> 00:38:44,331
لا يمكن أن يخرجوا من أحد المخارج

461
00:38:51,853 --> 00:38:52,968
السطح

462
00:39:41,053 --> 00:39:42,372
أنتم

463
00:39:45,973 --> 00:39:47,372
تباً

464
00:40:25,093 --> 00:40:26,731
بهدوء

465
00:40:37,453 --> 00:40:38,727
أتمانعون

466
00:40:44,933 --> 00:40:46,161
الثوب

467
00:41:05,933 --> 00:41:07,082
لقد إختفوا

468
00:41:08,253 --> 00:41:10,562
ماذا عن متاريس الطريق؟-
لا يمكن تحديد مكانهم الآن-

469
00:41:13,053 --> 00:41:14,566
حسناً

470
00:41:16,493 --> 00:41:18,609
لا يهم-
ماذا؟-

471
00:41:19,693 --> 00:41:20,842
فكري بالأمر

472
00:41:22,213 --> 00:41:23,726
نحن نعرف أنهم السبب

473
00:41:25,093 --> 00:41:26,970
لكنهم لا يعرفون

474
00:41:27,053 --> 00:41:30,204
و معنى هذا؟-
أنهم لا يعرفون أننا نبحث عنهم حتى-

475
00:41:30,573 --> 00:41:33,246
...أراهنكِ على راتب سنة كاملة

476
00:41:34,253 --> 00:41:37,131
أنهم سيرجعون إلى الفندق-
ليسوا بهذا الغباء-

477
00:41:37,213 --> 00:41:38,566
لما لا؟

478
00:41:39,013 --> 00:41:41,322
على حد علمهم , أنهم هربوا بنجاح

479
00:41:46,653 --> 00:41:49,850
لازلت أظن أنهم رحلوا-
سنرى-

480
00:41:52,813 --> 00:41:54,132
سيدي؟

481
00:41:54,893 --> 00:41:56,167
نعم

482
00:41:56,973 --> 00:42:01,046
سيارة أجرة سوداء على وشك تجاوزك
بها 5 أشخاص , أعتقد أنهم المطلوبون

483
00:42:02,253 --> 00:42:03,811
اتخذوا أماكنكم

484
00:42:13,093 --> 00:42:14,811
انتظروا إشارتي

485
00:42:23,973 --> 00:42:25,565
هذه ما أسميها ليلة رائعة

486
00:42:25,653 --> 00:42:28,292
,بعيداً عنكم
لكني أريد أن أخلد إلى النوم

487
00:42:28,373 --> 00:42:29,726
نعم , أعتقد أني سأنضم إليك-
حقاً؟-

488
00:42:29,813 --> 00:42:32,532
كلا , لا أعني أني سأنام معك
فقط سأحجز سريري الخاص

489
00:42:32,613 --> 00:42:34,763
لم أكن أعرف أنك تهتم لأمري-
(بل أهتم , أنا أحبك يا (آلبرت-

490
00:42:34,853 --> 00:42:37,413
!لقد قلت إنك تحبني , يا إلهي-
اسكت-

491
00:42:37,493 --> 00:42:40,405
اسمعوا , افعلوا ما تشائون
لكني سأحتسي شراباً

492
00:42:40,493 --> 00:42:43,212
لأني عانيت من يومين مُرهقين

493
00:42:43,813 --> 00:42:45,565
هيا , سأصحبك

494
00:42:49,373 --> 00:42:50,886
!يا إلهي

495
00:42:52,893 --> 00:42:54,690
!توقفوا ! لا تتحركوا

496
00:42:58,013 --> 00:43:00,652
ماذا يحدث؟-
أنتم رهن الإعتقال-

497
00:43:01,813 --> 00:43:03,212
لماذا؟

498
00:43:06,173 --> 00:43:08,209
شبهة سرقة

499
00:43:09,973 --> 00:43:13,852
أنا آسف , لا أدري عما تتحدث

500
00:43:15,373 --> 00:43:16,772
إعتقلوهم

501
00:43:17,733 --> 00:43:18,722
من هنا , رجاءً يا سيدي

502
00:43:18,813 --> 00:43:21,373
إذا لم تنطقوا أثناء الإستجواب , فسيؤثر ذلك على دفاعكم

503
00:43:21,453 --> 00:43:23,284
شيء ستعتمدون عليه في المحكمة

504
00:43:23,373 --> 00:43:25,648
أي شيء تقولونه أو تفعلونه
قد يستخدم كأدلة ضدكم

505
00:43:25,733 --> 00:43:28,725
أنا صديق لمفوض الشرطة
فقط إذا اتصلت به

506
00:43:38,933 --> 00:43:41,367
تم الأمر يا (ميكي) , إنتهت الحفلة

507
00:43:45,813 --> 00:43:46,928
انتظر بالصف

508
00:43:49,173 --> 00:43:50,652
أريد التحدث إلى محاميِ الموكل

509
00:43:50,733 --> 00:43:52,769
فقط في الوقت المناسب , قفوا هنا

510
00:43:55,693 --> 00:43:57,524
حسناً , من أولاً؟

511
00:44:03,333 --> 00:44:05,608
...تم القبض عليه في شبهة سرقة

512
00:44:05,693 --> 00:44:08,446
في صالة (جيلدهول) في الساعة 10:30
هذا المساء

513
00:44:09,733 --> 00:44:11,610
الاسم؟-
(آشلي مورغان)-

514
00:44:12,893 --> 00:44:15,487
تاريخ الميلاد؟-
21/7/1960-

515
00:44:15,933 --> 00:44:19,084
العنوان؟-
(فندق (لكسينجتون-

516
00:44:19,613 --> 00:44:21,285
أفرغ جيوبك من فضلك

517
00:44:27,613 --> 00:44:29,012
لقد نسيت شيئاً

518
00:44:39,893 --> 00:44:41,645
قم بتحميض هذا-
حسناً , سيدي-

519
00:44:41,933 --> 00:44:43,048
اخلع رباط العنق

520
00:44:44,333 --> 00:44:45,527
رقم ثلاثة

521
00:44:45,893 --> 00:44:49,203
ليس مريحاً مثل (لكسينجتون) لكن عليك التعايش

522
00:44:50,573 --> 00:44:51,801
حسناً , من التالي؟

523
00:44:58,733 --> 00:45:00,769
...رئيس الشرطة , أكد للتو

524
00:45:00,853 --> 00:45:03,321
...إحتجاز خمسة مشتبهين في سرقة

525
00:45:03,413 --> 00:45:07,691
واحدة من أشهر الماسات , نجمة (إفريقيا) الأولى

526
00:45:07,933 --> 00:45:11,209
,الماسة التي لا تُقدر بثمن
...و التي تزين الصولجان الملكي

527
00:45:11,293 --> 00:45:14,171
...تم نقلها من برج (لندن) , لكي تُوضع

528
00:45:14,253 --> 00:45:18,371
كالقطعة الرئيسية في معرض عام مميز
(في صالة (جيلدهول

529
00:45:28,733 --> 00:45:31,566
(إستئناف الإستجواب مع (مايكل ستون

530
00:45:32,933 --> 00:45:35,049
9:13 ص

531
00:45:35,413 --> 00:45:38,450
,(إذاً يا (ميكي
لقد حظيت ببعض الوقت لتفكر

532
00:45:38,533 --> 00:45:41,525
نعم-
أهناك ما تود قوله؟-

533
00:45:43,573 --> 00:45:46,849
لا شيء يخطر ببالي-
إذاً , سأسألك مجدداً-

534
00:45:47,293 --> 00:45:51,411
أيمكنك أن تخبرني أين كنت في الساعة 10:30 ليلة أمس؟

535
00:45:51,933 --> 00:45:55,130
لقد نسيت-
كان ذلك منذ أقل من 12 ساعة-

536
00:45:55,213 --> 00:45:57,204
أجل , أعرف
فلدي ذاكرة فظيعة

537
00:45:57,293 --> 00:45:59,170
10:30?

538
00:46:01,093 --> 00:46:04,085
أنا أذكر
لا , نسيت مرة أخرى

539
00:46:04,173 --> 00:46:06,084
...أنا متأسف للغاية , لكن

540
00:46:08,133 --> 00:46:12,923
ما هي الكلمة؟ ذاكرتي
لم تعد كما كانت سابقاً , كما ترى

541
00:46:14,013 --> 00:46:15,651
ماذا كنت تقول؟

542
00:46:20,413 --> 00:46:21,482
ربما يكون من الإنهاك؟

543
00:46:21,573 --> 00:46:25,646
!سرقة؟ هذا مثير
هل أمسكتم بأحد حتى الآن؟

544
00:46:26,773 --> 00:46:28,092
شكراً , عزيزي

545
00:46:31,773 --> 00:46:35,368
اسمع , ليس لدي أدنى فكرة عما تتحدث
أيها الضابط

546
00:46:37,253 --> 00:46:41,166
إنتهاء الإستجواب في9:13

547
00:46:46,693 --> 00:46:49,127
أين الماسة, (ميكي)؟-
هل هذا مسموح به؟-

548
00:46:49,213 --> 00:46:51,443
أين الماسة اللعينة؟

549
00:46:51,733 --> 00:46:52,802
ماذا؟

550
00:46:54,533 --> 00:46:56,171
أتسمحين لي؟

551
00:47:00,373 --> 00:47:04,332
,ربما تظن أنك ذكي
لكني أعرف أنك فعلت هذا

552
00:47:05,333 --> 00:47:07,244
و سوف أسجنك

553
00:47:08,333 --> 00:47:11,211
بالماسة أو بدونها-
سيدي؟-

554
00:47:19,613 --> 00:47:21,444
أعتقد أنه يجب أن ترى هذا

555
00:47:27,493 --> 00:47:30,212
(إنه الفيلم المأخوذ من آلة تصوير (مورغان

556
00:47:41,373 --> 00:47:44,843
تجربة , واحد , اثنان , ثلاثة , أربعة
أيمكن لمن بالخلف سماعي؟

557
00:47:44,933 --> 00:47:47,686
,سيداتي و سادتي
مرحباً بكم في حفل جوائز شجعان الشرطة

558
00:47:47,773 --> 00:47:50,003
تفضلوا بالذهاب تجاه كراسيكم

559
00:47:50,093 --> 00:47:53,085
و الفعاليات ستبدأ بعد قليل ,شكراً

560
00:47:54,693 --> 00:47:58,845
و الآن آخر جوائز المواطنين في ليلتنا
لمُدخل جديد

561
00:47:58,933 --> 00:48:02,050
...أحدهم قد لفت إنتباه المفوض

562
00:48:02,133 --> 00:48:03,964
منذ عدة أيام فقط

563
00:48:07,293 --> 00:48:08,726
شكراً لك

564
00:48:09,973 --> 00:48:11,929
أيها النادل , سأطلب واحد من هذه

565
00:48:17,453 --> 00:48:20,684
...رجل , لم يفكر قط في سلامته الشخصية

566
00:48:20,773 --> 00:48:23,128
أنقذ حياة متجول بسيط

567
00:48:23,613 --> 00:48:27,925
مايكل ستون) و الرجل الذي تم إنقاذه)
(دانيل بلو)

568
00:48:36,373 --> 00:48:38,125
لقد كنت أميل لأسفل

569
00:48:38,813 --> 00:48:42,772
و كان هنالك بطة مُصابة , أترون؟

570
00:48:42,853 --> 00:48:46,243
...و ها أنا كنت أحاول المساعدة و حسب

571
00:48:46,813 --> 00:48:50,647
,مساعدة ذلك الصغير
...و فجأة فقدت إتزاني

572
00:48:50,733 --> 00:48:54,772
ثم وجدت نفسي في الماء

573
00:48:55,373 --> 00:48:57,887
لماذا أنا؟-
لأنك سحبت القشة القصيرة-

574
00:48:58,693 --> 00:49:00,411
أطالب بمحاولة أخرى

575
00:49:04,773 --> 00:49:06,525
...إذاً متى ستدفعني

576
00:49:07,013 --> 00:49:09,573
لقد كنت أغرق , بكل تأكيد

577
00:49:09,893 --> 00:49:11,485
لا أستطيع السباحة , النجدة

578
00:49:11,573 --> 00:49:15,452
...بدأت حياتي كلها تومض أمام عيني

579
00:49:16,533 --> 00:49:17,886
...و عندما تركت المدرسة

580
00:49:17,973 --> 00:49:22,091
شعرت بيد قوية تسحبني

581
00:49:23,093 --> 00:49:25,482
ها هو , ها هو

582
00:49:26,573 --> 00:49:27,972
(لقد كان السيد (ستون

583
00:49:29,053 --> 00:49:31,089
...لقد

584
00:49:32,893 --> 00:49:34,849
أنقذ حياتي , شكراً

585
00:49:53,493 --> 00:49:54,562
لا يعني شيئاً

586
00:49:54,653 --> 00:49:58,043
,ليس معنا أي أدلة تدينهم
و لا الماسة

587
00:49:58,613 --> 00:50:01,446
لقد أخفوها-
هناك ما هو أسوأ-

588
00:50:02,013 --> 00:50:05,449
نحن نعرف أن الماسة سُرقت على بعد نصف ميل
من الإحتفال في الساعة 10:30

589
00:50:07,213 --> 00:50:08,885
ساعة المفوض

590
00:50:21,933 --> 00:50:23,810
إنها تشير إلى الـ10:20

591
00:51:11,773 --> 00:51:13,172
لقد نسيت شيئاً

592
00:51:23,013 --> 00:51:24,366
...هذا

593
00:51:26,333 --> 00:51:28,164
غير ممكن

594
00:51:31,853 --> 00:51:35,766
,و في نهاية الأمر
يضيفون الرذاذ الصغير على قمتها

595
00:51:37,173 --> 00:51:39,482
(و هذا ما يجعلها (موكاتشينو

596
00:51:42,333 --> 00:51:45,006
أنت حر طليق-
معذرة؟-

597
00:51:45,493 --> 00:51:47,529
لقد قلت أنك حر طليق

598
00:51:48,333 --> 00:51:50,972
حسناص , لقد تذكرت للتو أين كنت

599
00:51:51,053 --> 00:51:52,566
أخرجوه من هنا

600
00:51:59,413 --> 00:52:01,722
سررت برؤيتكِ مجدداً
كان ذلك ممتعاً

601
00:52:06,773 --> 00:52:10,049
,لم ينتهي الأمر بعد
سيتوجب عليك نقل الماسة

602
00:52:11,133 --> 00:52:14,205
و عندما تفعل , سأكون موجوداً

603
00:52:28,933 --> 00:52:30,651
أين كنت؟-
مرحباً-

604
00:52:31,293 --> 00:52:34,410
,رقيب الحجز اللطيف
سمح لي بإستخدام هاتفه

605
00:52:34,493 --> 00:52:35,926
هيا , ليس لدينا متسع من الوقت

606
00:52:59,093 --> 00:53:00,367
(س.ي.د)

607
00:53:03,533 --> 00:53:04,682
هل أنتِ متأكدة؟

608
00:53:06,773 --> 00:53:08,126
حسناً , شكراً لكِ

609
00:53:09,293 --> 00:53:10,772
سيدي

610
00:53:11,813 --> 00:53:13,610
لقد وجدنا الماسة

611
00:53:18,493 --> 00:53:19,812
أجل

612
00:53:21,853 --> 00:53:24,845
أين هي؟-
لا تزال بالصالة-

613
00:53:26,893 --> 00:53:28,292
دوريس) , ما هي النتيجة؟)

614
00:53:29,893 --> 00:53:31,531
خمس نسخ كما طلبتم

615
00:53:35,213 --> 00:53:37,886
(هذا رائع ,(ليلي
صورة أخرى رجاءً

616
00:53:38,893 --> 00:53:40,326
لا أفهم

617
00:53:41,933 --> 00:53:43,889
...لماذا يتكبدون هذا العناء

618
00:53:45,093 --> 00:53:47,368
بدون أخذ الماسة حتى...

619
00:54:58,493 --> 00:55:02,247
الحكومة البريطانية بطبيعتهم
خجولون من هذه السرقة

620
00:55:02,613 --> 00:55:06,925
قامت (م.ي 6) بتنفيذ خطة
...بإختلاقهم قصة لإنقاذ سمعتهم

621
00:55:07,973 --> 00:55:10,248
...سيقولون أنه تم العثور على الماسة

622
00:55:10,333 --> 00:55:12,164
و أنه قد تم القبض على مُرتكبو الجرائم

623
00:55:12,533 --> 00:55:16,731
ثم سيضعون نسخة مطابقة لها في الصولجان الملكي
و يضعونها في البرج

624
00:55:17,253 --> 00:55:20,211
نحن نتوقع أن تُنشر هذه القصة المُختلقة
...في الصحف

625
00:55:20,293 --> 00:55:23,012
في وقت لاحق, اليوم
لمعلوماتك فقط

626
00:55:23,853 --> 00:55:28,131
كل ما تبقى أن أطلب منك شيئاً
أيمكنني إستخدام هاتفك؟

627
00:55:28,573 --> 00:55:29,972
شكراً

628
00:55:35,373 --> 00:55:36,408
أهلاً , أمي؟

629
00:56:01,573 --> 00:56:02,972
الشرطة؟

630
00:56:03,533 --> 00:56:08,004
أود أن أبلغ عن مكان بعض البضائع المسروقة

631
00:56:16,733 --> 00:56:18,883
ألديك العفو العام؟-
مكتوباً-

632
00:56:19,573 --> 00:56:20,801
...(بيني)

633
00:56:22,253 --> 00:56:25,529
!تمتع بتقاعدك-
بكل تأكيد

634
00:56:32,933 --> 00:56:34,810
نعم , بالقليل من الإيمان

635
00:56:36,253 --> 00:56:37,811
أترون؟ إنها الحيلة الكاملة

636
00:56:37,893 --> 00:56:40,691
!ليس هنالك جريمة
فليس هنالك ما يدعوهم للقبض علينا

637
00:56:40,773 --> 00:56:44,766
و الخاسرون الوحيدون هم خمس لصوص جشعين
كفاية لشراء خمس ماسات مزيفة

638
00:56:44,853 --> 00:56:47,048
...و عندما يكتشفون أنه تم الإحتيال عليهم

639
00:56:48,253 --> 00:56:49,368
من سيبلغون؟

640
00:57:05,853 --> 00:57:08,492
ها هي , مؤخرة الشبكة

641
00:57:08,773 --> 00:57:12,004
حسناً, هذا نخب
...(نخب (ميكي بريكس

642
00:57:12,093 --> 00:57:16,132
الذي من دون شك , عبقري بحق-
جدير بكل ما هو عظيم-

643
00:57:16,213 --> 00:57:18,363
لازلت أظن أنه كان يجب أن يخبرنا من البداية

644
00:57:18,453 --> 00:57:21,013
,المخاطرة لا تزال كما هي
...فإذا أُمسك بكم

645
00:57:21,133 --> 00:57:24,682
,من كان ليصدق أنكِ لم تسرقي الماسة
فقط تنقلينها

646
00:57:25,133 --> 00:57:26,361
أنظروا إلى هذا

647
00:57:27,933 --> 00:57:29,685
(أحسنتِ يا (ليلي
لقد إستحقت بعض الحظ

648
00:57:29,773 --> 00:57:32,367
(نعم إنها جميلة يا (آش
...تقريباً بجمال واقع أنني

649
00:57:32,453 --> 00:57:35,206
جمعت 93 دقيقة على خط هاتفي

650
00:57:35,293 --> 00:57:37,648
مما يعني 4,500 جنيه

651
00:57:39,213 --> 00:57:40,441
أحسنت

652
00:57:41,653 --> 00:57:42,972
مرحباً-
مرحباً-

653
00:57:44,653 --> 00:57:46,769
من دفع الفاتورة؟-
(داني)-

654
00:57:46,933 --> 00:57:49,401
بماذا؟-
ببطاقة الإئتمان-

655
00:57:50,413 --> 00:57:53,450
أرجو ألا تكن قد فعلت ذلك-
ماذا؟-

656
00:57:53,973 --> 00:57:55,406
...الشرطة بالأسفل

657
00:57:55,493 --> 00:57:57,961
و موظفة الإستقبال تُريهم إيصال بطاقة إئتمان

658
00:57:58,053 --> 00:58:00,442
(أرجوك , (داني
...أتوسل إليك

659
00:58:00,533 --> 00:58:02,330
أخبرني أنك لم تستخدم إحدى بطاقاتك

660
00:58:04,813 --> 00:58:07,043
يجب أن نحزم أمتعتنا-
(داني)-

661
00:58:14,693 --> 00:58:17,207
...لقد أنجزنا أكبر حيلة في هذا القرن

662
00:58:17,293 --> 00:58:20,763
و نهرب من الفندق خلسة بسبب الدفع
ببطاقة إئتمان مزيفة

663
00:58:20,853 --> 00:58:22,491
حسناً , لوموني , لم لا؟-
بالتأكيد-

664
00:58:22,573 --> 00:58:24,291
لقد حظيت بيومين عصيبين كما تعلمون

665
00:58:24,373 --> 00:58:27,171
,كل هذا لصالح الفريق
فقد وقعت في تلك القناة اللعينة

666
00:58:27,253 --> 00:58:30,211
تقريباً غرقت
و تكهربت , تقريباً تم قليي

667
00:58:30,293 --> 00:58:33,171
لقد حظيت ببعض العذاب , لمعلوماتكم

668
00:58:33,413 --> 00:58:36,086
ألا تستمعون إلي؟-
لا-

669
00:58:45,133 --> 00:58:47,408
(هيا , (آلبي-
أنا قادم , أنا قادم-

670
00:58:47,409 --> 00:58:52,346
ترجمة : محمود الفار
Chilis

671
00:58:52,755 --> 00:58:56,590
mahmoud_xd@hotmail.com

