1
00:00:00,206 --> 00:00:03,206
ترجمة : Tamodo_Egypt

2
00:00:04,209 --> 00:00:07,093
ترجمة : Tamodo_Egypt

3
00:00:10,326 --> 00:00:15,280
الشر لا يولد , انه فن

4
00:00:16,251 --> 00:00:18,263
مفتوح للانتقام

5
00:00:18,483 --> 00:00:21,344
لقد تمت خيانتها وتركت
ميتة عن طريق الكونت دوكو 

6
00:00:21,464 --> 00:00:25,082
اسانج فانترس بدءت لعبة
قاتلة مع سيدها القديم 

7
00:00:25,202 --> 00:00:27,629
اطلقت محاولة قتل سرية
ضده 

8
00:00:27,749 --> 00:00:31,361
مع مساعدة من شعبها 
الاخوات الغامضين 

9
00:00:31,592 --> 00:00:34,592
تضلل ان الجاداي
وراء الهجوم الحديث 

10
00:00:34,712 --> 00:00:38,006
دوكو سافر خلال 
المجرة ليجند اخوات الليل 

11
00:00:38,126 --> 00:00:40,370
لبحثه عن الانتقام 

12
00:00:54,291 --> 00:00:55,993
الام تالزين 

13
00:00:56,029 --> 00:00:59,068
كونت دوكو , تعال

14
00:00:59,103 --> 00:01:02,577
لدينا الكثير لنناقشه

15
00:01:08,325 --> 00:01:11,365
شكرا لا ستقبالك لي
ايتها الاخت

16
00:01:11,399 --> 00:01:15,642
اعتقد ان الحلف القديم
يمكنه ان يعود كما كان 

17
00:01:15,676 --> 00:01:19,017
سوف ترهني تحالف
عشيرتك  

18
00:01:19,051 --> 00:01:21,456
لغرض الانفصاليين

19
00:01:21,490 --> 00:01:24,363
يمكننا بالفعل ان نستخدم
قوة اخوات الليل

20
00:01:24,397 --> 00:01:26,434
ضد الجاداي 

21
00:01:26,469 --> 00:01:30,111
ياله من غرض مغري , ايها الكونت

22
00:01:30,145 --> 00:01:35,624
لكن ولائنا محفوظ
لبعضنا البعض 

23
00:01:35,659 --> 00:01:39,099
السبب الوحيد اني اساعدك
فى بحثك عن 

24
00:01:39,134 --> 00:01:45,113
محارب جديد لانه منذ وقت طويل 
قد اخترت لان تساعدني

25
00:01:45,148 --> 00:01:49,391
بعد حل هذه المشكلة 
اتمني الا تلتقي طرقنا 

26
00:01:49,426 --> 00:01:51,295
مرة اخري

27
00:01:51,330 --> 00:01:55,038
كما تريدي , ايتها الاخت

28
00:02:05,465 --> 00:02:06,900
اشرب

29
00:02:06,935 --> 00:02:11,779
يجب ان تستجمع قواك 
بعد هذه الرحلة الطويلة

30
00:02:11,813 --> 00:02:13,182
شكرا لكي

31
00:02:13,217 --> 00:02:18,228
الجذر الاسود , ليملئ الجسد بالحيوية

32
00:02:18,262 --> 00:02:25,111
اسمعت عن مقاتل
السيث دارث ميول , اليس كذلك؟

33
00:02:25,146 --> 00:02:31,393
نعم , لقد تم قتله فى نابو 
علي يد اوبي وان كانوبي

34
00:02:31,428 --> 00:02:36,640
القليل من مازال متبقي 
فى دمه

35
00:02:36,674 --> 00:02:41,352
الرجال يقيمون فى 
الجانب البعيد من داثمور 

36
00:02:41,386 --> 00:02:46,197
ماذا اذا يمكنني ان اجهز
لك واحد من شاكلته؟ 

37
00:02:46,231 --> 00:02:49,104
محارب من نفس الفصيلة؟

38
00:02:49,138 --> 00:02:52,846
نعم , لكنى احذرك

39
00:02:52,880 --> 00:02:57,959
الرجال من السهل اكتسابهم , لكن من الصعب التحكم بهم

40
00:02:57,993 --> 00:03:02,636
مع موت اخر قناص 
اساج فينترس

41
00:03:02,670 --> 00:03:05,769
وهجوم الجاداي 
ضدي زاد

42
00:03:05,889 --> 00:03:10,389
ان اتدبر قناص ذو 
شخصية جديدة هو امر ضروري 

43
00:03:10,424 --> 00:03:12,226
حسنا جدا

44
00:03:12,261 --> 00:03:15,969
سوف يتم هذا الامر , يا سيدي

45
00:03:24,224 --> 00:03:27,698
هو وافق على ان يأخذ
متدرب اخر ...

46
00:03:27,732 --> 00:03:32,342
همجي , ليس اكثر

47
00:03:32,376 --> 00:03:36,987
الرجل الذي سوف نسلمه للكونت
مع كل التدريب و المهارة 

48
00:03:37,021 --> 00:03:39,861
قاتل بالفطرة

49
00:03:39,895 --> 00:03:43,469
هذا المحارب يجب
الا يكون له ولاء لدوكو 

50
00:03:43,504 --> 00:03:47,479
سوف يكون راهننا

51
00:03:47,514 --> 00:03:50,520
نعم , نعم

52
00:03:50,555 --> 00:03:55,231
سوف نستخدم سحرنا 
لان نتلاعب بمحاربه

53
00:03:55,266 --> 00:04:00,678
وعندما يحين الوقت...
دوكو سوف يدفع

54
00:04:00,712 --> 00:04:04,388
نظير خيانته حياته 

55
00:04:04,422 --> 00:04:09,767
سوف تذهبي الى الجانب البعيد 
لداثمور وتجدي الرجال 

56
00:04:09,801 --> 00:04:14,044
سوف تختاري المرشح
المناسب  , شخص ما

57
00:04:14,079 --> 00:04:21,162
بقوتك ومهارتك 
شخص يمكننا ان نستخدمه لمصلحتنا 

58
00:04:21,196 --> 00:04:24,870
نعم , يا امي

59
00:05:01,060 --> 00:05:03,665
اه , مرحبا , ايتها الاخت

60
00:05:03,700 --> 00:05:06,038
لقد اتيت للاختيار

61
00:05:06,073 --> 00:05:08,377
نعم , نعم , بالطبع

62
00:05:08,411 --> 00:05:10,582
اصطفوا , رؤساء كل قبيلة

63
00:05:10,616 --> 00:05:13,122
اصطفوا للاخت 

64
00:05:13,156 --> 00:05:16,931
فاريال , حاول الا تجذب
الانتباه لنفسك 

65
00:05:16,965 --> 00:05:20,339
هذا لن يكون مشكلة بالنسبة لى , سافاج

66
00:05:33,372 --> 00:05:36,780
يالهم من عينة جيدة 

67
00:05:36,814 --> 00:05:40,488
لكن المنظر ليس كل شئ 

68
00:05:56,195 --> 00:05:57,263
صغير جدا

69
00:06:00,338 --> 00:06:04,079
ضعيف جدا

70
00:06:04,113 --> 00:06:06,385
هذا سيفي بالغرض

71
00:06:09,060 --> 00:06:13,703
هو

72
00:06:13,737 --> 00:06:18,681
وهو

73
00:06:18,717 --> 00:06:22,625
اهولاء الرجال
هم ما تطلبي , ايتها الاخت؟

74
00:06:22,659 --> 00:06:24,563
نعم 

75
00:06:24,597 --> 00:06:26,768
الان لاجل الاختبارات

76
00:06:26,802 --> 00:06:28,806
سوف يكون هناك ثلاثة منهم

77
00:06:28,841 --> 00:06:33,351
من سينجو سوف يكون
بطلي وسوف يخدمني 

78
00:06:33,386 --> 00:06:35,122
مفهوم؟

79
00:06:35,156 --> 00:06:38,029
نعم , ايها الاخت

80
00:06:38,063 --> 00:06:39,800
رائع

81
00:06:39,834 --> 00:06:42,774
دعونا نبدأ اللعب

82
00:07:03,654 --> 00:07:06,290
يجب ان نبقي يقظين , فيارال

83
00:07:06,324 --> 00:07:08,292
السنا كذلك دائما؟

84
00:07:57,557 --> 00:07:59,291
فيارال

85
00:08:04,299 --> 00:08:05,967
اخي , انهض

86
00:08:06,001 --> 00:08:07,469
الساحرة

87
00:08:07,504 --> 00:08:12,408
اين هي؟

88
00:08:12,443 --> 00:08:13,977
مثير للشفقة

89
00:08:15,947 --> 00:08:19,351
اين المحاربين الذين اتيت لهم؟ 

90
00:08:19,385 --> 00:08:25,192
اهل هذه القوة التى
يمتكلها هولاء الرجال؟

91
00:08:25,226 --> 00:08:30,832
لان اقاتل ضد القوة
يجب ان ترى ما لا 

92
00:08:30,866 --> 00:08:32,835
يمكن ان يري

93
00:08:39,645 --> 00:08:43,849
فقط اربعة باقيين 

94
00:08:43,883 --> 00:08:46,853
من سيكون الاول لان يسقط؟

95
00:09:10,685 --> 00:09:12,819
ليس سريع بالشكل الكاف

96
00:09:41,257 --> 00:09:45,161
اظهر نفسك

97
00:09:45,196 --> 00:09:47,163
جيد

98
00:09:53,539 --> 00:09:59,546
دع الثالث
والتحد الاخير يبدأ

99
00:09:59,581 --> 00:10:03,618
بقي اثنين منا 
اخي , لكن واحد

100
00:10:03,653 --> 00:10:04,954
سوف يعيش

101
00:10:04,988 --> 00:10:07,456
لا , الا اذا انا ساعدت فى هذا

102
00:10:12,064 --> 00:10:13,297
ابقي معا

103
00:10:13,332 --> 00:10:15,300
يجب ان نعمل كفريق

104
00:10:28,584 --> 00:10:30,553
اذهبا

105
00:10:56,287 --> 00:10:58,255
سافاج

106
00:11:29,230 --> 00:11:33,934
طالما ان حي
لن يمكنك ان تأذيه

107
00:11:44,984 --> 00:11:47,886
رجاء , اتركيه

108
00:11:47,920 --> 00:11:51,357
خذيني

109
00:11:51,391 --> 00:11:54,194
اتركينا

110
00:12:52,103 --> 00:12:55,240
حياتي لكي

111
00:12:55,274 --> 00:12:58,110
نعم , انها كذلك

112
00:13:31,394 --> 00:13:34,465
انه سلم روحه لي 

113
00:13:41,245 --> 00:13:44,383
هذا الفرد قوي...

114
00:13:48,892 --> 00:13:51,563
عينة رجولية رائعة 

115
00:13:53,835 --> 00:14:00,412
يالها من كراهية
the sheer power of it.

116
00:14:00,446 --> 00:14:03,784
هدية مذهلة
من المجرة , يا امي

117
00:14:03,818 --> 00:14:06,623
سوف يخدمنا جيدا

118
00:14:13,035 --> 00:14:22,818


119
00:14:22,852 --> 00:14:33,336


120
00:14:33,371 --> 00:14:40,516


121
00:14:40,551 --> 00:14:46,527


122
00:14:46,562 --> 00:14:51,937


123
00:15:07,599 --> 00:15:10,469
انه جاهز , يا اخوات

124
00:15:10,503 --> 00:15:15,278
انظري الى القوة بداخله , القوة

125
00:15:33,177 --> 00:15:35,681
دعوني اذهب

126
00:15:35,715 --> 00:15:38,419
بهدوء , اختي

127
00:15:38,453 --> 00:15:42,994
دعيني اذهب

128
00:15:52,045 --> 00:15:56,184
هذا افضل

129
00:15:56,218 --> 00:15:59,056
احضروا السجين

130
00:15:59,090 --> 00:16:02,729
الان للاختبار الاخير

131
00:16:10,477 --> 00:16:13,482
سافاج؟

132
00:16:13,516 --> 00:16:17,255
اقتله

133
00:16:17,290 --> 00:16:20,494
 سافاج , انت تعرفني

134
00:16:20,528 --> 00:16:22,598
انا صديقك كين

135
00:16:22,632 --> 00:16:25,303
لا تفعل هذا

136
00:16:25,337 --> 00:16:25,970


137
00:16:26,005 --> 00:16:29,945
لقد قلت اقتله

138
00:16:29,979 --> 00:16:31,447
لا

139
00:16:31,482 --> 00:16:34,953
يا اخي ! يا اخي , رجاء

140
00:16:34,987 --> 00:16:37,959
انت تتوسل؟

141
00:16:37,993 --> 00:16:41,331
ضعيف

142
00:16:41,365 --> 00:16:44,404
متوحش

143
00:16:49,347 --> 00:16:52,217
جيد

144
00:16:52,252 --> 00:16:56,124
سوف تتعلم كيف تسحب
قوتك من انفعالاتك

145
00:16:56,159 --> 00:16:58,562
الكره سوف يغذيك

146
00:16:58,596 --> 00:17:03,738
لا تتعاطف مع العدو
ولا حتى للحظة

147
00:17:03,772 --> 00:17:06,576
نعم , اختي

148
00:17:08,648 --> 00:17:14,723
لا جلك , لحن سحري
مبارك مع 

149
00:17:14,759 --> 00:17:17,896
سحر قوي المفعول

150
00:17:17,931 --> 00:17:23,740
اعتقد انه الوقت الذي سوف نقدم
المتدرب لسيده الجديد

151
00:17:23,775 --> 00:17:26,745
الا نتفق على هذا؟

152
00:17:43,776 --> 00:17:45,913
اخيرا

153
00:17:57,535 --> 00:17:58,702
اختي

154
00:17:58,737 --> 00:18:01,274
الكونت دوكو

155
00:18:01,308 --> 00:18:07,418
هل لى ان اقدم سافاج اوبرس 

156
00:18:23,714 --> 00:18:28,322
He certainly is a sight to behold.

157
00:18:28,356 --> 00:18:31,861
الاكثر شراسة من نوعه , يا سيدي

158
00:18:31,896 --> 00:18:35,033
سوف يخدمك بشكل رائع

159
00:18:35,068 --> 00:18:38,039
نعم , سوف يفعل

160
00:18:46,755 --> 00:18:51,263
الام تالزان تتكلم
كثيرا عن مهاراتك 

161
00:18:51,297 --> 00:18:56,605
مازال , اتطلب دليلا
عن قدراتك كمحارب

162
00:18:59,077 --> 00:19:02,181
الجاداي يتحكمون
بنقط حدودية حيوية على 

163
00:19:02,216 --> 00:19:05,755
كوكب الغابة ديفارون 
معبد

164
00:19:05,789 --> 00:19:07,392
معبد؟

165
00:19:07,426 --> 00:19:09,728
لا تكن احمق , سافاج

166
00:19:09,763 --> 00:19:13,803
معبد اديت يخدم 
الجبهة الامامية العسكرية

167
00:19:13,837 --> 00:19:16,374
لعمليات الجمهورية

168
00:19:16,409 --> 00:19:20,281
انه من الضروري ان نستولي
على المعبد اذا الانفصاليين 

169
00:19:20,316 --> 00:19:24,121
ارادوا ان يتحكموا
بهذه الناحية من المجرة 

170
00:19:24,156 --> 00:19:29,764
سوف تذهب الى ديفارون و 
وتاخذ ما هو بشرعيتنا 

171
00:19:29,799 --> 00:19:32,903
نعم , يا سيدي

172
00:20:03,525 --> 00:20:07,832
احضره

173
00:20:14,078 --> 00:20:16,414
ايها الجاداي

174
00:20:19,487 --> 00:20:20,321
سيدي؟

175
00:20:20,356 --> 00:20:21,489
ابق بعيدا

176
00:20:33,479 --> 00:20:36,216
لا

177
00:20:48,338 --> 00:20:50,007
سيدي

178
00:20:50,042 --> 00:20:51,510
هل انتهي؟

179
00:20:51,544 --> 00:20:52,745
نعم

180
00:20:52,780 --> 00:20:54,916
المعبد قد تم الاستيلاء عليه

181
00:20:54,951 --> 00:20:56,652
والجاداي؟

182
00:20:56,687 --> 00:20:57,688
مات

183
00:20:57,722 --> 00:21:00,659
مدهش جدا , سافاج

184
00:21:00,694 --> 00:21:03,798
ارجع الى سيرينوا فى الحال 

185
00:21:03,832 --> 00:21:06,804
حسنا , يا سيدي

186
00:21:13,483 --> 00:21:16,220
لقد فعلت حسنا , سافاج

187
00:21:16,255 --> 00:21:19,693
سوف يكون لى نفع لك

188
00:21:19,728 --> 00:21:23,133
شكرا جزيلا , يا سيدي

189
00:21:23,167 --> 00:21:27,607
اتوقع اننا سوف نفعل 
الاشياء العظيمة معا

190
00:21:27,642 --> 00:21:31,748
يجب ان اعلمك طرق
الجانب المظلم 

191
00:21:31,782 --> 00:21:36,590
قريبا سوف تظهر قواك 
ان هناك سيد للثيث 

192
00:21:36,624 --> 00:21:38,259
دارث ميول

193
00:21:38,294 --> 00:21:44,537
سوف نكون اكثر
قوة من اللورد سديوث 

194
00:21:44,572 --> 00:21:50,515
سوف نحكم المجرة معا
يا متدربي

195
00:21:50,549 --> 00:21:56,024
انا خادمك , يا سيدي

196
00:21:56,200 --> 00:21:58,300


