﻿1
00:00:00,145 --> 00:00:02,027
سابقا في كاليفورنيكاشن

2
00:00:02,147 --> 00:00:03,996
ماذا الآن اأنتما تتضاجعان الآن يا رفاق؟

3
00:00:04,116 --> 00:00:05,415
هذا لا يعنيك

4
00:00:05,434 --> 00:00:07,620
بيرل تتعلم القيادة الآن وبن يعلمها

5
00:00:07,740 --> 00:00:09,115
ألديك مسيح أسود

6
00:00:09,235 --> 00:00:10,964
أيستطيع تحويل الماء إلى ويسكي؟

7
00:00:11,084 --> 00:00:13,338
- ساشا عادت إلى اللوحة؟
- لماذا؟

8
00:00:13,458 --> 00:00:14,447
إيدي نيرو على اللوحة

9
00:00:14,567 --> 00:00:16,492
فلنحتسي الشراب
ولنتحدث ببعض القصص

10
00:00:16,526 --> 00:00:18,027
أنا كاتب, ساشا

11
00:00:18,061 --> 00:00:19,495
ولست دمية مضاجعة

12
00:00:19,529 --> 00:00:21,263
الآن أصبحت تعرف

13
00:00:21,298 --> 00:00:23,899
ستو جعلني حاملا
أنا الآن مع طفل حقا

14
00:00:23,934 --> 00:00:25,568
لقد قمت بعمليتين قطع للقناة الدافقة
(عملية جراحية تجعل الرجل عقيما)

15
00:00:25,602 --> 00:00:26,702
ما الذي تقوله بالضبط؟

16
00:00:26,736 --> 00:00:29,405
قد يكون هناك بعض النطاف لديه؟

17
00:00:29,439 --> 00:00:30,839
ما زال لديك مشاعر لها أليس كذلك؟

18
00:00:30,874 --> 00:00:32,775
أهذا ما أنت غاضبة بشأنه؟

19
00:00:35,545 --> 00:00:36,712
اسفة

20
00:00:36,746 --> 00:00:38,247
رأيت هانك مودي يجري محادثة

21
00:00:38,281 --> 00:00:41,684
مع ابنتك قبل
ليلة 13 آغسطس؟

22
00:00:41,718 --> 00:00:43,352
نعم

23
00:00:43,386 --> 00:00:44,687
لجنة المحلفين تعتقد الآن

24
00:00:44,721 --> 00:00:46,455
أنك كنت تعرف ميا قبل
أن تناما سوية

25
00:00:46,489 --> 00:00:48,557
هذا يغير كل شيء

26
00:00:48,592 --> 00:00:50,392
- تبا
- مذنب؟

27
00:00:50,427 --> 00:00:51,660
- نعم
- ما الذي يعنيه هذا؟

28
00:00:51,695 --> 00:00:53,062
أسيذهب للسجن؟

29
00:00:53,096 --> 00:00:54,063
لا أعرف يا حبيبتي

30
00:00:54,097 --> 00:00:55,431
ما الذي نفعله الآن؟

31
00:00:55,465 --> 00:00:57,032
فلنثمل بشدة

32
00:00:57,067 --> 00:00:59,335
أيتها المحامية

33
00:01:09,746 --> 00:01:13,682
السيد مودي قبل أن أصدر حكمي

34
00:01:13,717 --> 00:01:16,018
أيوجد شيء تود أن تقوله؟

35
00:01:16,052 --> 00:01:18,554
نعم, يوجد, حضرة القاضي

36
00:01:18,588 --> 00:01:21,390
ولكنني لست متأكدا ان كان
سيؤثر على حكمك

37
00:01:21,424 --> 00:01:23,258
استجداء الرحمة ليس أسلوبي

38
00:01:23,293 --> 00:01:26,762
والقيام بذلك في هذه المرحلة
سيكون مخادعا على كل حال

39
00:01:26,796 --> 00:01:28,230
الشيء الوحيد الذي أنا آسف لأجله

40
00:01:28,264 --> 00:01:31,634
هو إحراج ابنتي وأمها

41
00:01:31,668 --> 00:01:33,035
كل شيء آخر هو مجرد ضجة

42
00:01:33,069 --> 00:01:35,971
بكل وضوح وبساطة

43
00:01:36,006 --> 00:01:37,840
شكرا لك, حضرة القاضي

44
00:01:37,874 --> 00:01:42,077
و أطلقوا سراح الثلاثة في غربي ممفيس
(جريمة شهيرة قام فيها ثلاث مراهقين بقتل 3 أطفال في غربي ممفيس)

45
00:01:42,112 --> 00:01:44,079
حسنا

46
00:01:48,451 --> 00:01:52,755
حسنا, فلنتابع

47
00:01:52,789 --> 00:01:56,358
السيد مودي, أنت
خيبة أمل مأساوية

48
00:01:56,393 --> 00:01:59,128
تتصرف كحيوان

49
00:01:59,162 --> 00:02:01,864
تعيش في تحد صارخ

50
00:02:01,898 --> 00:02:04,366
لقوانين مجتمعنا

51
00:02:04,401 --> 00:02:08,237
لا يوجد لدي شك بأنك قمت
ببعض الأعمال الخيرة في حياتك

52
00:02:08,271 --> 00:02:09,872
كما أنه قد وردت عدت رسائل
تطالب بالتساهل

53
00:02:09,906 --> 00:02:11,874
من قبلك مقدمة للولاية

54
00:02:11,908 --> 00:02:15,611
ولكنك وجدت مذنبا باغتصاب قاصر

55
00:02:15,645 --> 00:02:19,415
ولكن الجريمة الحقيقية هنا
ليست شنيعة أخلاقيا فقط

56
00:02:19,449 --> 00:02:23,819
الجريمة الحقيقية هنا أنك قد قمت

57
00:02:23,853 --> 00:02:26,221
بتبديد مواهبك وتضييع فرص

58
00:02:26,256 --> 00:02:30,159
ما كان يبدو كحياة واعدة

59
00:02:30,193 --> 00:02:32,928
لديك ابنة شابة

60
00:02:32,962 --> 00:02:35,864
وانا مجبر أن أخذ بعين الاعتبار
غياب الأب 

61
00:02:35,899 --> 00:02:38,467
كتأثير على ابنة المسجون

62
00:02:38,501 --> 00:02:40,803
بتهمة اغتصاب قاصر

63
00:02:40,837 --> 00:02:44,840
أنا أحكم عليك بثلاث سنوات

64
00:02:57,554 --> 00:02:58,887
هانك

65
00:02:58,922 --> 00:02:59,955
مرحبا؟

66
00:02:59,989 --> 00:03:01,957
آخ

67
00:03:01,991 --> 00:03:03,826
ما الذي جرى؟

68
00:03:03,860 --> 00:03:05,094
لقد أغمي عليك

69
00:03:05,128 --> 00:03:07,329
أغمي علي؟
كفتاة صغيرة؟

70
00:03:07,363 --> 00:03:08,330
بالضبط نعم

71
00:03:08,364 --> 00:03:10,165
يا لي من مخنث

72
00:03:10,200 --> 00:03:11,967
أنت قلتها
أنا فكرت بها فقط

73
00:03:12,001 --> 00:03:15,170
أسيأتون الآن ويأخذونني
بالأصفاد الآن؟

74
00:03:15,205 --> 00:03:16,805
لا أظن ذلك

75
00:03:16,840 --> 00:03:18,507
لم لا؟
حكم علي بثلاثة سنوات أليس كذلك؟

76
00:03:18,541 --> 00:03:19,908
نعم لقد حكم عليك

77
00:03:19,943 --> 00:03:21,510
بالمراقبة

78
00:03:21,544 --> 00:03:22,745
بدون دخول السجن؟

79
00:03:22,779 --> 00:03:24,813
بدون دخول السجن

80
00:03:29,552 --> 00:03:31,186
قوليها مجددا

81
00:03:31,221 --> 00:03:33,021
ثلاثة سنوات من المراقبة

82
00:03:33,056 --> 00:03:35,491
$25,000 غرامة,
و 288 ساعة

83
00:03:35,525 --> 00:03:37,426
من خدمة المجتمع

84
00:03:37,460 --> 00:03:40,329
لم أتحمس من قبل كالآن

85
00:03:40,363 --> 00:03:42,231
لكتابة شيك كبير
وأخدم المجتمع

86
00:03:42,265 --> 00:03:43,499
لمدة 12 يوما

87
00:03:43,533 --> 00:03:45,768
أنت رجل محظوظ
هانك مودي

88
00:03:45,802 --> 00:03:47,102
وبارع بالرياضيات أيضا

89
00:03:47,137 --> 00:03:48,470
نعم انا بارع

90
00:03:48,505 --> 00:03:50,172
ربحت تحدي الرياضيات
في الصف الرابع

91
00:03:50,206 --> 00:03:51,240
حقا؟

92
00:03:51,274 --> 00:03:54,009
أنه مغر جدا للسيدات

93
00:03:54,043 --> 00:03:56,011
أول يوم من باقي حياتك


94
00:03:56,045 --> 00:03:57,646
ما الذي ستفعله؟

95
00:03:57,680 --> 00:03:59,748
أظن أني سأقوم بها

96
00:03:59,783 --> 00:04:01,283
تعالي إلى هنا

97
00:04:04,320 --> 00:04:14,920
<font color="#ec14bd">ترجمة langdon</font>
<font color="#ec14bd">منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمةstartimes.com</font>

98
00:04:47,363 --> 00:04:48,597


99
00:04:48,631 --> 00:04:50,666


100
00:04:50,700 --> 00:04:52,701


101
00:04:52,735 --> 00:04:54,603


102
00:04:54,637 --> 00:04:57,706


103
00:04:57,740 --> 00:05:00,209


104
00:05:00,243 --> 00:05:05,214


105
00:05:05,248 --> 00:05:07,716
أانت جاهزة لهذا
أيتها المحامية السابقة؟

106
00:05:07,750 --> 00:05:10,352
أأنا جاهزة لحضور
حفلة فاخرة في هوليوود؟

107
00:05:10,386 --> 00:05:13,355
لا, أأنت جاهزة
للدخول إلى حفلة

108
00:05:13,389 --> 00:05:15,324
معي أنا ممسكة بذراعي
وأن تقولي للعالم

109
00:05:15,358 --> 00:05:16,625
"نعم, هذا صحيح

110
00:05:16,659 --> 00:05:18,594
هذا الرجل الجذاب, معي أنا"

111
00:05:19,829 --> 00:05:21,496
أنا هنا ألست كذلك؟

112
00:05:21,531 --> 00:05:23,498
السؤال هو:
هل أنت جاهز؟

113
00:05:23,533 --> 00:05:24,967

- ماذا؟

114
00:05:25,001 --> 00:05:26,368
أظن أنه علينا
أن نرجع للفندق

115
00:05:26,402 --> 00:05:28,303
نقفل الباب,ونتضاجع


116
00:05:28,338 --> 00:05:30,806
لدي فكرة جيدة
عما تتحدث عنه

117
00:05:30,840 --> 00:05:32,741
ولكن ليس لدي أي فكرة
عن معنى 

118
00:05:32,775 --> 00:05:33,809
الذهاب لحفل اجتماعي معك

119
00:05:33,843 --> 00:05:35,277
معك حق, إنهما متشابهان بشكل غريب

120
00:05:35,311 --> 00:05:36,445
- حقا؟
- نعم

121
00:05:36,479 --> 00:05:37,746
بكلتا الحالتين
سينزعج أحدهم

122
00:05:37,780 --> 00:05:38,780


123
00:05:38,815 --> 00:05:41,783


124
00:05:41,818 --> 00:05:44,253
يا للعجب
أنت تتابع حياتك بسرعة

125
00:05:44,287 --> 00:05:46,088
أم أن

126
00:05:46,122 --> 00:05:47,389
هذه طريقتك في دفع
فواتيرك؟

127
00:05:47,423 --> 00:05:49,992
يا إلهي, بين

128
00:05:50,026 --> 00:05:52,527
ماذا هناك؟

129
00:05:54,430 --> 00:05:56,398
أسف
هذا سيء

130
00:05:56,432 --> 00:05:58,000
بين,آبي

131
00:05:58,034 --> 00:05:59,368
- آبي...
- كيف حالك؟

132
00:05:59,402 --> 00:06:02,070
هذا حبيب كارين الجديد
الأسود البوهيمي

133
00:06:02,105 --> 00:06:04,539
"أسوهيمي"
(دمج كلمة أسود وبوهيمي لكي يسخر)

134
00:06:04,574 --> 00:06:06,942
وهل هذه كلمة؟
أناأضاجعها

135
00:06:06,976 --> 00:06:08,577
بإمكانك أن تضربه

136
00:06:08,611 --> 00:06:10,045
أتعلم...
أتعلم ماذا؟

137
00:06:10,079 --> 00:06:11,580
السبب الوحيد
لتوجيهي ضربة لك

138
00:06:11,614 --> 00:06:13,916
هو لأنني كنت مشغولا جدا
بشعوري للأسف تجاهك

139
00:06:13,950 --> 00:06:16,685
وكنت واثقا للغاية بأنك
ستذهب للسجن

140
00:06:16,719 --> 00:06:18,086
وكما تعرف
من هذا الحقير

141
00:06:18,121 --> 00:06:20,489
الذي يضرب رجلا في ساعة ضعفه؟

142
00:06:20,523 --> 00:06:22,024
ولكنك الآن
تخلصت من متاعبك صحيح؟

143
00:06:22,058 --> 00:06:23,558
نعم,لكن
تحت المراقبة لثلاث سنوات

144
00:06:23,593 --> 00:06:25,494
إذا اردت أن نتعارك
علينا إبقاء الأمر سرا

145
00:06:25,528 --> 00:06:26,995
ولكنني لا أريد أن نتعارك

146
00:06:27,030 --> 00:06:28,263
لا أريد أن نتقاتل

147
00:06:28,298 --> 00:06:29,598
أنا عشيق, لست بمقاتل

148
00:06:29,632 --> 00:06:32,534
أيمكنني أن أطلق النار عليه بدلا من ذلك؟

149
00:06:32,568 --> 00:06:34,236
هناك الكثير من الشهود

150
00:06:34,270 --> 00:06:36,371
ولكنني سأكون سعيدة جدا
بأن ادافع عنك

151
00:06:36,406 --> 00:06:38,974
أظن أنني سأقوم
بالدخول

152
00:06:39,008 --> 00:06:40,709
والنظر تكرارا
لهذا المنزل الرائع

153
00:06:40,743 --> 00:06:42,144
حسنا

154
00:06:42,178 --> 00:06:46,148
أظن أنني سأنضم إليك

155
00:06:46,182 --> 00:06:48,550
أيها الأخ
ما الذي تفعله هنا؟

156
00:06:48,584 --> 00:06:50,719
- مارسي أصرت أن أتي


157
00:06:50,753 --> 00:06:51,987
قالت أنك لن تكون هنا

158
00:06:52,021 --> 00:06:53,322
وأحضرته معك؟

159
00:06:53,356 --> 00:06:54,589
لقد قالت أن أحضر رفيقا, نعم

160
00:06:54,624 --> 00:06:56,358
لا بأس
إذن أنتم تتواعدان أيها الرفاق

161
00:06:56,392 --> 00:06:58,260
بحسب علمي
أنتما أصدقاء

162
00:06:58,294 --> 00:07:01,296
يا إلهي
لا شيء يتغير

163
00:07:01,331 --> 00:07:02,898
لقد نجوت
بحظ كبير اليوم

164
00:07:02,932 --> 00:07:05,867
وما زلت تتصرف كطفل مشاغب


165
00:07:05,902 --> 00:07:07,502
أنت محقة

166
00:07:07,537 --> 00:07:09,438
شكرا لك لشرحك الأمر لي

167
00:07:09,472 --> 00:07:10,539
فلنتعانق
ونحتفل بحسن طالعي

168
00:07:10,573 --> 00:07:12,474
لن نفعل

169
00:07:12,508 --> 00:07:14,543
- ماذا عنك؟
- ماذا عني؟

170
00:07:14,577 --> 00:07:17,245
محاميتك

171
00:07:17,280 --> 00:07:18,780
تحضر محاميتك
وتقوم بتقبيلها؟

172
00:07:18,815 --> 00:07:20,649
حسنا,نعم
بعد ما عرضتها له

173
00:07:20,683 --> 00:07:22,985
تستحق حفلة
وبعض القبلات

174
00:07:23,019 --> 00:07:24,786
هل كنت تعاشرها
منذ البداية؟

175
00:07:26,723 --> 00:07:29,358
يا إلهي, كارين

176
00:07:29,392 --> 00:07:31,293
ماذا... يا إلهي

177
00:07:31,327 --> 00:07:33,996
أنها ذكية, متحمسة
مهتمة بمهنتها

178
00:07:34,030 --> 00:07:36,732
وأنت تطعنين بها
بهذه الطريقة

179
00:07:36,766 --> 00:07:39,468
لبضع مرات, نعم بالطبع
لقد تعاشرنا

180
00:07:39,502 --> 00:07:41,570
ولكن كانت ...
لا تلوميها

181
00:07:41,604 --> 00:07:42,938
لأنها غلطة من قبلها


182
00:07:42,972 --> 00:07:44,306
وأنا أخبرك بهذا
لكي تشعري بالغيرة

183
00:07:44,340 --> 00:07:46,108
- لست غيورة
- قليلا

184
00:07:46,142 --> 00:07:47,743
- قليلا فقط, تشعرين بها
- بالواقع, ليس بعد الآن. لا

185
00:07:47,777 --> 00:07:49,044
نعم, لا تخدعي مخادعا
هيا

186
00:07:49,078 --> 00:07:50,045
والقاضية؟

187
00:07:50,079 --> 00:07:51,446
هل ضاجعتها
أيضا؟

188
00:07:51,481 --> 00:07:53,482
لا, لا
بعض الجنس الفموي

189
00:07:53,516 --> 00:07:54,716
- لطيف
- ربعض الجنس الشرجي

190
00:07:54,751 --> 00:07:56,685
- من الصعب إزالة الغطاء
- صحيح

191
00:07:56,719 --> 00:07:58,653
أريد أن أتحدث إليك
بشأن شيء ما

192
00:07:58,688 --> 00:07:59,788

اذهب

193
00:07:59,822 --> 00:08:01,390
- مثير للإهتمام
- لاحقا

194
00:08:01,424 --> 00:08:03,658
مثير للإهتمام
هل أتيتما مع بعضكما؟

195
00:08:03,693 --> 00:08:04,760
- لا, تشارلي
- لا لا, لا

196
00:08:04,794 --> 00:08:06,228
هانك أتى مع محاميته

197
00:08:06,262 --> 00:08:08,430
وهي أتت مع بين

198
00:08:08,464 --> 00:08:09,998
حسنا, على الأقل
بامكانك انت وآبي

199
00:08:10,033 --> 00:08:11,800
أن تتضاجعا
بدون خجل, صحيح؟

200
00:08:11,834 --> 00:08:13,201
- لطيف
- ماذا؟

201
00:08:13,236 --> 00:08:14,836
- شكرا لك تشارلي, 
- ما الذي قلته؟

202
00:08:14,871 --> 00:08:16,438
ماذا؟

203
00:08:16,472 --> 00:08:17,973
ليس عليك أن
تهمسي أيتها الغريبة

204
00:08:18,007 --> 00:08:19,841
أنا رجل ناضج

205
00:08:19,876 --> 00:08:21,276
بامكاني تحمل الأمر

206
00:08:21,310 --> 00:08:22,944
كنت اخبره بأنني
بدأت بالحيض

207
00:08:22,979 --> 00:08:25,414
وهذا الرجل المحب للدماء

208
00:08:25,448 --> 00:08:27,449
عليه أن يجرب حظه معي

209
00:08:27,483 --> 00:08:28,750
يا للهول

210
00:08:28,785 --> 00:08:30,285
الكوكب الذي أتيت منه

211
00:08:30,319 --> 00:08:31,853
كم يبعد عن الشمس تقريبا؟

212
00:08:31,888 --> 00:08:34,756
عذرا, يا شباب

213
00:08:34,791 --> 00:08:38,427
هذه الفتاة 
عليها ان تنظف نفسها

214
00:08:38,461 --> 00:08:40,862
لا تقلق, تشارلي

215
00:08:40,897 --> 00:08:44,933
سأدعك تساعدني

216
00:08:46,369 --> 00:08:48,203
<i>كنت هناك</i>

217
00:08:49,705 --> 00:08:51,873
كتابة هال آشبي

218
00:08:51,908 --> 00:08:54,142
هذا فخري

219
00:08:59,515 --> 00:09:01,216
سنين من التدريب

220
00:09:01,250 --> 00:09:02,517
مرحبا, هانك مودي

221
00:09:02,552 --> 00:09:04,653
مرحبا, ساشا بينغهامنز.

222
00:09:04,687 --> 00:09:06,354
- كيف حالك؟
- جيد

223
00:09:06,389 --> 00:09:07,722
رجلي

224
00:09:07,757 --> 00:09:10,058


225
00:09:10,093 --> 00:09:11,760
أنا سعيدة لنجاح الأمور من أجلك اليوم

226
00:09:11,794 --> 00:09:13,061
نعم, هذا يجعلنا ثلاثة

227
00:09:13,096 --> 00:09:14,396
أنا أعد مؤخرتي أيضا

228
00:09:14,430 --> 00:09:15,964
لم تكن متحمسة
للإغتصاب في السجن

229
00:09:15,998 --> 00:09:18,233
نعم, بدون إهانة
ولكنني كنت آمل

230
00:09:18,267 --> 00:09:20,001
بأن يسجنوك
ويرموا بمفتاح السجن بعيدا

231
00:09:20,036 --> 00:09:22,137
ما الذي فعلته لك
يا مشاغب الأفلام؟

232
00:09:22,171 --> 00:09:23,572
لا شيء

233
00:09:23,606 --> 00:09:25,073
ولكن من يرغب بكاتب
متواجد دائما في مكان التصوير؟

234
00:09:25,108 --> 00:09:27,476
أنت تعلم, وخاصة الذي
يضاجع الممثلة الرئيسية

235
00:09:27,510 --> 00:09:29,144
لا أحتاج هذا النوع من المنافسة


236
00:09:29,178 --> 00:09:30,412
لا تقلق بشأن الموضوع

237
00:09:30,446 --> 00:09:31,646
لن يحدث مجددا

238
00:09:31,681 --> 00:09:32,681
ولا حتى من أجل الأيام الخوالي؟

239
00:09:32,715 --> 00:09:34,182
لا

240
00:09:34,217 --> 00:09:36,118
منذ أن ضاجعت والدتي
قررت أن 

241
00:09:36,152 --> 00:09:37,185
لا أضاجعك بعدها

242
00:09:37,220 --> 00:09:38,520
اذن أنت
مثل دمية باربي؟

243
00:09:38,554 --> 00:09:40,222
بالنسبة لك, نعم

244
00:09:40,256 --> 00:09:41,490
اذن انت ناعمة وبدون شعر

245
00:09:41,524 --> 00:09:42,924
مع أعضاء جميلة؟

246
00:09:42,959 --> 00:09:44,893
أحب أن أراهم في أحد الأيام


247
00:09:44,927 --> 00:09:46,161
أتمنى أن أقدر

248
00:09:46,195 --> 00:09:48,096
لقد رأيتهم

249
00:09:48,131 --> 00:09:49,364
انهم رائعون

250
00:09:49,398 --> 00:09:51,533
انهم اعضاء فاتنة

251
00:09:51,567 --> 00:09:53,935
اذن أنتما تتضاجعان؟

252
00:09:53,970 --> 00:09:55,837
نعم, 
منذ اللقاء الأول

253
00:09:55,872 --> 00:09:58,273
عندما أظهرت صدرها
أصبحت مهووسا

254
00:09:58,307 --> 00:10:00,342
- أنا مخلص لصدرها
- نعم

255
00:10:00,376 --> 00:10:02,277
- أحبه, هانك
- أعرف

256
00:10:02,311 --> 00:10:04,179
- سأفعل أي شيء من أجلها
- انه جميل جدا

257
00:10:04,213 --> 00:10:05,514
نعم

258
00:10:05,548 --> 00:10:08,049
من مستعد لانجاز
! فيلم لعين

259
00:10:08,084 --> 00:10:10,185


260
00:10:12,688 --> 00:10:13,688


261
00:10:13,723 --> 00:10:15,790
مرحبا؟

262
00:10:15,825 --> 00:10:18,226
ايتها السيدات؟ ايها السادة؟

263
00:10:18,261 --> 00:10:21,963
لدينا الكثير لنحتفل 
به في هذا المساء

264
00:10:21,998 --> 00:10:23,131
رائع

265
00:10:23,166 --> 00:10:26,768
"رائع" 
فعلا

266
00:10:26,802 --> 00:10:28,803
بداية انتاج
فيلم

267
00:10:28,838 --> 00:10:30,639
هذا كان
مشروعا لشغفي

268
00:10:30,673 --> 00:10:32,874
منذ وقت طويل

269
00:10:32,909 --> 00:10:34,376
<i>المضاجعة واللكم</i>

270
00:10:34,410 --> 00:10:37,579
أشجع, كتاب مثير
قرأته

271
00:10:37,613 --> 00:10:38,747
!نعم

272
00:10:38,781 --> 00:10:40,682
- نعم
- نعم

273
00:10:40,716 --> 00:10:43,585
ومن ثم هناك
مشروع شغفي الحديث

274
00:10:43,619 --> 00:10:44,619
مارسي إيللين

275
00:10:44,654 --> 00:10:46,621
ربما تكون أشجع

276
00:10:46,656 --> 00:10:49,224
وأكثر امرآة مثيرة
التقيتها

277
00:10:49,258 --> 00:10:50,292


278
00:10:50,326 --> 00:10:51,359


279
00:10:51,394 --> 00:10:53,094
شكرا لك

280
00:10:53,129 --> 00:10:54,996
أستقدم لي نخبا
مثل تلك المرة, تشارلي؟

281
00:10:56,866 --> 00:10:58,266
لم تضحك بهذه الطريقة؟

282
00:10:58,301 --> 00:10:59,668
ماذا؟ أي طريقة؟

283
00:10:59,702 --> 00:11:00,735
وكأنك غير مرتاح

284
00:11:00,770 --> 00:11:01,736
مما يجعلني
غير مرتاحة

285
00:11:01,771 --> 00:11:03,071
يا الهي,تشارلي

286
00:11:03,105 --> 00:11:04,739
لا تكن
! أحمقا يكره النساء

287
00:11:04,774 --> 00:11:06,041
لا بأس. لا بأس

288
00:11:06,075 --> 00:11:07,943
أتذكرين عندما
طلبت مني أن أخبرك

289
00:11:07,977 --> 00:11:09,411
عندما تتصرفين بجنون؟


290
00:11:09,445 --> 00:11:10,946
- نعم
- الآن

291
00:11:10,980 --> 00:11:13,014
حسنا, أنا آسفة
قبلني

292
00:11:13,049 --> 00:11:16,985
شد شعري

293
00:11:20,223 --> 00:11:21,223
- آه
- حسنا

294
00:11:21,257 --> 00:11:23,291
حسنا

295
00:11:23,326 --> 00:11:25,160
هذا أطلق اندورفيناتي
(اندورفين:مادة مخدرة يطلقها الجسم عند الألم)

296
00:11:25,194 --> 00:11:26,561
أريد أن أغير الموضوع

297
00:11:26,596 --> 00:11:29,030
لرجل أعرفه

298
00:11:29,065 --> 00:11:30,932
بطل أمريكي حقيقي

299
00:11:30,967 --> 00:11:31,967
هانك مودي اللعين

300
00:11:32,001 --> 00:11:33,535


301
00:11:33,569 --> 00:11:35,437
انه أشجع
شخص قمت

302
00:11:35,471 --> 00:11:37,239
بالرقص معه

303
00:11:37,273 --> 00:11:38,773
نخبك, صديقي


304
00:11:38,808 --> 00:11:39,808
<i>بصحتكم</i>

305
00:11:39,842 --> 00:11:41,109
- <i>بصحتكم</i>
- <i>تحياتي</i>

306
00:11:41,143 --> 00:11:42,510
لن تعبث بي 
بهذه الطريقة أليس كذلك؟

307
00:11:42,545 --> 00:11:43,812
بأي طريقة صديقي؟

308
00:11:43,846 --> 00:11:45,046
بأن تخلط بين
بروس سبرينغستين
(مغن أميركي)

309
00:11:45,081 --> 00:11:46,815
وميكي رورك
في حانة للشاذين؟
الممثل المعروف)

310
00:11:46,849 --> 00:11:49,317
هل بروس سبرينغستين شاذ؟

311
00:11:49,352 --> 00:11:51,319
أنا سعيدة لأنني أتيت

312
00:11:51,354 --> 00:11:52,787
نعم, هذا صحيح

313
00:11:52,822 --> 00:11:54,756
أعرف كيف أجعل
الفتاة تستمتع بوقتها أليس كذلك؟

314
00:11:54,790 --> 00:11:56,925
- نعم تعرف
- كارين؟

315
00:11:56,959 --> 00:11:58,126
نعم؟

316
00:11:58,160 --> 00:11:59,327
أتخططين للقدوم
لموقع التصوير؟

317
00:11:59,362 --> 00:12:00,829
لا

318
00:12:00,863 --> 00:12:02,964
أحب أن أعرف

319
00:12:02,999 --> 00:12:04,232
تناغم الين واليانغ بينكما
(ثقافة الطاقة الصينية)


320
00:12:04,267 --> 00:12:06,701
أعني, أعني أنا أفهم
وجهة نظر هانك

321
00:12:06,736 --> 00:12:08,870
جمالك
خصائصك الأمومية

322
00:12:08,904 --> 00:12:12,440
جذعك, منظرك من الخلف

323
00:12:12,475 --> 00:12:15,710
ماذا بشأني أنا؟

324
00:12:15,745 --> 00:12:17,212
ما الذي يجعلكم تعودون من أجلي؟

325
00:12:17,246 --> 00:12:18,546
هل هو

326
00:12:18,581 --> 00:12:19,914
أم شيء آخر

327
00:12:19,949 --> 00:12:21,650
أم هل هو شيء

328
00:12:21,684 --> 00:12:23,218
- ولا أحد
- لا أستطيع الحديث بدلا عن كارين

329
00:12:23,252 --> 00:12:25,620
لا يجب علي, ولكنه
خليط من القلب والعضو

330
00:12:25,655 --> 00:12:27,188
من مطعم مودي
اذا فهمتم قصدي

331
00:12:27,223 --> 00:12:28,890
- أحب الخليط
- ما رأيك بن؟

332
00:12:28,924 --> 00:12:30,292
لا, لا شي 

333
00:12:30,326 --> 00:12:32,627
نعم, لا أرى أنك
تحمل أي منهما

334
00:12:32,662 --> 00:12:33,628


335
00:12:33,663 --> 00:12:35,330
- آخ
- جيدة, بين

336
00:12:36,832 --> 00:12:39,367
أشعر برغبة في خاصري لك يا بين

337
00:12:39,402 --> 00:12:40,635
حسنا
لا نحتاج لوضع موعد

338
00:12:40,670 --> 00:12:42,737
اليوم, كارين, ولكنني ارغب
بأن أضاجعك بقوة

339
00:12:42,772 --> 00:12:44,339
وأظن انه يجب
ان تفكري

340
00:12:44,373 --> 00:12:45,373
بأن تسلمي نفسك لي جنسيا

341
00:12:47,310 --> 00:12:48,843
هل أنت محجوزة؟

342
00:12:48,878 --> 00:12:50,211
يا الهي,نيرو

343
00:12:50,246 --> 00:12:52,547
ألا ترى هذا الجميل بقربها؟


344
00:12:52,581 --> 00:12:54,382
لا تضغطي على الموهبة
مارسي

345
00:12:54,417 --> 00:12:55,784
أنا أسفة لاهانتك

346
00:12:55,818 --> 00:12:57,218
انت رجل وسيم

347
00:12:57,253 --> 00:12:58,887
هذا له ثمنه
بالمناسبة

348
00:12:58,921 --> 00:13:00,255
- اشهدوا
- بالفعل

349
00:13:00,289 --> 00:13:01,690
لقد سمعت هذا الكلام سابقا

350
00:13:01,724 --> 00:13:03,224
عليك أن تأتي
لموقع التصوير وتزورني ايضا

351
00:13:03,259 --> 00:13:04,826
لدي الكثير من المعجبين
من الأميركيين ذوي الاصول الافريقية

352
00:13:04,860 --> 00:13:06,361
ما الذي يعنيه ذلك؟

353
00:13:06,395 --> 00:13:07,629
- ماذا؟
- هذا صحيح

354
00:13:07,663 --> 00:13:08,930
أظهرت ذلك الدراسات

355
00:13:08,964 --> 00:13:09,998
مديري قام بالبحوث

356
00:13:10,032 --> 00:13:11,399
احترامي

357
00:13:11,434 --> 00:13:12,767
لا أظن ان بامكاننا
ان نزور الموقع

358
00:13:12,802 --> 00:13:14,569
لأننا 
سنغادر البلدة غدا, لذا

359
00:13:14,603 --> 00:13:16,071
ماذا؟

360
00:13:16,105 --> 00:13:18,273
لا بد من ان اذني تخدعني
ما الذي سمعته؟

361
00:13:18,307 --> 00:13:19,341
غدا؟
مغادرون للبلدة؟

362
00:13:19,375 --> 00:13:20,742
ماذا؟

363
00:13:20,776 --> 00:13:22,811
لم تخبريه؟

364
00:13:22,845 --> 00:13:23,945
ماذا؟

365
00:13:23,979 --> 00:13:25,947
سنتحدث بالموضوع على انفراد.

366
00:13:25,981 --> 00:13:27,082
كارين
لا وجود للاسرار هنا.

367
00:13:27,116 --> 00:13:28,450
أين ستذهبين؟
هل ستأخذين بيكا؟

368
00:13:28,484 --> 00:13:31,119
نعم, سنأخذ
الفتيات في رحلة على الطريق

369
00:13:31,153 --> 00:13:32,120
في سيارة؟

370
00:13:32,154 --> 00:13:34,456
في عربة مقطورة

371
00:13:34,490 --> 00:13:36,257
- يا الهي, هذا حميم
- نعم

372
00:13:36,292 --> 00:13:37,292
ما شعورك بشأن هذا هانك؟


373
00:13:37,326 --> 00:13:38,493
ما شعوري بشأن هذا؟

374
00:13:38,527 --> 00:13:39,994
نعم, كيف تشعر
بشأن كارين

375
00:13:40,029 --> 00:13:41,963
وهي ذاهبة برحلة مع
حبيبها بنجامين؟

376
00:13:41,997 --> 00:13:43,264
أظن انها
خطة جيدة لعينة

377
00:13:43,299 --> 00:13:44,566
ولماذا اهتم بعد الآن؟


378
00:13:44,600 --> 00:13:46,034
أنت لا تقول الحقيقة
هانك مودي

379
00:13:46,068 --> 00:13:47,369
وهذا ليس طبعك

380
00:13:47,403 --> 00:13:49,104
هانك مودي الذي اعرفه يقول الحقيقة

381
00:13:49,138 --> 00:13:50,171
! عراف

382
00:13:51,774 --> 00:13:54,008
الآن, كارين, كيف تشعرين
بشأن هذه المرأة الجميلة

383
00:13:54,043 --> 00:13:55,276
بقربه؟

384
00:13:55,311 --> 00:13:56,644
وبالمناسبة
انت امراة

385
00:13:56,679 --> 00:13:57,846
جميلة بشكل لا يصدق, مثيرة جدا

386
00:13:57,880 --> 00:13:59,147
هل انت في مرحلة الإباضة الآن؟

387
00:13:59,181 --> 00:14:01,282
- بدأ الحيض عندي
- هناك ناس تحاول ان تأكل

388
00:14:01,317 --> 00:14:03,184
آبي رائعة

389
00:14:03,219 --> 00:14:05,453
انها قوية

390
00:14:05,488 --> 00:14:07,288
محترفة جدا

391
00:14:07,323 --> 00:14:08,957
و, آبي, كيف تشعرين
بشأن منافسة

392
00:14:08,991 --> 00:14:11,559
هذه العلاقات المتشابكة؟


393
00:14:11,594 --> 00:14:14,162
لم أفكر بالموضوع كثيرا ايدي

394
00:14:14,196 --> 00:14:16,998
هذا هراء
ايتها المحامية

395
00:14:17,032 --> 00:14:19,000
ولكن هذا موعدنا الأول
لذا

396
00:14:19,034 --> 00:14:20,902
اذن لم تتضاجعا؟

397
00:14:20,936 --> 00:14:22,904
- أخبرتها؟
- نعم

398
00:14:22,938 --> 00:14:24,839
لأثير غيرتها

399
00:14:24,874 --> 00:14:28,676
هذا مضجر

400
00:14:28,711 --> 00:14:30,445
أتمنى لو جلسنا على طاولة الصغار

401
00:14:30,479 --> 00:14:33,248
وكنت تداعبني باصبعك تحت الطاولة

402
00:14:33,282 --> 00:14:35,483
هلا انتبهت لآدابك

403
00:14:35,518 --> 00:14:36,985
ايتها العاهرة؟

404
00:14:37,019 --> 00:14:38,219
انت تغارين
لانك عجوز

405
00:14:38,254 --> 00:14:40,655
ولا تمارسين الجنس
ولديك رائحة

406
00:14:40,689 --> 00:14:42,390
لديها رائحة


407
00:14:42,425 --> 00:14:44,592
عليك لجم عاهرتك المجنونة تشارلي

408
00:14:44,627 --> 00:14:46,327
مرحبا؟

409
00:14:46,362 --> 00:14:48,196
أريد منك ان تعلمي ان مارسي تفرز
الكثير من السوائل

410
00:14:48,230 --> 00:14:49,597
- اكثر من اي امراة اعرفها


411
00:14:49,632 --> 00:14:52,333
انزلق دائما عندما اكون معها

412
00:14:52,368 --> 00:14:55,103
يا الهي, ستو
اخرس من فضلك

413
00:14:55,137 --> 00:14:57,572
لقد فهمت.
علاج هرموني

414
00:14:57,606 --> 00:14:58,973
هذا جيد لك

415
00:14:59,008 --> 00:15:00,141
انتبهي, اتفقنا؟

416
00:15:00,176 --> 00:15:02,243
لا تحدثيها بهذه الطريقة

417
00:15:02,278 --> 00:15:03,912
لماذا؟
اما زلت تحبها؟

418
00:15:03,946 --> 00:15:05,547
بالطبع احبها

419
00:15:05,581 --> 00:15:09,751
رانكل, أتتحداني
تحت سقف منزلي؟

420
00:15:09,785 --> 00:15:11,419
لا بأس

421
00:15:11,454 --> 00:15:14,088
سنتواجه في الخارج
وستنهال عليك اللكمات ايها الضعيف

422
00:15:15,524 --> 00:15:17,759
قل ذلك مجددا, تشارلي
قل لي انك تحبها

423
00:15:17,793 --> 00:15:19,327
! بالطبع احبها

424
00:15:19,361 --> 00:15:21,396
لطالما احببتها

425
00:15:21,430 --> 00:15:22,564
السبب الوحيد لكوني معك

426
00:15:22,598 --> 00:15:25,433
هو محاولتي النوم مع 100امراة

427
00:15:25,468 --> 00:15:26,734
لكي انساها

428
00:15:26,769 --> 00:15:27,836
!ولكن هذا مستحيل

429
00:15:27,870 --> 00:15:29,437
نسيانها, بالطبع

430
00:15:29,472 --> 00:15:31,339
بينما 100 امراة ممكنة

431
00:15:31,373 --> 00:15:33,608
احببتها
وتضاجعنا لسنوات

432
00:15:33,642 --> 00:15:35,009
ونعم ربما

433
00:15:35,044 --> 00:15:37,612
لم نتمكن من لعب أخ وأخت في السرير

434
00:15:37,646 --> 00:15:39,347
او ناج من المحرقة

435
00:15:39,381 --> 00:15:40,849
ولكن هذا لا يعني انني لم احبها

436
00:15:40,883 --> 00:15:42,684
من كل قلبي

437
00:15:42,718 --> 00:15:44,352
هذا جوابك

438
00:15:44,386 --> 00:15:45,954
صديقي و وكيلي

439
00:15:48,858 --> 00:15:50,692
انا حامل بطفل تشارلي

440
00:15:50,726 --> 00:15:52,527
- ماذا
- ماذا قلت

441
00:15:52,561 --> 00:15:56,397
ما هذا؟

442
00:15:56,432 --> 00:15:58,166
لقد راودني حلم غريب بشأن هذا

443
00:15:58,200 --> 00:15:59,801
تلك الليلة, أظن.

444
00:15:59,835 --> 00:16:01,202
اننا لن نتناول الحلوى,
!تشارلي

445
00:16:01,237 --> 00:16:03,071


446
00:16:03,105 --> 00:16:04,706
- تبا
- !تشارلي

447
00:16:04,740 --> 00:16:05,707
!مارسي

448
00:16:09,979 --> 00:16:12,380
!مارسي

449
00:16:12,414 --> 00:16:14,716
مارسي !الطفل

450
00:16:18,621 --> 00:16:20,421
آه
451
00:16:20,456 --> 00:16:22,123
هذا يثيرني بشدة

452
00:16:22,157 --> 00:16:23,458


453
00:16:23,492 --> 00:16:24,893
عاهرة

454
00:16:24,927 --> 00:16:26,461
لست واثقة من ان هذه فكرة جيدة

455
00:16:26,495 --> 00:16:27,562
!اه

456
00:16:27,596 --> 00:16:30,965
لا بأس

457
00:16:31,000 --> 00:16:33,434
يا الهي

458
00:16:33,469 --> 00:16:35,770
!لا !مارسي

459
00:16:35,804 --> 00:16:37,005
- هيا ايتها القطة
- تبا لك

460
00:16:37,039 --> 00:16:38,840
هيا ايتها القطة

461
00:16:38,874 --> 00:16:41,109
أنت بخير؟

462
00:16:41,143 --> 00:16:42,810


463
00:16:46,282 --> 00:16:47,282
أنت بخير

464
00:16:47,316 --> 00:16:48,416
انظر الي

465
00:16:48,450 --> 00:16:51,786
تشارلي

466
00:16:51,820 --> 00:16:53,621
سامسك بها

467
00:16:53,656 --> 00:16:55,456
انها نوعي من المجانين

468
00:17:07,202 --> 00:17:10,238


469
00:17:10,272 --> 00:17:12,840
سأعود مع كارين وبين

470
00:17:12,875 --> 00:17:14,943
خائنة
لا تفعلي هذا

471
00:17:14,977 --> 00:17:16,544
هذه ليست بالطريقة التي ينتهي بها الموعد

472
00:17:16,579 --> 00:17:20,014
الموعد ينتهي عندما يوصل السيد السيدة للمنزل

473
00:17:20,049 --> 00:17:22,016
نعم
ولكن يبدو ان الرجل

474
00:17:22,051 --> 00:17:23,685
ثمل جدا

475
00:17:23,719 --> 00:17:25,620
حسنا, لقد اصبت في ذلك

476
00:17:25,654 --> 00:17:27,322
لم لا تقودين انت؟

477
00:17:27,356 --> 00:17:29,257
السيدة تقود وبذلك

478
00:17:29,291 --> 00:17:31,526
اكون متفرغا لمداعبة انوثتك

479
00:17:31,560 --> 00:17:35,063
اصدقائك محقون

480
00:17:35,097 --> 00:17:36,965
لديك قلب طويل

481
00:17:36,999 --> 00:17:39,133
ولكنك محطم جدا

482
00:17:39,168 --> 00:17:41,836
ومحاصر في الماضي

483
00:17:41,870 --> 00:17:43,538
لا استطيع العودة معك

484
00:17:43,572 --> 00:17:45,106
لا استطيع انقاذك

485
00:17:45,140 --> 00:17:47,909
لقد حاولت هذه الامور سابقا

486
00:17:47,943 --> 00:17:50,745
ولم تنجح

487
00:17:50,779 --> 00:17:52,513
ليلة سعيدة

488
00:17:52,548 --> 00:17:53,715
حسنا, اهذه النهاية؟

489
00:17:53,749 --> 00:17:54,949
استتخلين عنا؟

490
00:17:54,984 --> 00:17:57,085
هذا رائع

491
00:17:57,119 --> 00:17:59,320
ستحب ذلك
اليس كذلك؟

492
00:17:59,355 --> 00:18:01,089
انا لن اذهب لاي مكان
انا فقط

493
00:18:01,123 --> 00:18:06,027
عائدة للمنزل
لان الليلة انتهت.

494
00:18:06,061 --> 00:18:08,029
تعرف تماما اين تجدني

495
00:18:08,063 --> 00:18:09,931
وهذا ما يخيفك بشدة

496
00:18:09,965 --> 00:18:12,000
لانني حقيقية

497
00:18:12,034 --> 00:18:15,570
ولست شبحا

498
00:18:15,604 --> 00:18:17,672
اتصل بي

499
00:18:17,706 --> 00:18:18,973
او لا تتصل

500
00:18:19,008 --> 00:18:21,275
هذا قرارك

501
00:18:21,310 --> 00:18:23,411
ان لم تفعل

502
00:18:23,445 --> 00:18:26,381
ستبقى ذكريات سينتشوري سيتي هانك

503
00:18:30,919 --> 00:18:32,920


504
00:18:51,473 --> 00:18:53,574
ايتها المحامية

505
00:19:33,949 --> 00:19:36,884
بين, أهذا أنت؟

506
00:19:36,919 --> 00:19:39,420
ظننت انه المسيح الاسود

507
00:19:39,455 --> 00:19:40,822
ألم أخبرك؟

508
00:19:40,856 --> 00:19:44,592
تلك شخصيتي الآخرى

509
00:19:44,626 --> 00:19:47,161
انقذت حياتي

510
00:19:47,196 --> 00:19:49,731
لم يكن لدي خيار
تبا

511
00:19:49,765 --> 00:19:51,899
لو تركتك تموت
لطاردتني روحك

512
00:19:51,934 --> 00:19:53,634
من وراء القبر

513
00:19:53,669 --> 00:19:56,237
من الوضح انك الرجل الافضل

514
00:19:56,271 --> 00:19:57,805
نعم هانك

515
00:19:57,840 --> 00:20:00,608
وكأن هذا محل جدل يا صاحبي

516
00:20:00,642 --> 00:20:03,678
انت لا تقبل كارين
هكذا اليس كذلك؟

517
00:20:05,647 --> 00:20:07,281
بدون لسانك تقريبا

518
00:20:08,717 --> 00:20:10,485
كانت ممتعة جدا قبلتك مع ذلك

519
00:20:10,519 --> 00:20:11,753
لا تفهمني بشكل خاطئ

520
00:20:31,907 --> 00:20:33,875
انتظر

521
00:20:38,147 --> 00:20:39,380
مرحبا, ابي

522
00:20:39,414 --> 00:20:42,683
مرحبا,عزيزتي

523
00:20:42,718 --> 00:20:45,386
امي قالت انه بامكاني المرور وتوديعك

524
00:20:45,420 --> 00:20:47,188
سننطلق

525
00:20:47,222 --> 00:20:48,823
حسنا

526
00:20:48,857 --> 00:20:50,691
يا للعجب

527
00:20:50,726 --> 00:20:53,361
لا اعرف كيف اودعك عزيزتي

528
00:20:53,395 --> 00:20:54,929
هل انت غاضب مني؟

529
00:20:54,963 --> 00:20:56,531
لا, لا,لا, لا

530
00:20:56,565 --> 00:20:58,432
مطلقا

531
00:20:58,467 --> 00:21:00,535
اشعر انني اخونك

532
00:21:00,569 --> 00:21:01,969
هذا مستحيل

533
00:21:02,004 --> 00:21:04,071
استمتعي بوقتك

534
00:21:04,106 --> 00:21:05,773
احضري لي قميصا مكتوب عليه

535
00:21:05,808 --> 00:21:07,942
"ابنتي سافرت
عبر البلاد مع امها

536
00:21:07,976 --> 00:21:09,544
"وحبيب
امها الجديد وكل ما

537
00:21:09,578 --> 00:21:11,712
حصلت عليه هو القميص التافه هذا"

538
00:21:11,747 --> 00:21:13,314
سيكون قميصا طويلا
ولكن بامكانك

539
00:21:13,348 --> 00:21:15,216
احضاره من اجلي

540
00:21:15,250 --> 00:21:16,584
أليس هكذا افضل؟

541
00:21:16,618 --> 00:21:19,120
افضل وداعك بهذه الطريقة

542
00:21:19,154 --> 00:21:20,855
من
رؤيتك تدخل السجن

543
00:21:20,889 --> 00:21:23,624
وسنعود

544
00:21:23,659 --> 00:21:26,327
ولدي شعور بأن الأمور ستتغير

545
00:21:26,361 --> 00:21:27,762
من يعلم؟

546
00:21:27,796 --> 00:21:30,598
ربما ستتحسن

547
00:21:30,632 --> 00:21:33,768
يا صغيرتي المكتئبة المتفائلة

548
00:21:33,802 --> 00:21:36,971
احبك كثيرا

549
00:21:37,005 --> 00:21:39,207
احبك ايضا

550
00:21:39,241 --> 00:21:41,175


551
00:21:41,210 --> 00:21:43,477
أمي قالت أنه بامكانك أن تعود للمنزل أن أردت

552
00:21:43,512 --> 00:21:45,079
حسنا هذا لطف كبير من أمك

553
00:21:45,113 --> 00:21:48,983
ولكنه ليس منزلي بدون أن تكون فتياتي هناك

554
00:21:49,017 --> 00:21:50,418
تعرفين قصدي

555
00:21:50,452 --> 00:21:52,052
أعرف

556
00:21:56,191 --> 00:21:59,293
أتعلم ما أظنه أبي؟

557
00:21:59,328 --> 00:22:01,128
أظن أن كل الأمور ستكون بخير

558
00:22:01,163 --> 00:22:03,831
نهاية فصل

559
00:22:03,866 --> 00:22:07,134
أحيانا عليك أن تغير الأمور

560
00:22:07,169 --> 00:22:09,070
أن تخرج من مكب القمامة الذي أنت فيه

561
00:22:09,104 --> 00:22:13,474
عد للمنزل

562
00:22:24,052 --> 00:22:27,989


563
00:22:28,023 --> 00:22:33,261


564
00:22:33,295 --> 00:22:35,796


565
00:22:35,831 --> 00:22:38,633


566
00:22:38,667 --> 00:22:41,469


567
00:22:41,503 --> 00:22:44,305


568
00:22:44,339 --> 00:22:47,475


569
00:22:47,509 --> 00:22:51,045


570
00:22:51,079 --> 00:22:53,447


571
00:22:53,482 --> 00:22:56,651


572
00:22:56,685 --> 00:22:59,287


573
00:22:59,321 --> 00:23:02,423


574
00:23:02,457 --> 00:23:05,693


575
00:23:05,727 --> 00:23:08,129


576
00:23:08,163 --> 00:23:09,697


577
00:23:09,731 --> 00:23:11,331


578
00:23:34,790 --> 00:23:37,224


579
00:23:37,259 --> 00:23:41,662


580
00:23:41,697 --> 00:23:43,864


581
00:23:43,899 --> 00:23:46,734


582
00:23:46,768 --> 00:23:49,537


583
00:23:49,571 --> 00:23:52,573


584
00:23:52,607 --> 00:23:54,342


585
00:23:54,376 --> 00:23:58,579


586
00:23:58,613 --> 00:24:01,282


587
00:24:01,316 --> 00:24:04,852


588
00:24:04,886 --> 00:24:07,221


589
00:24:07,255 --> 00:24:10,358


590
00:24:10,392 --> 00:24:13,194


591
00:24:13,228 --> 00:24:16,263


592
00:24:16,298 --> 00:24:19,166


593
00:24:19,201 --> 00:24:21,602


594
00:24:21,636 --> 00:24:23,904


595
00:24:23,939 --> 00:24:26,374


596
00:24:26,408 --> 00:24:30,578


597
00:24:32,481 --> 00:24:34,048


598
00:24:34,082 --> 00:24:38,486


599
00:24:38,520 --> 00:24:43,324


600
00:24:43,358 --> 00:24:48,429


601
00:24:48,463 --> 00:24:49,764


602
00:24:49,798 --> 00:24:52,466
لماذا يحبها بهذه الشدة؟

603
00:24:52,501 --> 00:24:55,136
أعني ماذا يميزها؟

604
00:24:55,170 --> 00:24:56,971
لا أعرف

605
00:24:57,005 --> 00:24:59,273
لا أظن أنني كنت أعرف أبدا

606
00:24:59,307 --> 00:25:01,042
أظن أنك تعرف أحيانا من أول مرة

607
00:25:01,076 --> 00:25:05,613
وهذا يحدد حياتك بالكامل

608
00:25:05,647 --> 00:25:07,548
ويصبح جزءا منك

609
00:25:07,582 --> 00:25:10,451


610
00:25:10,485 --> 00:25:13,320


611
00:25:13,355 --> 00:25:15,523


612
00:25:15,557 --> 00:25:18,159


613
00:25:18,193 --> 00:25:22,029


614
00:25:22,064 --> 00:25:26,834


615
00:25:26,868 --> 00:25:28,869


616
00:25:28,904 --> 00:25:31,906


617
00:25:31,940 --> 00:25:34,275


618
00:25:34,309 --> 00:25:37,311


619
00:25:37,345 --> 00:25:39,613


620
00:25:39,648 --> 00:25:42,950


621
00:25:42,984 --> 00:25:47,855


622
00:25:47,889 --> 00:25:50,591


623
00:25:50,625 --> 00:25:53,394


624
00:25:53,428 --> 00:25:58,365


625
00:25:58,400 --> 00:26:03,604

626
00:26:03,638 --> 00:26:06,340


627
00:26:06,374 --> 00:26:08,175


628
00:26:08,210 --> 00:26:09,610


629
00:26:09,644 --> 00:26:11,812


630
00:26:11,847 --> 00:26:14,849


631
00:26:14,883 --> 00:26:16,917


632
00:26:16,952 --> 00:26:18,752


633
00:26:18,787 --> 00:26:20,187


634
00:26:20,222 --> 00:26:22,623


635
00:26:22,657 --> 00:26:25,192


636
00:26:25,227 --> 00:26:27,361


637
00:26:27,395 --> 00:26:30,030


638
00:26:30,065 --> 00:26:32,900


639
00:26:32,934 --> 00:26:35,035


640
00:26:35,070 --> 00:26:36,403


641
00:26:36,438 --> 00:26:38,038

642
00:26:49,117 --> 00:26:50,584


643
00:26:50,619 --> 00:26:52,219


644
00:27:09,271 --> 00:27:11,972


645
00:27:12,007 --> 00:27:14,208


646
00:27:14,242 --> 00:27:16,777


647
00:27:16,811 --> 00:27:19,513


648
00:27:19,548 --> 00:27:22,116


649
00:27:22,150 --> 00:27:24,151


650
00:27:24,186 --> 00:27:25,452


651
00:27:25,487 --> 00:27:27,288


652
00:27:27,322 --> 00:27:29,557


653
00:27:29,591 --> 00:27:30,724


654
00:27:30,759 --> 00:27:32,526


655
00:27:32,561 --> 00:27:35,396


656
00:27:35,430 --> 00:27:37,231


657
00:27:37,265 --> 00:27:39,333


658
00:27:39,367 --> 00:27:41,335


659
00:27:41,535 --> 00:27:51,735
<font color="#ec14bd">ترجمة langdon إلى اللقاء في أعمال قادمة :)</font>
<font color="#ec14bd">حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمةstartimes.com</font>

