1
00:00:10,966 --> 00:00:14,607
<i>أول خطوة لتصحيح خطأ
هي الصبر</i>

2
00:00:16,892 --> 00:00:17,892
<i>مطاردة لص</i>

3
00:00:18,479 --> 00:00:19,602
<i>في هجوم جريئ</i>

4
00:00:19,854 --> 00:00:21,812
<i>(أناكين سكاي ووكر)
(و متدربته، (آسوكا</i>

5
00:00:22,413 --> 00:00:25,441
<i>إستقلوا سفينة حربية لمطاردة
(صياد الجوائز، (كاد بايم</i>

6
00:00:25,840 --> 00:00:27,568
<i>لإستعادة
الـ "هولوكرون" المسروق</i>

7
00:00:27,821 --> 00:00:30,738
<i>والذي يحتوي على قائمة بأطفال
المجرة الموهوبين بالقوة</i>

8
00:00:30,906 --> 00:00:32,606
<i>"وفرسان الـ "جيداي
المستقبليون</i>

9
00:00:33,158 --> 00:00:35,368
<i>وبعد المطاردة
ومبارزة مستميتة مع الحقير</i>

10
00:00:35,536 --> 00:00:37,649
<i>أناكين) وقواته)
(قاموا بهزيمة، (باين</i>

11
00:00:37,774 --> 00:00:40,387
<i>ولكنهم أجُبروا على الجلاء
عن سفينته المشئومة</i>

12
00:00:40,512 --> 00:00:42,059
<i>"بدون الـ "هولوكرون</i>

13
00:00:53,893 --> 00:00:55,605
وكم عدد من عادو منا
هذه المرة

14
00:00:55,792 --> 00:00:56,792
فقط نحن

15
00:00:57,436 --> 00:00:58,436
(هيي، (دينال

16
00:00:58,615 --> 00:01:00,680
عمل رائع شواء
صياد الجوائز هذا

17
00:01:01,635 --> 00:01:03,750
دعونا نحصل على بعض المؤن -
هل أنت جائع ؟ -

18
00:01:03,967 --> 00:01:05,167
سألحق بكم

19
00:01:05,825 --> 00:01:07,275
إذاً ماذا الأن ؟

20
00:01:07,585 --> 00:01:09,277
الأن سنقوم
بإيصال المصابين للمرفأ الطبي

21
00:01:09,685 --> 00:01:12,267
جنرال، هناك شيئ
لابد أن تراه

22
00:01:15,712 --> 00:01:17,649
هيي، أيها الجندي
هل أنت بخير ؟

23
00:01:19,915 --> 00:01:21,865
لابد أنه صدم رأسه

24
00:01:22,533 --> 00:01:23,583
أنها دماء، سيدي

25
00:01:24,458 --> 00:01:26,252
وبالتأكيد، ليست
من أحد رجالنا

26
00:01:28,058 --> 00:01:29,658
إنتظر، أنت مصاب

27
00:01:30,225 --> 00:01:31,549
هذا ربما يكون خطير

28
00:01:33,274 --> 00:01:34,677
أنت لست مستنسخ

29
00:01:35,581 --> 00:01:37,133
(أسوكا)

30
00:01:57,650 --> 00:02:00,077
أدميرال، قم بإغلاق حلقات
الانطلاق للفضاء الخارجي، أسرع

31
00:02:01,726 --> 00:02:04,769
ما الذي يمكن أن يكون قد حدث
منذ أخر مرة تحدثت فيها معك ؟

32
00:02:07,284 --> 00:02:09,754
(إنه، (باين
أغلق هذه الحلقات الأن

33
00:02:12,160 --> 00:02:15,676
لا، أغلقهم جميعاً، أسرع -
تعطيل حلقات الفضاء الخارجي -

34
00:02:19,514 --> 00:02:21,349
يجب أن نقوم
بأعلام المجلس

35
00:02:30,256 --> 00:02:33,069
من المؤسف جداً
أن، (باين) تمكن من الهرب

36
00:02:33,489 --> 00:02:34,489
مرة أخرى

37
00:02:34,614 --> 00:02:38,986
مع أمكانية الولوج لأسماء و مواقع
أكثر أطفال موهوبين بالقوة بالجمهورية

38
00:02:39,228 --> 00:02:43,627
إلحاق أضرار مدمرة
لاجيال الـ "جيداي"... يمكنه الفعل

39
00:02:43,870 --> 00:02:46,207
أكتشفنا أن، (باين) يعمل
لحساب الانفصاليون

40
00:02:46,714 --> 00:02:48,841
هناك الآلاف من الاطفال
على هذه القائمة

41
00:02:48,966 --> 00:02:50,419
أيهم سيذهب خلفه
 أولاً ؟

42
00:02:50,917 --> 00:02:53,745
فرصة صغيرة... تتواجد
من خلال القوة

43
00:02:53,870 --> 00:02:55,770
المجلس ربما
يتعرف عليهم

44
00:02:56,716 --> 00:03:00,716
لقد قمت بتسليم ما أردته
الـ "جيداي" لن يسببون مشاكل

45
00:03:01,610 --> 00:03:03,810
أي شيئ أخر
أستطيع المساعدة فيه ؟

46
00:03:03,985 --> 00:03:06,095
أحتاج مواضيع للاختبار

47
00:03:06,735 --> 00:03:09,870
إختار أربعة أطفال
"واحضرهم الى "موستفار

48
00:03:10,187 --> 00:03:11,937
وأنا سأعتني بهم

49
00:03:12,959 --> 00:03:15,389
إختطاف أطفال أبرياء

50
00:03:16,275 --> 00:03:19,198
يبدو أنه وقت
الجرائم الصغيرة لامثالك

51
00:03:19,577 --> 00:03:23,577
"بين أطفال الـ "جيداي
لا يوجد أبرياء

52
00:03:24,094 --> 00:03:25,252
بالطبع، بالطبع

53
00:03:26,121 --> 00:03:29,621
طالما يتم دفع أجري
لايمثل ذلك أي فرق بالنسبة لي

54
00:03:33,221 --> 00:03:34,471
عالم الغابة

55
00:03:35,277 --> 00:03:36,809
المدن ذات الاقبية
هي ما أراها

56
00:03:37,964 --> 00:03:39,504
روديا" تكون"

57
00:03:41,835 --> 00:03:45,762
"منزل في ساحة "كي تاب
نعم، أراه أنا ايضاً

58
00:03:46,393 --> 00:03:50,815
هناك كوكب بمحيط
"منزل االـ " نوت لانز

59
00:03:51,368 --> 00:03:52,565
"جلي أنسليم"

60
00:03:52,949 --> 00:03:54,059
"جلي أنسليم"

61
00:03:54,443 --> 00:03:55,443
أري أنه ليس كذلك

62
00:03:55,845 --> 00:03:57,005
...أنا أشعر

63
00:03:58,064 --> 00:04:00,000
مكان كنت به سابقاً

64
00:04:00,500 --> 00:04:01,550
شلالات

65
00:04:02,175 --> 00:04:03,075
"نابو"

66
00:04:03,396 --> 00:04:04,396
"جان- جوا"

67
00:04:05,068 --> 00:04:06,918
قرية بالقطاع الجنوبي

68
00:04:07,402 --> 00:04:09,206
أشعر بها بقوة، أنا أفعل

69
00:04:09,505 --> 00:04:11,167
طفل الـ "جان-جان" يصرخ

70
00:04:11,722 --> 00:04:15,208
المستقبل ما تراه، أيها الـ
سكاي ووكر) الصغير)

71
00:04:15,509 --> 00:04:19,254
الى"نابو" يجب أن تذهب
كاد باين) سوف تجده)

72
00:04:19,758 --> 00:04:21,658
ومعك، أصطحب متدربتك

73
00:04:22,405 --> 00:04:24,764
هل أنت متيقن أنه لا يوجد طفل
على "جلي أنسيلم" ؟

74
00:04:25,145 --> 00:04:28,773
الى ظلال الجانب المظلم
الطفل سيتم أصطحابه

75
00:04:28,815 --> 00:04:33,617
لإخفاء مصيره عنا
خسارة كبيرة... تكون

76
00:04:33,807 --> 00:04:36,284
ولكن اطفال أكثر
في خطر

77
00:04:36,855 --> 00:04:38,694
سأرحل الى "روديا" مباشرةً

78
00:04:39,232 --> 00:04:41,977
العثور على المزيد من الفتيان
يجب أن نفعل

79
00:04:49,867 --> 00:04:54,988
ولدكِ مسلح بالقوة
سوف يصبح "جيداي" رائع

80
00:04:55,288 --> 00:04:57,909
المُعلم "روبال" قال
أن اليوم سيأتي من أجله

81
00:04:58,034 --> 00:05:01,217
ليذهب الى المعبد
ولكن ليس لبعض الوقت

82
00:05:01,552 --> 00:05:06,126
المُعلم"روبال" لم يكن يعلم
بالخطر الذي يحيط بولدك

83
00:05:06,260 --> 00:05:11,548
"دجالون على هيئة "جيداي
يجولون المجرة يسرقون فتيان المستقبل

84
00:05:11,937 --> 00:05:15,824
من أجل حماية ولدكِ
ساقوم بأخذه الأن

85
00:05:15,859 --> 00:05:18,025
أنه ولدي الوحيد

86
00:05:19,130 --> 00:05:23,056
إنظري الى هذا
أنها ستقوم بتهدئتكِ

87
00:05:32,922 --> 00:05:35,084
دعونا نبتهل أن نكون وصلنا
بالميعاد المناسب

88
00:05:59,184 --> 00:06:03,195
لو إنكم تبحثون عن ولدي
أيها الـ "جيداي" فهو ليس هنا

89
00:06:03,726 --> 00:06:04,826
أين هو ؟

90
00:06:06,565 --> 00:06:07,765
إفتحي الباب

91
00:06:10,857 --> 00:06:12,288
لن تصل أليه ابداً

92
00:06:12,904 --> 00:06:15,606
أين صياد الجوائز ؟ -
صياد الجوائز ؟ -

93
00:06:16,302 --> 00:06:18,310
"لقد كان " جيداي

94
00:06:20,015 --> 00:06:22,256
الـ "جيداي" لا يحملون مفجرات

95
00:06:22,763 --> 00:06:24,324
ماذا فعلت ؟

96
00:06:54,745 --> 00:06:57,610
(جنرال، (سكاي ووكر
أخبرونا بأنك قادم

97
00:06:57,872 --> 00:06:59,814
هل تم إخطار عائلة
جان جان" ؟"

98
00:06:59,945 --> 00:07:02,940
نعم، كابتن (لونكار) هنا هو
المسئول عن العملية

99
00:07:03,065 --> 00:07:04,632
هو من سيصحبك
"الى مدينة"جان جوا

100
00:07:05,078 --> 00:07:08,651
دعني أتولى القيادة، مُعلمي
لديّ حساب لتصفيته

101
00:07:09,315 --> 00:07:10,680
حسناً، إذهبي مع
" الـ "جان جان

102
00:07:11,085 --> 00:07:12,465
ساكون هناك قريباً

103
00:08:00,148 --> 00:08:01,564
لا تتحرك أيها اللص

104
00:08:01,896 --> 00:08:05,318
أنتِ لست الطفل
الذي كنت أتوقع وجوده

105
00:08:05,652 --> 00:08:06,652
من الواضح

106
00:08:06,934 --> 00:08:09,447
أنتِ ماهرة جداً
ولكن ساذجة

107
00:08:28,717 --> 00:08:30,067
يبدو أني فزت

108
00:08:33,637 --> 00:08:36,223
أعتقد أني أستحق
إرتداء هذا ثانية

109
00:08:45,185 --> 00:08:46,943
إبنتكِ بآمان الأن

110
00:08:47,155 --> 00:08:49,045
هل حقاً تصدقي هذا ؟

111
00:08:58,725 --> 00:09:00,858
نحن نعلم أن أخذت
على الأقل طفلان

112
00:09:00,983 --> 00:09:03,716
أين هم ؟ -
بعيداً عن منالك -

113
00:09:03,841 --> 00:09:06,629
لحساب من تعمل ؟
أعمل بمفردي -

114
00:09:06,921 --> 00:09:10,371
إنها فقط مسألة وقت
"قبل أن نجد الـ "هولوكرون

115
00:09:10,797 --> 00:09:12,718
سهل الأمر على نفسك

116
00:09:13,125 --> 00:09:16,347
و ماذا ستفعل أيها الـ "جيداي" ؟
تقوم بتعذيبي ؟

117
00:09:17,025 --> 00:09:18,025
أنا أعتقد

118
00:09:18,275 --> 00:09:20,375
ان الجبان الذي تعمل معه

119
00:09:20,811 --> 00:09:22,687
قام ببث الرعب بداخلك منا

120
00:09:23,805 --> 00:09:26,025
هذه المحادثة إنتهت

121
00:09:31,325 --> 00:09:34,240
مزقنا السفينة إرباً
"لا أثر للـ "هولوكرون

122
00:09:34,616 --> 00:09:35,716
أو الأطفال

123
00:09:36,175 --> 00:09:38,214
هل فحصت تسجيلات
جهاز ملاحة السفينة ؟

124
00:09:38,339 --> 00:09:40,746
قام بمحو السجلات
"قبل أن يهبط الى "نابو

125
00:09:41,402 --> 00:09:43,913
سيكون علينا إستخدام القوة
لأجباره على الكلام

126
00:09:44,038 --> 00:09:46,335
لا أعتقد أن
باين) بهذا الضعف)

127
00:09:46,721 --> 00:09:49,797
ربما لو ركزنا
على عقله معاً

128
00:09:50,763 --> 00:09:53,430
استخدام القوة لإجبار
عقل قوي للتعاون

129
00:09:53,555 --> 00:09:55,289
هو مخاطرة

130
00:09:55,414 --> 00:09:58,514
هناك خطر أن عقله
يمكن تدميره في هذه العملية

131
00:09:59,497 --> 00:10:00,850
هل لدينا خيار آخر ؟

132
00:10:12,195 --> 00:10:14,488
سوف تأخذنا إلى
"الـ "هولوكرون

133
00:10:14,869 --> 00:10:17,491
حيل خداع الـ "جيداي" العقلية
لا تنفع معي

134
00:10:17,972 --> 00:10:20,122
سوف تأخذنا إلى
"الـ "هولوكرون

135
00:10:20,829 --> 00:10:22,112
إنسي ذلك

136
00:10:23,145 --> 00:10:25,519
سوف تأخذنا إلى
"الـ "هولوكرون

137
00:10:28,097 --> 00:10:29,378
لن أفعل

138
00:10:29,717 --> 00:10:32,048
...سوف تأخذنا
الأن

139
00:10:34,524 --> 00:10:35,824
سأخذكم

140
00:10:37,647 --> 00:10:39,097
أخرجوا من رأسي

141
00:10:47,047 --> 00:10:49,690
...ربما يجب أن نحاول
مرة أخرى

142
00:10:52,363 --> 00:10:54,063
لقد أكتفيت من هذا

143
00:10:55,043 --> 00:10:57,043
سأخذكم الى
"الـ "هولوكرون

144
00:10:57,597 --> 00:11:00,284
ستستعيدوا أطفالكم

145
00:11:10,337 --> 00:11:12,889
المجلس يريد تقرير
عن ما حققناه

146
00:11:13,014 --> 00:11:16,955
أخبرهم بأن هذا ليس عمل الجمهورية
"أنه شئون داخلية للـ "جيداي

147
00:11:17,080 --> 00:11:20,708
أنا آسف أن نختلف ، ولكن طالما أن
الـ "جيداي" تتصرف وكأنها قوة عسكرية

148
00:11:20,833 --> 00:11:22,705
يجب أن نقدم تقريرنا
للمجلس

149
00:11:22,976 --> 00:11:25,236
حتى في المسائل الداخلية
مثل هذه

150
00:11:25,361 --> 00:11:27,885
حسناً، إذاً، أنا أخمن
أنت فقط تطوعت للذهاب

151
00:11:28,010 --> 00:11:30,022
أبلغ المجلس تحياتنا -
الأن إنتظرو دقيقة -

152
00:11:30,147 --> 00:11:32,441
وأنا موافق، قدم تقريرك
الى هنا عندما تنتهي

153
00:11:34,570 --> 00:11:37,905
هذا قد يكون فخا، مُعلمي
أنت متأكد أنك لا تريدنا أن نذهب ؟

154
00:11:38,176 --> 00:11:40,049
(بالطبع أنه فخ، (سكاي ووكر

155
00:11:40,174 --> 00:11:42,743
سأتصل بك
عندما نجد الأطفال

156
00:11:43,071 --> 00:11:45,298
ماذا لو لم يعثروا
على هؤلاء الأطفال

157
00:11:45,423 --> 00:11:47,273
سيجدوهم، أيتها الصغيرة
هيا

158
00:11:58,672 --> 00:11:59,900
الإحداثيات

159
00:12:00,025 --> 00:12:01,714
...الإحداثيات تكون

160
00:12:02,722 --> 00:12:05,230
ستة، سبعة، ثلاثة
واحد، واحد، سبعة

161
00:12:05,355 --> 00:12:08,289
عبر سبعة، أر، بي
سبعة، واحد

162
00:12:08,788 --> 00:12:11,720
هذا سيأخذنا إلى
الفضاء البعيد الخارجي

163
00:12:11,845 --> 00:12:12,940
الفضاء المحايد

164
00:12:13,108 --> 00:12:14,975
"هل تريد الـ "هولوكرون
الخاص بك ؟

165
00:12:15,355 --> 00:12:17,955
وأطفالك، أم لا ؟

166
00:12:29,955 --> 00:12:32,821
(أناكين)
من الرائع رؤيتك

167
00:12:32,984 --> 00:12:34,284
فخامتكم

168
00:12:38,407 --> 00:12:39,757
أعذرينا، طفلتي

169
00:12:46,809 --> 00:12:51,279
أنا علمت أنك قمت بأعتقال هام
"في مؤامرة لتدمير الـ "جيداي

170
00:12:52,397 --> 00:12:55,818
هل تعتقد أن صياد جوائز صغير
يمكن أن يضع مثل هذه الخطة ؟

171
00:12:55,943 --> 00:12:59,153
أعتقد أن هناك أحد آخر
أحد أكثر قوة وراء هذا

172
00:12:59,874 --> 00:13:01,322
"لا أعتقد أنه يكون، "دوكو

173
00:13:02,827 --> 00:13:06,410
وهل لديك أية أدلة
عمن يكون ؟

174
00:13:06,867 --> 00:13:08,037
ليس بعد، أيها المستشار

175
00:13:10,391 --> 00:13:11,991
تحلى بالصبر يا فتاي

176
00:13:26,432 --> 00:13:28,273
<i>اهدأ، اهدأ صغيري</i>

177
00:13:29,250 --> 00:13:31,704
<i>قريباً لن تبكي</i>

178
00:13:32,570 --> 00:13:33,570
مُعلمي

179
00:13:33,695 --> 00:13:37,695
الاشخاص بمثل هذا العمر نادراً
ما تحيا، تحت وطأة العبودية

180
00:13:37,820 --> 00:13:40,591
<i>و أنا أخشى
أن المخاطرة مطلوبة</i>

181
00:13:40,920 --> 00:13:43,249
<i>الموهبة الطبيعية التى
يمتلكها هؤلاء الأطفال</i>

182
00:13:43,374 --> 00:13:46,438
<i>كبيرة على أن نضيعها
"على الـ "جيداي</i>

183
00:13:49,614 --> 00:13:51,300
<i>أنا أتوقع جيشاً</i>

184
00:13:51,425 --> 00:13:54,601
<i>من الاصناف الموهوبة بالقوة
تحت إمرتي</i>

185
00:13:54,726 --> 00:13:56,205
<i>سيتدربوا بالجانب المظلم</i>

186
00:13:56,330 --> 00:13:59,903
<i>لتحديق النظر في كل زاوية
من المجرة من بعيد</i>

187
00:14:00,097 --> 00:14:02,899
<i>وأعدائي ستكون عاجزة</i>

188
00:14:03,024 --> 00:14:04,727
<i>ضد هذه الرؤية</i>

189
00:14:07,338 --> 00:14:10,238
<i>ولو فشلت الجراحة
لن أكون خسرت شيئاً</i>

190
00:14:35,540 --> 00:14:36,952
(سنكون بخير، (كودي

191
00:14:37,077 --> 00:14:39,366
أبق هنا وراقب السفينة -
حاضر سيدي -

192
00:14:39,491 --> 00:14:41,341
سأجعل السفينة متأهبة

193
00:14:49,995 --> 00:14:52,245
لا أشعر بأية أطفال قريبون

194
00:14:52,701 --> 00:14:53,851
و لا أنا

195
00:14:56,009 --> 00:14:58,255
أين تحتفظ بالاطفال ؟

196
00:14:58,380 --> 00:15:00,156
الأطفال بآمان

197
00:15:00,503 --> 00:15:01,748
و لكن أولاً

198
00:15:01,873 --> 00:15:04,019
ها هو الـ" هولو كرون" النفيس
الخاص بك

199
00:15:07,926 --> 00:15:09,526
دعني أحضره لك

200
00:15:10,048 --> 00:15:11,698
لا مزيد من ألاعيبك

201
00:15:14,156 --> 00:15:15,156
لغم

202
00:15:15,542 --> 00:15:17,843
أنت بالتأكيد خطوت عليه
هذه المرة

203
00:15:32,838 --> 00:15:34,623
"وداعاً، أيها الـ "جيداي

204
00:15:40,326 --> 00:15:41,691
الأن، ماذا سنفعل ؟

205
00:15:57,060 --> 00:15:59,460
حسناً، نظام القيادة سليم

206
00:15:59,927 --> 00:16:02,609
تحقق من نظام الهبوط ؟ -
فحصته مرتين -

207
00:16:02,843 --> 00:16:06,299
(لدي شعور أن المُعلم، (ويندو
و (أوبي وان) يحتاجون مساعدتنا

208
00:16:06,467 --> 00:16:10,031
لا أحب أن أكون بعيداً عن الأحداث ايضاً
ولكن على شخص ما القيام بهذا العمل

209
00:16:10,220 --> 00:16:12,585
و دائما ما تنتهي
بوجودنا نحن

210
00:16:14,860 --> 00:16:17,852
باين) قام بإلتقاط العديد)
من رماد البراكين في كل رحلاته

211
00:16:19,730 --> 00:16:21,480
علام حصلت، (أر-2) ؟

212
00:16:21,867 --> 00:16:24,402
يبدو أن (باين) قام
بمحو سجل رحلاته

213
00:16:24,527 --> 00:16:26,569
ولكن لم يمحو سجل الوقود
من على الكمبيوتر

214
00:16:26,737 --> 00:16:27,737
إذاً ؟

215
00:16:28,140 --> 00:16:30,432
لو قمنا بأجراء عمليات
على الكواكب التى نعرف أنه زارها

216
00:16:30,557 --> 00:16:32,158
...والمسافات التى قطعها

217
00:16:32,388 --> 00:16:36,203
ربما يمكننا حساب
الى أية مكان أخر ذهب ؟ هذه جديدة

218
00:16:36,371 --> 00:16:39,314
أنها أحدى حيل الـ"جيداي" القديمة
كنا نستخدمها لتعقب المهربون

219
00:16:39,439 --> 00:16:40,791
حسناً، دعينا نرى

220
00:16:41,079 --> 00:16:43,830
"جلي أنسيلوم" ،"روديا"
"موستفار"

221
00:16:43,955 --> 00:16:45,671
"نابو" -
إنتظر -

222
00:16:45,839 --> 00:16:48,215
موستفار" ؟" -
"لا يوجد أطفال على "موستفار -

223
00:16:48,861 --> 00:16:52,470
إنه عالم تعدين، و بعيد جدا
ربما توقف هناك للتزود بالوقود

224
00:16:52,855 --> 00:16:54,455
هذا يفسر وجود الرماد

225
00:16:54,728 --> 00:16:56,848
ولكنه يبعد ستة أنظمة
عن طريقه

226
00:16:56,973 --> 00:16:59,360
ربما لأنه اجتمع
مع مهما كان من يعمل له

227
00:16:59,485 --> 00:17:00,895
أنه يستحق نظرة
أليس كذلك؟

228
00:17:02,518 --> 00:17:04,768
أي شيئ للخروج
من هذه الحظيرة

229
00:17:14,384 --> 00:17:15,984
"وجدت الـ "هولوكرون

230
00:17:30,620 --> 00:17:31,801
أية وقت
(كودي)

231
00:17:39,494 --> 00:17:41,394
نحن نتأهب للوصول
"الى"موستفار

232
00:17:42,027 --> 00:17:44,077
أر-2) ابدأ دورة الهبوط)

233
00:17:55,826 --> 00:17:57,752
سفينة نجمية تقترب

234
00:17:57,877 --> 00:17:59,662
أنه ليس صياد الجوائز

235
00:18:00,248 --> 00:18:02,472
<i>هذا لم يكن مُتوقع</i>

236
00:18:02,930 --> 00:18:05,830
<i>خذوا الأطفال الى
مؤسستي الثانية</i>

237
00:18:06,239 --> 00:18:08,796
<i>أخشى أن هذا التنصيب
تم فقدانه</i>

238
00:18:09,173 --> 00:18:11,674
<i>يجب أن ندمر كل الأدلة</i>

239
00:18:12,011 --> 00:18:15,428
<i>أغلق جهاز تثبيت الجاذبية
وأجعل هذا المبنى يغرق في الحمم</i>

240
00:18:15,911 --> 00:18:19,279
<i>أستمحيك عذراً، سيدي -
فقط إفعل كما أقول -</i>

241
00:18:30,533 --> 00:18:32,529
أنت واثق أن هذا هو
المكان الصحيح ؟

242
00:18:32,654 --> 00:18:34,204
سنقوم بمعرفة هذا

243
00:18:46,001 --> 00:18:49,265
أشعر بشيئ، مُعلمي
و لا احبه

244
00:18:50,046 --> 00:18:53,686
(أنه الجانب المظلم، (آسوكا
و هذا هو المكان الصحيح

245
00:19:00,714 --> 00:19:01,900
هل سمعت هذا ؟

246
00:19:02,025 --> 00:19:05,250
نعم، سمعت ذلك
والسؤال هو، أين هم ؟

247
00:19:09,077 --> 00:19:10,077
هذا الطريق

248
00:19:13,398 --> 00:19:15,383
كل دعائم الجاذبية أغُلقت

249
00:19:18,375 --> 00:19:19,951
أسرع، الـ "جيداي" قادمون

250
00:19:25,144 --> 00:19:28,417
إطفئ الأنوار
أسرع، أسرع

251
00:19:42,093 --> 00:19:43,266
تأخرنا جداً

252
00:19:43,701 --> 00:19:45,751
يمكنني الأحساس
بأنهم ما زالوا هنا

253
00:19:51,524 --> 00:19:53,708
إحترسي على الصغار

254
00:19:53,833 --> 00:19:55,469
أعلم، أعلم

255
00:20:41,071 --> 00:20:43,951
اللوحة أحترقت -
أين، (أر-2) ؟ -

256
00:20:59,265 --> 00:21:00,265
إهدأ

257
00:21:01,144 --> 00:21:02,147
لا بأس

258
00:21:21,660 --> 00:21:23,699
القاعدة تَدمرت تماماً
مُعلمي

259
00:21:23,867 --> 00:21:25,826
و ايذاً أي دليل
كان خلف هذا

260
00:21:26,991 --> 00:21:29,163
مؤسق للغية
يكون هذا

261
00:21:29,677 --> 00:21:31,497
(و مازال علينا إيجاد ،(باين

262
00:21:35,090 --> 00:21:36,504
هل هرب ثانيةً ؟

263
00:21:36,935 --> 00:21:40,920
الشيئ المهم أن الأطفال بآمان
"واننا أستعدنا الـ "هولوكرون

264
00:21:41,392 --> 00:21:42,842
القائمة لم تُمس بضرر

265
00:21:43,077 --> 00:21:45,277
و لا يوجد دليل على أنه
تم نَسخها

266
00:21:45,402 --> 00:21:47,672
ما زال
"مستقبل كل الـ"جيداي

267
00:21:48,060 --> 00:21:49,281
يكون غير مؤكد

268
00:21:50,128 --> 00:21:51,778
التقدم للامام بحذر

269
00:21:52,310 --> 00:21:53,354
يجب علينا

270
00:21:53,355 --> 00:21:58,404
مع تحيات
أخوكم، جابر

