1
00:00:00,536 --> 00:00:02,274
<i>الـ"جيداي" محاصرون
" في "فيلوشا</i>

2
00:00:02,399 --> 00:00:04,849
<i>و المستنسخون
محاطون بقوات الآليون</i>

3
00:00:04,973 --> 00:00:07,699
<i>أملهم الوحيد، هو الهرب
على السفن الحربية للجمهورية</i>

4
00:00:07,824 --> 00:00:10,203
<i>والتي ينتظرون هبوطها
على السطح المُحاصر</i>

5
00:00:10,328 --> 00:00:13,512
<i>طردات الـ "جيداي" تمكنت
من عمل فجوة في دفاعات الآليين</i>

6
00:00:13,681 --> 00:00:16,081
<i>وأرسلت السفن الحربية
لإنقاذهم</i>

7
00:00:17,293 --> 00:00:19,293
وارتوج)، قم بحماية)
السفن الحربية

8
00:00:19,521 --> 00:00:21,270
أنا سأتولى
أمر المقاتلون

9
00:00:35,577 --> 00:00:37,187
لقد فعلوها
خلال الموجة الاولى

10
00:00:37,312 --> 00:00:40,262
ركز كل النيران على الطرادة
التي على اليسار

11
00:01:07,442 --> 00:01:09,443
لا أستطيع زحزحة
هذان الآليان

12
00:01:09,611 --> 00:01:12,761
تعال بجواري، وأنا ساحاول
أبعادهم عن ذيلك

13
00:01:15,392 --> 00:01:16,392
جنرال

14
00:01:24,403 --> 00:01:25,418
أحترس

15
00:01:29,624 --> 00:01:31,366
هذا كان قريباً

16
00:01:31,460 --> 00:01:34,719
إذا كان هؤلاء المقاتلون إستطاعوا المرور
فهذا يعني أن سفننا الحربية ليست بعيدة

17
00:01:36,931 --> 00:01:38,981
جهز القوات للجلاء

18
00:01:44,425 --> 00:01:45,425
أذهبوا، أذهبوا

19
00:01:47,622 --> 00:01:50,253
(هيا، (جرانتس
نحن نرحل

20
00:01:56,033 --> 00:01:59,160
أسوكا)، كان يجب أن تعود)
من دوريتها بالغابة الان

21
00:01:59,389 --> 00:02:02,589
سأحاول الاتصال بها مرة أخري
أسوكا)، أين أنتِ ؟)

22
00:02:05,418 --> 00:02:07,418
<i>أسوكا)، ما هو موقعكِ ؟)</i>

23
00:02:07,628 --> 00:02:09,691
حوالي ستة كيلومترات شرقاً
أيها الُمعلم

24
00:02:09,999 --> 00:02:12,548
لقد أشتبكنا مع العدو
وأجبرناهم على التراجع

25
00:02:16,585 --> 00:02:18,827
<i>لقد حضروا لينقذونا
نحن راحلون</i>

26
00:02:18,952 --> 00:02:19,952
ماذا ؟

27
00:02:20,448 --> 00:02:21,891
لايمكننا التقهقر ألأن
مُعلمي

28
00:02:22,239 --> 00:02:23,601
لقد قمت بأختراقهم

29
00:02:23,891 --> 00:02:26,391
تحرك، أيها الجندي
هيا، ضاعف الوقت

30
00:02:26,832 --> 00:02:28,564
<i>الآليون يتقهقرون</i>

31
00:02:28,804 --> 00:02:32,358
نحن أقل منهم عدداً
يجب أن تغادري، هذا أمر

32
00:02:32,730 --> 00:02:36,684
<i>مُعلمي، (سكاي ووكر) أخبرني بألا أتراجع
ابداً، إذا أنسحبت هذه الصفائح المعدنية</i>

33
00:02:36,719 --> 00:02:39,555
أنهم يهربون الى هنا، حتى
ينضموا الى قواتهم الرئيسية

34
00:02:46,083 --> 00:02:48,703
أنتِ تضعين أرواح جنودك بالخطر
ايتها الصغيرة

35
00:02:48,828 --> 00:02:51,142
أنتِ سوف تصعدي
على السفينة الحربية عندما نصل

36
00:02:51,267 --> 00:02:53,964
أين، (أسوكا) ؟ -
تتبع تعاليمك -

37
00:02:54,133 --> 00:02:56,083
هل تحرز النصر ؟ -
حتى الأن -

38
00:03:05,812 --> 00:03:08,270
أنها لا تتوقف -
أهبط أمامهم -

39
00:03:11,503 --> 00:03:12,953
ماذا تفعل ؟

40
00:03:17,231 --> 00:03:18,697
أصعدي للسفينة، الأن

41
00:03:18,865 --> 00:03:20,449
ألا ترى، أنهم يتقهقرون

42
00:03:20,617 --> 00:03:23,452
(أنهم على وشك أجتياحك، (أسوكا
أنتِ فقط لا يمكنك رؤية ذلك

43
00:03:23,620 --> 00:03:26,070
الأن، إتبعي التعليمات
وإصعدي للسفينة

44
00:03:43,484 --> 00:03:44,515
(المتدربة، (أسوكا

45
00:03:44,683 --> 00:03:48,686
(هل تشعري بأن وصف المُعلم، (كنوبي
لهذا الحادث هو وصف دقيق

46
00:03:49,000 --> 00:03:50,909
نعم، مُعلمي

47
00:03:51,360 --> 00:03:52,933
لديكِ إضافة، هل لكِ ؟

48
00:03:53,316 --> 00:03:54,766
أعلم أني أخطئت

49
00:03:55,343 --> 00:03:57,517
فقط، تملكني الزهو بنجاحي

50
00:03:57,642 --> 00:03:59,828
لم أنظر للمعركة ككل

51
00:03:59,953 --> 00:04:02,353
لم أقوم بالعصيان
... أنا فقط

52
00:04:02,860 --> 00:04:03,871
نسيت

53
00:04:03,996 --> 00:04:06,893
أيها المُعلمون
هذه الحادثة هي مسئوليتي

54
00:04:07,018 --> 00:04:10,868
بسبب قدرات (أسوكا) المتقدمة
قمت بنسيان كم هي صغيرة

55
00:04:11,151 --> 00:04:13,168
أعطيتها حرية أكثر
مما كان يجب أن أفعل

56
00:04:13,293 --> 00:04:14,492
ربما يكون الأمر كذلك

57
00:04:14,617 --> 00:04:17,172
ولكنه ليس عذر لما حدث
"في"فيلوشا

58
00:04:17,341 --> 00:04:20,848
اعتقد انها تحتاج الى بعض الوقت
بعيدا عن ميدان المعركة

59
00:04:23,204 --> 00:04:24,704
في أرشيف الأمن

60
00:04:24,829 --> 00:04:27,429
لتعيدي التفكير في أفعالك
أيتها المتدربة

61
00:04:27,884 --> 00:04:28,934
الحراسة ؟

62
00:04:29,507 --> 00:04:30,657
لكم من الوقت ؟

63
00:04:31,204 --> 00:04:32,254
أطول، هذه المرة

64
00:04:39,003 --> 00:04:41,081
أنا... آسفة

65
00:04:41,454 --> 00:04:43,354
لقد خذلتك -
أعلم -

66
00:04:43,517 --> 00:04:45,717
كنت مُتدرب
بوقت ليس ببعيد

67
00:04:46,526 --> 00:04:47,926
(مدام، (جوكاستا نو

68
00:04:48,321 --> 00:04:49,849
(هذه هي، (أسوكا تانو

69
00:04:50,457 --> 00:04:52,272
أنها هنا لتكون
ضابط أمنك الجديد

70
00:04:52,397 --> 00:04:53,597
مرحباً، مدام

71
00:04:53,920 --> 00:04:55,420
من الرائع مقابلتكِ

72
00:04:57,917 --> 00:04:59,517
دعينا نريكِ المكان

73
00:05:00,512 --> 00:05:02,482
هناك معرفة كثيرة هنا

74
00:05:02,607 --> 00:05:04,757
من أي مكان آخر
في المجرة

75
00:05:05,996 --> 00:05:09,807
المُعلم، (كنوبي) يقول، أن هناك
نصوص هنا، ممنوع قراءتها

76
00:05:11,017 --> 00:05:15,592
الارشيف يضم الكثير
من الأسرار، وهذه حقيقة

77
00:05:15,892 --> 00:05:19,282
خلف هذا الباب يوجد
"سرداب الــ"هولوكرون

78
00:05:19,806 --> 00:05:25,298
والـ"هولوكرون" يحتوي على أغلب أسرار
الـ "جيداي" والتي يحرسوها جيداً

79
00:05:25,895 --> 00:05:27,745
صباح الخير
(أيها المُعلم، (فيستو

80
00:05:31,797 --> 00:05:33,040
هل يمكننا الدخول ؟

81
00:05:33,371 --> 00:05:35,071
أخشى لا، عزيزتي

82
00:05:35,418 --> 00:05:37,918
لم أدخل بنفسي
من سنوات

83
00:05:38,329 --> 00:05:42,049
"فقط أعضاء مجلس الـ "جيداي
هم المسموح لهم بالدخول

84
00:05:42,457 --> 00:05:48,313
حراسة الـ "هولوكرون" هي من أهم
(الواجبات التي يتولاها "جيداي"، (أسوكا

85
00:05:48,825 --> 00:05:52,090
هل تعتقدي أنك مؤهلة للمهمة ؟ -
بالتأكيد -

86
00:06:07,031 --> 00:06:09,011
<i>معذرة على مقاطعتك</i>

87
00:06:09,332 --> 00:06:11,382
<i>كما كنت أقول
يا صياد الجوائز</i>

88
00:06:11,518 --> 00:06:13,891
<i>أنا أحتاج لخدماتك</i>

89
00:06:14,127 --> 00:06:15,327
أنا مُصغي

90
00:06:16,543 --> 00:06:19,684
<i>"أحتاج الى "هولوكرون
"يخص الـ "جيداي</i>

91
00:06:20,006 --> 00:06:23,456
"للحصول على "هولوكرون
"يجب أن أقتحم معبد الـ "جيداي

92
00:06:23,771 --> 00:06:25,071
وهذا مستحيل

93
00:06:25,206 --> 00:06:27,073
ناهيك عن ذكر... انه مميت

94
00:06:27,560 --> 00:06:31,543
<i>ربما تكون سمعتك
قد تمت المبالغة فيها</i>

95
00:06:32,017 --> 00:06:33,892
أريد مقاتلة نجمية
من الطراز الصعب

96
00:06:34,017 --> 00:06:36,834
مع أفضل الأسحلة
وجهاز تخفي، ويكون يعمل

97
00:06:36,959 --> 00:06:39,891
و... مضاعفة أجري العادي

98
00:06:40,610 --> 00:06:42,873
<i>أجرك لا يهم</i>

99
00:06:43,717 --> 00:06:49,060
<i>و ايضاً ساوفر لك الوسائل
للدخول الى المعبد</i>

100
00:06:49,582 --> 00:06:50,982
حصلت على صفقتك

101
00:06:52,305 --> 00:06:55,581
الأنتكاسة في "فالوشا" أثرت على
الجهود التي نبذلها في القطاع كله

102
00:06:56,564 --> 00:06:58,459
ستأخذ منا أسابيع
... قبل أن نستطيع

103
00:06:58,627 --> 00:07:00,327
(أيها المعلم، (يودا
ما الأمر ؟

104
00:07:00,795 --> 00:07:03,122
هناك اضطراب في القوة

105
00:07:03,646 --> 00:07:06,620
دخلاء سيقوموا
بالدخول الى هذا المعبد

106
00:07:13,555 --> 00:07:16,695
أتعلم، لو فقط تخبرني
ماذا تفعل بالخلف هناك

107
00:07:16,820 --> 00:07:18,854
ربما يمكن
أن أقدم بعض المساعدات

108
00:07:19,248 --> 00:07:22,064
انظر، أنا فقط أقوم
ببعض أعمال الصيانة

109
00:07:22,397 --> 00:07:24,413
لديك بعض
العطل بالذاكرة

110
00:07:24,538 --> 00:07:27,788
هذا أمر مناف للعقل
ليس لدي أي أعطال بالذاكرة

111
00:07:28,132 --> 00:07:31,325
يا إلهي، ليس لدي
أي ذاكرة عن أية أعطال

112
00:07:31,505 --> 00:07:32,505
تمام

113
00:07:33,526 --> 00:07:35,626
أوه، لا
أنا هالك

114
00:07:35,849 --> 00:07:38,694
باين)، يجب أن تساعدني) -
أهدأ -

115
00:07:38,922 --> 00:07:39,922
لقد أنتهيت

116
00:07:40,882 --> 00:07:42,832
شكراً لك -
إفتح الباب -

117
00:07:43,004 --> 00:07:46,378
أنا روبوت فني تقني
ولست روبوت خدمي

118
00:07:46,716 --> 00:07:49,218
(ستفعل، (تودو
أنت تكون ما أقول عنك

119
00:07:49,386 --> 00:07:50,636
حسناً

120
00:07:56,240 --> 00:07:57,340
من أنت ؟

121
00:07:57,771 --> 00:08:01,021
(أنا، (تودو 360
روبوت خدمي تقنى

122
00:08:01,146 --> 00:08:03,646
و من أنتِ ؟ -
ليس من شأنك -

123
00:08:04,390 --> 00:08:06,540
الجميع
في مزاج جيد اليوم

124
00:08:10,519 --> 00:08:11,478
من هذا ؟

125
00:08:11,603 --> 00:08:12,703
(بولا روبال)

126
00:08:13,133 --> 00:08:15,244
"أحد الـ "جيداي
بالخارج في الفضاء الوسطي

127
00:08:15,412 --> 00:08:16,619
هل سنذهب في أثره ؟

128
00:08:16,744 --> 00:08:17,595
قريباً

129
00:08:17,720 --> 00:08:20,120
أما الأن
"نحن سنسرق"هولوكرون

130
00:08:21,610 --> 00:08:22,793
مستحيل

131
00:08:22,961 --> 00:08:24,775
المكان الوحيد الذي تستطيع
... "أن تحصل منه على "هولوكرون

132
00:08:24,900 --> 00:08:25,671
أعلم

133
00:08:25,839 --> 00:08:28,489
بداخل السرداب الرئيسي
"لمعبد الـ "جيداي

134
00:08:28,858 --> 00:08:32,862
(ولحسن الحظ، عميلنا اللورد (سيث
جهز لنا بعض المساعدة

135
00:08:33,374 --> 00:08:36,981
أولاً، خريطة المعبد
التى تنظري لها مباشرةً الأن

136
00:08:37,106 --> 00:08:41,019
وثانياً، رقاقة الأمن التى
وضعتها في الروبوت الخاص بي

137
00:08:41,187 --> 00:08:45,920
لقد تم أعطائي كل البيانات التقنية
"المتعلقة بنظام الأمن في معبد الـ"جيداي

138
00:08:46,005 --> 00:08:51,729
كلاً من أعمدة التهوية و السرداب نفسه
مجهزة بكل أنواع الفخاخ ووسائل الأمن

139
00:08:52,302 --> 00:08:53,904
تودو) يمكنه الإطاحة بهم)

140
00:08:54,029 --> 00:08:57,670
ولكننا سنحتاج المساعدة
"من شخص داخل مكتبة الـ "جيداي

141
00:08:58,083 --> 00:09:02,038
وهنا حيث تكون
موهبتك في التحول مطلوبة

142
00:09:02,348 --> 00:09:04,501
"أنه يبدو مثل الـ "جيداي

143
00:09:04,799 --> 00:09:05,799
هو كان

144
00:09:06,069 --> 00:09:08,672
(أسمه، (أورد إينسينس

145
00:09:09,513 --> 00:09:11,842
ستكوني قادرة على الدخول
الى الأرشيف

146
00:09:12,010 --> 00:09:14,160
وترشدينا بدون مشكلة

147
00:09:29,303 --> 00:09:31,093
الأن بما أني مكان
"هذا الـ "جيداي

148
00:09:31,647 --> 00:09:33,739
يمكنني فعل هذا

149
00:09:33,907 --> 00:09:34,907
رائع

150
00:09:35,032 --> 00:09:36,532
ستحتاجي الى هذه

151
00:09:36,826 --> 00:09:40,120
أنها وصلات داخلية للاذن
وهكذا يمكننا أن نبقى على أتصال

152
00:09:41,527 --> 00:09:45,531
السرداب بداخل المكتبة
وهو خلف مركز الاتصالات

153
00:09:45,931 --> 00:09:48,012
سيكون هناك أسراب
من الـ "جيداي" قريبون

154
00:09:48,137 --> 00:09:50,130
وسنستخدم هذا
كأفضلية لنا

155
00:09:50,482 --> 00:09:53,196
حتى، لو أستطعت الدخول
لهذا السرداب

156
00:09:53,611 --> 00:09:55,260
كيف ستقوم
بإقتحام هذه الخزانة

157
00:09:55,428 --> 00:09:57,480
دعني أنا
أقلق حول الخزانة

158
00:09:58,030 --> 00:09:59,480
الأمور الأولى أولاً

159
00:10:04,731 --> 00:10:08,212
من أين نبدأ البحث عن هؤلاء الدخلاء ؟
وعن ماذا يسعون ؟

160
00:10:08,337 --> 00:10:10,817
أشك في أنهم قد أتوا
لاختطاف المقاتلات النجمية

161
00:10:11,081 --> 00:10:13,642
ما الذي سيحصلون عليه من هنا
و لا يمكنهم أخذه من أي مكان آخر

162
00:10:13,767 --> 00:10:16,356
المعلومات -
"شفرات أرسال الـ "جيداي -

163
00:10:16,481 --> 00:10:18,958
كل قطعة من المعلومات عن القوات
موضوعة بمكان واحد

164
00:10:19,083 --> 00:10:20,770
وكلها في البرج الشرقي

165
00:10:20,895 --> 00:10:23,956
البرج الشرقي هو مركز الاتصالات -
سأتوجه اليه مباشرةً -

166
00:10:24,124 --> 00:10:27,584
و أنا سأرصد الدفاعات المحيطة
بالمحطة المركزية الامنية

167
00:10:50,669 --> 00:10:52,484
مساء الخير أيها المُعلم
(إينسينس)

168
00:10:52,652 --> 00:10:54,452
مساء الخير أيتها الصغيرة

169
00:10:54,857 --> 00:10:56,363
هل أقوم بمساعدتك ؟

170
00:10:58,131 --> 00:10:59,155
لا

171
00:10:59,190 --> 00:11:00,549
لا، شكراً لكِ، عزيزتي

172
00:11:00,674 --> 00:11:02,494
لا أريد أن أزعجكِ

173
00:11:02,619 --> 00:11:05,119
لا يوجد أزعاج مطلقاً
مُعلمي

174
00:11:05,403 --> 00:11:08,667
الأمور بطيئة نوعاً ما الأن
يمكنني الاستفادة من بعض العمل

175
00:11:11,051 --> 00:11:12,190
<i>كاتو)، أجب)</i>

176
00:11:12,315 --> 00:11:13,755
<i>كاتو) هل وصلت بعد ؟)</i>

177
00:11:13,923 --> 00:11:14,965
كاتو)، أجب)

178
00:11:16,301 --> 00:11:17,219
شكراُ لكِ

179
00:11:17,344 --> 00:11:18,994
سأكون بخير بمفردي

180
00:11:20,006 --> 00:11:20,971
أنت واثق ؟

181
00:11:21,552 --> 00:11:24,090
إسمعي أيتها الشابة
قلت أني سأكون بخير

182
00:11:24,215 --> 00:11:26,315
الأن دعيني أذهب
لاعمالي

183
00:11:27,667 --> 00:11:29,917
ألا يمكن القيام
بأي شيئ صواب هذه الايام

184
00:11:38,031 --> 00:11:39,114
لقد دخلت

185
00:11:39,376 --> 00:11:40,532
بالوقت المناسب

186
00:11:40,700 --> 00:11:42,659
<i>فقط أخبرنا بمكان دخولنا</i>

187
00:11:42,698 --> 00:11:46,601
حسناً، هناك نقطة ضعيفة بالدرع
يمكن لـ (تودو) أختراقها

188
00:11:46,726 --> 00:11:48,415
أنا أحمله بالاحداثيات الأن

189
00:11:49,454 --> 00:11:50,954
حسناً، حصلت عليها

190
00:11:51,961 --> 00:11:54,087
سأقوم بتعطيل
الماسحات الضوئية للمعبد

191
00:11:54,369 --> 00:11:56,869
دعونا نرى
أنها بالجوار هنا بمكان ما

192
00:12:02,289 --> 00:12:03,289
ها هي

193
00:12:05,175 --> 00:12:07,100
دخلنا -
مرحباً بكم -

194
00:12:09,040 --> 00:12:10,395
ماذا كان هذا ؟

195
00:12:10,563 --> 00:12:13,374
النظام يقوم
بأعادة التشغيل سيدي

196
00:12:14,213 --> 00:12:15,863
<i>أيها المُعلم
أنا بداخل البرج</i>

197
00:12:15,988 --> 00:12:17,966
<i>لا يوجد دخلاء
ولكن شيئ ما حدث للتو</i>

198
00:12:18,091 --> 00:12:20,655
<i>كل الماسحات الضوئية
كانت تتصرف بغرابة لدقيقة</i>

199
00:12:20,823 --> 00:12:23,036
وهناك شيئ حدث
للنظام هنا ايضاً

200
00:12:23,161 --> 00:12:25,011
لا يمكن أن تكون
مصادفةً

201
00:12:26,283 --> 00:12:28,310
لقد وصلوا، الدخلاء قدموا

202
00:12:28,880 --> 00:12:31,249
ولكن إذا لم يكونوا بالبرج
فعلام يسعون ؟

203
00:12:31,417 --> 00:12:34,195
مركز الاتصالات
ربما، يكون هدفهم

204
00:12:34,320 --> 00:12:36,963
<i>لابد أنهم بداخل نظام
التهوية الرئيسي</i>

205
00:12:37,131 --> 00:12:38,715
دعني أتفقد النظام

206
00:12:39,053 --> 00:12:41,551
أنت محق
هناك أضطراب

207
00:12:41,719 --> 00:12:43,595
أنه بالقرب من قمة
البرج الجنوبي

208
00:12:43,763 --> 00:12:45,013
<i>سأقابلك بالاعلى هناك</i>

209
00:12:45,645 --> 00:12:47,934
فى تأهب عالى
قوموا بوضع المعبد

210
00:12:55,358 --> 00:12:58,026
لوحة التحكم للمروحة
لابد أن تكون على يسارك

211
00:13:02,936 --> 00:13:04,186
تمام، سيدي

212
00:13:09,998 --> 00:13:11,095
ليس تماماً

213
00:13:11,220 --> 00:13:13,959
المروحة التى تعبر أمامها
بها مفتاح أمان

214
00:13:14,254 --> 00:13:15,854
أنا لا أرى أي شيئ

215
00:13:16,117 --> 00:13:18,130
بالاضافة، الى أننا بالفعل
مررنا من المروحة

216
00:13:20,098 --> 00:13:22,648
تودو) سيتم شفطك)
الى المروحة

217
00:13:23,909 --> 00:13:26,179
أغلقها -
لا أعلم كيف -

218
00:13:26,347 --> 00:13:28,807
كاتو) أفعل شيئ) -
سأتولاها من هنا -

219
00:13:32,675 --> 00:13:33,675
آسف

220
00:13:50,711 --> 00:13:53,611
حسناً،(باين) الجزء التالى
بسيط نسبياً

221
00:13:54,314 --> 00:13:56,371
خذ طريقك أسفل العمود
... حتى تصل الى

222
00:13:56,496 --> 00:13:57,486
معذرة

223
00:13:57,611 --> 00:13:59,379
لا أقصد أن أقاطعك

224
00:13:59,547 --> 00:14:03,551
ولكن المعبد كله
في حالة تأهب قصوى

225
00:14:04,117 --> 00:14:05,209
شكراً لكِ

226
00:14:24,753 --> 00:14:25,803
هذه هي

227
00:14:26,199 --> 00:14:27,799
رائع، دعنا ندخل

228
00:14:28,850 --> 00:14:29,977
كاتو)، هيا)

229
00:14:30,102 --> 00:14:31,336
نحن فوق السرداب

230
00:14:31,461 --> 00:14:34,315
<i>أعطني دقيقة
لتفقد نظام الأمن</i>

231
00:14:34,440 --> 00:14:35,957
ما الخطب بصوتك ؟

232
00:14:36,125 --> 00:14:37,425
تغيير بالخطط

233
00:14:37,550 --> 00:14:38,930
أنا أمينة المكتبة الأن

234
00:14:39,055 --> 00:14:40,170
<i>(أسرع بالعمل، (كاتو</i>

235
00:14:40,338 --> 00:14:42,130
لايمكننا البقاء مخفيين طويلاً

236
00:14:43,329 --> 00:14:45,998
حسناً، هذا يبدو المكان
الذين أقتحموا منه

237
00:14:46,123 --> 00:14:49,073
لحسن الحظ، نعرف أننا
سنواجه مشاكل ببعض الاوقات

238
00:14:55,985 --> 00:14:59,898
السرداب مليئ بمجسات ليزر
والتي تذهب في كل الاتجاهات

239
00:15:00,066 --> 00:15:02,508
سأحاول أن أعطل
النظام كله من هنا

240
00:15:02,633 --> 00:15:04,624
فقط أسرعي
يمكنني سماعهم

241
00:15:04,749 --> 00:15:06,947
أنهم يبحثون عنا
في نظام التهوية

242
00:15:16,577 --> 00:15:18,791
عظيم، أية طريق
تعتقد أنهم سلكوه ؟

243
00:15:18,916 --> 00:15:21,324
مركز الاتصالات
من هذا الطريق

244
00:15:21,449 --> 00:15:24,349
سيكون علينا الاسراع
إذا كنا نريد أمساكهم

245
00:15:26,679 --> 00:15:28,669
الـ "جيداي" يقتربون

246
00:15:28,886 --> 00:15:31,137
<i>تمكنت منه
إدخلوا</i>

247
00:15:47,235 --> 00:15:48,976
لا أعتقد أنهم سلكوا
هذا الطريق

248
00:15:49,101 --> 00:15:52,659
مُعلم، (يودا) هل تلتقط
أية إشارات للحياة بهذا المربع ؟

249
00:15:52,827 --> 00:15:55,328
عميقاً في السرداب
الدخلاء يكونوا

250
00:15:55,496 --> 00:15:57,622
كيف تمكنوا
من البقاء بعيدا عن أعيننا

251
00:15:59,417 --> 00:16:02,252
سهلة تكون
يتلقون مساعدة

252
00:16:02,420 --> 00:16:03,520
<i>من الداخل</i>

253
00:16:04,580 --> 00:16:05,580
رائع

254
00:16:06,693 --> 00:16:07,966
تقريباً وصلنا

255
00:16:08,134 --> 00:16:10,719
هل أنتهيت من غلق
أشعة الليزر هذه بعد ؟

256
00:16:11,423 --> 00:16:13,388
نحن جاهزون للذهاب -
رائع -

257
00:16:13,868 --> 00:16:15,917
ابدأ القطع بهذا الحائط

258
00:16:16,042 --> 00:16:19,019
هذا العمل
يزداد غرابة وغرابة

259
00:16:24,744 --> 00:16:26,659
<i>أيتها المتدربة
أحترسي، يجب عليكِ</i>

260
00:16:27,055 --> 00:16:28,923
<i>أشعر بخدعة، أنا أفعل</i>

261
00:16:29,394 --> 00:16:31,740
<i>"إنتحال صفة "جيداي
الدخيل يفعل</i>

262
00:16:32,157 --> 00:16:34,643
<i>(العثور على المُعلم، (جوكاستا
يجب أن تفعلي</i>

263
00:16:40,541 --> 00:16:44,769
الـ "جيداي" الاثنان يقوموا بالتفاتة
ويأخذون طريقهم ناحيتكم

264
00:16:46,727 --> 00:16:49,995
من أنت، وماذا فعلت
بمدام، (جوكاستا) ؟

265
00:16:50,173 --> 00:16:53,219
نفس الشيئ
الذي سأفعله معك

266
00:17:28,589 --> 00:17:32,092
(ربما يكون لك شكل مدام، (جوكاستا
ولكن ليس مهارتها

267
00:17:35,762 --> 00:17:38,640
تودو)، هل فرغت بعد ؟) -
هذه الاشياء تتطلب الوقت -

268
00:17:38,808 --> 00:17:41,351
يا له من روبوت خدمي
الذي تحولت له

269
00:17:41,673 --> 00:17:43,603
أنا روبوت خدمي تقني

270
00:17:48,901 --> 00:17:50,701
يبدو أنك كنت محق

271
00:17:51,067 --> 00:17:54,867
أيها المعلم، (سكاي ووكر) لقد قبضت
"على الدجال الذي كان يتنكر كـ "جيداي

272
00:17:55,415 --> 00:17:57,584
أنها تقول أن الدخلاء في
"سرداب الـ "هولوكرون

273
00:17:57,709 --> 00:18:00,512
الـ "هولكرون" لن يعمل
بدون أن يقوم "جيداي" بفتحه

274
00:18:00,637 --> 00:18:02,025
إلى ماذا يسعون ؟

275
00:18:02,195 --> 00:18:05,351
لابد أنهم يريدون الولوج
لمركز الاتصالات من السرداب

276
00:18:05,476 --> 00:18:06,459
دعنا نذهب الى هناك

277
00:18:08,337 --> 00:18:11,074
لن أكون قادر على فعل هذا
بدون الرسوم التخطيطية

278
00:18:11,199 --> 00:18:12,399
كاتو)، أجب)

279
00:18:13,380 --> 00:18:15,719
ماذا حدث ؟ -
خطب ما قد حدث -

280
00:18:15,887 --> 00:18:17,345
تودو)، هل أنتهيت)
من الفتحة ؟

281
00:18:17,514 --> 00:18:19,973
...نعم، لكن -
أذهب لمركز الاتصالات -

282
00:18:20,141 --> 00:18:22,051
ماذا ؟ -
لقد سمعتني -

283
00:18:22,227 --> 00:18:24,968
باين)، مركز الاتصالات)
"سيكون مزدحم بالـ "جيداي

284
00:18:25,093 --> 00:18:27,543
لماذا سيكون عليّ الذهاب الى هناك ؟ -
الأن -

285
00:18:55,962 --> 00:18:58,636
أسرع، مركز الاتصالات
دعنا نذهب

286
00:19:35,888 --> 00:19:37,059
مرحباً، رفاق

287
00:19:40,992 --> 00:19:41,930
...لقد كنت فقط

288
00:19:43,105 --> 00:19:45,115
أختبر فتحة الولوج

289
00:19:45,240 --> 00:19:46,184
تعمل بكفاءة

290
00:19:47,817 --> 00:19:50,105
قنبلة -
قنبلة ؟ أية قنبلة ؟ -

291
00:19:50,230 --> 00:19:52,530
هل هناك
شيئ ما سينفجر ؟

292
00:19:53,398 --> 00:19:54,403
قنبلة

293
00:20:13,608 --> 00:20:16,156
سيدتي، أمينة المكتبة
هل أنتِ بخير ؟

294
00:20:16,507 --> 00:20:18,857
أعتقد أني بخير

295
00:20:19,493 --> 00:20:21,202
يجب أن نستدعي الأمن

296
00:20:30,765 --> 00:20:33,615
عملياتنا الحربية
لم يكن الأمر حولها ابداً

297
00:20:35,345 --> 00:20:38,295
هيا أيتها المتحولة
لدينا منزل جديد لك

298
00:20:39,608 --> 00:20:42,574
ماذا يريد أحدهم
من الـ "هولوكرون" ؟

299
00:20:43,171 --> 00:20:44,195
إنتظر

300
00:20:45,658 --> 00:20:46,861
(بولا روبال)

301
00:20:47,567 --> 00:20:48,619
ماذا قلتِ ؟

302
00:20:48,718 --> 00:20:50,968
(بولا روبال)

303
00:20:51,165 --> 00:20:53,746
هذا هو
(الهدف التالي لـ (باين

304
00:20:53,871 --> 00:20:54,871
"أحد الـ "جيداي

305
00:20:57,048 --> 00:20:59,280
ما الخطب ؟
من هو (بولا روبال) ؟

306
00:20:59,405 --> 00:21:01,660
إنه حارس بلورة
"الـ "كايبر

307
00:21:01,785 --> 00:21:04,679
المعلومات التي عليها لا تقرأ فقط
"إلا بواسطة الـ "هولوكرون

308
00:21:04,848 --> 00:21:06,139
وماذا في البلورة ؟

309
00:21:06,307 --> 00:21:09,757
قائمة بكل طفل معروف
لديه حس بالطاقة في كل المجرة

310
00:21:10,027 --> 00:21:13,807
المستقبل من الشباب المقاتلون
"المستقبل من سلالة الـ " جيداي

311
00:21:14,273 --> 00:21:15,398
علينا أن نحذره

312
00:21:15,691 --> 00:21:17,180
هذا سيكون
من الصعب فعله

313
00:21:17,305 --> 00:21:20,627
أنه خارج مدى الاتصالات
"بمكان ما في نظام، "ديفارون

314
00:21:20,752 --> 00:21:22,989
البحث عنه
يجب أن تفعل

315
00:21:23,157 --> 00:21:25,357
أسوكا) وأنا)
سنستعد للخروج حالاً

316
00:21:25,482 --> 00:21:28,710
(لو كان هذا الـ (كاد بايم
"لا يزال هنا في" كوراسانت

317
00:21:28,835 --> 00:21:30,035
سأقوم بإيجاده

318
00:21:41,546 --> 00:21:42,971
<i>أسرار مسروقة</i>

319
00:21:43,297 --> 00:21:47,073
<i>(المرتزقة الخسيس، (كاد بايم
(تم إستئجاره من قِبل(دارث سيديوس</i>

320
00:21:47,516 --> 00:21:50,816
<i>ليقوم بسرقة،"هولوكرون" من
"سرداب في معبد الـ" جيداي</i>

321
00:21:50,959 --> 00:21:52,871
<i>وبعد أن هرب
من مسرح الجريمة</i>

322
00:21:52,996 --> 00:21:56,069
<i>باين) طارد وامسك)
(بالمُعلم، (بولا روبال</i>

323
00:21:56,194 --> 00:21:59,720
<i>والذي لديه بلورة تحمل أسراراً
"عن سلالات الـ "جيداي</i>

324
00:22:01,192 --> 00:22:03,905
<i>وبينما يصل أسطول الانفصاليون
ليقوم بمساعدة صائد الجوائز</i>

325
00:22:04,074 --> 00:22:08,016
<i>أناكين سكاي ووكر) يسرع )
(للحاق بهم لمنع هروبهم وإيقاف، (باين</i>

326
00:22:08,141 --> 00:22:10,441
<i>من تتسليم
الـ "هولوكرون" المسروق</i>

327
00:22:12,632 --> 00:22:14,706
أعتقد أننا سنسقط
مع السفينة

328
00:22:14,831 --> 00:22:15,875
عُلم، عُلم

329
00:22:18,637 --> 00:22:22,387
جنرال، نحن نستقبل
أرسال طارئ من الكوكب

330
00:22:28,560 --> 00:22:31,410
<i>(جنرال، (سكاي ووكر
قاعدتنا تم أجتياحها</i>

331
00:22:31,851 --> 00:22:34,251
<i>لاتوجد أمكانية
للجلاء منها</i>

332
00:22:34,818 --> 00:22:38,368
<i>(أنهم يأخذون جنرال، (روبال
"و بلورة ذاكرة الـ "هولوكرون</i>

333
00:22:39,024 --> 00:22:41,107
هل تعلم
الى أين يصحبوهم ؟

334
00:22:41,232 --> 00:22:42,282
<i>آسف، سيدي</i>

335
00:22:42,746 --> 00:22:45,321
<i>حاولنا منعهم
ولكنهم رحلوا من قاعدة الاستطلاع</i>

336
00:22:47,132 --> 00:22:49,521
إنتظر ثانية
هناك تداخل كثير

337
00:22:49,646 --> 00:22:51,911
أجهزة الارسال تم تدميرها
في المصدر سيدي

338
00:22:52,170 --> 00:22:54,789
يجب أن نعرف باية سفينة
(يكون المُعلم، (روبال

339
00:23:16,408 --> 00:23:18,908
يجب أن تظل واعي
"معلم الـ "جيداي

340
00:23:19,043 --> 00:23:21,843
صياد الجوائز
لديه بعض الاسئلة من أجلك

341
00:23:22,200 --> 00:23:24,064
قم بتوصيل محددات العقل
ونابضات الألم

342
00:23:24,189 --> 00:23:26,904
وقم بأعطائه جرعة كاملة
"من "أكس-سي 33

343
00:23:27,406 --> 00:23:28,785
حالاً، سيدي

344
00:23:33,829 --> 00:23:38,450
سيدي، سفينة الجمهورية هذه
دمرت مرافقينا، وتمنع هروبنا

345
00:23:38,626 --> 00:23:41,197
مهما كان من يقود هذه الطرادة
فهو شخص شجاع

346
00:23:41,322 --> 00:23:45,048
أبعدنا عن منطقة القتال
وجهز للقفز للفضاء الخارجي

347
00:23:45,216 --> 00:23:47,717
لديّ معروف صغير
"سأطلبه من ضيفنا الـ "جيداي

348
00:23:52,434 --> 00:23:55,834
جنرال، سفينة قيادة الانفصاليون
تقوم بمغادرة ساحة القتال

349
00:23:57,737 --> 00:24:00,480
(هل تعتقد أنهم لديهم المُعلم، (روبال
على متنها كسجين ؟

350
00:24:00,648 --> 00:24:01,773
أنا واثق من ذلك

351
00:24:01,898 --> 00:24:05,016
أدميرال، قم بأعتراضهم
قبل أن يقفزوا الى الفضاء الخارجي

352
00:24:05,141 --> 00:24:07,111
و أنا سأجهز القوات للنزول على متنها -
النزول على متنها ؟ -

353
00:24:07,405 --> 00:24:08,901
ليست لدينا مركبات للهبوط

354
00:24:09,026 --> 00:24:12,120
نحن نتحضر للهبوط على الكوكب
وليس للهبوط على سفينة آخرى

355
00:24:12,245 --> 00:24:13,493
لا يمكن أن تكون جاداً

356
00:24:13,661 --> 00:24:16,042
أنا جاد بالفعل، أدميرال
شكراً لك على رأيك

357
00:24:16,167 --> 00:24:18,706
الأن، أستهدف طيارهم الألي
لا نريدهم أن يقفزوا

358
00:24:31,053 --> 00:24:32,892
سيدي، كابتن، سيدي

359
00:24:33,141 --> 00:24:36,682
لقد أصابوا محول الطاقة
لذا لا يمكننا الذهاب للفضاء الخارجي

360
00:24:37,136 --> 00:24:39,185
أتسائل ماذا
" يخطط الـ "جيداي

361
00:24:41,877 --> 00:24:44,607
لقد جمعت ثلاثة ألوية، سيدي
الى أين سنذهب ؟

362
00:24:44,775 --> 00:24:47,145
سنقوم بالهبوط على
فرقاطة الانفصاليون

363
00:24:47,270 --> 00:24:50,363
(ننقذ المُعلم، (روبال
ونستعيد "هولوكرون" الارشيف

364
00:24:50,531 --> 00:24:52,439
ليس لدينا
بوارج هجومية، سيدي

365
00:24:52,564 --> 00:24:54,534
فقط بعض المقاتلات
والبنادق الضوئية

366
00:24:55,916 --> 00:24:57,078
ننتظر التعليمات، سيدي

367
00:24:57,505 --> 00:24:58,805
و الخطة هي ؟

368
00:24:59,581 --> 00:25:00,894
فقط فضول

369
00:25:05,078 --> 00:25:07,878
أتيت الى هنا لأرى
أذا كنت أستطيع تقديم المساعدة

370
00:25:08,021 --> 00:25:09,340
(جنرال، (سكاي ووكر

371
00:25:09,592 --> 00:25:10,992
بالفعل، يمكنك

372
00:25:11,243 --> 00:25:13,302
قم بتنشيط هؤلاء المشاة
أدميرال

373
00:25:15,152 --> 00:25:18,806
أنت لا تفكر في أستخدام هؤلاء
لنقل المستنسخون الى هذه الفرقاطة

374
00:25:19,275 --> 00:25:21,896
حسناً، أنهم محملون بضغط

375
00:25:22,175 --> 00:25:24,739
وهم مجهزون
بأقدام مغناطيسية

376
00:25:25,680 --> 00:25:27,443
فكر جيد -
أيها المُعلم -

377
00:25:27,568 --> 00:25:29,235
أنت عبقري

378
00:25:29,404 --> 00:25:31,988
هؤلاء المشاة، مصممون
للسير على الأرض، وليس الفضاء

379
00:25:32,205 --> 00:25:33,886
ريكس) قم بتحميلهم فيها)

380
00:25:34,011 --> 00:25:35,273
دعينا نذهب أيتها الصغيرة

381
00:25:35,398 --> 00:25:38,133
كتيبة الاعدام، قوموا بأخذ
أية تي، أية تي-300

382
00:25:38,258 --> 00:25:41,497
الكتيبة أكلة اللحوم، خذوا773
دعونا نذهب

383
00:25:49,131 --> 00:25:51,815
ببساطة، قم بفتح
هذا الصندوق الصغير الذي لديك

384
00:25:52,204 --> 00:25:54,677
حتى يمكنني أخذ
المعلومات من هذه البلورة

385
00:25:54,845 --> 00:25:57,713
ومعاناتك
ستصل الى نهايتها

386
00:25:58,040 --> 00:26:03,906
أنت لن ترغمني ابداً
"على فتح الـ "هولوكرون

387
00:26:04,897 --> 00:26:08,347
لسوء الحظ، ليس لديّ الوقت
لمناقشة هذا معك

388
00:26:08,567 --> 00:26:10,484
أضريه مرة آخرى
الطاقة القصوى

389
00:26:14,387 --> 00:26:16,948
لست واثق
كم أكثر من هذا سيتحمل

390
00:26:17,073 --> 00:26:18,534
هل أنت روبوت طبي

391
00:26:18,535 --> 00:26:20,471
لا، سيدي

392
00:26:20,506 --> 00:26:22,236
إذاً، تراجع للخلف
وأخرس

393
00:26:22,361 --> 00:26:24,530
عُلم، عُلم -
طاقة أكثر -

394
00:26:36,249 --> 00:26:38,299
لقد فقدنا
كل إشارته الحيوية

395
00:26:38,722 --> 00:26:39,722
إفحص

396
00:26:41,877 --> 00:26:43,726
أنه لم يعد يعمل

397
00:26:44,086 --> 00:26:44,936
أسقطه

398
00:26:52,504 --> 00:26:53,504
أنه ميت

399
00:26:54,278 --> 00:26:57,254
يبدوا أننا سنضطر للعثور على
"جيداي" آخر ليفتح هذا الـ "هولوكرون"

400
00:26:57,379 --> 00:27:00,229
ألا أنه في المرة القادمة
سأحاول أن أجرب طريقة آخرى

401
00:27:31,656 --> 00:27:34,986
<i>عندما قام (دارث سيدياس) بسؤالي
أن أعيرك أسطول الاتحاد</i>

402
00:27:35,111 --> 00:27:37,363
<i>لم يقل
أنك ستذهب الى حرب</i>

403
00:27:37,494 --> 00:27:40,494
<i>باين)، أنت بالفعل فقدت)
أربعة من سفني</i>

404
00:27:41,080 --> 00:27:43,365
<i>أأمل أنه يمكنك الدفع
من أجل فقدانهم</i>

405
00:27:44,087 --> 00:27:47,873
هولوكرون جيداي" أصلي"
وبلورة ذاكرة هم ما أسعى ورائهم

406
00:27:48,041 --> 00:27:50,084
عندما يحصل عليهم
مستفيدي

407
00:27:50,252 --> 00:27:52,961
سوف يقوم بتعويضك
عن أسطولك السقيم

408
00:27:55,347 --> 00:27:57,717
"يبدوا أن الـ "جيداي
يريدون أستعادتهم

409
00:28:17,988 --> 00:28:20,416
الـ "جيداي" يسحقون
نسورنا الألية

410
00:28:20,541 --> 00:28:22,283
هل نرسل لهم تعزيزات ؟

411
00:28:22,284 --> 00:28:23,284
لا

412
00:28:23,327 --> 00:28:24,577
<i>ماذا تفعل ؟</i>

413
00:28:24,745 --> 00:28:25,953
هل قلت "لا" ؟

414
00:28:27,166 --> 00:28:28,316
عُلم، عُلم

415
00:28:28,473 --> 00:28:32,044
<i>الـ "جيداي" سيهبطون على السفينة
"ويستعيدون الـ "هولوكرون</i>

416
00:28:32,169 --> 00:28:35,296
<i>قم بأرسال المعلومات
وأغلق الاتفاق فوراً</i>

417
00:28:35,464 --> 00:28:36,337
لا يمكنني

418
00:28:36,462 --> 00:28:38,911
فقط "جيداي" من يمكنه
الولوج للاداة

419
00:28:39,353 --> 00:28:40,453
و لحسن الحظ

420
00:28:40,877 --> 00:28:43,710
"هناك أثنان من الـ "جيداي
في طريقهم لمساعدتي

421
00:28:43,835 --> 00:28:46,182
واحد أزيد
مما نحتاج لغرضنا

422
00:28:46,350 --> 00:28:47,986
<i>يفضل ان تعيش
بعد أنتهاء هذا</i>

423
00:28:48,111 --> 00:28:49,813
<i>(أريد نقودي، (باين</i>

424
00:28:50,398 --> 00:28:51,898
يمكنك الاعتماد على ذلك

425
00:29:06,238 --> 00:29:10,068
أمسح كل بنوك ذاكرة الفرقاطة
و دمر كل السجلات عن مهمتنا

426
00:29:10,193 --> 00:29:12,289
ابدأ في تشغيل
سلسلة التدمير الذاتي

427
00:29:12,414 --> 00:29:15,169
أنت، قم بنقل كل وظائف السفينة
الى وحدة التشغيل بمعصمي

428
00:29:15,337 --> 00:29:18,672
أريد التحكم بكل الابواب
مولدات الجاذبية، و كل شيء

429
00:29:18,673 --> 00:29:19,596
عُلم، عُلم

430
00:29:19,631 --> 00:29:22,090
بقيتكم ستبقون هنا
وتدافعون عن الجسر

431
00:29:22,215 --> 00:29:24,365
هل سندافع
عن الجسر بمفردنا ؟

432
00:29:24,721 --> 00:29:26,071
ضد الـ "جيداي" ؟

433
00:29:26,469 --> 00:29:27,891
أنا أكره هذا العمل

434
00:29:44,783 --> 00:29:47,660
لاتطلق، أنا لست القائد
أنه هو القائد

435
00:29:50,507 --> 00:29:52,407
تخيل، أنا القائد الأن

436
00:29:53,542 --> 00:29:55,942
أر-2) إنظر إذا كنت تستطيع)
(العثور على المُعلم، (روبال

437
00:29:58,379 --> 00:30:01,841
<i>هولوكرون جيداي" أصلي"
وبلورة ذاكرة هم ما أسعى ورائهم</i>

438
00:30:01,964 --> 00:30:04,761
أوه، لا
لديه كلا القطعتان الأن

439
00:30:05,115 --> 00:30:06,537
ريكس)، إرسل فرقة)

440
00:30:06,662 --> 00:30:09,175
أغلق كل أجزاء الحظيرة المفتوحة
ودمر كل سفن الهروب

441
00:30:09,300 --> 00:30:11,850
لا أحد يغادر هذه السفينة -
حاضر، سيدي -

442
00:30:12,666 --> 00:30:15,078
أر-2) عليك العثور)
(على المُعلم، (روبال

443
00:30:15,079 --> 00:30:16,079
إسرع

444
00:30:16,852 --> 00:30:18,052
ما كان هذا ؟

445
00:30:25,384 --> 00:30:28,853
جنرال، (سكاي ووكر)أحد
المحركات على هذه الفرقاطة إنفجر

446
00:30:28,978 --> 00:30:31,078
احذركم من الاقتراب
من قسم المتفجرات

447
00:30:31,246 --> 00:30:34,515
<i>ما مقدار الضرر هناك ؟ -
أقترح أجلاء فوري -</i>

448
00:30:34,640 --> 00:30:36,840
ليس قبل أن نحصل
على ما أتينا لاجله

449
00:30:38,164 --> 00:30:39,216
إنتشروا

450
00:30:39,341 --> 00:30:42,273
بينما تتعاملون مع المستنسخون
"ساقوم بفصل الـ "جيداي

451
00:30:42,398 --> 00:30:44,198
وأقود أحدهم بعيداً

452
00:30:51,197 --> 00:30:53,515
مُعلمي، لقد وجدته

453
00:30:57,522 --> 00:31:00,691
ريكس)، أجعل بعض الرجال يصطحبون)
المُعلم (روبال) الى السفينة الام

454
00:31:00,859 --> 00:31:04,182
"ربما لن يمكننا إيجاد الـ "هولوكرون
بالميعاد المناسب، مُعلمي

455
00:31:04,307 --> 00:31:07,865
ولكن لو تم تدميرها مع السفينة
نوت جان راي) لن يأخذها ايضاً)

456
00:31:08,245 --> 00:31:09,013
ربما

457
00:31:09,138 --> 00:31:11,869
ولكني أفضل أن أعيدها
الى المكتبة شخصياً

458
00:31:14,931 --> 00:31:16,031
(هيا، (أر-2

459
00:31:19,210 --> 00:31:20,723
أر-2) يقول أننا قريبون)

460
00:31:20,848 --> 00:31:22,070
أبقوا متيقظين

461
00:31:25,607 --> 00:31:27,257
تحولوا للرؤية الليلية

462
00:31:39,189 --> 00:31:40,189
هناك

463
00:31:52,244 --> 00:31:54,794
"مرحباً، أيها الـ "جيداي
لقد كنا ننتظر قدومكم

464
00:31:56,269 --> 00:31:57,269
أقتلوهم

465
00:32:04,541 --> 00:32:06,507
دعنا نجعل هذا
أكثر إثارة قليلاً

466
00:32:09,022 --> 00:32:10,022
إغلاق

467
00:32:15,588 --> 00:32:17,685
حقل مغناطيسي
لقد تدربتم على هذا

468
00:32:23,164 --> 00:32:26,464
أر-2)، حول)
محولات الجاذبية للعمل

469
00:32:52,624 --> 00:32:53,662
أفحص نيرانك

470
00:32:53,787 --> 00:32:56,640
صوبوا نحو أحد هذه الدروع
وهذا القتال سينتهي لنا جميعاً

471
00:33:44,940 --> 00:33:46,490
سأنال منه، مُعلمي

472
00:33:48,109 --> 00:33:49,142
أسوكا)... إنتظري)

473
00:33:49,267 --> 00:33:50,367
إنه فخ

474
00:33:53,420 --> 00:33:56,158
أسوكا)، إنتظري)
سنتغلب عليه معاً

475
00:34:18,853 --> 00:34:20,599
أعتقدت
أنه يمكنك الهرب ؟

476
00:34:20,767 --> 00:34:22,557
أنتِ لست جديرة
بالتحدي

477
00:34:22,682 --> 00:34:24,269
لقد حصلت عليكِ
مكان ما أردتكِ

478
00:34:36,573 --> 00:34:38,367
أنا لست مبهورة

479
00:34:58,036 --> 00:34:59,734
(جنرال، (سكاي ووكر

480
00:35:01,182 --> 00:35:03,517
هل يمكنك سماعي ؟
هل أنت بخير هناك ؟

481
00:35:03,685 --> 00:35:06,335
نعم، أنا بخير
قم بالعودة الى الحظيرة

482
00:35:06,460 --> 00:35:09,059
أعثر على وسيلة نقل
ولكن إنتظرنا بقدر ما تستطيع

483
00:35:09,184 --> 00:35:12,484
في طريقنا لذلك، سيدي -
أسوكا)، هل تسمعيني ؟) -

484
00:35:22,853 --> 00:35:24,964
هناك تصاعد للنيران
يتجه نحو الجسر

485
00:35:25,089 --> 00:35:28,876
لو أنك هناك، أخرج فوراً
يجب أن تتخلى عن مهمتك

486
00:35:29,045 --> 00:35:31,920
ليست لديّ
"ذاكرة الـ "هولوكرون

487
00:35:32,045 --> 00:35:34,682
ويبدوا أني لا أعرف
مكان متدربتي

488
00:35:34,807 --> 00:35:37,009
السفينة
تمزق نفسها لاشلاء

489
00:35:37,177 --> 00:35:40,888
تحرك لمسافة آمنة، أدميرال
وإنتظر إشارتي للاجلاء

490
00:35:41,057 --> 00:35:44,889
من بين كل الـ "جيداي"، لم عليّ
(أن أنتهي مع هذا الـ ، (سكاي ووكر

491
00:35:48,910 --> 00:35:50,360
لم أكن لأفعل ذلك

492
00:35:50,645 --> 00:35:53,275
هذه الاصفاد
"مصممة خصيصاً للـ "جيداي

493
00:35:54,791 --> 00:35:57,541
كلما قاومتِ أكثر
كلما إزداد إحكامها

494
00:35:57,862 --> 00:35:59,531
منبهرة الأن، أيتها الشابة ؟

495
00:36:00,429 --> 00:36:01,479
ليس حقيقاً

496
00:36:09,950 --> 00:36:12,292
تمتع بهذا بينما تستطيع
يا صاحب اللعاب المسال

497
00:36:12,417 --> 00:36:15,284
هذا القارب المشتعل
على وشك أنهائنا كلانا

498
00:36:15,409 --> 00:36:16,946
لدينا الوقت

499
00:36:17,334 --> 00:36:20,886
"الرابط بين مُعلم الـ "جيداي
وبين متدربه قوى للغاية

500
00:36:21,054 --> 00:36:24,097
وهذا يعنى أن مُعلمي
سيأتي من أجلي في أية دقيقة

501
00:36:27,310 --> 00:36:29,812
دعينا نرى لو يمكننا أحضاره
الى هنا بطريقة أسرع

502
00:36:36,622 --> 00:36:39,491
أنت قلت أننا سنكون بأمان هنا -
هيا -

503
00:36:39,616 --> 00:36:41,859
يوجد ثلاثة منا
وهو بمفرده

504
00:36:41,984 --> 00:36:43,075
لا يهم

505
00:36:44,829 --> 00:36:47,162
سيدي، "جيداي" يتقدم

506
00:36:47,330 --> 00:36:49,400
ويبدو أنه
غير سعيد جداً

507
00:36:53,715 --> 00:36:56,338
مُعلمك أستلم الرسالة

508
00:37:01,136 --> 00:37:03,637
لم يتبقى لك طريق للهرب
يا صياد الجوائز

509
00:37:04,656 --> 00:37:06,682
دعني أنا أقلق على هذا
"أيها الـ "جيداي

510
00:37:07,493 --> 00:37:11,060
لو أني قمت بتفعيل هذا التحكم
قفل الهواء الخارجي سيتم فتحه

511
00:37:11,185 --> 00:37:13,371
وهي سوف تُمتص
لغياهب النسيان

512
00:37:13,496 --> 00:37:15,381
هل تعتقد أن بإمكانك قتلي
وبعدها تنقذها ؟

513
00:37:15,506 --> 00:37:17,593
قبل أن يتم سحبها
للفضاء الخارجي

514
00:37:17,718 --> 00:37:19,695
إنها طريقة فظيعة للموت

515
00:37:22,317 --> 00:37:25,993
بجانب، أليس التفاوض
هو من أساليب الـ "جيداي" ؟

516
00:37:28,943 --> 00:37:30,956
ماذا تريد ؟
"هذا الـ "هولوكران -

517
00:37:31,124 --> 00:37:33,667
يحمل معلومات تم الدفع لي
لأحصل عليها

518
00:37:33,835 --> 00:37:36,013
لا يمكنني فتحه
ولكن أنت يمكنك

519
00:37:36,461 --> 00:37:39,390
الـ" جيداي" الاخير الذي كان معي
لم يفتحه لي

520
00:37:40,074 --> 00:37:42,551
أرجو أن لا تقوم
بأرتكاب نفس الخطأ

521
00:37:45,699 --> 00:37:47,890
ليس لدينا
الكثير من الوقت

522
00:37:48,059 --> 00:37:51,143
"أسرع أيها الـ "جيداي
أو هي ستموت

523
00:37:52,979 --> 00:37:55,355
لا، مُعلمي
لا تفعل ذلك

524
00:37:55,524 --> 00:37:57,357
لا يمكنني أن أدعكِ
(تموتي، (أسوكا

525
00:37:57,585 --> 00:37:58,765
مُعلمي، لا

526
00:38:03,406 --> 00:38:05,240
سنتعامل مع
الـ"هولوكرون" فيما بعد

527
00:38:05,586 --> 00:38:06,909
كم هذا مؤثر

528
00:38:10,330 --> 00:38:12,480
كل الوحدات
ركزوا لأخذ هذا المكوك

529
00:38:45,156 --> 00:38:48,742
كابتن، المفاعل الرئيسي إنهار
السفينة ستنفجر بأية لحظة

530
00:38:49,590 --> 00:38:52,955
نعم سيدي، نحن نحاول
الوصول الى المكوك الأن

531
00:38:53,123 --> 00:38:55,290
<i>أخرجوا من هناك -
سيدي، حاضر، سيدي -</i>

532
00:38:55,458 --> 00:38:58,417
أنتما الاثنان، أعثروا على الجنرال
وساعدوه، هذه الفرقاطة لن تصمد طويلاً

533
00:38:58,542 --> 00:39:01,143
يجب أن نخرج من هنا -
حاضر سيدي -

534
00:39:02,660 --> 00:39:06,301
هيا، يجب أن نضع مسافة
بيننا وبين هذه الفرقاطة

535
00:39:28,896 --> 00:39:30,701
أنا الأن ساقوم بجمع
"هذا الـ "هولوكرون

536
00:39:30,870 --> 00:39:34,581
مع الذاكرة البلورية التى حصلت عليها
من صديقك الـ "جيداي" المتوفي

537
00:39:41,958 --> 00:39:44,548
مستخدميني
سيسرون كثيراً

538
00:40:16,664 --> 00:40:18,480
<i>"هل قام الـ "جيداي
بالتعاون معك ؟</i>

539
00:40:18,605 --> 00:40:20,823
مع بعض التشجيع

540
00:40:20,948 --> 00:40:22,862
لقد وصلت
"الى الـ " هولوكرون

541
00:40:22,987 --> 00:40:25,004
وكل المعلومات
التى تحتويها الذاكرة

542
00:40:25,129 --> 00:40:27,382
فقط أريد
مغادرة هذه السفينة

543
00:40:27,550 --> 00:40:30,390
<i>ربما يجب
أن ترسلها لي الأن</i>

544
00:40:30,515 --> 00:40:33,075
<i>وبعدها يمكن
أن أرسل لك سفينة آخرى</i>

545
00:40:33,598 --> 00:40:35,281
لا، شكراً أيها النائب

546
00:40:35,406 --> 00:40:37,911
لديّ خطة لهروبي

547
00:40:44,253 --> 00:40:45,581
توقف مكانك

548
00:40:45,706 --> 00:40:48,327
أنت لن تذهب الى أي مكان
يا صياد الجوائز

549
00:40:51,241 --> 00:40:54,159
أرجو أن تكون وجدت لنا
شيئ لنركبه للخروج من هذا الدلو

550
00:40:54,327 --> 00:40:56,308
يجب أن نرحل الأن
هذا المفاعل سوف ينفجر

551
00:40:56,433 --> 00:40:58,203
<i>لا نستطيع الأنتظار -
سيجب عليك هذا -</i>

552
00:40:58,328 --> 00:41:00,654
أنا ذاهب في أثر
صياد الجزائز هذا

553
00:41:01,300 --> 00:41:03,242
مُعلمي، إنتظر
توقف

554
00:41:03,711 --> 00:41:07,712
هذا هو الطريق الى الحظيرة
يجب أن نغادر السفينة الأن

555
00:41:09,175 --> 00:41:12,792
لا يمكنني ترك، (باين) يفلت -
الصبر، مُعلمي -

556
00:41:13,429 --> 00:41:14,429
الصبر

557
00:41:15,612 --> 00:41:16,762
أنت محقة

558
00:41:42,107 --> 00:41:43,790
هيا، هيا

559
00:41:52,093 --> 00:41:54,447
أيها الجندي
هل أحضرت الـ "هولوكرون" ؟

560
00:41:54,877 --> 00:41:57,309
لا، سيدي -
ساحضره، مُعلمي -

561
00:41:57,434 --> 00:42:00,267
لا يوجد وقت
ريكس)، أخرجنا من هنا) -

562
00:42:14,085 --> 00:42:17,184
حسناً، يبدو أن
الـ "هولوكرون" تدمر

563
00:42:17,309 --> 00:42:20,059
ولكن على الأقل
لم يقم الأنفصاليون بالحصول عليه

564
00:42:21,051 --> 00:42:23,582
باين)، قد مات)
ولكن ما زلت أشعر به

565
00:42:39,072 --> 00:42:40,072
مُعلمي

566
00:42:40,543 --> 00:42:43,684
أنا آسفة لسماحي لهذا المرتزق
أن يحصل على اليد العليا

567
00:42:44,367 --> 00:42:46,203
(لم تكن غلطتكِ، (أسوكا

568
00:42:46,328 --> 00:42:48,773
كانت غلطتي
من البداية للنهاية

569
00:42:53,311 --> 00:42:54,211
إذاً

570
00:42:54,530 --> 00:42:56,980
هل تمكنت من إستعادة
"الـ "هولوكرون

571
00:42:57,211 --> 00:42:59,542
أو القبض على
صياد الجوائز ؟

572
00:43:00,840 --> 00:43:03,406
لا... و... لا

573
00:43:03,459 --> 00:43:04,459
أتفهم

574
00:43:05,330 --> 00:43:08,985
إذاً المهمة، كانت
من إصداراتك المعتادة للنجاح، أظن ؟

575
00:43:10,630 --> 00:43:13,817
لو بالنجاح أنت تعني الفوز
إذاً، نعم

