1
00:00:08,700 --> 00:00:15,200
,لا شاب, مهما كان عظيماً
.يستطيع معرفة قدره

2
00:00:16,900 --> 00:00:22,400
هو لا يَستطيعُ لَمْح جزئُه في القصّةِ
. العظيمةِ التي أَوْشَكَتْ أَنْ تَتجلّى

3
00:00:22,400 --> 00:00:27,200
,مثل أي شخص
.لابد أن يعيش ويتعلم

4
00:00:30,400 --> 00:00:33,300
ولذا, هو سيكون
الشاب الساحر

5
00:00:33,400 --> 00:00:36,000
.يصل إلى باب كاميلوت

6
00:00:37,600 --> 00:00:41,800
,الولد الذي سيكون, في وقتما
.أب الأسطورة

7
00:00:44,500 --> 00:00:46,600
.... اسمه

8
00:00:48,200 --> 00:00:50,000
ْ مارلين ْ ...

9
00:00:55,600 --> 00:01:02,600
تعديل ترجمة
D.LUFFY

10
00:01:02,900 --> 00:01:08,900

11
00:01:09,000 --> 00:01:17,000

12
00:01:18,200 --> 00:01:23,200
"مرلين"

13
00:01:50,500 --> 00:01:54,000
:بعنوان
"نداء التنين"

14
00:02:07,100 --> 00:02:09,800
دع هذه الضربة
.كدرس للجميع

15
00:02:10,800 --> 00:02:14,200
,هذا الرجل, ْ توماس جيمس كولينز ْ

16
00:02:14,200 --> 00:02:19,500
مُذنب لإستخدامه
.الشعوذه و السحر

17
00:02:19,500 --> 00:02:23,600
,وطِبقاً لقوانين كاميلوت

18
00:02:23,600 --> 00:02:29,200
أنا,  ْ آوثر بيندراغون ْ , أَمرتُ
بأن مثل هذه الممارسات ممنوعة

19
00:02:29,200 --> 00:02:32,400
.في حكم الموت

20
00:02:32,500 --> 00:02:36,500
أفتخر بنفسي
.كعادلاً وليس فقط ملكاً

21
00:02:36,500 --> 00:02:39,100
,لكن لجريمة السحر

22
00:02:39,200 --> 00:02:42,700
.يوجد حُكُم واحد استطيع عبوره

23
00:03:05,300 --> 00:03:10,600
,عندما قدِمتُ لهذه الأرض
.هذه المملكة كانت غارقة في الفوضى

24
00:03:10,600 --> 00:03:15,900
,مع مساعدة الناس
.السحر قِيدَ مِنْ العالمِ

25
00:03:15,900 --> 00:03:17,900
لذا أُعلِن عن مهرجان

26
00:03:18,000 --> 00:03:22,100
للاحتفال بـ20 سنة
منذ أن أُسِرَ التنين العظيم

27
00:03:22,100 --> 00:03:26,000
وحُرِِرَت كاميلوت
.من سحر الشر

28
00:03:27,300 --> 00:03:29,600
.دع الإحتفال يبدأ

29
00:03:37,200 --> 00:03:41,100
يوجد شر واحد في هذه الأرض
.و هو ليس السحر

30
00:03:41,100 --> 00:03:42,700
... أنه أنت

31
00:03:44,700 --> 00:03:48,500
بكراهيتك وجهلك ...

32
00:03:50,100 --> 00:03:52,900
!أخذت ابني

33
00:03:54,300 --> 00:03:59,900
,وأنا أعدك
,قبل أن ينتهي هذا الإحتفال

34
00:03:59,900 --> 00:04:01,800
.ستشارك دموعي

35
00:04:04,300 --> 00:04:08,500
,عين بعين
.سناً بسن

36
00:04:08,600 --> 00:04:10,600
.ابن بـابن

37
00:04:10,600 --> 00:04:12,800
.اقبض عليها

38
00:04:40,800 --> 00:04:44,000
,أين أجد ْ غايوس ْ
طبيب المحكمة؟

39
00:04:50,400 --> 00:04:52,600
"المحكمة"

40
00:05:05,900 --> 00:05:07,900
مرحباً؟

41
00:05:17,900 --> 00:05:19,100
مرحباً؟

42
00:05:24,600 --> 00:05:27,800
ْ غايلوس ْ؟

43
00:05:42,300 --> 00:05:44,900
ماذا ... ما الذي فعلته للتو؟

44
00:05:45,000 --> 00:05:47,100
.أخبرني

45
00:05:47,200 --> 00:05:50,000
حسناً,,, في الواقع
.ليست لدي فكرة عمّا حدث

46
00:05:50,100 --> 00:05:54,100
... إذا اي شخص رأى هذا
.لا, هذا لم يكن شيئاً لتفعله معي

47
00:05:54,200 --> 00:05:56,900
اعلم ما كان. أريد
.أن اعرف من أين تعلمت هذا

48
00:05:57,000 --> 00:05:58,200
.من لا مكان

49
00:05:58,200 --> 00:06:00,400
كيف تعرف السحر؟
.لا اعلم

50
00:06:00,400 --> 00:06:02,400
أين تعلمت؟

51
00:06:03,600 --> 00:06:06,900
أجبني! أنا لم أتعلم السحر
.أو دُرست

52
00:06:07,000 --> 00:06:09,300
هل أنت تكذب؟
ما الذي تريد مني قوله؟

53
00:06:09,300 --> 00:06:11,200
.الحقيقه
.أنا ولدت هكذا

54
00:06:11,200 --> 00:06:12,600
.هذا مستحيل

55
00:06:13,600 --> 00:06:15,400
من أنت؟

56
00:06:15,400 --> 00:06:19,100
.لدي هذه الرسالة

57
00:06:21,400 --> 00:06:24,500
.أنا .. ليست لدي نظارتي

58
00:06:24,500 --> 00:06:27,600
.أنا ْ مارلين ْ -
اين ْ هنث ْ؟ -

59
00:06:27,600 --> 00:06:28,900
.نعم

60
00:06:28,900 --> 00:06:31,900
أنت غير مقصود بالتواجد هنا
.حتى يوم الاربعاء

61
00:06:31,900 --> 00:06:33,500
.أنه الاربعاء

62
00:06:35,100 --> 00:06:38,000
.صحيح

63
00:06:38,100 --> 00:06:40,300
.من الافضل ان تضع حقيبتك هناك

64
00:06:43,600 --> 00:06:46,700
انظر, أنت لن تقول شيء
... حول

65
00:06:46,700 --> 00:06:48,700
.لا

66
00:06:51,400 --> 00:06:53,200
... مع ذلك, يا ْ مارلين ْ

67
00:06:53,300 --> 00:06:55,300
.ينبغي أن أشكرك

68
00:07:39,900 --> 00:07:44,200
عزيزي, ْ غايوس ْ , عدتُ إليك
لأنني أشعر بالضياع والوحدة

69
00:07:44,200 --> 00:07:46,000
.ولا اعلم من اصدق

70
00:07:46,100 --> 00:07:49,700
أنه مصير كل امرأه بأن
.تعتقد أن ابنها مميز

71
00:07:49,700 --> 00:07:52,400
ساعطي حياتي
.لـ ْ مارلين ْ التي لم تكن له

72
00:07:52,400 --> 00:07:57,300
لنا قرية صغيرة وهو
بشكل واضح على خلاف مع الناس هنا

73
00:07:57,300 --> 00:08:01,100
,هذا إذا هو سيبقى
.خائف مما سيصبح عليه

74
00:08:01,100 --> 00:08:05,600
,هو يحتاج يد لتوجيهه
.ونداء يدُلُه

75
00:08:05,700 --> 00:08:09,600
شخصاً ما ربما يساعده
.لبحث الغرض من هداياه

76
00:08:09,600 --> 00:08:11,000
,أترجاك

77
00:08:11,100 --> 00:08:14,300
إذا تفهم
,حب الأم لابنها

78
00:08:14,300 --> 00:08:15,700
.حافظ عليه

79
00:08:15,800 --> 00:08:18,900
.وإن شاء الرب يحفظكما

80
00:08:39,500 --> 00:08:42,200
ْ مورغانا  ْ
نعم؟

81
00:08:42,300 --> 00:08:45,300
ما هذا؟
لما لا تشاريكيننا؟

82
00:08:45,300 --> 00:08:48,300
لا اعتقد
إن قطع رأس شخصاً ما

83
00:08:48,300 --> 00:08:50,600
.سببٌ لإحتفال

84
00:08:50,600 --> 00:08:52,100
.تلك الأم الفقيرة

85
00:08:52,100 --> 00:08:55,200
.العدالة البسيطة لما فعل -
لمن؟ -

86
00:08:55,300 --> 00:08:58,300
.زاوَلَ السحر
.لم يؤذي أي شخص

87
00:08:58,300 --> 00:09:01,700
.أنت لم تتواجد قبل منذ 20 سنة
.ليس لديك فكرة

88
00:09:01,700 --> 00:09:03,800
إلى متى ستعاقب الناس؟

89
00:09:03,800 --> 00:09:06,600
حتى يعرفون بأنه
.لا مكان للسحرفي مملكتي

90
00:09:06,600 --> 00:09:09,600
ستكون معي
.عندما أُحيي السيدة ْ هيلين ْ

91
00:09:09,600 --> 00:09:11,700
.لا أُريد أن اكون جزء من هذا

92
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
.أنا ولي أمرك

93
00:09:13,900 --> 00:09:15,600
.توقعت منكِ فعل ما طلبت

94
00:09:15,700 --> 00:09:19,800
,إذا لم تظهرِ لي أي احترام
.على الأقل احترمِ مغنيتنا الأفضل

95
00:09:21,100 --> 00:09:24,300
وحشيتك
.ستضيف المزيد من الأعداء

96
00:09:54,200 --> 00:09:56,200
مرحباً؟

97
00:09:56,300 --> 00:09:58,300
ْ غريغوري ْ ؟

98
00:10:00,300 --> 00:10:02,000
.السيدة ْ هيلين ْ

99
00:10:03,100 --> 00:10:04,200
هل الكل بخير؟

100
00:10:04,300 --> 00:10:07,500
,نعم. مع الحظ
.سنصل إلى كاميلوت غداً

101
00:10:07,500 --> 00:10:10,400
.هذا رائع
.أنا بالخارج إذا تحتاجيني

102
00:10:30,300 --> 00:10:32,200
من هناك؟

103
00:10:33,200 --> 00:10:34,800
من هناك؟

104
00:11:40,200 --> 00:11:42,300
ْ مرلين ْ

105
00:11:44,800 --> 00:11:46,300
ْ مرلين ْ

106
00:12:07,400 --> 00:12:08,900
.احضرت لك ماءً

107
00:12:08,900 --> 00:12:12,500
.لم تسبح الليلة الماضية
.آسف

108
00:12:12,600 --> 00:12:14,500
.ساعد نفسك على الفطور

109
00:12:27,900 --> 00:12:31,500
هل اديت تعويذة من دماغك؟

110
00:12:31,600 --> 00:12:33,300
.لكني لا اعرف اي تعويذة

111
00:12:33,300 --> 00:12:36,500
إذاً ما الذي فعلت؟
.لابد من وجود شيئاً ما

112
00:12:36,600 --> 00:12:38,100
.أنه حدث فقط

113
00:12:43,000 --> 00:12:45,900
حسناً, يجب أن نبقيك
.خارج المشاكل

114
00:12:45,900 --> 00:12:49,400
تستطيع مساعدتي إلى أن أجد
.عملاً ما يدفع لك

115
00:12:49,400 --> 00:12:52,600
تفضل..نبيذ الايلكس ومخفض
الحرارة للسيدة برسيفال

116
00:12:52,600 --> 00:12:54,300
.وهذا للسيد أولين

117
00:12:54,300 --> 00:12:58,700
هو عمي كالسوسة, إذاً حذره
.بأن لا يؤخذها كلها مرة واحده

118
00:12:58,700 --> 00:13:00,000
.وهنا

119
00:13:03,600 --> 00:13:05,800
.هيا إذهب

120
00:13:07,100 --> 00:13:08,500
,و ْ مرلين ْ

121
00:13:08,500 --> 00:13:10,800
احتاج بأن أخبرك

122
00:13:10,800 --> 00:13:15,200
أن مزاولة اي نوع من
.الشعوذه سيقتلك

123
00:13:33,100 --> 00:13:35,500
.أحضرت لك دوائك

124
00:13:39,900 --> 00:13:42,300
ْ غايوس ْ قال
... لا تشربه كله

125
00:13:48,500 --> 00:13:50,000
.متأكد بأنه طبيعي

126
00:13:55,600 --> 00:13:57,400
أين الهدف؟

127
00:13:57,500 --> 00:14:00,300
هناك يا سيدي؟
.هذا داخل الشمس

128
00:14:00,400 --> 00:14:03,200
.أنه ليس بذلك اللمعان
.يشبهك قليلاً, أجل

129
00:14:03,200 --> 00:14:07,300
,أنزل الهدف في النهاية الأخرى
هل لي بفعل ذلك يا سيدي؟

130
00:14:07,300 --> 00:14:10,100
.علمه درساً

131
00:14:10,100 --> 00:14:12,300
.هذا سيدَرسه

132
00:14:12,300 --> 00:14:14,500
.علمة درساً

133
00:14:14,500 --> 00:14:18,500
.انتظر

134
00:14:18,600 --> 00:14:20,800
.لا تتوقف

135
00:14:22,500 --> 00:14:23,500
هنا؟

136
00:14:23,600 --> 00:14:25,600
.اخبرتك بأن تبقى متحركاً

137
00:14:28,600 --> 00:14:31,300
.هيا! اركض

138
00:14:34,000 --> 00:14:37,600
.نحتاج لتدريب أهداف متحركة

139
00:14:48,600 --> 00:14:51,600
.هيا, هذا كافي

140
00:14:51,600 --> 00:14:54,700
ماذا؟
.لقد حظيتم بوقت ممتع, يا اصدقائي

141
00:14:54,800 --> 00:14:57,200
هل أعرفك؟

142
00:14:57,300 --> 00:14:59,500
.أنا  ْ مرلين ْ

143
00:14:59,500 --> 00:15:01,800
.لا
.للتو دعوتني بالصديق

144
00:15:01,800 --> 00:15:03,500
.هذا كان خطئي

145
00:15:03,600 --> 00:15:05,200
.اعتقد ذلك -
.نعم -

146
00:15:05,300 --> 00:15:09,500
لم أحظى بصديق
.قد يكون أحمق

147
00:15:09,500 --> 00:15:11,700
.أو أنا واحد قد يكون غبي جداً

148
00:15:11,700 --> 00:15:14,900
ْ مرلين ْ , أتعلم
كيف تمشي على ركبك؟

149
00:15:14,900 --> 00:15:16,800
.لا -
هل بمقدوري مساعدتك؟ -

150
00:15:16,800 --> 00:15:21,200
.لن أفعل ذلك لو كنت مكانك -
ما الذي ستفعله؟ -

151
00:15:21,200 --> 00:15:25,500
.ليست لديك فكرة -
!كُن ضيفي. هيا . هيا -

152
00:15:25,500 --> 00:15:26,700
.هيا

153
00:15:30,500 --> 00:15:32,600
.سارميك في السجن لهذا

154
00:15:32,700 --> 00:15:37,300
أتعتقد بأنك الملك؟ -
.لا, أنا ابنه ْ آرثر ْ -

155
00:16:35,300 --> 00:16:36,700
.السيدة ْ هيلين ْ

156
00:16:36,800 --> 00:16:40,500
شكراً جزيلاً لمجيئك
.للتوقيع لاحتفالنا

157
00:16:40,600 --> 00:16:43,700
.من دواعي سروري -
كيف كانت رحلتك؟ -

158
00:16:43,700 --> 00:16:46,900
.الوقت الذي أخذته -
.يستحق الانتظار -

159
00:16:46,900 --> 00:16:49,600
.سيكون

160
00:17:00,100 --> 00:17:02,700
ْ مرلين  ْ

161
00:17:04,500 --> 00:17:06,300
ْ مرلين  ْ

162
00:17:09,800 --> 00:17:12,200
ْ مرلين  ْ

163
00:17:17,200 --> 00:17:18,600
ْ مرلين  ْ

164
00:17:22,300 --> 00:17:24,300
.أنت لا تتوقف عن إدهاشي

165
00:17:24,300 --> 00:17:28,800
الشيء الوحيد ليحبك شخصاً ما
.ينبغي أن تخفض رأسك

166
00:17:28,800 --> 00:17:30,100
ما الذي تفعل تتصرف كأنك غبي؟

167
00:17:30,200 --> 00:17:32,700
.آسف

168
00:17:32,800 --> 00:17:36,600
انت محظوظ.سحبت
. بعض الخيوط لتحريرك

169
00:17:36,600 --> 00:17:39,400
!شكراً لك, شكراً لك

170
00:17:39,400 --> 00:17:41,300
.لن أنسى هذا

171
00:17:41,300 --> 00:17:43,800
.حسناً, هناك ثمن صغير لتدفعه

172
00:17:44,900 --> 00:17:46,300
!يا إلهي

173
00:17:58,000 --> 00:17:59,700
.شكراً

174
00:18:11,400 --> 00:18:14,500
,أنا ْ غوينفير ْ
.لكن أغلب الناس يسموني ْ غوين ْ

175
00:18:14,500 --> 00:18:16,800
.أنا جارية السيدة ْ مورغانا ْ

176
00:18:16,800 --> 00:18:19,500
.صحيح
.أنا ْ مرلين ْ

177
00:18:19,500 --> 00:18:23,100
وأيضاً أغلب الناس
."يسموني "غبي

178
00:18:23,100 --> 00:18:24,900
.لا, لا
.أنا رأيت ما فعلت

179
00:18:24,900 --> 00:18:26,900
.كنت شجاعاً

180
00:18:26,900 --> 00:18:28,600
.أو غبي

181
00:18:28,600 --> 00:18:32,300
.أنا سعيد لإنصرافك
.لم تكن ذاهب لهزيمته

182
00:18:32,400 --> 00:18:35,100
.استطيع هزيمته -
أتعتقد؟ -

183
00:18:35,100 --> 00:18:39,700
لأنك لا تبدو
.واحد من صاحبي العضلات الكبار

184
00:18:39,700 --> 00:18:40,700
.شكراً

185
00:18:40,700 --> 00:18:43,500
أنا متأكد بأنك
.أقوى مما تبدو عليه

186
00:18:43,500 --> 00:18:46,900
ان آرثر واحد من اثنين
,قوي جداً او قاس

187
00:18:47,000 --> 00:18:49,200
.انه رجل ممن يرغبون بانقاذ العالم

188
00:18:49,200 --> 00:18:50,800
... و ...حسناً -
ماذا؟ -

189
00:18:50,900 --> 00:18:53,600
.أنت لا تبدو هكذا

190
00:18:54,900 --> 00:18:57,100
.أنا متنكر

191
00:18:59,300 --> 00:19:02,700
.من الجيد أنك واجهته -
أتعتقدين ذلك؟ -

192
00:19:02,700 --> 00:19:07,500
آرثر شرس وكل شخص
.أعتقد بأنك بطل حقيقي

193
00:19:07,500 --> 00:19:09,100
حقاً؟

194
00:19:10,800 --> 00:19:13,500
.اعذريني, يا ْ غوينيفير ْ

195
00:19:13,600 --> 00:19:15,100
.جمهوري ينتظر

196
00:19:22,800 --> 00:19:24,900
أتريد بعض الخضرة مع هذا؟

197
00:19:25,000 --> 00:19:28,200
أعلم بأنك
.لازلت غضبان علي

198
00:19:28,200 --> 00:19:30,800
أمك طلبت مني
.أن أعتني بك

199
00:19:30,800 --> 00:19:31,900
.نعم

200
00:19:31,900 --> 00:19:35,200
ما الذي قالته أمك لك
حول الهدايا؟

201
00:19:37,400 --> 00:19:39,100
.بأنني كنت مميزاً

202
00:19:39,200 --> 00:19:40,900
.أنت مميز

203
00:19:40,900 --> 00:19:43,800
.لم ارى مثل هذا في حياتي

204
00:19:43,800 --> 00:19:45,100
ما الذي تقصد؟

205
00:19:45,100 --> 00:19:50,200
,حسناً, يتطلب السحر عزيمة
.التعويذات... تأخذ وقت طويل لدراستها

206
00:19:50,200 --> 00:19:54,200
... ما رايتك تفعله كان
. جوهرياً,فطرياً

207
00:19:54,200 --> 00:19:56,600
ما الفائدة منها اذا لا تستطيع
استخدامها؟

208
00:19:56,600 --> 00:19:59,300
.هذا لا اعلمه

209
00:19:59,400 --> 00:20:03,500
انت سؤال لم يطرح
.من قبل,يا ْ ميرلن ْ

210
00:20:06,400 --> 00:20:08,100
هل درست السحر قط؟

211
00:20:08,100 --> 00:20:12,600
أوقف ْ أوثر ْ كل هذا العمل
.قبل 20 سنة

212
00:20:12,600 --> 00:20:13,900
لماذا؟

213
00:20:13,900 --> 00:20:16,700
.الناس استخدموا السحر لأغراض سيئه

214
00:20:16,700 --> 00:20:19,400
رمى النظام الطبيعي
.إلى الفوضى

215
00:20:19,400 --> 00:20:23,300
مهمة ْ آثر ْ هي تدمير
.كل شيء من قبل

216
00:20:23,300 --> 00:20:25,800
.حتى التنينات -
جميعهم؟ -

217
00:20:25,800 --> 00:20:29,300
يوجد تنين واحد
.اختاره بأن لا يقتله

218
00:20:29,300 --> 00:20:31,100
.ابقاه كرمز

219
00:20:31,100 --> 00:20:35,600
هو ابقاه في كهف
عميق تحت القلعه

220
00:20:35,600 --> 00:20:37,900
.في مكان لا يستطيع احد تحريره

221
00:20:38,900 --> 00:20:40,400
.الآن كُلْ

222
00:20:40,400 --> 00:20:44,300
عندما تنتهي, ستحصل
.على تحضيرات للسيدة  ْ هيلين ْ

223
00:20:44,300 --> 00:20:46,300
.تحتاجك لصوتها

224
00:21:46,000 --> 00:21:47,800
ما الذي تفعله هنا؟

225
00:21:47,800 --> 00:21:51,500
طلب... طلب مني أن
.أسلم هذا

226
00:22:18,500 --> 00:22:21,400
كيف حال طريقتك في المشي على ركبك؟

227
00:22:21,400 --> 00:22:23,800
!لا تركض بعيداً

228
00:22:25,400 --> 00:22:27,400
منك؟ -
.الشكر للرب -

229
00:22:27,500 --> 00:22:30,000
اعتقدت بأنك أصم
.حالك كحال الغبي

230
00:22:30,000 --> 00:22:32,200
.انظر, أنا اخبرتك بأنك سخيف

231
00:22:32,300 --> 00:22:35,300
أنا لم أدرك
.بأنك شخص من العائلة الملكية

232
00:22:35,300 --> 00:22:40,000
ما الذي ستفعله؟
لديك رجال أبيك لحمايتك؟

233
00:22:40,000 --> 00:22:43,300
أستطيع أن أقطعك
.بضربة واحدة

234
00:22:43,400 --> 00:22:45,600
.أستطيع تقطيعك بأقل من ضربة

235
00:22:45,600 --> 00:22:48,200
أنت متأكد؟
.هيا

236
00:22:52,700 --> 00:22:54,100
.ها نحن ذا, يا الرجل الكبير

237
00:22:56,600 --> 00:22:58,300
.هيا, إذاً

238
00:23:00,300 --> 00:23:03,700
حذرتك. دُربت
.لأقتل منذ الولادة

239
00:23:03,800 --> 00:23:07,200
وكم مدة تدريبك
بأن تكون مقطع؟

240
00:23:07,200 --> 00:23:09,600
.لا تستطيع مخاطبتي هكذا

241
00:23:09,600 --> 00:23:14,100
آسف. كم مدة تدريبك
لتكون مقطع ...ياسيدي؟

242
00:23:19,700 --> 00:23:21,500
!هيا, يا ْ مارلين ْ

243
00:23:21,500 --> 00:23:22,900
!هيا

244
00:23:50,700 --> 00:23:53,900
.أنت في مشكلة الآن -
.يا إلهي -

245
00:24:23,600 --> 00:24:25,400
تريد الإستسلام؟ -
لك؟ -

246
00:24:25,400 --> 00:24:27,300
هل تريد؟
هل تريد الإستسلام؟

247
00:24:40,900 --> 00:24:43,800
.انتظر
.دعه يمضي

248
00:24:43,800 --> 00:24:47,000
,ربما هو غبي
.لكنه شجاع

249
00:24:47,000 --> 00:24:52,900
.يوجد شيئاً حيالك يا ْ مارلين ْ
.لا استطيع ترك وضع اصبعي عليه

250
00:24:55,000 --> 00:24:58,600
!كيف لك أن تكون أحمق بشدة؟ -
.هو احتاج لدرس -

251
00:24:58,600 --> 00:25:03,100
السحر لابد أن يدرس, يتقن
!ويستخد للجيد. ليس للمزاح

252
00:25:03,200 --> 00:25:06,200
استطيع تحريك الأشياء
!قبل أن استطيع على الكلام

253
00:25:06,200 --> 00:25:08,500
.يجب ان تسيطر على نفسك

254
00:25:08,500 --> 00:25:12,500
لا اريد ذلك! اذا لا استطيع
استخدام السحر, ماذا لدي؟

255
00:25:12,500 --> 00:25:15,500
.أنا لا شيء
.ومن سأكون دائماً

256
00:25:15,500 --> 00:25:17,800
,اذا لم استطيع استخدام السحر

257
00:25:17,900 --> 00:25:20,100
.من الأفضل أن أموت

258
00:25:32,300 --> 00:25:33,800
ْ مرلين ْ ؟

259
00:25:33,800 --> 00:25:35,800
.قف. وانزع قميصك

260
00:25:49,100 --> 00:25:53,400
أنت لا تعلم لما
ولدتُ هكذا, أليس كذلك؟

261
00:25:53,400 --> 00:25:55,100
.لا

262
00:25:56,300 --> 00:25:58,100
أنا لست بوحش, أليس كذلك؟

263
00:26:00,500 --> 00:26:02,400
.لا تفكر هكذا أبداً

264
00:26:02,400 --> 00:26:06,300
إذاً لماذا أنا هكذا؟
.أرجوك. أريد أن اعرف لماذا

265
00:26:09,000 --> 00:26:12,600
ربما يوجد شخص
.أكثر علماً مني

266
00:26:12,600 --> 00:26:15,000
.إذا لم تستطيع اخباري, لا أحد يستطيع

267
00:26:26,400 --> 00:26:27,900
.خذ هذا

268
00:26:29,000 --> 00:26:30,700
.سيساعد مع الألم

269
00:26:50,100 --> 00:26:54,100
هل ستغنين لي الليله؟ -
.سيتوجب عليك الانتظار -

270
00:26:54,100 --> 00:26:58,100
.أنت لن تحرميني -
.أنا احمي نفسي من أجل الغد -

271
00:26:58,100 --> 00:27:00,700
هل كل شخص سيكون هناك؟

272
00:27:00,700 --> 00:27:02,900
من يتجاسر للتغيب عنها؟

273
00:27:02,900 --> 00:27:04,300
ماذا عن ابنك؟

274
00:27:04,300 --> 00:27:07,700
يبدو كالعار
.بأنك لم تلاقيه

275
00:27:07,700 --> 00:27:08,900
.هذا ْ آرثر ْ

276
00:27:09,900 --> 00:27:11,000
.طفل فقير

277
00:27:11,100 --> 00:27:13,300
.ولد فقير

278
00:27:13,300 --> 00:27:16,700
ليس من السهل
.أن تكبر من دون أم

279
00:27:16,800 --> 00:27:19,300
.لا

280
00:27:19,300 --> 00:27:22,300
تلك الرابطة بين الأم والولد

281
00:27:22,300 --> 00:27:24,900
.من الصعب استبدالها

282
00:27:25,000 --> 00:27:27,500
.لم تكن سهلة -
.أنا متأكدة -

283
00:27:31,900 --> 00:27:34,500
.ربما إذا وجدت شخصاً ما

284
00:27:34,500 --> 00:27:37,100
.إذا تزوجت مرة أخرى

285
00:27:37,100 --> 00:27:40,900
أنا متأكد بأن بمقدورك
.إختيار أي عذراء في المملكة

286
00:27:40,900 --> 00:27:44,300
.حسناً, ربما سأجد الحب مرة أخرى

287
00:27:44,300 --> 00:27:48,700
لكني خائف بأن الوقت متأخر
.لاستبدال أم ْ آرثر ْ

288
00:27:48,700 --> 00:27:52,500
.نعم
.أنه بالتأكيد متأخر جداً بالنسبة لآرثر

289
00:27:59,400 --> 00:28:01,900
ْ مرلين ْ

290
00:28:03,700 --> 00:28:07,500
ْ مرلين ْ

291
00:28:55,100 --> 00:28:57,900
ْ مرلين ْ

292
00:29:46,700 --> 00:29:49,500
ْ مرلين ْ

293
00:29:57,300 --> 00:29:59,900
ْ مرلين ْ

294
00:30:12,700 --> 00:30:15,300
ْ مرلين ْ

295
00:30:31,900 --> 00:30:33,300
أين أنت؟

296
00:30:38,800 --> 00:30:40,700
.أنا هنا

297
00:30:51,400 --> 00:30:56,500
كم أنت صغير
.على هذا القَدَرْ العظيم

298
00:30:58,500 --> 00:31:00,600
لماذا؟
ما الذي تقصد؟

299
00:31:00,600 --> 00:31:02,500
أي قدر؟

300
00:31:02,500 --> 00:31:07,900
,هديتك يا ْ مرلين ْ
.أُُهديت لك لسبب

301
00:31:07,900 --> 00:31:10,600
.إذاً يوجد سبب

302
00:31:10,700 --> 00:31:14,300
آرثر هو ملك المستقبل

303
00:31:14,300 --> 00:31:18,000
.الذي سَيُوحّدُ أرضَ ألبيون

304
00:31:18,000 --> 00:31:19,900
... صحيح

305
00:31:19,900 --> 00:31:24,900
لَكنَّه يُواجهُ العديد مِنْ التهديداتِ
.مِنْ الصديقِ والخصمِ على حدّ سواء

306
00:31:24,900 --> 00:31:27,000
ما الذي على هذا أن يعمله معي؟

307
00:31:27,000 --> 00:31:28,500
!كل شيء

308
00:31:28,500 --> 00:31:31,900
,من دونك
.آرثر لن ينجح أبداً

309
00:31:31,900 --> 00:31:35,200
,من دونك
.لن يكون هناك ألبيون

310
00:31:35,200 --> 00:31:38,000
,لا. لا
.أنت فهمت هذا بالشكل الخاطئ

311
00:31:38,000 --> 00:31:40,600
.لا يوجد صحيح أو خطأ

312
00:31:40,600 --> 00:31:44,100
.فقط ما هو و ما ليس هو

313
00:31:44,100 --> 00:31:47,500
,إذا أي شخص يريد قتله

314
00:31:50,000 --> 00:31:54,100
,لا أحد منا يستطيع إختيار قدره
.يا ْ مرلين ْ

315
00:31:55,800 --> 00:31:58,900
.ولا احد منا يستطيع تخطيه

316
00:31:58,900 --> 00:32:01,500
.لا. مستحيل, لا

317
00:32:01,500 --> 00:32:05,500
لابد من وجود ْ آرثر ْ آخر
.لأن هذا الشخص غبي

318
00:32:05,600 --> 00:32:09,300
ربما أنه قدرك
.بأن تغير هذا

319
00:32:17,600 --> 00:32:20,200
.انتظر. انتظر. توقف

320
00:32:20,200 --> 00:32:22,800
!احتاج لاعرف اكثر

321
00:32:37,400 --> 00:32:39,800
هل رأيت حالة هذه الغرفة؟

322
00:32:39,800 --> 00:32:41,300
... أنا

323
00:32:41,300 --> 00:32:43,900
.أنه حدث فقط -
بالسحر؟ -

324
00:32:43,900 --> 00:32:45,500
.نعم. نعم

325
00:32:45,500 --> 00:32:48,500
حسناً, تستطيع ترتيبها
.من دون السحر

326
00:32:48,500 --> 00:32:50,400
.ثم احصل على بعض الأعشاب

327
00:32:50,500 --> 00:32:52,700
.البنج وعلقم وحمّيض

328
00:32:52,800 --> 00:32:55,000
.وسلِمْ هذا إلى ْ مورغانا ْ

329
00:32:55,000 --> 00:32:57,600
.البنت تعاني من الكوابيس

330
00:33:01,400 --> 00:33:02,800
.اعرف الشعور

331
00:33:21,400 --> 00:33:24,300
,تعلم
.كنت أفكر حيال آرثر

332
00:33:24,300 --> 00:33:27,200
.لن المسه بقصبة الرمح

333
00:33:27,200 --> 00:33:29,600
اعطيني اللباس, هل ستفعلين يا ْ غوين ْ؟

334
00:33:31,100 --> 00:33:33,700
.اعني,الرجل مبارز محترف

335
00:33:33,700 --> 00:33:36,200
,فقط لأن أَنا ردهةُ الملكَ

336
00:33:36,200 --> 00:33:41,100
هذا لا يعني بأن أُرافقه
إلى العيد, أليس كذلك؟

337
00:33:42,500 --> 00:33:44,300
تحسناً, أليس كذلك؟

338
00:33:44,300 --> 00:33:47,300
,إذا هو يريدني أن اذهب
.عليه أن يدعوني

339
00:33:47,400 --> 00:33:51,300
لم يدعوني. الآن ما الذي يعنيه هذا؟

340
00:33:51,300 --> 00:33:53,700
أين أنتِ؟
.هنا

341
00:33:53,800 --> 00:33:56,600
.يعني أني ذاهبه بنفسي

342
00:33:59,700 --> 00:34:02,100
.أحتاج لبعض المساعدة لهذه الربطة

343
00:34:03,800 --> 00:34:05,900
ْ غوين ْ ؟
.أنا هنا

344
00:34:16,400 --> 00:34:19,500
إذاً, هو إما ألبس
... هذا

345
00:34:20,600 --> 00:34:23,900
أو اعطهم ليله...
.سيتذكرونها حقاً

346
00:34:36,700 --> 00:34:39,600
,السيدة ْ هيلين ْ
.تحيات الملك

347
00:34:39,600 --> 00:34:41,100
.ادخل

348
00:34:44,900 --> 00:34:46,600
.رائع جداً

349
00:34:46,700 --> 00:34:48,800
كيف سأكافئه؟

350
00:34:48,900 --> 00:34:52,900
سماعك تغنين
سيكون أكثر من اللازم, أليس كذلك؟

351
00:34:53,000 --> 00:34:56,200
أنا متطلعة
.للأداء

352
00:34:56,200 --> 00:34:58,000
.وأنا كذلك

353
00:34:58,100 --> 00:35:00,400
. أحب الغناء
.أحب الغناء طوال الوقت

354
00:35:00,500 --> 00:35:03,900
خطيبي يقول
.بأن لدي صوت ملاك ساقط

355
00:36:07,300 --> 00:36:09,400
.الرب عنده الرحمة

356
00:36:15,000 --> 00:36:18,500
.مرلين! تذكر أنت هنا للعمل

357
00:36:25,100 --> 00:36:28,300
تبدو رائعه, أليس كذلك؟

358
00:36:28,300 --> 00:36:32,500
.بعض الناس وِلِدوا ليكونوا ملِكات -
.لا -

359
00:36:32,500 --> 00:36:35,200
.أتمنى ذلك, يوماً ما

360
00:36:35,200 --> 00:36:38,900
.لا لأني أريد أن أكون مثلها
من سيتزوج ْ آرثر ْ ؟

361
00:36:38,900 --> 00:36:42,500
اعتقد انك تحب الرجال الأقوياء
. الراغبين بانقاذ العالم

362
00:36:42,600 --> 00:36:45,300
.لا, أحب الرجال العاديين مثلك

363
00:36:45,400 --> 00:36:48,100
.غوين, صدقيني, أنا لست عادي

364
00:36:48,200 --> 00:36:50,700
!لا, لم أقصدك

365
00:36:50,700 --> 00:36:53,100
.من الواضح
.ليس أنت

366
00:36:53,200 --> 00:36:57,500
لكن فقط ... تعلم, أحب
.الرجال العاديين أكثر

367
00:36:57,500 --> 00:36:59,500
.مثلك

368
00:37:00,600 --> 00:37:01,800
.شكراً

369
00:37:42,400 --> 00:37:47,100
لقد تمتعنا بعشرين سنه
.من السلام والإزدهار

370
00:37:47,200 --> 00:37:51,200
جلبت للملكه ولي
.الكثير من النعم

371
00:37:51,300 --> 00:37:55,300
لكن بضعة منكم يمكن أن
يقارن بتقديم

372
00:37:55,300 --> 00:37:58,300
.السيدة ْ هيلين مورا  ْ

373
00:40:46,300 --> 00:40:48,200
.لقد انقذت حياة ولدي

374
00:40:48,200 --> 00:40:50,300
.الدين يجب أن يدفع

375
00:40:50,400 --> 00:40:52,900
.لا تكن متواضع -
.ستكافئ -

376
00:40:52,900 --> 00:40:54,700
. ليس عليك شيء

377
00:40:54,700 --> 00:40:58,600
لا، بالتأكيد. هذا يَستحقُّ
.شيءاً خاصَّ جداً

378
00:40:58,600 --> 00:41:00,100
... حسناً

379
00:41:00,100 --> 00:41:03,100
ستصبح بريد
.العائلة الملكية

380
00:41:03,200 --> 00:41:06,100
.ستكون خادم الأمير ْ آرثر ْ

381
00:41:06,200 --> 00:41:07,800
!أبي؟

382
00:41:27,300 --> 00:41:28,900
.يبدو أنك بطلاً

383
00:41:29,000 --> 00:41:31,200
من الصعب التصديق, أليس كذلك؟ -
.لا -

384
00:41:31,200 --> 00:41:33,500
.عرفت من اللحظة التي قابلتك فيها

385
00:41:33,500 --> 00:41:35,500
انقذت حياتي, تذكر؟

386
00:41:35,500 --> 00:41:38,100
.لكن ...كان هذا سحراً

387
00:41:38,100 --> 00:41:41,400
الآن نحن أخيراً
.وجدنا استعمالاً له

388
00:41:41,400 --> 00:41:44,600
ما الذي تقصد؟ -
.أنقذت ْ آرثر ْ -

389
00:41:44,700 --> 00:41:47,900
.ربما ذلك غرضه

390
00:41:49,100 --> 00:41:50,700
.قدري

391
00:41:50,700 --> 00:41:52,300
.الحقيقي

392
00:41:55,300 --> 00:41:58,700
هذا الكتاب أُحضِر لي
.عندما كنت في عمرك

393
00:41:58,700 --> 00:42:02,000
لكن لدي إحساس
بأنه سيفيدك أكثر

394
00:42:02,000 --> 00:42:03,500
.مما فادني

395
00:42:26,800 --> 00:42:28,600
.لكن هذا كتاب السحر

396
00:42:28,700 --> 00:42:31,700
.لهذا يجب أن تبقيه مخفي

397
00:42:31,700 --> 00:42:34,300
.سأدرس كل كلمة

398
00:42:38,600 --> 00:42:41,800
مرلين, الأمير آرثر
.يريدك الآن

399
00:42:41,800 --> 00:42:45,100
.قدرك ينادي
.اعرف ما الذي يريده

400
00:42:45,100 --> 00:43:01,100
:مع تحيات
"فريق ترجمة منتدى ستار تايمز"

401
00:43:01,800 --> 00:43:29,100
تعديل ترجمة 
D.LUFFY

402
00:43:29,200 --> 00:43:47,400
MustafaHH :المترجم

